All language subtitles for Station_19_S05E13_720p_WEB_h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,894 --> 00:00:11,057 ♪ Well, you just think that I'm ♪ 2 00:00:13,720 --> 00:00:15,812 ♪ Some great survivor 3 00:00:17,792 --> 00:00:19,941 ♪ You think that I'm just 4 00:00:22,457 --> 00:00:25,168 ♪ Some great survivor 5 00:00:25,413 --> 00:00:28,332 Save some energy for the actual meeting, mamita. 6 00:00:28,463 --> 00:00:29,832 ♪ You think that I'm just 7 00:00:31,944 --> 00:00:34,428 ♪ Some great survivor 8 00:00:37,472 --> 00:00:40,879 ♪ I'm afraid that the weight of the world ♪ 9 00:00:41,084 --> 00:00:43,793 ♪ Is catching up with you 10 00:00:47,177 --> 00:00:50,144 ♪ I'm afraid to admit that it's catching up to me, too ♪ 11 00:00:50,746 --> 00:00:52,871 - Good morning. - Hey, morning. 12 00:00:53,191 --> 00:00:54,971 I need one of your Sully pep talks. 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,238 Oh, okay. 14 00:00:56,330 --> 00:00:58,434 I have to deliver a lot of bad news this morning, 15 00:00:58,519 --> 00:01:01,119 and contrary to what many in this department may think, 16 00:01:01,235 --> 00:01:03,457 I don't actually enjoy doing that. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,459 Alright, well... 18 00:01:05,543 --> 00:01:10,769 you are Natasha Seo-yeon Ross. 19 00:01:10,853 --> 00:01:12,640 You are powerful. You are impressive. 20 00:01:12,724 --> 00:01:14,686 You are inspiring. 21 00:01:14,770 --> 00:01:17,906 You are... You're beautiful. 22 00:01:17,990 --> 00:01:20,599 And all who meet you admire you. 23 00:01:20,684 --> 00:01:22,254 You were put here to do a job, 24 00:01:22,339 --> 00:01:24,693 because no one else can do this job better than you, 25 00:01:24,778 --> 00:01:26,350 and everyone sees it. 26 00:01:26,434 --> 00:01:29,353 And if they don't, screw them, 27 00:01:29,437 --> 00:01:31,920 because they weren't gonna be of use to you anyway. 28 00:01:34,137 --> 00:01:35,663 This is good. This is good. 29 00:01:35,747 --> 00:01:38,666 Keep it coming. 30 00:01:38,750 --> 00:01:41,104 Well, you are faster, you're stronger, 31 00:01:41,188 --> 00:01:44,150 you're smarter than most guys out there. 32 00:01:44,234 --> 00:01:47,675 Who gives a crap what's under your cam is? 33 00:01:47,759 --> 00:01:49,590 Look, if they want to cry and say 34 00:01:49,674 --> 00:01:52,332 that's why Sarge picked you as my spotter, let them. 35 00:01:52,416 --> 00:01:54,900 In fairness to them, we are close. People talk. 36 00:01:54,984 --> 00:01:57,685 Look, Tash, the facts are these: 37 00:01:57,769 --> 00:01:59,165 You earned your promotion 38 00:01:59,249 --> 00:02:02,647 because you are better than them, period. 39 00:02:02,731 --> 00:02:04,910 But if they want to give you flak for that, 40 00:02:04,994 --> 00:02:07,739 it's because they're sexist, 41 00:02:07,823 --> 00:02:09,654 which means they're stupid, 42 00:02:09,738 --> 00:02:11,898 which means they're not gonna last long in the Marines. 43 00:02:13,872 --> 00:02:15,355 Thanks, Lance Corporal. 44 00:02:15,439 --> 00:02:16,835 You don't have to call me that. 45 00:02:16,919 --> 00:02:19,446 Alright. 46 00:02:19,530 --> 00:02:21,144 Thanks, Sully. 47 00:02:22,968 --> 00:02:24,408 How long have we been out here now? 48 00:02:24,492 --> 00:02:25,928 Six hours, man. 49 00:02:28,844 --> 00:02:30,675 Movement. 50 00:02:34,415 --> 00:02:35,941 Mm. 51 00:02:36,025 --> 00:02:37,421 It's just a delivery bike. 52 00:02:39,000 --> 00:02:45,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53 00:02:46,253 --> 00:02:48,388 Is it true, uh, Chief Ross is coming in today? 54 00:02:48,472 --> 00:02:49,955 Yep, she is. 55 00:02:50,039 --> 00:02:51,304 I'm obsessed with her. 56 00:02:51,388 --> 00:02:54,351 Ex-military, first female chief of SFD, 57 00:02:54,435 --> 00:02:55,613 and a Black woman. 58 00:02:55,697 --> 00:02:57,397 Yeah, she is impressive. 59 00:02:57,481 --> 00:02:59,095 It's just... 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,184 I don't know, s-seeing female leadership 61 00:03:01,268 --> 00:03:02,924 in the department is important, you know? 62 00:03:03,008 --> 00:03:05,489 It's someone to look up to. 63 00:03:06,795 --> 00:03:08,539 Are you... 64 00:03:08,623 --> 00:03:10,193 Hey, Chief's here. 65 00:03:10,277 --> 00:03:13,239 Chief, good morning. 66 00:03:13,323 --> 00:03:16,068 Hi, uh, so, before you make any announcements, 67 00:03:16,152 --> 00:03:17,511 can we revisit the conversation? 68 00:03:17,596 --> 00:03:19,202 Look, it's... It's a really good house. 69 00:03:19,286 --> 00:03:21,682 Herrera, I try not to make a habit of waffling. 70 00:03:21,767 --> 00:03:24,222 You make a decision, you stand by it, good or bad. 71 00:03:24,307 --> 00:03:25,320 Chief... 72 00:03:25,425 --> 00:03:26,999 - Morning. - Morning. 73 00:03:27,285 --> 00:03:29,908 I won't take up too much of your time. 74 00:03:29,992 --> 00:03:32,084 I want to thank you all for your hard work 75 00:03:32,168 --> 00:03:34,260 and your dedication to this community, 76 00:03:34,344 --> 00:03:36,219 but it pains me to inform you 77 00:03:36,303 --> 00:03:37,698 that Station 23 will be closing. 78 00:03:37,782 --> 00:03:38,667 - What? - What? 79 00:03:38,752 --> 00:03:40,425 - Are you kidding me? - We're closing? 80 00:03:40,524 --> 00:03:43,269 Hey, hey. 23, your Chief is speaking. 81 00:03:43,353 --> 00:03:45,445 I understand this isn't great news. 82 00:03:45,529 --> 00:03:48,274 You'll finish out the week, then Stations 19 and 57 83 00:03:48,358 --> 00:03:50,102 will be absorbing your call district. 84 00:03:50,186 --> 00:03:52,757 Some of you will be reassigned. 