Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,064 --> 00:01:00,941
I can't imagine...
2
00:01:04,570 --> 00:01:06,071
I'm so lousy...
3
00:01:07,281 --> 00:01:08,448
Over the years...
4
00:01:08,574 --> 00:01:12,160
I've used odd subjects
for the many strange novels I've written.
5
00:01:12,828 --> 00:01:13,954
Everyone I meet asks...
6
00:01:14,079 --> 00:01:18,333
They say, 'Did they come from
your imagination or true experience?'
7
00:01:18,458 --> 00:01:21,962
Asking this question...
actually, it's a foolish question to ask.
8
00:01:22,087 --> 00:01:26,592
Because everyone has many strange things
happen around them every day.
9
00:01:26,717 --> 00:01:31,096
Every little thing,
as long as you're willing to dig deeper,
10
00:01:31,221 --> 00:01:34,224
can be turned into a strange story.
11
00:01:34,349 --> 00:01:39,104
Especially...
if you often drink and chat with friends.
12
00:01:39,229 --> 00:01:44,985
Inside each person are many bizarre,
complex stories for you to uncover.
13
00:01:45,110 --> 00:01:47,988
It's like tonight's situation.
Two of my friends have come.
14
00:01:48,864 --> 00:01:50,866
- Wisley.
- Mr Ni.
15
00:01:50,991 --> 00:01:53,577
- How are you? Where's Yuen Chan-Hap?
- Oh, he's over there.
16
00:01:53,702 --> 00:01:56,288
- Your glasses are very handsome.
- Mr Ni.
17
00:01:56,997 --> 00:01:59,875
- Congratulations, the Miss Asia winners.
- Thank you.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,835
- Congratulations...
- Thanks...
19
00:02:02,377 --> 00:02:04,379
Why do I need to toast with you?
20
00:02:05,339 --> 00:02:08,842
Yuen Chan-Hap, didn't you recently have
a thrilling adventure with Wisley?
21
00:02:09,426 --> 00:02:12,012
- Really?
- Tell us about it.
22
00:02:12,137 --> 00:02:13,805
Mr Ni's the best storyteller.
23
00:02:13,930 --> 00:02:15,474
It's only right Mr Ni tells it.
24
00:02:16,016 --> 00:02:19,311
A good story begins
with a good glass of wine.
25
00:02:29,863 --> 00:02:33,450
Executive producer:
LEONARD HO
26
00:02:35,035 --> 00:02:37,871
Starring:
CHOW YUN-FAT, MAGGIE CHEUNG
27
00:02:38,789 --> 00:02:41,708
Starring:
CHIN SIU-HO, SIBELLE HU
28
00:02:43,043 --> 00:02:45,921
Co-starring:
DICK WEI, XU JIN-JIANG
29
00:02:50,759 --> 00:02:53,220
Story:
NI KUANG
30
00:02:55,931 --> 00:02:59,101
Director:
LAM NAI-CHOI
31
00:02:59,851 --> 00:03:02,145
Hunting Dog calling Thunderbird...
32
00:03:02,270 --> 00:03:04,564
Are all units ready...?
33
00:03:05,148 --> 00:03:07,317
This is Thunderbird,
there are six robbers inside.
34
00:03:07,442 --> 00:03:08,902
One of them is a sharpshooter.
35
00:03:09,027 --> 00:03:11,947
They all have heavy-duty weapons.
Tell everyone to be careful.
36
00:03:14,241 --> 00:03:16,368
Hunting Dog, you alright?
37
00:03:28,088 --> 00:03:30,173
Hunting Dog?
You alright, Hunting Dog?
38
00:03:31,508 --> 00:03:34,136
- Quick, cease fire!
- People below, listen!
39
00:03:34,928 --> 00:03:36,888
Go on, shoot and kill the hostage!
40
00:03:37,639 --> 00:03:39,599
Now he's having a major heart attack.
41
00:03:39,725 --> 00:03:42,936
If a doctor doesn't come,
he's screwed!
42
00:03:44,271 --> 00:03:45,689
The doctor will be here soon.
43
00:03:45,814 --> 00:03:47,691
We have you surrounded.
44
00:03:47,816 --> 00:03:50,902
You've no chance of escape.
Hurry up and surrender!
45
00:03:52,320 --> 00:03:53,321
WESTERN DAILY
46
00:04:00,162 --> 00:04:01,872
- What is it?
- Miss!
47
00:04:03,248 --> 00:04:06,376
- I'm a reporter for Western Daily.
- We know, but it's dangerous inside.
48
00:04:06,501 --> 00:04:07,919
You can't go in,
please leave.
49
00:04:08,044 --> 00:04:09,254
- Please!
- No way!
50
00:04:09,379 --> 00:04:11,548
- I just want in to take a picture.
- I said, 'No way!'
51
00:04:12,132 --> 00:04:13,925
What's up, Wonder Woman?
52
00:04:14,050 --> 00:04:15,260
They won't let me in.
53
00:04:17,596 --> 00:04:19,014
I'm Dr Yuen.
Officer Ho?
54
00:04:19,139 --> 00:04:22,100
The hostage is inside.
He has a history of heart disease.
55
00:04:22,642 --> 00:04:24,394
- Why must you find me?
- It's like this...
56
00:04:24,519 --> 00:04:27,606
We know Dr Yuen has had many past
adventures and shown great courage.
57
00:04:27,731 --> 00:04:29,608
We want you to go in
and plant a flash bomb.
58
00:04:29,733 --> 00:04:32,110
We can coordinate offensives
and save the hostages.
59
00:04:32,652 --> 00:04:34,112
I'm no expert.
60
00:04:34,237 --> 00:04:35,238
Inspector Gong!
61
00:04:38,658 --> 00:04:41,161
Dr Yuen, I'll follow you inside
disguised as a nurse.
62
00:04:41,286 --> 00:04:42,078
Let me detonate it.
63
00:04:42,204 --> 00:04:43,413
- Go and get ready.
- Yes.
64
00:05:10,190 --> 00:05:12,192
There's a hidden compartment
under the first aid kit.
65
00:05:12,317 --> 00:05:13,693
The flash bomb's in there.
66
00:05:13,819 --> 00:05:15,487
Well, that okay?
67
00:05:18,406 --> 00:05:20,951
Dr Yuen, remember now;
it's twelve o'clock sharp.
68
00:05:21,076 --> 00:05:23,245
When the time comes,
we'll break-in.
69
00:05:31,670 --> 00:05:33,046
The doctofls coming in!
70
00:05:33,630 --> 00:05:35,757
Don 't open fire!
71
00:05:56,820 --> 00:05:58,321
LEE'S INDUSTRIAL CENTRE
72
00:06:09,624 --> 00:06:10,667
Grenade!
73
00:06:13,003 --> 00:06:14,880
- Don't move!
- Bitch, don't move!
74
00:06:15,005 --> 00:06:16,506
I'm a woman, too.
75
00:06:18,008 --> 00:06:19,134
Move it!
76
00:06:22,637 --> 00:06:23,763
Move it!
77
00:06:41,406 --> 00:06:43,241
Kid, don't play any tricks!
78
00:06:44,576 --> 00:06:46,244
- Where's the patient?
- Get up!
79
00:06:47,829 --> 00:06:50,916
Go...
80
00:06:53,168 --> 00:06:54,628
Give me the stethoscope.
81
00:06:55,170 --> 00:06:57,923
Everyone, don't be afraid.
I'm a doctor.
82
00:07:27,285 --> 00:07:28,495
Heart-strengthening shot.