85 00:03:52,841 --> 00:03:55,238 I know you have questions, and I want to assure you, 86 00:03:55,322 --> 00:03:56,543 the department is here for you. 87 00:03:56,627 --> 00:03:57,813 Here for us? 88 00:03:57,898 --> 00:03:59,985 - Yeah, Chief, I have a question. - Hmm? 89 00:04:00,508 --> 00:04:01,766 Why? 90 00:04:08,204 --> 00:04:10,950 I'm sorry, folks. You have done good work. 91 00:04:11,059 --> 00:04:12,777 In the end, this is just about numbers. 92 00:04:12,861 --> 00:04:14,605 Look at 19. 93 00:04:14,689 --> 00:04:17,347 Their Crisis One program and the new clinic 94 00:04:17,431 --> 00:04:20,915 reduced low acuity calls by an estimated 29%. 95 00:04:20,999 --> 00:04:22,417 That frees up a lot of time, 96 00:04:22,502 --> 00:04:25,181 and we found that we don't need two stations so close together. 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,628 You'll be receiving your reassignments 98 00:04:27,713 --> 00:04:29,707 or your severance notices by the end of the week, 99 00:04:29,791 --> 00:04:31,230 after the closing ceremony. 100 00:04:31,314 --> 00:04:33,798 In the meantime, keep serving Seattle, 101 00:04:33,882 --> 00:04:36,279 like you always have. 102 00:04:36,363 --> 00:04:37,671 Thank you. 103 00:04:40,236 --> 00:04:41,719 So this is 19's fault, huh? 104 00:04:41,803 --> 00:04:43,242 That's not what she said. 105 00:04:43,326 --> 00:04:45,288 Are you kidding? Is this a joke? 106 00:04:50,768 --> 00:04:53,296 Oh, Warren and Dr. Bailey have that meeting 107 00:04:53,380 --> 00:04:54,565 with the Millers today. 108 00:04:54,650 --> 00:04:57,082 I swear, if we don't get that baby, I am going to sue. 109 00:04:57,166 --> 00:04:58,301 You want some more coffee? 110 00:04:58,385 --> 00:05:01,347 No, I'm drinking... tea. 111 00:05:01,431 --> 00:05:03,306 Glad to see you're handling the breakup so well. 112 00:05:03,390 --> 00:05:04,481 Wait, they finally broke up? 113 00:05:04,565 --> 00:05:06,613 Yeah, they did. 114 00:05:06,697 --> 00:05:09,355 Is it a breakup if neither of you say the words "break up"? 115 00:05:09,439 --> 00:05:10,883 Mm, when's the last time you spoke to him? 116 00:05:10,967 --> 00:05:13,054 Three days ago, when he said, "Don't ever call me again." 117 00:05:13,138 --> 00:05:15,143 Yeah, that sounds exactly like a breakup. 118 00:05:17,447 --> 00:05:19,191 Oh, my God. They're shutting 23 down. 119 00:05:19,275 --> 00:05:20,025 What? 120 00:05:20,110 --> 00:05:21,715 Just like that? Shutting it down? 121 00:05:21,799 --> 00:05:22,797 They can do that? 122 00:05:22,882 --> 00:05:24,370 This is all the information I have. 123 00:05:24,454 --> 00:05:25,850 "Chief just showed up and shut us down." 124 00:05:25,934 --> 00:05:27,460 So... like, what now? 125 00:05:27,544 --> 00:05:30,855 Does Herrera come back? Does Theo come here? 126 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Oh, God. I hope not. 127 00:05:34,202 --> 00:05:36,034 Couples that work together never work out. That's all... 128 00:05:36,118 --> 00:05:37,862 That's not true! Michael and I. 129 00:05:37,946 --> 00:05:39,864 Herrera and Sullivan? Herrera and Gibson? 130 00:05:39,948 --> 00:05:42,345 - Gibson and Bishop? - Okay, I'm feeling a little attacked. 131 00:05:42,429 --> 00:05:43,639 - You and Emmett. - Okay, those are good points. 132 00:05:43,724 --> 00:05:44,998 Yeah. 133 00:05:45,083 --> 00:05:48,481 Crisis One requested to 328 Birch Pond Street. 134 00:05:48,565 --> 00:05:50,353 - Great, speaking of Emmett. - See? 135 00:05:50,437 --> 00:05:51,658 This is why you shouldn't work with boyfriends. 136 00:05:51,742 --> 00:05:53,399 'Cause boyfriends become ex-boyfriends. 137 00:05:58,488 --> 00:06:01,189 Hey. You're gonna do great. 138 00:06:01,273 --> 00:06:03,145 I am great. I just need the Chief to see it. 139 00:06:11,285 --> 00:06:13,506 I thought you were going to a meeting. I was. 140 00:06:13,590 --> 00:06:15,465 And then I got drunk. 141 00:06:15,549 --> 00:06:17,771 Well, I-I guess you need another meeting. 142 00:06:17,855 --> 00:06:18,990 This how it's gonna be now? 143 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 You keeping tabs on me every day? 144 00:06:22,512 --> 00:06:24,300 You know 23 got shut down, right? 145 00:06:24,384 --> 00:06:25,997 Budget cuts? 146 00:06:26,081 --> 00:06:28,521 Which means the department is sniffing out 147 00:06:28,605 --> 00:06:31,002 any little problem at a station, 148 00:06:31,086 --> 00:06:32,960 and we are all under a microscope. 149 00:06:33,044 --> 00:06:35,093 If you don't get your act right, 150 00:06:35,177 --> 00:06:36,964 you're gonna get 19 shut down. 151 00:06:37,048 --> 00:06:39,402 By "department," do you mean your lady friend? 152 00:06:39,486 --> 00:06:41,708 She's not gonna do that to you. 153 00:06:41,792 --> 00:06:43,460 You know, with 23 closing, 154 00:06:43,545 --> 00:06:45,695 there are two captains who need new assignments, 155 00:06:46,066 --> 00:06:47,938 and you're not well. 156 00:06:49,060 --> 00:06:51,718 You need to get well before you hit a bottom 157 00:06:51,802 --> 00:06:52,806 you can't come back from. 158 00:07:04,975 --> 00:07:06,975 *STATION 19 Season 05 Episode 13 159 00:07:07,060 --> 00:07:08,894 Episode Title: "Cold Blue Steel and Sweet Fire" 160 00:07:08,979 --> 00:07:09,987 Aired on: March 24, 2022. 161 00:07:12,780 --> 00:07:15,049 I mean, maybe we should just report our relationship 162 00:07:15,134 --> 00:07:17,058 to the department so they're forced to keep us apart? 163 00:07:17,142 --> 00:07:18,179 Hey, have you asked Theo 164 00:07:18,263 --> 00:07:19,833 if he even wants to transfer to 19? 165 00:07:19,917 --> 00:07:21,444 Well, why wouldn't he? Everybody does. 166 00:07:21,528 --> 00:07:22,575 I called the police. 167 00:07:22,659 --> 00:07:24,621 Yes, we are Seattle Fire. 168 00:07:24,705 --> 00:07:25,796 I'm Travis, and you are... 169 00:07:25,880 --> 00:07:27,885 Virginia. There's no fire. 170 00:07:27,969 --> 00:07:29,713 I just need a tenant kicked out. 171 00:07:29,797 --> 00:07:32,977 Uh, okay, well, we have a-a program called Crisis One 172 00:07:33,061 --> 00:07:34,631 that handles special cases like this. 173 00:07:34,715 --> 00:07:37,808 "Special case"? It's just my bum tenant, Alan. 174 00:07:37,892 --> 00:07:39,375 He didn't pay last month's rent, 175 00:07:39,459 --> 00:07:40,941 and now he's late on this month's. 176 00:07:41,025 --> 00:07:42,595 - Okay. - Been banging on his door, 177 00:07:42,679 --> 00:07:44,554 but he's obviously dodging me. 178 00:07:44,638 --> 00:07:46,338 Oka... Well, have you tried entering? 179 00:07:46,422 --> 00:07:47,774 Not allowed. 180 00:07:47,858 --> 00:07:49,863 This state, I swear. 181 00:07:49,947 --> 00:07:51,952 Hey, when was the last time you saw him enter or exit? 182 00:07:52,036 --> 00:07:55,129 A month or so ago, but he's smart. 183 00:07:55,213 --> 00:07:57,610 He knows the minute that he leaves... 184 00:07:57,694 --> 00:08:00,308 I am going to be changing the locks! 185 00:08:00,392 --> 00:08:02,441 Alan! Hey! 186 00:08:02,525 --> 00:08:04,269 People are here to kick your ass out! 187 00:08:04,353 --> 00:08:06,619 - N-No. - You better either have a check 188 00:08:06,703 --> 00:08:09,187 or your crap packed up and ready to beat it! 189 00:08:09,271 --> 00:08:11,668 Okay. Virginia. 190 00:08:11,752 --> 00:08:12,582 - Thank you. - Virginia, please. 191 00:08:12,666 --> 00:08:14,497 We will take it from there. 192 00:08:14,581 --> 00:08:16,803 Hey. Sorry, traffic. 193 00:08:16,887 --> 00:08:18,239 Oh, now, who's this? 194 00:08:18,323 --> 00:08:19,893 Uh, well, this is our trained civilian responder, 195 00:08:19,977 --> 00:08:21,765 Emmett Dixon. Whatever. 196 00:08:21,849 --> 00:08:23,764 - Just get his ass out of there. - Okay. 197 00:08:26,723 --> 00:08:28,772 Hi. H-Hi. 198 00:08:28,856 --> 00:08:31,209 Alan? Alan, are you home? 199 00:08:31,293 --> 00:08:32,642 This is Seattle Fire! 200 00:08:33,904 --> 00:08:35,950 We're not police, so you don't have to be scared. 201 00:08:38,518 --> 00:08:40,348 - Halligan? - Oh, Halligan, yeah. 202 00:08:40,432 --> 00:08:41,654 Okay. 203 00:08:45,786 --> 00:08:47,704 I'm gonna, um... 204 00:08:47,788 --> 00:08:49,706 Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait. 205 00:08:49,790 --> 00:08:52,535 Look, I know everyone's feeling punched in the gut, 206 00:08:52,619 --> 00:08:55,712 but we have to remember... 207 00:08:55,796 --> 00:08:58,410 we're still Station 23 firefighters, 208 00:08:58,494 --> 00:09:01,457 and until those doors are chained up and we're locked out, 209 00:09:01,541 --> 00:09:03,371 - we still have a job to do. - Would you just stop? 210 00:09:03,455 --> 00:09:05,156 You never wanted to be here in the first place. 211 00:09:05,240 --> 00:09:07,898 You've been trying to jump ship since day one. 212 00:09:07,982 --> 00:09:11,467 Hey, Cap. Any way you can take me to 19 with you? 213 00:09:11,551 --> 00:09:13,120 - Duval. - I... 214 00:09:13,204 --> 00:09:14,600 Look, I don't know where I'll end up, 215 00:09:14,684 --> 00:09:16,210 same as everyone else. 216 00:09:16,294 --> 00:09:18,474 Ladder 23, Engine 23, 217 00:09:18,558 --> 00:09:21,346 and Aid Car 23 requested at 460 Ryder Avenue. 218 00:09:21,430 --> 00:09:23,217 You know, she probably volunteered to give us the axe 219 00:09:23,301 --> 00:09:25,872 so that she could go back to her precious 19. 220 00:09:25,956 --> 00:09:26,957 Bet you're right. 221 00:09:29,133 --> 00:09:30,660 You're an excellent firefighter, excellent captain. 222 00:09:30,744 --> 00:09:32,226 Stay calm. Be direct. 223 00:09:32,310 --> 00:09:34,490 You're an excellent firefighter, an excellent captain. 224 00:09:34,574 --> 00:09:36,796 - Lieutenant Bishop? - Uh, Chief Ross. 225 00:09:36,880 --> 00:09:38,276 Um, hi. Hello. Hey. 226 00:09:38,360 --> 00:09:39,973 I'm sorry. I must have lost track of time. 227 00:09:40,057 --> 00:09:41,366 Oh, no. No, I'm early. 228 00:09:41,450 --> 00:09:42,715 Uh, we cleared out the conference room. 229 00:09:42,799 --> 00:09:44,282 It's right upstairs. 230 00:09:44,366 --> 00:09:45,762 Here's fine. 231 00:09:45,846 --> 00:09:47,154 Yeah, and feel free to keep working. 232 00:09:47,238 --> 00:09:48,939 I find that moving around helps me keep a clear head 233 00:09:49,023 --> 00:09:50,851 when I'm making important decisions. Go ahead. 234 00:09:52,287 --> 00:09:53,549 Okay. 235 00:09:55,116 --> 00:09:57,382 So, Bishop. 236 00:09:57,466 --> 00:09:58,775 Your record is impressive. 237 00:09:58,859 --> 00:10:00,951 An Olympian, a respected captain 238 00:10:01,035 --> 00:10:02,430 prior to your demotion. 239 00:10:02,514 --> 00:10:04,084 You've accomplished a lot at a young age. 240 00:10:04,168 --> 00:10:05,999 So let me ask you this. 241 00:10:06,083 --> 00:10:08,480 What is your end goal here in the fire department? 242 00:10:08,564 --> 00:10:10,264 Uh, fire chief. 243 00:10:10,348 --> 00:10:12,310 I know I have to work my way up, 244 00:10:12,394 --> 00:10:13,790 but I am excited to do what it takes 245 00:10:13,874 --> 00:10:15,443 to earn that position. 246 00:10:15,527 --> 00:10:17,533 I like ambition. 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,752 And I appreciate a work ethic like yours, 248 00:10:19,836 --> 00:10:21,232 and I don't want you to lose sight of that goal 249 00:10:21,316 --> 00:10:23,626 despite the fact that I will not be reinstating you 250 00:10:23,710 --> 00:10:24,841 as captain of 19. 251 00:10:27,365 --> 00:10:29,066 Chief, it was a matter of life or death. 252 00:10:29,150 --> 00:10:30,415 That child is alive because I prioritized 253 00:10:30,499 --> 00:10:31,895 his life over policy. 254 00:10:31,979 --> 00:10:33,459 I don't... Did you know I'm a Marine? 255 00:10:35,939 --> 00:10:40,860 When I was on my second tour in Iraq... 256 00:10:40,944 --> 00:10:43,646 we were ambushed one night. 