83
00:07:33,333 --> 00:07:34,584
What's wrong with you?
84
00:07:36,628 --> 00:07:37,963
Boss, there's a gun!
85
00:07:39,381 --> 00:07:40,382
Damn you!
86
00:07:42,842 --> 00:07:43,969
Kid, messing with me?
87
00:08:35,145 --> 00:08:35,979
Hold it!
88
00:09:21,316 --> 00:09:22,400
Who are you?
89
00:09:22,942 --> 00:09:24,444
I'm a reporter.
90
00:09:24,569 --> 00:09:26,946
Don't you realise what you did
could've got us killed?
91
00:09:27,072 --> 00:09:28,198
Sorry.
92
00:09:28,323 --> 00:09:30,325
Where's my camera?
I want to take some pictures.
93
00:09:30,450 --> 00:09:31,951
You still want pictures?!
94
00:09:32,077 --> 00:09:33,828
Dr Yuen, thanks a lot.
95
00:09:33,953 --> 00:09:35,705
The scene's under our control.
96
00:09:37,207 --> 00:09:38,458
Alright, I'll leave first.
97
00:09:38,583 --> 00:09:39,876
Okay, withdraw the team.
98
00:09:45,840 --> 00:09:47,592
Hey... are you going to arrest me?
99
00:09:47,717 --> 00:09:50,970
I've met a lot of pretty girls,
but I've never met one as crazy as you.
100
00:09:51,096 --> 00:09:53,098
Do you know how many years
you could get for this?
101
00:09:53,223 --> 00:09:55,183
- Then...?
- You're still here?
102
00:09:55,725 --> 00:09:56,726
Many thanks!
103
00:10:03,149 --> 00:10:05,985
- Dr Yuen, thanks a lot.
- Oh, it's nothing.
104
00:10:06,111 --> 00:10:07,112
Officer Ho!
105
00:10:07,237 --> 00:10:09,114
Inspector Gong was really brave just then.
106
00:10:09,239 --> 00:10:10,240
Thanks a lot.
107
00:10:11,407 --> 00:10:12,617
Officer Ho!
108
00:10:20,416 --> 00:10:22,168
Hey, aren't you that sexology writer...
109
00:10:22,293 --> 00:10:23,503
- Dr Cho?
- Danny Wong?
110
00:10:23,628 --> 00:10:26,131
I heard you wrote a paper recently
111
00:10:26,256 --> 00:10:30,009
on the relationship between climate
and the Chinese male's sexual performance.
112
00:10:30,135 --> 00:10:33,346
Oh, it's just a matter of
mathematical proportions.
113
00:10:33,888 --> 00:10:36,224
Temperature is directly proportional
to time.
114
00:10:36,766 --> 00:10:40,145
Now, the temperature in the south's
a bit higher; it's about an hour.
115
00:10:40,270 --> 00:10:41,855
In the middle, about half an hour.
116
00:10:41,980 --> 00:10:46,442
Temperature in the north's a bit lower;
it's about two to three minutes.
117
00:10:46,568 --> 00:10:49,654
Hey, as I recall, you're from
Hainan Island (South China Sea).
118
00:10:49,779 --> 00:10:52,699
Yeah, but according to your logic,
I must be from the North Pole!
119
00:10:52,824 --> 00:10:54,659
You must be joking!
120
00:10:59,873 --> 00:11:01,666
Those chicks are real pretty.
121
00:11:01,791 --> 00:11:03,001
Dr Cho...
122
00:11:03,877 --> 00:11:05,420
if the wine is yours...
123
00:11:05,545 --> 00:11:07,755
the chicks should be mine, right?
124
00:11:09,465 --> 00:11:11,926
- Isn't that funny?
- So funny...
125
00:11:12,051 --> 00:11:13,428
Do you believe in astrology?
126
00:11:13,553 --> 00:11:15,430
I can see from just your look,
you're a Virgo.
127
00:11:15,555 --> 00:11:17,473
Hey, it's alright.
Explain it in your own time.
128
00:11:17,599 --> 00:11:19,434
- Annie, let's sit over there.
- Virgo girls
129
00:11:19,559 --> 00:11:22,353
had better find Taurus boys just like me.
130
00:11:22,478 --> 00:11:23,479
You must be a Cancer.
131
00:11:23,605 --> 00:11:25,315
I've many collectibles at home.
132
00:11:25,440 --> 00:11:27,942
There's a human head made by
a New Guinea headhunting tribe.
133
00:11:28,067 --> 00:11:30,069
Shrunk to be as big as a monkey's head.
134
00:11:30,820 --> 00:11:32,155
How frightful!
135
00:11:32,697 --> 00:11:36,159
Also, there are legends of toes
chopped off by aliens.
136
00:11:36,701 --> 00:11:39,704
That's so disgusting!
What else is there?
137
00:11:39,829 --> 00:11:41,581
- Also there's...
- Also there's, me!
138
00:11:41,706 --> 00:11:42,540
Yuen Chan-Hap.
139
00:11:44,709 --> 00:11:46,586
I've something very important to tell you.
140
00:11:46,711 --> 00:11:48,087
What the hell are you doing?
141
00:11:49,422 --> 00:11:52,592
Miss,
before you're deceived by him,
142
00:11:52,717 --> 00:11:55,720
I'll be honest with you:
he's already married.
143
00:11:55,845 --> 00:11:57,722
Hey, what're you saying?!
144
00:11:58,348 --> 00:12:01,226
I see,
I best get out of the way now.
145
00:12:03,603 --> 00:12:06,356
- Hey! Don't you go!
- What the hell do you want?
146
00:12:07,857 --> 00:12:10,944
Sorry, I know I wrecked your plan
to pick up girls,
147
00:12:11,069 --> 00:12:12,862
but it was important that I find you.
148
00:12:13,696 --> 00:12:15,365
- Speak, then.
- Okay!
149
00:12:15,490 --> 00:12:18,368
On behalf of Western Daily, I'd like
to do an exclusive interview with you.
150
00:12:18,493 --> 00:12:20,328
I want to introduce your heroic deeds
151
00:12:20,453 --> 00:12:22,247
and take some nude photos of you.
152
00:12:25,250 --> 00:12:27,752
Hey, I guarantee the photos
will have aesthetic perception.
153
00:12:27,877 --> 00:12:30,255
My photography skills aren't bad.
Please believe me.
154
00:12:31,756 --> 00:12:33,424
Excuse me!
It's none of my business!
155
00:12:33,549 --> 00:12:34,550
Fool!
156
00:12:48,398 --> 00:12:50,566
Hey, fool!
157
00:12:53,486 --> 00:12:55,238
- Pull up!
- I won't see you later!
158
00:13:15,591 --> 00:13:19,804
Hey, fool!
Thought I couldn't catch up with you?
159
00:13:45,955 --> 00:13:47,582
You're dirty, mean, and shameless!
160
00:13:47,707 --> 00:13:49,500
You're a real stinker!
161
00:15:17,713 --> 00:15:19,590
The night's still young...
162
00:16:08,848 --> 00:16:10,475
- Yuen Chan-Hap?
- Who are you?
163
00:16:11,058 --> 00:16:12,643
You're coming to Thailand with me.
164
00:16:12,768 --> 00:16:14,770
You must save yourself,
and then save Bachu.
165
00:16:14,896 --> 00:16:16,439
What're you talking about?
166
00:16:17,607 --> 00:16:20,359
It's been a year since a blood curse
was placed on you.
167
00:16:20,485 --> 00:16:21,986
Soon it will burst out.
168
00:16:22,111 --> 00:16:24,572
Bachu was hit by a Ghost-Face curse.
169
00:16:25,114 --> 00:16:26,616
We need your help.
170
00:16:27,992 --> 00:16:29,494
I don't understand what you mean.
171
00:16:29,619 --> 00:16:31,245
Don't play dumb.
172
00:16:31,370 --> 00:16:32,872
This is my address in Thailand.
173
00:16:32,997 --> 00:16:34,499
I'll wait three days for you.
174
00:16:36,334 --> 00:16:37,460
Hey, don't go!
175
00:16:40,838 --> 00:16:41,839
What's your name?
176
00:16:43,966 --> 00:16:45,343
My name's Black Dragon.
177
00:16:47,136 --> 00:16:49,639
Listen, never get close to a woman.
178
00:16:49,764 --> 00:16:51,766
Otherwise, it'll burst out immediately.
179
00:18:03,713 --> 00:18:07,675
Mr Wai, you're my best friend
and my master.
180
00:18:08,217 --> 00:18:09,802
I think only you can help me.
181
00:18:11,262 --> 00:18:12,763
Ever been to Northern Thailand?
182
00:18:14,807 --> 00:18:17,476
Ah So, could I trouble you
to make two cups of coffee?
183
00:18:17,602 --> 00:18:18,436
Alright.
184
00:18:20,980 --> 00:18:24,233
You seem to be suffering the most powerful
blood curse in witchcraft.
185
00:18:30,698 --> 00:18:32,491
I want to know the circumstances
in detail.
186
00:18:33,951 --> 00:18:35,286
It's like this...
187
00:18:35,995 --> 00:18:37,413
A year ago,
188
00:18:37,538 --> 00:18:40,041
I went to Northern Thailand
with a medical expedition
189
00:18:40,875 --> 00:18:43,502
to find a herbal medicine to treat AIDS.
190
00:18:56,682 --> 00:18:58,643
- Good morning, Professor.
- Good morning.
191
00:19:02,396 --> 00:19:04,398
Good morning...
192
00:19:05,775 --> 00:19:09,612
Professor,
I want to take a stroll near the lake.
193
00:19:10,529 --> 00:19:11,822
You must be careful,
194
00:19:11,947 --> 00:19:14,158
it's close to the Miao tribe
of Chinese Yunnan.
195
00:19:14,283 --> 00:19:16,911
I've heard there's a Gu Tribe
on the Sino-Thai border
196
00:19:17,036 --> 00:19:18,954
that's especially skilled at witchcraft.
197
00:19:20,915 --> 00:19:24,043
I don't believe in witchcraft,
I only believe in aliens.
198
00:20:51,505 --> 00:20:54,508
Sorry, I broke your treasure.
199
00:20:56,510 --> 00:20:58,804
It doesn't matter, I have more.
200
00:20:58,929 --> 00:21:00,181
It's for you.
201
00:21:00,306 --> 00:21:01,682
- Really?
- Really.
202
00:21:03,642 --> 00:21:04,769
I must go.
203
00:21:18,407 --> 00:21:20,534
You shouldn't approach that girl.
204
00:21:20,659 --> 00:21:23,537
The people of that Gu Tribe
are cruel and callous.
205
00:21:23,662 --> 00:21:26,791
Besides,
there are many unimaginable sorceries.
206
00:21:29,293 --> 00:21:32,505
Professor, ifjust chatting to her
results in black magic,
207
00:21:33,297 --> 00:21:35,299
their tribe
must have nothing better to do.
208
00:21:36,675 --> 00:21:38,427
Regardless, I'm team leader.
209
00:21:38,552 --> 00:21:42,807
As far as your team goes,
I'm responsible for its safety.
210
00:21:47,520 --> 00:21:48,771
Those drumbeats...?
211
00:21:54,819 --> 00:21:58,405
Those are the drumbeats of the Gu Tribe;
it's a sacrificial drum.
212
00:21:59,198 --> 00:22:01,242
So they're offering a sacrifice to God?
213
00:22:02,117 --> 00:22:03,828
You mustn't go over and look.
214
00:22:03,953 --> 00:22:06,580
Hey, we won't look...
215
00:22:28,853 --> 00:22:31,021
Wow!
What a spectacle!
216
00:22:44,243 --> 00:22:45,870
- Let's go over.
- Right.
217
00:23:31,540 --> 00:23:32,666
It's her.
218
00:23:33,542 --> 00:23:36,170
- Say, who is she?
- The one I saw this afternoon.
219
00:23:36,295 --> 00:23:37,922
- Who's that?
- Who the hell is it?
220
00:23:38,047 --> 00:23:39,506
I don't know!
221
00:23:44,803 --> 00:23:46,472
Have you made a decision?
222
00:23:47,514 --> 00:23:48,974
I won't promise you.
223
00:23:50,434 --> 00:23:53,562
You may be chosen as a sacrifice to God.
224
00:23:53,687 --> 00:23:57,775
When the Old Ancestor awakens,
you will die.
225
00:23:58,817 --> 00:24:02,446
You purposely cast out Black Dragon
to choose me again. I'll never give in.
226
00:24:02,571 --> 00:24:04,823
My love is for Black Dragon alone.
227
00:24:04,949 --> 00:24:06,492
I won't promise you.
228
00:24:11,538 --> 00:24:13,415
MY people.
229
00:24:15,459 --> 00:24:20,047
Once a year
when the Old Ancestor wakes up,
230
00:24:20,589 --> 00:24:27,346
God's decree will choose which of you
receives His glory.
231
00:25:27,656 --> 00:25:31,910
Great Wizard, Bachu's the daughter
of our tribe's former chief.
232
00:25:32,036 --> 00:25:33,704
Please don't sacrifice her to God.
233
00:25:33,829 --> 00:25:34,997
This is God's decree!
234
00:25:35,581 --> 00:25:37,124
But we've never done it before.
235
00:26:12,826 --> 00:26:14,828
Who else disagrees?
236
00:26:25,089 --> 00:26:26,507
Put them in the ancient tomb.
237
00:26:41,230 --> 00:26:42,606
I'm going to save her.
238
00:26:42,731 --> 00:26:44,608
You can't be serious?!
Have you lost it?
239
00:26:44,733 --> 00:26:46,068
You're liable to get killed!
240
00:26:46,193 --> 00:26:49,071
I'll act accordingly,
you guys get your weapons.
241
00:26:49,613 --> 00:26:52,116
- Don't...
- Hey... don't...
242
00:26:52,866 --> 00:26:54,618
- What do we do?
- What now?
243
00:29:12,881 --> 00:29:14,258
Hurry up and go!
244
00:29:14,383 --> 00:29:16,510
He's our Old Ancestor,
he won't die.
245
00:29:17,094 --> 00:29:19,471
Hurry up and go!
Don't bother about me!
246
00:29:20,055 --> 00:29:22,057
I told you to go now!
Forget about me!
247
00:30:14,818 --> 00:30:17,446
Save me...
248
00:30:28,498 --> 00:30:29,750
Hurry UP!
249
00:31:14,127 --> 00:31:16,880
Someone's destroyed the altar.
Quickly, go and see.
250
00:31:24,137 --> 00:31:25,347
Those drumbeats again!
251
00:31:25,889 --> 00:31:28,850
He knows someone's destroyed the altar
and will hunt you down.
252
00:31:29,393 --> 00:31:30,394
Run!
253
00:31:40,028 --> 00:31:40,862
Professor!
254
00:31:40,987 --> 00:31:43,198
You didn't follow orders.
Now see what's happened!