257 00:10:43,730 --> 00:10:45,604 One of our guys was injured. 258 00:10:45,688 --> 00:10:48,041 He was way out of our range. 259 00:10:48,125 --> 00:10:50,000 Against orders, this guy, Mikey, 260 00:10:50,084 --> 00:10:51,479 he went out to save him. 261 00:10:51,563 --> 00:10:53,656 He wanted to be a hero. 262 00:10:53,740 --> 00:10:55,742 And he... He blew our cover. 263 00:10:57,482 --> 00:10:59,531 Mikey and that guy made it out, but it cost the lives 264 00:10:59,615 --> 00:11:01,356 of more than half of my team. 265 00:11:03,575 --> 00:11:05,755 You cannot isolate the fact that that kid lived 266 00:11:05,839 --> 00:11:08,061 from the fact that you openly defied the Chief, 267 00:11:08,145 --> 00:11:09,976 who knew more than you did in that moment. 268 00:11:10,060 --> 00:11:12,979 Chief Ross, McCallister demoted me for insubordination. 269 00:11:13,063 --> 00:11:15,112 The captain he replaced me with 270 00:11:15,196 --> 00:11:16,940 left the doors of our engine open 271 00:11:17,024 --> 00:11:18,942 and got it stolen and destroyed. 272 00:11:19,026 --> 00:11:20,334 Did he face any consequences? 273 00:11:20,418 --> 00:11:22,467 I'm not defending McCallister's leadership, 274 00:11:22,551 --> 00:11:23,947 but I am upholding his demotion. 275 00:11:24,031 --> 00:11:25,252 I believe he made the right call on that. 276 00:11:25,336 --> 00:11:27,167 McCallister did not care about the kid. 277 00:11:27,251 --> 00:11:29,866 He had it out for me from day one because I condoned 19 278 00:11:29,950 --> 00:11:31,084 supporting Black Lives Matter. 279 00:11:31,168 --> 00:11:32,912 Bishop. 280 00:11:32,996 --> 00:11:35,219 You really want that allegation on your record at this time? 281 00:11:35,303 --> 00:11:37,700 Yes, McCallister was problematic, 282 00:11:37,784 --> 00:11:40,398 but, Bishop, your inability to do the job in spite of that 283 00:11:40,482 --> 00:11:42,313 is the problem. 284 00:11:42,397 --> 00:11:44,097 Your refusal to recognize that, like it or not, 285 00:11:44,181 --> 00:11:45,621 being in the fire service means adhering 286 00:11:45,705 --> 00:11:50,016 to a chain of command, that was and is the problem. 287 00:11:50,100 --> 00:11:52,497 And frankly, the fact that you have shown no remorse 288 00:11:52,581 --> 00:11:55,195 for any of this behavior does not make me feel confident 289 00:11:55,279 --> 00:11:57,981 that you have any intention of ever changing it. 290 00:11:58,065 --> 00:12:01,071 Ladder 19 and Engine 19 291 00:12:01,155 --> 00:12:03,595 requested at 460 Ryder Avenue. 292 00:12:03,679 --> 00:12:04,944 That's me. 293 00:12:05,028 --> 00:12:06,554 Go. 294 00:12:14,908 --> 00:12:16,303 I got it. This is the one. 295 00:12:16,387 --> 00:12:17,391 Okay. 296 00:12:17,475 --> 00:12:18,828 And these, too. 297 00:12:18,912 --> 00:12:20,873 There we go. Yeah. 298 00:12:20,957 --> 00:12:22,701 - There we go there. - Mm. 299 00:12:22,785 --> 00:12:25,443 Don't let Dr. Wright see you like that. 300 00:12:28,486 --> 00:12:30,100 Hey, look, i-it's not your fault 301 00:12:30,184 --> 00:12:31,754 that your resident has the hots for you. 302 00:12:31,838 --> 00:12:34,365 But you tell him next time, keep his hands to himself. 303 00:12:34,449 --> 00:12:35,975 It's not his hands that were the problem. 304 00:12:36,059 --> 00:12:37,844 - Yeah, well, his lips, then. - Mm. 305 00:12:40,498 --> 00:12:42,678 Oh, they're here. Okay. 306 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 Okay. 307 00:12:48,506 --> 00:12:50,250 Hi, Rand a. 308 00:12:50,334 --> 00:12:52,688 Hello! 309 00:12:52,772 --> 00:12:55,386 Hey. Dr. Miranda Bailey. 310 00:12:55,470 --> 00:12:57,214 Pru has told me so much about you. 311 00:12:57,298 --> 00:12:58,476 Oh. 312 00:12:58,560 --> 00:13:00,260 You're... Oh, I'm Anna, the nanny. 313 00:13:00,344 --> 00:13:02,088 - Oh. Okay. - The nanny. 314 00:13:02,172 --> 00:13:03,655 Hi, Ben. Hey. 315 00:13:03,739 --> 00:13:05,048 Are they not here yet? 316 00:13:05,132 --> 00:13:06,353 They had a last-minute doctor's appointment. 317 00:13:06,437 --> 00:13:08,094 I guess it's running late. 318 00:13:08,178 --> 00:13:09,530 They asked me to bring her over and just meet them here, 319 00:13:09,614 --> 00:13:11,315 'cause I have a hard out at... 320 00:13:11,399 --> 00:13:13,230 Now. 321 00:13:13,314 --> 00:13:15,711 Bye. See you soon, buddy. 322 00:13:15,795 --> 00:13:16,712 - Bye. - Take care. 323 00:13:16,796 --> 00:13:18,017 Good to see you both. 324 00:13:18,101 --> 00:13:19,802 Come on in. Mm-hmm. 325 00:13:19,886 --> 00:13:21,455 You go with Grandpa? 326 00:13:21,539 --> 00:13:22,805 Alrighty. 327 00:13:22,889 --> 00:13:24,241 Aww. 328 00:13:24,325 --> 00:13:27,984 Um, can I, uh, get anyone coffee or tea? 329 00:13:28,068 --> 00:13:30,116 I'd prefer it if we just get to it. 330 00:13:30,200 --> 00:13:32,292 Okay, then, uh, w-why don't we have a seat 331 00:13:32,376 --> 00:13:34,120 while we wait for the guardian ad litem? 332 00:13:34,204 --> 00:13:36,862 Tabitha will no longer be joining us today. 333 00:13:36,946 --> 00:13:39,386 My husband and I have decided, uh, pending agreement 334 00:13:39,470 --> 00:13:42,172 around certain visitation privileges, 335 00:13:42,256 --> 00:13:43,913 that, uh... 336 00:13:43,997 --> 00:13:47,307 the best arrangement would be for you 337 00:13:47,391 --> 00:13:49,135 to take guardianship of Arike. 338 00:13:53,354 --> 00:13:54,880 Exclusively. 339 00:14:03,059 --> 00:14:05,761 What the hell are you doing to my door? 340 00:14:05,845 --> 00:14:08,024 I'm trying to open it, Virginia. 341 00:14:08,108 --> 00:14:09,242 Are you thinking mental breakdown? 342 00:14:09,326 --> 00:14:11,201 A mental breakdown, incapacitation, 343 00:14:11,285 --> 00:14:13,029 medical emergency, recovering from a bender. 344 00:14:13,113 --> 00:14:14,505 Who knows? It could be anything. 