255
00:31:43,323 --> 00:31:45,158
Hurry back to the camp,
pack up and go!
256
00:32:34,332 --> 00:32:36,710
Run!
Quick, run!
257
00:32:39,212 --> 00:32:40,297
Bachu“.
258
00:32:58,607 --> 00:32:59,733
Get in the car!
259
00:34:00,669 --> 00:34:07,509
You two destroyed the Sacrificial God,
and blasphemed the Old Ancestor.
260
00:34:08,677 --> 00:34:14,099
Today I will represent God,
and give you the punishment you deserve.
261
00:35:07,986 --> 00:35:09,738
Professor, you...
262
00:35:19,122 --> 00:35:21,458
Yuen Chan-Hap, help me!
263
00:35:51,154 --> 00:35:54,282
These worms reproduce very quickly.
264
00:35:55,742 --> 00:36:00,497
But you don't have to worry,
I won't use them to deal with you.
265
00:38:26,351 --> 00:38:27,644
I'm really sorry.
266
00:38:28,603 --> 00:38:29,979
Hurry up and go!
267
00:38:30,730 --> 00:38:32,690
Don't let them catch you.
268
00:38:32,816 --> 00:38:35,568
You must go...
269
00:39:36,337 --> 00:39:38,840
This is the magic that protects my body.
270
00:39:39,382 --> 00:39:41,885
Now I use it to save you,
but...
271
00:39:53,521 --> 00:39:56,774
By the time I woke up,
Bachu had gone.
272
00:39:56,900 --> 00:39:59,777
All seven blood curses on my body
had gone.
273
00:39:59,903 --> 00:40:02,030
That's why I came back alone.
274
00:40:09,621 --> 00:40:12,916
It's been a year since I returned
to Hong Kong and nothing's happened.
275
00:40:13,041 --> 00:40:14,792
I can't believe now that...
276
00:40:14,918 --> 00:40:17,545
Black Dragon warned you,
why didn't you believe him?
277
00:40:18,421 --> 00:40:21,257
I didn't even know the guy.
Who knew what he wanted me for?
278
00:40:23,301 --> 00:40:24,302
That's true.
279
00:40:27,221 --> 00:40:28,473
You're still...
280
00:40:29,933 --> 00:40:31,434
What's wrong, Chan-Hap?
281
00:40:31,559 --> 00:40:33,686
Ah So, get the first aid kit.
282
00:40:35,647 --> 00:40:37,273
The second blood curse has burst.
283
00:40:37,941 --> 00:40:39,442
So when did the first burst?
284
00:40:40,026 --> 00:40:41,736
It was about the same time.
285
00:40:43,071 --> 00:40:46,074
If that's the case,
that's a burst every 24 hours.
286
00:40:46,199 --> 00:40:49,202
In five days it'll burst in your heart,
and you'll die.
287
00:40:52,705 --> 00:40:56,376
Mr Wai, you know so much
about witchcraft. Can I be cured?
288
00:40:58,836 --> 00:41:02,090
The blood curse is the most mysterious
and complex of witchcraft;
289
00:41:02,215 --> 00:41:03,841
it's also the most powerful.
290
00:41:06,970 --> 00:41:10,974
Bachu used her body magic to protect you,
but it could last only a year.
291
00:41:13,726 --> 00:41:16,813
So there must be a reason why
Black Dragon asked you to Thailand.
292
00:41:17,355 --> 00:41:19,232
You're saying I should go to Thailand?
293
00:41:20,233 --> 00:41:23,361
Chan-Hap,
whoever starts the trouble should end it.
294
00:41:25,530 --> 00:41:28,366
Okay,
I'll find Black Dragon in the morning.
295
00:41:28,491 --> 00:41:30,743
Hey! It sounds so exciting!
296
00:41:30,868 --> 00:41:32,620
You must give me an exclusive.
297
00:41:32,745 --> 00:41:33,746
"'8 you again?!
298
00:41:34,288 --> 00:41:37,208
Cousin... do you know him well?
299
00:41:37,333 --> 00:41:38,626
MrWai...
300
00:41:38,751 --> 00:41:41,379
Chan-Hap,
Choi Hung is Mr Wai's cousin.
301
00:41:41,504 --> 00:41:44,132
She's always been headstrong.
Don't blame her.
302
00:41:44,257 --> 00:41:47,385
- Ah, you stick your nose into everything.
- I know him very well.
303
00:41:47,510 --> 00:41:49,178
Hey, how about it?
304
00:41:49,762 --> 00:41:51,556
Now,
I don't need your naked pictures.
305
00:41:51,681 --> 00:41:53,474
Can I go with you to Thailand?
306
00:41:54,017 --> 00:41:56,269
- Think I'm going for fun?
- Choi Hung...
307
00:41:56,394 --> 00:41:58,521
this is a serious matter.
You can't go.
308
00:41:58,646 --> 00:42:00,523
So you're saying I'm not up to scratch?
309
00:42:00,648 --> 00:42:04,027
Didn't you know?
I risked life and limb with Dr Yuen.
310
00:42:04,152 --> 00:42:05,403
Right, Dr Yuen?
311
00:42:05,528 --> 00:42:07,155
I won't let you come with me.
312
00:42:09,490 --> 00:42:12,660
Chan-Hap, I'm busy tomorrow.
The day after I'll help you.
313
00:42:12,785 --> 00:42:15,913
If you need to call the Thai police,
I can get in touch with them.
314
00:42:17,040 --> 00:42:18,541
- Thanks a lot.
- You're welcome.
315
00:42:18,666 --> 00:42:21,377
Cousin,
aren't you going to help me?
316
00:42:21,502 --> 00:42:23,671
A reporter's material-gathering
must have limits.
317
00:42:23,796 --> 00:42:25,590
This matter is life-threatening.
318
00:42:26,549 --> 00:42:29,844
You're only working for pocket money.
I don't want you in any trouble.
319
00:42:32,221 --> 00:42:34,223
BANGKOK AIRPORT
320
00:42:42,774 --> 00:42:44,150
Mr Yuen Chan-Hap?
321
00:42:44,942 --> 00:42:45,943
That's me.
322
00:42:46,069 --> 00:42:48,821
- Please come with me.
- You are...?
323
00:42:48,946 --> 00:42:51,908
My boss asked me to pick you up.
You'll see when you get there.
324
00:43:10,968 --> 00:43:13,346
- Where's your boss?
- Mr Yuen, please sit for a while.
325
00:43:13,471 --> 00:43:14,472
Thanks.
326
00:43:51,926 --> 00:43:53,302
Fool!
327
00:43:53,427 --> 00:43:54,262
"'8 you again?!
328
00:43:55,388 --> 00:43:57,014
I came on an earlier flight.
329
00:43:58,641 --> 00:44:00,393
Why are there so many weapons here?
330
00:44:00,518 --> 00:44:02,520
We're venturing into a primaeval forest.
331
00:44:02,645 --> 00:44:05,148
Taking these will give us
a better sense of security.
332
00:44:05,273 --> 00:44:08,025
And this is the latest laser-guided gun.
333
00:44:11,529 --> 00:44:12,780
Can you afford it?
334
00:44:14,115 --> 00:44:15,992
My daddy's Dung Tai-Ping.
335
00:44:16,909 --> 00:44:19,287
Hong Kong real estate king,
Dung Tai-Ping?
336
00:44:19,412 --> 00:44:21,289
What do I care if he's king?
337
00:44:21,414 --> 00:44:24,667
As long as he has an unlimited Gold Card
for me to use.
338
00:44:25,543 --> 00:44:29,797
Pretty, ignorant, young,
knows no danger...
339
00:44:29,922 --> 00:44:31,174
and wealthy on top.
340
00:44:31,299 --> 00:44:34,010
I think you're the most troublesome woman
in the world.
341
00:44:34,552 --> 00:44:37,388
Every time I bought materials,
I paid out of my own pocket.
342
00:44:37,930 --> 00:44:39,432
We're not going to war now.
343
00:44:39,557 --> 00:44:42,810
Besides, witchcraft isn't something
that can be shot to death, Miss!
344
00:44:42,935 --> 00:44:45,563
Hey... shall we talk business?
345
00:44:46,772 --> 00:44:48,691
I've already sold it to the editor
346
00:44:48,816 --> 00:44:50,818
and been in touch with the United Press.
347
00:44:50,943 --> 00:44:54,280
If I can get your story,
it'll make headlines worldwide.
348
00:44:54,405 --> 00:44:55,740
You in for half the profits?
349
00:44:56,407 --> 00:44:58,159
I don't have time for your insanity.
350
00:44:58,701 --> 00:44:59,702
I don't care!
351
00:44:59,827 --> 00:45:01,454
Regardless, I must go!
352
00:45:01,579 --> 00:45:02,955
Think you can tie me up?!
353
00:45:05,333 --> 00:45:07,335
Hey, you fool--
354
00:45:10,338 --> 00:45:11,839
Don't underestimate men!
355
00:46:06,269 --> 00:46:07,645
You came at last.
356
00:46:09,188 --> 00:46:10,189
You seem...
357
00:46:10,731 --> 00:46:12,733
I was hunted upon my return.
358
00:46:15,611 --> 00:46:16,988
Who's hunting you?
359
00:46:17,530 --> 00:46:20,157
The Great Wizard.
He knows I've found you.
360
00:46:20,283 --> 00:46:24,161
As a result, he's colluded with
the Bangkok underworld to deal with us.
361
00:46:24,287 --> 00:46:26,038
Turns out they were in contact.
362
00:46:26,163 --> 00:46:29,792
That's why I was ambushed
as soon as I got back.
363
00:46:30,334 --> 00:46:31,752
Then let's get out of here.
364
00:47:41,238 --> 00:47:43,866
- This is the Gu Tribe?
- No.
365
00:47:43,991 --> 00:47:47,119
This is a good tribe
that farms for a living.
366
00:47:47,244 --> 00:47:49,205
But the Gu Tribe often harasses them.
367
00:47:58,589 --> 00:48:01,008
Dragon, it's good you came back.
368
00:48:01,133 --> 00:48:02,885
Tribe Leader, what's going on?
369
00:48:03,010 --> 00:48:05,262
Something strange has happened to us.
370
00:48:05,388 --> 00:48:09,433
All the children in the village
suddenly disappeared this afternoon.
371
00:48:09,558 --> 00:48:10,976
- Suddenly disappeared?
- Yes.
372
00:48:13,646 --> 00:48:14,480
What's the matter?
373
00:48:14,605 --> 00:48:16,732
The children in our village
mysteriously disappeared.
374
00:48:16,857 --> 00:48:19,151
The Wizard must've taken them
to refine a Ghost-Child curse.
375
00:48:19,276 --> 00:48:20,236
Ghost-Child curse?
376
00:48:20,361 --> 00:48:23,280
It takes the blood of 1oo children
to refine the Ghost-Child curse.
377
00:48:23,406 --> 00:48:25,950
They can fly and suck blood.
Anyone who resists will die.
378
00:48:26,075 --> 00:48:29,495
But after three years it ceases to work
and must be refined again.
379
00:48:30,413 --> 00:48:31,789
He's really too cruel!
380
00:48:32,331 --> 00:48:35,000
Yeah, I saw a ghost child
the night of the God sacrifice.
381
00:48:36,043 --> 00:48:39,797
The Tribe Leader hopes that I'll take
all the village warriors to rescue them.
382
00:48:40,673 --> 00:48:42,341
- Good.
- Hey, I'm going, too!
383
00:49:01,193 --> 00:49:02,695
- It's so quiet tonight.
- Yeah.
384
00:49:02,820 --> 00:49:05,823
So quiet there's no sound of insects.
Somethings wrong for sure.
385
00:49:05,948 --> 00:49:06,949
Be careful.
386
00:49:31,056 --> 00:49:32,057
Quick, run!
387
00:49:32,183 --> 00:49:34,727
Hey, don't go...
Don't run around! Come back!
388
00:49:50,993 --> 00:49:52,495
It hurts!
389
00:49:54,914 --> 00:49:58,000
I told you not to follow.
Do you know how dangerous it is here?
390
00:49:58,125 --> 00:50:00,377
Shit!
If I stop following after following...
391
00:50:00,503 --> 00:50:03,130
then not following would make me an idiot!
392
00:50:06,383 --> 00:50:09,303
Don't you realise,
there are many mechanisms buried here?
393
00:50:09,887 --> 00:50:12,640
Don't you worry!
When I was studying in America,
394
00:50:12,765 --> 00:50:15,768
I read many books about killing mechanisms
in the Vietnam War.
395
00:50:29,782 --> 00:50:31,033
This proves it.
396
00:50:31,158 --> 00:50:33,035
I can take care of myself.
397
00:50:34,036 --> 00:50:36,288
Enough talk. We're fighting for time.
Let's go.
398
00:50:45,422 --> 00:50:47,341
I'll go up and see.
Don't make any noise.
399
00:50:50,511 --> 00:50:52,805
Choi Hung!
Hey, where are you going?
400
00:50:52,930 --> 00:50:55,307
- To take a picture.
- Choi Hung, you're with me.
401
00:50:55,432 --> 00:50:57,309
I'm responsible to Mr Wai for your safety.
402
00:50:57,434 --> 00:50:59,770
It's too dangerous here.
I can't let you mess around.
403
00:50:59,895 --> 00:51:01,814
You don't need to be responsible.
Chauvinist!
404
00:51:01,939 --> 00:51:03,482
Choi Hung, will you listen to me?
405
00:51:03,607 --> 00:51:05,693
I've been through here before,
it's too dangerous.
406
00:51:05,818 --> 00:51:08,195
There are things
you couldn't possibly imagine.
407
00:51:08,320 --> 00:51:09,738
Let go!
408
00:51:09,863 --> 00:51:13,701
I'm warning you! If you touch me again,
I'll tell my cousin that you molested me.
409
00:51:17,079 --> 00:51:18,831
That said, with your reputation...
410
00:51:18,956 --> 00:51:22,209
there could be two out often people
who wouldn't believe it.
411
00:51:22,334 --> 00:51:24,587
I don't care what you say.
You better listen to me...
412
00:51:24,712 --> 00:51:27,715
Or else, I'll take off your pants,
spank your arse, and take a picture!
413
00:51:27,840 --> 00:51:28,966
Would you dare?!
414
00:51:30,843 --> 00:51:32,219
You're despicable!
415
00:51:32,344 --> 00:51:33,429
Yeah, so what?
416
00:51:33,971 --> 00:51:35,097
I won't talk to you!
417
00:51:35,222 --> 00:51:37,224
I'll go and never come back!
418
00:51:37,349 --> 00:51:39,226
Alright, as you wish.
419
00:51:39,351 --> 00:51:43,355
Even if I'm bitten by a poisonous snake,
shot with a poison arrow, or terrified,
420
00:51:43,480 --> 00:51:44,773
I still won't come back!
421
00:51:44,898 --> 00:51:45,899
I won't talk to you!