345 00:14:18,814 --> 00:14:20,427 Oh, God. 346 00:14:20,511 --> 00:14:22,168 Alan! 347 00:14:22,252 --> 00:14:23,866 - Mm! - Alan! 348 00:14:23,950 --> 00:14:26,042 Alan! 349 00:14:28,345 --> 00:14:30,089 Ugh! Alan! 350 00:14:30,173 --> 00:14:31,830 Ugh! 351 00:14:31,914 --> 00:14:33,136 - Ugh. - Oh! 352 00:14:33,220 --> 00:14:34,790 Oh! 353 00:14:34,874 --> 00:14:36,400 Oh, that's loud. 354 00:14:36,484 --> 00:14:37,618 Oh, my God. 355 00:14:37,702 --> 00:14:40,752 Oh. 356 00:14:40,836 --> 00:14:42,490 Oh, Alan. 357 00:14:47,103 --> 00:14:48,651 Saw Ross on my way out. 358 00:14:48,735 --> 00:14:49,735 How did it go? 359 00:14:50,715 --> 00:14:52,590 What? The sit-down. 360 00:14:52,674 --> 00:14:54,418 We didn't get to finish because of the call. 361 00:14:54,502 --> 00:14:56,159 Well, I'm pulling for you. 362 00:14:56,243 --> 00:14:58,726 Remember, she respects candor and conviction. 363 00:14:58,810 --> 00:15:00,554 Yeah, thanks. 364 00:15:00,638 --> 00:15:02,252 Yep. 365 00:15:02,336 --> 00:15:03,993 Heads up, 19. 366 00:15:04,077 --> 00:15:05,429 This is a candy factory, so there's gonna be 367 00:15:05,513 --> 00:15:07,431 a lot of combustible materials inside. 368 00:15:07,515 --> 00:15:08,519 Stay alert. 369 00:15:13,564 --> 00:15:16,527 Alright, 19, I want the ladder out front on standby. 370 00:15:16,611 --> 00:15:18,834 Ladder 19 is Search and Rescue. 371 00:15:18,918 --> 00:15:20,661 Gibson, Sullivan, you're Fire Attack. 372 00:15:20,745 --> 00:15:22,881 Let's get water on this before it gets any bigger. 373 00:15:22,965 --> 00:15:25,057 There are still people stuck inside! 374 00:15:25,141 --> 00:15:27,407 - I haven't seen Stella! - Do you work here? You look injured. 375 00:15:27,491 --> 00:15:29,322 I work on the distribution line, but I'm fine. 376 00:15:29,406 --> 00:15:32,369 You have to find Stella! She's... We're having a baby! 377 00:15:32,453 --> 00:15:34,850 - What can you tell me about the layout? - You gotta get her out! 378 00:15:34,934 --> 00:15:36,416 I'll get her out. The layout will help. 379 00:15:40,983 --> 00:15:42,727 This is what it looks like inside. 380 00:15:42,811 --> 00:15:46,336 The generator is over here by the conveyor belts. 381 00:15:48,817 --> 00:15:50,474 Okay, this is helpful. Thank you. 382 00:15:50,558 --> 00:15:53,738 - Bishop, take Aid 23. Start triage. - Okay. 383 00:15:53,822 --> 00:15:55,305 Sir, let's take a look at these wounds, okay? 384 00:15:55,389 --> 00:15:57,046 - Let's go over here. - Please find Stella! 385 00:15:57,130 --> 00:15:59,048 23 on scene. What's the assignment? 386 00:15:59,132 --> 00:16:00,876 Herrera, I need you and Duval to get a second hose line inside 387 00:16:00,960 --> 00:16:02,703 to back up Fire Attack. 388 00:16:02,787 --> 00:16:05,402 Ruiz, Barnes, help Ladder 19 with Search and Rescue. 389 00:16:05,486 --> 00:16:08,492 We have a pregnant woman inside, last whereabouts unknown. 390 00:16:08,576 --> 00:16:09,797 Her name is Stella. 391 00:16:09,881 --> 00:16:12,670 Stella! 392 00:16:12,754 --> 00:16:14,367 Hey, 23. 393 00:16:14,451 --> 00:16:15,760 Sorry about your house. 394 00:16:19,717 --> 00:16:21,635 Hey, why hasn't the power been cut? 395 00:16:21,719 --> 00:16:24,638 I guess this place has its own generator. 396 00:16:24,722 --> 00:16:26,989 Beckett, we gotta cut the generator! 397 00:16:27,073 --> 00:16:28,555 Should be on the northeast wall! 398 00:16:28,639 --> 00:16:29,992 Copy. 399 00:16:30,076 --> 00:16:31,994 Okay, so, burning sugar is worse than tar, 400 00:16:32,078 --> 00:16:34,387 and sugar dust is basically TNT 401 00:16:34,471 --> 00:16:37,303 once it gets hot enough, so stay alert in there. 402 00:16:37,387 --> 00:16:38,870 - Let's go! - Yep! 403 00:16:46,005 --> 00:16:49,011 Furthermore, nurturing Arike's Nigerian heritage 404 00:16:49,095 --> 00:16:50,969 is of utmost importance. 405 00:16:51,053 --> 00:16:52,275 Absolutely. 406 00:16:52,359 --> 00:16:54,016 Uh, the Laus feel equally passionate 407 00:16:54,100 --> 00:16:55,931 about her exposure to and nurturing of 408 00:16:56,015 --> 00:16:57,497 her Chinese culture. 409 00:16:57,581 --> 00:16:59,499 Yeah, and we're deeply committed to both. 410 00:16:59,583 --> 00:17:01,937 I mean, even our boys are excited. 411 00:17:02,021 --> 00:17:04,330 Yeah, J-Joey found this, uh, Nigerian grocery store 412 00:17:04,414 --> 00:17:06,028 over on 7th, and he's become 413 00:17:06,112 --> 00:17:08,595 very, uh, "MasterChef" -y about things. 414 00:17:10,072 --> 00:17:13,209 Well, anyway, there are a few other things 415 00:17:13,293 --> 00:17:16,212 we'd like to get clear on before this becomes settled law. 416 00:17:16,296 --> 00:17:17,909 Bill and I propose that we have her 417 00:17:17,993 --> 00:17:21,565 for Memorial Day weekends, 4th of July, Thanksgiving, 418 00:17:21,649 --> 00:17:24,263 Christmas, New Year's, and we'd like two weeks 419 00:17:24,347 --> 00:17:26,439 out of her summers with the Laus to travel with her. 420 00:17:26,523 --> 00:17:29,309 And we're open to alternating birthdays. 421 00:17:34,749 --> 00:17:39,452 Okay, we a-absolutely think it's important 422 00:17:39,536 --> 00:17:43,065 for Pru to spend some holidays with you, but... 423 00:17:43,149 --> 00:17:45,676 But t-that's, um... 424 00:17:45,760 --> 00:17:48,070 Well, that's every holiday. 425 00:17:48,154 --> 00:17:49,767 It's not enough that you have her 426 00:17:49,851 --> 00:17:51,464 for the majority of her life? 427 00:17:51,548 --> 00:17:53,249 We're allowing you to win here. 428 00:17:53,333 --> 00:17:55,425 You get her for all of the time! 429 00:17:55,509 --> 00:17:57,688 And yet... 430 00:17:57,772 --> 00:17:58,492 "And yet"? 431 00:17:58,576 --> 00:18:00,821 And yet, you keep fighting us at every turn. 432 00:18:00,905 --> 00:18:01,953 I don't think that that's true. 433 00:18:02,037 --> 00:18:03,389 I don't think that's what's happening. 