422
00:51:46,984 --> 00:51:48,611
Don't regret it when I'm gone!
423
00:51:52,698 --> 00:51:54,366
You're really something!
424
00:51:57,369 --> 00:51:58,495
Bye-bye, then!
425
00:52:06,754 --> 00:52:08,130
Where'd she go so fast?
426
00:52:10,507 --> 00:52:12,384
The children are all locked in cages.
427
00:52:12,509 --> 00:52:13,761
There are many guards.
428
00:52:13,886 --> 00:52:16,513
- I think it's best we save Bachu first.
- Okay.
429
00:52:17,931 --> 00:52:19,058
Where's Miss Choi Hung?
430
00:52:19,975 --> 00:52:22,895
She lost her temper again,
and has already gone back.
431
00:52:23,020 --> 00:52:24,021
Never mind her.
432
00:52:24,146 --> 00:52:25,773
By the way, where is Miss Bachu?
433
00:52:32,696 --> 00:52:33,530
Bachu!
434
00:52:34,823 --> 00:52:35,824
Black Dragon.
435
00:52:37,910 --> 00:52:39,119
I brought Dr Yuen.
436
00:52:40,579 --> 00:52:41,580
I'm here.
437
00:52:41,705 --> 00:52:43,374
- Bachu!
- Don't come over!
438
00:52:43,499 --> 00:52:45,334
I don't want anyone to see how I look.
439
00:52:47,544 --> 00:52:51,048
Never mind,
I was shocked by the way she looks.
440
00:52:55,552 --> 00:52:56,553
Bachu.
441
00:52:57,179 --> 00:52:59,390
My fourth blood curse has already burst.
442
00:52:59,932 --> 00:53:02,518
We need to find a way to save you and me.
443
00:53:04,186 --> 00:53:06,939
My father told me before he died,
444
00:53:07,064 --> 00:53:09,942
that there's a kind of magical,
sacred object called a sarira,
445
00:53:10,067 --> 00:53:11,902
that can break all black magic.
446
00:53:12,444 --> 00:53:15,072
A year ago, after I was
struck by the Ghost-Face curse,
447
00:53:15,197 --> 00:53:17,199
I researched the ancient books
of my ancestors.
448
00:53:17,324 --> 00:53:19,618
Eventually, I found out
where the sariras are hidden.
449
00:53:19,743 --> 00:53:22,204
- Where are they?
- A giant Buddha hidden in a cave.
450
00:53:22,329 --> 00:53:25,207
There's no way up.
No one has ever climbed it.
451
00:53:26,417 --> 00:53:27,751
So we can't get the sariras?
452
00:53:28,293 --> 00:53:31,213
I believe you're my saviour
sent from Heaven.
453
00:53:31,338 --> 00:53:33,590
That's why
I asked Black Dragon to find you.
454
00:53:37,219 --> 00:53:38,220
I can give it a try.
455
00:53:39,096 --> 00:53:42,015
You have three days to live.
You've no choice but to try.
456
00:53:44,101 --> 00:53:46,729
I'll go back and cable them,
have someone bring the equipment.
457
00:53:46,854 --> 00:53:47,771
Also, Dr Yuen...
458
00:53:47,896 --> 00:53:51,024
a sarira will dry up
six hours after it's taken out.
459
00:53:52,693 --> 00:53:54,069
Help!
460
00:53:54,611 --> 00:53:55,863
What are you doing?
461
00:53:55,988 --> 00:53:57,740
Put me down!
462
00:53:57,865 --> 00:53:59,241
I'll give you money!
463
00:53:59,366 --> 00:54:00,868
Let me go!
464
00:54:04,496 --> 00:54:05,622
Let me go!
465
00:54:08,125 --> 00:54:08,959
Let her go!
466
00:54:13,380 --> 00:54:14,757
You must be the boss here.
467
00:54:14,882 --> 00:54:16,133
You're such a great guy!
468
00:54:16,258 --> 00:54:17,259
I'm going now!
469
00:54:23,515 --> 00:54:27,978
Actually, I just went the wrong way
and accidentally fell into a trap.
470
00:54:29,021 --> 00:54:31,106
Did Black Dragon bring you here?
471
00:54:33,025 --> 00:54:34,026
No!
472
00:54:35,527 --> 00:54:38,405
Oh, I'm hereto collect specimens.
473
00:54:38,530 --> 00:54:40,407
Wow!
You're such a wise, divine warrior.
474
00:54:40,532 --> 00:54:42,242
I'll take a photo for you.
475
00:54:43,035 --> 00:54:44,036
Go to hell!
476
00:54:54,713 --> 00:54:56,715
Okay, I know.
That's all...
477
00:55:04,640 --> 00:55:07,059
Hey, the equipment and reinforcements
will be here soon.
478
00:55:07,184 --> 00:55:10,145
- Hasn't Choi Hung come back?
- Strange. Why hasn't she come back?
479
00:55:10,729 --> 00:55:13,440
- Where could she have gone?
- There are two possibilities:
480
00:55:13,565 --> 00:55:16,193
one is she's dead;
the other is they've captured her.
481
00:55:18,946 --> 00:55:21,198
If she was captured,
where would she be held?
482
00:55:21,323 --> 00:55:24,326
She's foreign and would surely be
taken to the Great Wizard.
483
00:55:30,624 --> 00:55:31,792
Then let's save Bachu first.
484
00:55:33,210 --> 00:55:34,378
Let's save Choi Hung first.
485
00:55:36,463 --> 00:55:37,589
Good friend!
486
00:58:30,679 --> 00:58:31,680
Miss Choi Hung!
487
00:58:57,039 --> 00:58:58,790
Choi Hung's alright, isn't she?
488
00:59:00,292 --> 00:59:03,670
Her temperature's very unusual,
but no sign of fever or chills.
489
00:59:05,672 --> 00:59:08,258
I'll go out and see
if the reinforcements have arrived.
490
00:59:20,687 --> 00:59:22,189
Choi Hung?!
491
00:59:50,509 --> 00:59:51,343
What is it?
492
00:59:51,468 --> 00:59:53,762
She's lost her nature,
but gained super strength!
493
01:00:11,863 --> 01:00:14,866
Choi Hung...
what's wrong with you?
494
01:00:25,627 --> 01:00:26,753
Hold her down!
495
01:00:44,855 --> 01:00:46,231
How did this happen?
496
01:00:47,607 --> 01:00:49,234
She was taken by the Great Wizard.
497
01:00:49,359 --> 01:00:51,361
She became like this after we rescued her.
498
01:00:51,903 --> 01:00:54,614
In my opinion,
she was struck by a Black-Heart curse.
499
01:00:54,739 --> 01:00:56,908
Hence the super strength.
500
01:00:57,033 --> 01:00:58,410
She'll kill anyone in sight.
501
01:00:58,535 --> 01:01:00,704
Then how do we break her curse?
502
01:01:02,289 --> 01:01:03,290
Let me.
503
01:01:05,542 --> 01:01:06,543
Bachu?
504
01:01:11,756 --> 01:01:14,384
To break the Black-Heart curse,
use black to make black.
505
01:01:14,509 --> 01:01:18,013
Use the blood of seven black animals,
including a black sheep, black cow,
506
01:01:18,138 --> 01:01:22,767
black dog, black cat, black snake,
black eagle, and a black lizard.
507
01:01:23,310 --> 01:01:26,938
Mix the seven types of blood
into boiling water and let her soak.
508
01:01:27,063 --> 01:01:28,815
Soak her until she wakes up.
509
01:02:10,523 --> 01:02:11,942
Ghost!
510
01:02:18,323 --> 01:02:19,991
- What's wrong?
- What's the matter?
511
01:02:21,618 --> 01:02:22,953
She caught sight of my face.
512
01:02:23,578 --> 01:02:25,121
It's alright...
513
01:02:25,247 --> 01:02:27,874
Her appearance was harmed like this
by the Great Wizard.
514
01:02:27,999 --> 01:02:29,668
We relied on her to save your life.
515
01:02:31,253 --> 01:02:32,587
She's alright.
516
01:02:33,129 --> 01:02:35,131
Dr Yuen, time's running out.
517
01:02:35,257 --> 01:02:36,925
You must hurry and get the sariras.
518
01:02:41,346 --> 01:02:42,347
Black Dragon!
519
01:02:43,890 --> 01:02:46,893
Whether you get the sariras or not,
you must come back.
520
01:02:49,271 --> 01:02:50,647
I'm going with you.
521
01:02:50,772 --> 01:02:52,399
Choi Hung, don't be headstrong.
522
01:02:53,275 --> 01:02:55,277
Then, you must come back.
523
01:03:05,578 --> 01:03:06,913
What's the matter?
524
01:03:07,038 --> 01:03:11,001
Mr Wai,
the sixth blood curse burst on my ribs,
525
01:03:11,543 --> 01:03:13,044
but didn't shed much blood.
526
01:03:14,504 --> 01:03:16,631
But when the seventh blood curse bursts,
527
01:03:16,756 --> 01:03:19,342
all the blood in your body
will flow out of the cavity.
528
01:03:22,929 --> 01:03:26,474
Mr Wai,
tomorrow's my last day in this world.
529
01:03:28,560 --> 01:03:29,561
Chan-Hap,
530
01:03:29,686 --> 01:03:32,564
I don't believe that fate
can control a courageous man.
531
01:03:32,689 --> 01:03:35,275
I believe man can conquer nature.
Black Dragon.
532
01:03:36,192 --> 01:03:38,862
- What's the Great Wizard's name?
- Great Wizard Agula.
533
01:03:40,572 --> 01:03:41,948
AQUIQ?
534
01:03:42,657 --> 01:03:43,950
The Agula family witchcraft
535
01:03:44,075 --> 01:03:47,829
is the most mysterious and cruel
in the Indochina Peninsula.
536
01:03:47,954 --> 01:03:49,831
- Did he refine a Ghost-Child curse?
- Yes.
537
01:03:50,832 --> 01:03:52,667
Find a cow right away,
must be pregnant.
538
01:03:52,792 --> 01:03:56,338
After slaughter, keep the placenta.
Also, kill a black dog, keep the blood.
539
01:03:56,463 --> 01:03:57,714
- Go ahead.
- Okay!
540
01:03:58,715 --> 01:04:00,258
Mr Wai, what's this used for?
541
01:04:01,468 --> 01:04:04,304
I was friends with one of the sons
of the Agula family.
542
01:04:04,429 --> 01:04:06,681
He taught me how to break
the Ghost-Child curse.
543
01:04:06,806 --> 01:04:08,099
I've no idea if it'll work.
544
01:04:10,226 --> 01:04:12,729
Chan-Hap, this time it's down to you.
545
01:04:14,064 --> 01:04:16,358
Old Ancestor...
546
01:04:16,483 --> 01:04:18,485
Give me strength.
547
01:04:18,610 --> 01:04:21,988
Use the power of the blood
to transform into a blood demon.
548
01:04:26,993 --> 01:04:29,996
Go and exterminate Yuen Chan-Hap!
549
01:05:23,383 --> 01:05:24,634
Where are the two sariras?
550
01:05:25,927 --> 01:05:27,262
Inside that pair of eyes.
551
01:05:32,392 --> 01:05:34,060
We'll have to climb up slowly.
552
01:05:34,185 --> 01:05:35,812
That a problem for you?
553
01:05:35,937 --> 01:05:38,064
I've climbed the Himalayas.
554
01:05:49,075 --> 01:05:52,912
They say no one who's gone up
to get the sariras has come out.
555
01:05:53,455 --> 01:05:54,789
It's up to us.
556
01:06:14,142 --> 01:06:15,435
Look out!
557
01:06:17,979 --> 01:06:18,980
Be careful.
558
01:08:24,647 --> 01:08:26,441
Yuen Chan-Hap!
559
01:08:47,253 --> 01:08:48,379
Dear Masters!
560
01:08:50,256 --> 01:08:53,259
We're using the sariras to save people
from a demonic curse.
561
01:08:53,384 --> 01:08:55,345
Please, dear Masters,
help us succeed.
562
01:10:41,743 --> 01:10:42,827
GO quickly!
563
01:11:04,056 --> 01:11:04,974
Get out of the way!
564
01:11:18,946 --> 01:11:21,908
Yuen Chan-Hap...
565
01:11:23,743 --> 01:11:24,744
Yuen Chan-Hap!
566
01:11:58,069 --> 01:12:00,738
Quick, swallow the sarira,
remove your blood curse first.
567
01:12:12,250 --> 01:12:13,376
Hurry, swallow it!
568
01:12:21,843 --> 01:12:23,845
We must get back within two hours,
569
01:12:23,970 --> 01:12:26,097
otherwise,
the other sarira will be useless.
570
01:13:00,798 --> 01:13:02,508
Choi Hung and Bachu were captured.
571
01:13:02,633 --> 01:13:04,343
Hurry up and rescue them!
Go on!
572
01:13:04,886 --> 01:13:06,345
I'll catch up with you later.
573
01:13:06,888 --> 01:13:08,431
* Right!
574
01:13:24,030 --> 01:13:26,490
Old Ancestor must be very happy today.
575
01:13:27,033 --> 01:13:29,493
Three men and three women
brought for him to eat.
576
01:13:30,286 --> 01:13:31,871
God will punish you!
577
01:13:32,413 --> 01:13:34,165
Yuen Chan-Hap is coming to kill you!
578
01:13:37,793 --> 01:13:40,379
I'm just waiting for them to come.
579
01:13:40,922 --> 01:13:42,423
We're already here...
580
01:13:46,844 --> 01:13:47,970
I told you he would come.
581
01:13:51,557 --> 01:13:55,061
Old Ancestor!
582
01:13:58,439 --> 01:14:02,777
Agula, you've committed
multiple evils and injustices.
583
01:14:03,361 --> 01:14:05,613
Now, you're caught in your own trap!
584
01:14:15,957 --> 01:14:16,958
Old...
585
01:14:35,226 --> 01:14:36,644
Look out!
586
01:15:41,876 --> 01:15:43,210
Choi Hung!
587
01:15:53,804 --> 01:15:54,805
Go to hell!
588
01:16:23,834 --> 01:16:24,835
Black Dragon!
589
01:16:32,009 --> 01:16:33,135
Get out of the way!
590
01:17:16,303 --> 01:17:17,805
Release the ghost child!
591
01:19:39,446 --> 01:19:40,447
Where's that sarira?
592
01:19:41,532 --> 01:19:42,533
It's here.
593
01:19:45,953 --> 01:19:47,663
Shit!
It's expired!
594
01:19:51,166 --> 01:19:53,460
Then Bachu can't restore
her original appearance?
595
01:20:03,178 --> 01:20:05,806
Black Dragon, ifl look like this
for the rest of my life,
596
01:20:05,931 --> 01:20:07,057
will you still love me?
597
01:20:10,936 --> 01:20:12,771
The Great Wizard is dead.