434 00:18:03,473 --> 00:18:04,564 Okay, what you're proposing is absurd. 435 00:18:04,648 --> 00:18:06,262 - Excuse me? - Okay... No. 436 00:18:06,346 --> 00:18:07,915 L-Let's just try to remember that Pru is napping 437 00:18:07,999 --> 00:18:09,134 in the next room, so let's keep it all... No. 438 00:18:09,218 --> 00:18:11,310 No, we do not accept. 439 00:18:14,919 --> 00:18:15,964 Um... 440 00:18:17,444 --> 00:18:19,101 Ugh. Is he... 441 00:18:19,185 --> 00:18:20,928 Yeah, for a while. I wouldn't recommend going in there. 442 00:18:21,012 --> 00:18:22,060 Oh, crap. 443 00:18:22,144 --> 00:18:23,888 Did he stain my floor? 444 00:18:23,972 --> 00:18:26,064 We're really sorry, Virginia? 445 00:18:26,148 --> 00:18:27,979 Yeah, he probably... 446 00:18:28,063 --> 00:18:29,589 Probably ran out of insulin. 447 00:18:29,673 --> 00:18:30,851 - He... I guess he couldn't afford it. - Oh, geez. 448 00:18:30,935 --> 00:18:32,766 I didn't even know he was sick! 449 00:18:32,850 --> 00:18:34,899 Wait, no one even noticed that he was gone for a whole month? 450 00:18:34,983 --> 00:18:36,553 No one to help him get his medication? 451 00:18:36,637 --> 00:18:39,164 He just... had no one? 452 00:18:39,248 --> 00:18:41,253 Aid Car 19 requested to 460 Ryder Avenue. 453 00:18:41,337 --> 00:18:42,863 Oh, that's us. 454 00:18:42,947 --> 00:18:44,474 Oh, no, wait. You can't leave. 455 00:18:44,558 --> 00:18:45,953 Who's gonna clean up Alan? 456 00:18:46,037 --> 00:18:47,520 I-I'll wait until the police arrive 457 00:18:47,604 --> 00:18:48,565 - and write up the report. - Okay, thank you. 458 00:18:48,649 --> 00:18:50,828 Um... Is he really dead? 459 00:18:50,912 --> 00:18:52,134 Yes. 460 00:18:52,218 --> 00:18:53,135 I'm sorry. 461 00:18:53,219 --> 00:18:54,959 You seemed... close. 462 00:18:56,222 --> 00:18:57,222 Damn. 463 00:18:59,790 --> 00:19:02,144 Stella! Can you hear us?! 464 00:19:02,228 --> 00:19:03,667 Stella! 465 00:19:03,751 --> 00:19:05,495 Where are all the Oompa Loompas? 466 00:19:05,579 --> 00:19:08,628 Maybe they went on strike and set the place on fire. 467 00:19:08,712 --> 00:19:10,587 Cap, hold on. 468 00:19:10,671 --> 00:19:12,545 The floor is mega sticky. 469 00:19:12,629 --> 00:19:14,634 We gotta keep moving! 470 00:19:14,718 --> 00:19:16,419 Come on, let's go. We stay in one place too long 471 00:19:16,503 --> 00:19:18,334 and we'll need rescuing. 472 00:19:36,610 --> 00:19:37,831 There's probably enough sugar dust in here 473 00:19:37,915 --> 00:19:39,398 to bring down the whole building! 474 00:19:39,482 --> 00:19:41,183 Then we need to cut the power 475 00:19:41,267 --> 00:19:42,575 before those fans spread it all over the place. 476 00:19:51,668 --> 00:19:53,369 Hey, hey! 477 00:19:53,453 --> 00:19:55,806 Does that look like a power box to you? 478 00:19:55,890 --> 00:19:57,199 Yeah! Alright. 479 00:20:01,548 --> 00:20:03,030 Go, go, go, go, go! 480 00:20:07,380 --> 00:20:08,340 Dammit! 481 00:20:10,861 --> 00:20:13,128 Incident Command, there's no generator controls here. 482 00:20:15,301 --> 00:20:17,390 And the air's starting to get spicy. 483 00:20:20,741 --> 00:20:23,921 Have they found Stella yet? Maybe you could go help them. 484 00:20:24,005 --> 00:20:25,923 Okay, we have an excellent team of firefighters in there. 485 00:20:26,007 --> 00:20:27,751 We all have our jobs to do. Mine is to help you. 486 00:20:27,835 --> 00:20:29,448 Helping me would be finding my girlfriend. 487 00:20:29,532 --> 00:20:31,189 She's pregnant. 488 00:20:31,273 --> 00:20:32,843 I didn't want her working, but she kept saying 489 00:20:32,927 --> 00:20:34,236 we couldn't afford for her not to. 490 00:20:34,320 --> 00:20:36,542 Hey, Blondie, you almost done with that Lifepak? 491 00:20:36,626 --> 00:20:37,935 'Cause I need it. 492 00:20:38,019 --> 00:20:40,459 Or does 19 get all the equipment, too? 493 00:20:40,543 --> 00:20:42,548 Maddox, I am sorry that they're closing your station, 494 00:20:42,632 --> 00:20:44,246 but that is not my fault. 495 00:20:44,330 --> 00:20:45,899 Right. They're closing a fire station? 496 00:20:45,983 --> 00:20:47,814 What does that mean? Are there enough guys inside? 497 00:20:47,898 --> 00:20:49,599 There are enough people in there, 498 00:20:49,683 --> 00:20:51,035 and they're all very good at their job. 499 00:20:51,119 --> 00:20:52,819 Gibson, Sullivan. 500 00:20:52,903 --> 00:20:54,647 The generator should be on the northeast wall. 501 00:20:54,731 --> 00:20:56,171 We're here, sir, but there's no generator. 502 00:20:56,255 --> 00:20:58,042 No, no, no, no, no, no. It's on the left. 503 00:20:58,126 --> 00:20:59,739 Southwest, in the basement. 504 00:20:59,823 --> 00:21:01,437 - He's reading it upside down. - Are you sure? 505 00:21:01,521 --> 00:21:02,829 I've worked here for eight years. 506 00:21:02,913 --> 00:21:04,222 I drew the map for your captain. 507 00:21:07,353 --> 00:21:09,358 Captain, the generator is on the southwest wall 508 00:21:09,442 --> 00:21:10,663 of the basement. 509 00:21:12,967 --> 00:21:14,319 Beckett. 510 00:21:16,840 --> 00:21:18,886 I thought you said you were good at your jobs! 511 00:21:20,235 --> 00:21:22,936 Incident Command, this is Herrera. 512 00:21:23,020 --> 00:21:25,852 Duval and I are on the southeast wall. 513 00:21:25,936 --> 00:21:28,638 We're looking at something that looks kind of like a distillery. 514 00:21:28,722 --> 00:21:30,640 That is the hopper. 515 00:21:30,724 --> 00:21:31,684 Herrera, if you and Duval can close the hopper chute 516 00:21:31,768 --> 00:21:33,295 and stop the sugar flow, 517 00:21:33,379 --> 00:21:35,514 that'll make 19's job a lot easier. 518 00:21:35,598 --> 00:21:37,774 Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack. 519 00:21:40,560 --> 00:21:42,260 We gotta stop this. Here. 520 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Jam it. 521 00:21:54,574 --> 00:21:56,013 Okay. 522 00:21:56,097 --> 00:21:58,102 Alright, I need you to pull. 523 00:21:58,186 --> 00:22:00,887 On three... One, two, three! 