598
01:20:13,314 --> 01:20:16,066
Our tribe henceforth will be reborn.
599
01:20:16,191 --> 01:20:20,112
I can help them live a better life.
600
01:20:22,364 --> 01:20:23,949
Then, isn't that a pity?
601
01:20:24,074 --> 01:20:28,162
A woman's true beauty is not on her face,
but in her heart.
602
01:20:37,755 --> 01:20:41,342
I've heard your masterpiece 'Red Apricot
Seeking Spring' is to be published.
603
01:20:41,467 --> 01:20:44,219
Yeah,
James Wong contributed to the writing.
604
01:20:44,345 --> 01:20:48,349
- He'll get commission.
- I know, but it's worth a gamble.
605
01:20:48,474 --> 01:20:50,351
- Someday I'll gift you a copy.
- Good.
606
01:20:50,476 --> 01:20:51,477
Old Wong.
607
01:20:54,355 --> 01:20:57,232
You really don't believe me?
My home houses many collections.
608
01:20:57,358 --> 01:20:58,859
There's a headhunter's head,
609
01:20:58,984 --> 01:21:00,694
the toes of several aliens.
610
01:21:00,819 --> 01:21:03,489
There's also the harvested blood
of innocent children.
611
01:21:03,614 --> 01:21:05,324
- Really?
- You don't believe me?
612
01:21:05,866 --> 01:21:07,743
Of course, I don't believe you.
613
01:21:07,868 --> 01:21:09,328
Right!
You're spot on!
614
01:21:11,121 --> 01:21:15,667
He uses this demeanour
to cheat women into bed.
615
01:21:15,793 --> 01:21:16,877
I was also his victim!
616
01:21:18,379 --> 01:21:19,755
Hey, you...
617
01:21:19,880 --> 01:21:21,673
Excuse me, I must leave first.
618
01:21:21,799 --> 01:21:24,093
Hey... Mina...
619
01:21:24,218 --> 01:21:25,386
Good bye.
620
01:21:25,511 --> 01:21:28,389
- I've no idea, they have low lQs.
- That's right.
621
01:21:30,391 --> 01:21:32,142
Ah Fei, let's go disco dancing.
622
01:21:33,519 --> 01:21:34,645
I'm in luck!
623
01:21:36,397 --> 01:21:38,148
Go?
Quick, let's go!
624
01:21:41,276 --> 01:21:42,903
You've ruined it for me again!
625
01:21:43,028 --> 01:21:45,948
You're not busy?
Did your editor give you the sack?
626
01:21:46,782 --> 01:21:49,618
My dad gave me the capital
to open a bigger paper.
627
01:21:50,160 --> 01:21:51,912
Now I'm the boss!
628
01:21:54,832 --> 01:21:55,958
What do you want?
629
01:21:57,167 --> 01:21:59,878
Come to the Himalayas with me
to find the Abominable Snowman!
630
01:22:00,003 --> 01:22:01,171
You must be dreaming!
631
01:22:01,296 --> 01:22:03,257
That was great.
632
01:22:03,382 --> 01:22:05,384
Go on, tell us another one.
633
01:22:05,509 --> 01:22:07,052
Marvellous, tell us another one...
634
01:22:07,177 --> 01:22:11,432
That all depends on what new adventures
Wisley and Yuen Chan-Hap will embark upon.
635
01:22:17,396 --> 01:22:20,566
Cast (in order of appearance):
NI KUANG, CHOW YUN-FAT, CHIN SIU-HO,
636
01:22:20,691 --> 01:22:24,278
DEREK YEE, WONG YUE, YASUAKI KURATA,
MAGGIE CHEUNG, KARA HUI, WONG LUNG-WAI,
637
01:22:24,403 --> 01:22:27,614
WONG JING, CHOR YUEN, HSU SHU-YUEN,
DICK WEI, SIBELLE HU, KEN BOYLE,
638
01:22:27,739 --> 01:22:28,949
ELVIS TSUI, JOYCE GODENZI
639
01:22:29,074 --> 01:22:30,909
Producers/Planners:
WONG JING, CHUA LAM
640
01:22:31,034 --> 01:22:32,327
Executive Planner:
KEITH LEE
641
01:22:32,453 --> 01:22:34,079
Screenplay:
WONG JING, YUEN KAI-CHI
642
01:22:34,204 --> 01:22:35,205
Planner:
SUSANNA TSANG
643
01:22:35,330 --> 01:22:37,291
Associate Executive Producer:
CHAN LEE-WAH
644
01:22:37,416 --> 01:22:38,667
Assistant Director:
FILE IP
645
01:22:38,792 --> 01:22:39,960
Art Director:
OLIVER WONG
646
01:22:40,085 --> 01:22:41,837
Cinematographers:
LAM CHIU, WONG CHIT
647
01:22:41,962 --> 01:22:43,714
Special Thanks:
ATV / MR DEACON CHIU,
648
01:22:43,839 --> 01:22:44,840
MITSUBISHI MOTORS,
649
01:22:44,965 --> 01:22:47,176
ROYAL HONG KONG POLICE
PUBLIC RELATIONS BRANCH,
650
01:22:47,301 --> 01:22:48,969
ABERDEEN MARINA CLUB,
NAUTILUS CLUB,
651
01:22:49,094 --> 01:22:50,262
TOWER CLUB,
REGAL HOTELS,
652
01:22:50,387 --> 01:22:52,264
KRUG CHAMPAGNE,
REMY NICOLAS LOUIS XIII,
653
01:22:52,389 --> 01:22:53,515
GP WEDDING,
SEIKO WATCH,
654
01:22:53,640 --> 01:22:55,767
DAH CHONG HONG LTD,
WONG'S KONG KING LIMITED,
655
01:22:55,893 --> 01:22:58,645
SANYO ELECTRONICS LIMITED,
SANYO CEC TEAC HI-FI BLAUPUNKT,
656
01:22:58,770 --> 01:23:01,857
H RUTTONJEE & SON LTD,
MIZUNO TOKYO SPORTS EQUIPMENT COMPANY,
657
01:23:01,982 --> 01:23:02,983
SAN MIGUEL BEER
658
01:23:03,108 --> 01:23:04,568
Martial Arts Director:
YU EN BUN
659
01:23:04,693 --> 01:23:06,862
Assistant Martial Arts Director:
WONG CHI-MING
660
01:23:06,987 --> 01:23:08,822
Assistant Cinematographer:
AU BONG-KWOK
661
01:23:08,947 --> 01:23:10,199
Script Supervisor:
RING LAW
662
01:23:10,324 --> 01:23:11,325
Props:
LEE WAN-WA
663
01:23:11,450 --> 01:23:13,202
Special Effects Makeup:
TUNG HONG-WAN
664
01:23:13,327 --> 01:23:14,495
Special Effects:
DEN FILM
665
01:23:14,620 --> 01:23:16,497
Car Stunt Effects:
JOE CHU, YUEN JUN-MAN
666
01:23:16,622 --> 01:23:18,081
Editors:
SIU FUNG, MA CHUNG-YIU
667
01:23:18,207 --> 01:23:19,416
Set Runner:
TSE PING-TSANG
668
01:23:19,541 --> 01:23:21,084
Cantonese Dialogue:
ALEXANDER LEE
669
01:23:21,210 --> 01:23:22,503
Mandarin Dialogue:
WONG PING
670
01:23:22,628 --> 01:23:23,629
Foley:
NG KWOK-WAH
671
01:23:23,754 --> 01:23:24,922
Soundtrack:
STEPHEN SHING
50171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.