524 00:22:04,323 --> 00:22:07,024 Is there somebody here?! 525 00:22:07,108 --> 00:22:10,288 Please help me! I can't see! 526 00:22:10,372 --> 00:22:13,552 Duval, go help her until Ruiz can get her out! 527 00:22:15,421 --> 00:22:19,166 Barnes, Ruiz! We've located your victim! 528 00:22:19,250 --> 00:22:21,734 She's on the southeast wall. 529 00:22:27,433 --> 00:22:28,915 Beckett! 530 00:22:28,999 --> 00:22:31,178 Beckett! 531 00:22:31,262 --> 00:22:33,703 Patient says that you have the map upside down. 532 00:22:33,787 --> 00:22:35,092 What? 533 00:22:36,355 --> 00:22:38,966 The generator is on the southwest wall of the basement. 534 00:22:42,012 --> 00:22:43,756 Gibson, the generator is on 535 00:22:43,840 --> 00:22:46,716 the southwest wall of the basement. 536 00:22:46,800 --> 00:22:48,544 Oh, God, do I still have 537 00:22:48,628 --> 00:22:50,372 the smell of rotting Alan in my nostrils, or is... 538 00:22:50,456 --> 00:22:52,374 - I think it's pixie dust. - Triage. 539 00:22:55,156 --> 00:22:57,814 - I think Theo's in there. - He'll be outside soon. 540 00:22:57,898 --> 00:22:59,468 Duval, I need you to get back here! 541 00:22:59,552 --> 00:23:00,773 Ruiz, here, take over. 542 00:23:00,857 --> 00:23:03,689 Go ahead, Duval. We got her. 543 00:23:03,773 --> 00:23:05,125 I need you to find something 544 00:23:05,209 --> 00:23:07,258 that's gonna give us some leverage! 545 00:23:07,342 --> 00:23:09,086 Alright, I'm gonna put this mask on you. 546 00:23:09,170 --> 00:23:10,783 It'll help you breathe better, okay? 547 00:23:11,955 --> 00:23:13,569 Yeah, that! 548 00:23:15,872 --> 00:23:17,790 Ah, perfect. Alright, ready? 549 00:23:17,874 --> 00:23:20,402 - Okay, you pull, I push. - Okay. 550 00:23:20,486 --> 00:23:22,273 One, two, three. 551 00:23:31,453 --> 00:23:34,111 Oh! 552 00:23:34,195 --> 00:23:35,982 Incident Command, this is Herrera. 553 00:23:36,066 --> 00:23:37,636 The hopper is closed. 554 00:23:37,720 --> 00:23:40,639 Good work, Herrera. 19, knock down that fire! 555 00:23:40,723 --> 00:23:43,990 Whoo! Good work, Duval. 556 00:23:44,074 --> 00:23:45,601 Sullivan, abort generator mission. 557 00:23:45,685 --> 00:23:47,037 Knock down that fire! 558 00:23:49,602 --> 00:23:50,820 Roger that, base. 559 00:23:53,519 --> 00:23:55,393 So, what are you gonna do when you're done with the uniform? 560 00:23:55,477 --> 00:23:56,870 When you get out, huh? 561 00:23:59,263 --> 00:24:02,835 Get me a 9:00 to 5:00, get married, 562 00:24:02,919 --> 00:24:05,185 have five kids, kiddie pool in the backyard. 563 00:24:05,269 --> 00:24:06,361 The whole package. 564 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 Five? 565 00:24:08,751 --> 00:24:10,971 Dang, I feel sorry for whoever ends up with you. 566 00:24:12,363 --> 00:24:13,977 What about you? 567 00:24:14,061 --> 00:24:15,282 What are you gonna do when you're out? 568 00:24:15,366 --> 00:24:16,545 Nothing. 569 00:24:16,629 --> 00:24:18,460 This. 570 00:24:18,544 --> 00:24:19,722 This, I can do forever. 571 00:24:19,806 --> 00:24:21,071 This is what I'm built for. 572 00:24:21,155 --> 00:24:23,247 No, no. No, you're not. 573 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Nobody is. 574 00:24:27,030 --> 00:24:29,514 You see yourself as the marrying kind? 575 00:24:29,598 --> 00:24:31,298 Nah. 576 00:24:31,382 --> 00:24:34,693 All the good guys want this "whole package" business. 577 00:24:39,826 --> 00:24:42,092 We got movement. Lights are on. 578 00:24:44,961 --> 00:24:47,184 Target acquired. Give me a read. 579 00:24:47,268 --> 00:24:48,968 Looks like 1.5 MILS. 580 00:24:49,052 --> 00:24:50,709 - Roger that, 1.5 MILS. - Mm-hmm. 581 00:24:50,793 --> 00:24:52,537 Slight left-to-right wind. 582 00:24:52,621 --> 00:24:55,366 Dial in 2.84 MILS. 583 00:24:55,450 --> 00:24:57,107 Spotters up. 584 00:24:57,191 --> 00:24:58,848 Ready to engage. 585 00:24:58,932 --> 00:25:00,327 Your shot is clear. Send it. 586 00:25:06,853 --> 00:25:09,641 Sullivan. Take the shot. 587 00:25:09,725 --> 00:25:12,252 Sullivan. 588 00:25:12,336 --> 00:25:13,428 I'm not gonna blow the back of this guy's head off 589 00:25:13,512 --> 00:25:14,994 in front of his kids. 590 00:25:15,078 --> 00:25:16,431 Sullivan, you got a clear shot. 591 00:25:16,515 --> 00:25:17,823 You got... 592 00:25:39,929 --> 00:25:42,195 When I tell you to take the shot, you take it. 593 00:25:45,979 --> 00:25:47,418 Miranda, Miranda... 594 00:25:47,502 --> 00:25:50,552 - No, no, no, no. - Ben, no. 595 00:25:50,636 --> 00:25:53,163 I'm not gonna just sit there and be talked to like that. 596 00:25:53,247 --> 00:25:55,426 I understand, but This is not a deal, it's... 597 00:25:55,510 --> 00:25:56,949 The fact that we're even discussing it 598 00:25:57,033 --> 00:25:58,821 as if it is a deal is absurd. 599 00:25:58,905 --> 00:26:01,345 I know, I know, but we need to calm down. 600 00:26:01,429 --> 00:26:03,782 Just listen to me, Miranda. 601 00:26:03,866 --> 00:26:04,954 What? 602 00:26:06,347 --> 00:26:08,047 Miran... 603 00:26:08,131 --> 00:26:11,355 Um, your son put it in writing, 604 00:26:11,439 --> 00:26:16,578 and you... are in no position 605 00:26:16,662 --> 00:26:19,232 to care for this child on your own. 606 00:26:19,316 --> 00:26:20,930 Okay, Mir... And you both know it. 607 00:26:21,014 --> 00:26:22,627 Okay, Miranda, let's just take things... 608 00:26:22,711 --> 00:26:25,456 I know about your health condition, Bill. 609 00:26:25,540 --> 00:26:27,197 What? 610 00:26:27,281 --> 00:26:31,288 Now, I-I-I took an oath, and I would never break my oath, 611 00:26:31,372 --> 00:26:35,945 but I am Chief of the most prestigious hospital 612 00:26:36,029 --> 00:26:40,166 in the Pacific Northwest, and information finds me. 613 00:26:40,250 --> 00:26:43,732 And I know that you've been having health problems. 614 00:26:45,429 --> 00:26:48,740 And if the courts had the information that I do, 615 00:26:48,824 --> 00:26:52,396 none of this would even be a conversation. 616 00:26:52,480 --> 00:26:56,879 And even if by some miracle the courts were fine with it, 617 00:26:56,963 --> 00:27:00,317 you both know that it would physically be too much. 618 00:27:03,622 --> 00:27:06,105 Which is why you came here today... 619 00:27:06,189 --> 00:27:09,108 To act like you were doing us a favor 620 00:27:09,192 --> 00:27:12,895 saying she can be with us full-time, 621 00:27:12,979 --> 00:27:16,202 all while trying to carve out some equation 622 00:27:16,286 --> 00:27:18,996 where you... you have her for all the magic, 623 00:27:19,081 --> 00:27:21,867 and we're... functioning as glorified nannies. 624 00:27:24,077 --> 00:27:27,083 Hey, tell me if I've got any of this wrong. 625 00:27:29,299 --> 00:27:30,565 You have. 626 00:27:35,262 --> 00:27:36,266 It's my heart. 627 00:27:47,361 --> 00:27:49,105 I'm so sorry, I-Ifeya. 628 00:27:49,189 --> 00:27:50,759 I d... I didn't realize... 629 00:27:50,843 --> 00:27:53,370 I suffered a heart attack recently. 630 00:27:53,454 --> 00:27:56,765 I have a pacemaker now that they're still adjusting. 631 00:27:56,849 --> 00:28:01,073 It's just really hard to keep up 632 00:28:01,157 --> 00:28:02,945 with a toddler with that. 633 00:28:03,029 --> 00:28:04,990 It's hard keeping up with a toddler without one. 634 00:28:05,074 --> 00:28:08,167 I mean, we... we understand how frightened you must be. 635 00:28:08,251 --> 00:28:09,252 I... 636 00:28:10,514 --> 00:28:14,826 W-We understand you want to be there 637 00:28:14,910 --> 00:28:19,004 for every single one of Pru's celebrations. 638 00:28:19,088 --> 00:28:21,006 And... And we think you should be. 639 00:28:21,090 --> 00:28:23,705 We want you to be. We just... 640 00:28:23,789 --> 00:28:25,181 We'd just like to be there, too. 641 00:28:27,270 --> 00:28:29,058 You know, I can get you an appointment 642 00:28:29,142 --> 00:28:30,668 with Dr. Maggie Pierce. 643 00:28:30,752 --> 00:28:33,453 She's our best cardiac surgeon. 644 00:28:33,537 --> 00:28:35,235 Y-You'll be in good hands. 645 00:28:36,540 --> 00:28:37,846 Thank you. Yeah. 646 00:28:42,372 --> 00:28:44,595 She should be with you. 647 00:28:44,679 --> 00:28:46,028 It's what's best for her. 648 00:28:48,161 --> 00:28:50,819 Uh, we do have one final request, however. 649 00:28:50,903 --> 00:28:52,255 Anything. 650 00:28:52,339 --> 00:28:56,825 Uh, Pru lost her father to a fire. 651 00:28:56,909 --> 00:28:58,609 He died on the job. 652 00:28:58,693 --> 00:29:01,438 She cannot lose another father that way. 653 00:29:01,522 --> 00:29:02,657 Ifeya... 654 00:29:02,741 --> 00:29:04,920 I-I couldn't save my son, 655 00:29:05,004 --> 00:29:09,707 but if I can spare his daughter's heart, 656 00:29:09,791 --> 00:29:13,058 it's my job, as someone who cares about her, to try. 657 00:29:20,280 --> 00:29:22,198 ♪ They told me to be quiet 658 00:29:22,282 --> 00:29:25,767 ♪ So I got comfortable with silence to keep me safe ♪ 659 00:29:25,851 --> 00:29:28,987 ♪ I didn't try to fight it 660 00:29:29,071 --> 00:29:32,382 ♪ And my heart got a little harder every day ♪ 661 00:29:34,511 --> 00:29:36,778 ♪ The pounding in my chest was getting louder ♪ 662 00:29:36,862 --> 00:29:37,866 ♪ Like thunder before the rain 663 00:29:37,950 --> 00:29:39,345 Hold this. Hold this on your... 664 00:29:39,429 --> 00:29:41,565 Stella! Stella! 665 00:29:41,649 --> 00:29:44,350 - Oh, my God. What happened? - Oh, baby, is that you?! 666 00:29:44,434 --> 00:29:46,352 It looks like the sugar burned her eyes. 667 00:29:46,436 --> 00:29:48,180 She couldn't see where she was going and she got trapped. 668 00:29:48,264 --> 00:29:51,140 It was everywhere. The air was like lightning. 669 00:29:51,224 --> 00:29:52,576 Oh, my God, I'm so sorry. 670 00:29:52,660 --> 00:29:54,447 I'm okay, baby. 671 00:29:54,531 --> 00:29:56,449 - We're okay. - I love you. 672 00:29:56,533 --> 00:29:57,929 I love you both. 673 00:29:58,013 --> 00:30:01,454 ♪ No matter what they say 674 00:30:01,538 --> 00:30:03,892 ♪ I will stand 675 00:30:03,976 --> 00:30:05,067 Ricky, where'd you go? 676 00:30:05,151 --> 00:30:07,112 Right here. 677 00:30:07,196 --> 00:30:08,679 Let's get married, baby. 678 00:30:08,763 --> 00:30:10,899 ♪ And I will stand up 679 00:30:10,983 --> 00:30:12,770 Okay, sir, we really need to get her to the hospital. 680 00:30:12,854 --> 00:30:13,902 Would you like to ride with her? 681 00:30:13,986 --> 00:30:16,295 Yes! Sorry, sorry. 682 00:30:16,379 --> 00:30:18,167 Baby, I'm right beside you. 683 00:30:18,251 --> 00:30:21,126 Hell yeah. Let's get married! 684 00:30:21,210 --> 00:30:23,781 Okay, we gotta go. 685 00:30:23,865 --> 00:30:25,609 ♪ But my feet are feeling steady ♪ 686 00:30:25,693 --> 00:30:30,701 ♪ And I know that I am so much stronger now ♪ 687 00:30:30,785 --> 00:30:32,659 ♪ The soundtrack of your lies 688 00:30:32,743 --> 00:30:34,923 ♪ No, they ain't never gonna play against my truth ♪ 689 00:30:35,007 --> 00:30:36,751 - Sorry about 23. - Hmm. 690 00:30:36,835 --> 00:30:38,013 Thanks. 691 00:30:38,097 --> 00:30:40,102 How'd it go with Ross? 692 00:30:40,186 --> 00:30:42,321 She do you better than us? 693 00:30:42,405 --> 00:30:44,149 We have a lot to drink about. 694 00:30:44,233 --> 00:30:46,761 - Hmm. - Thanks for the save, Herrera. 695 00:30:46,845 --> 00:30:48,763 Yeah, what happened in there? 696 00:30:48,847 --> 00:30:51,026 Beckett read the map he was given upside down. 697 00:30:51,110 --> 00:30:52,679 ♪ I will stand up 698 00:30:52,763 --> 00:30:54,246 What? Mm-hmm. 699 00:30:56,158 --> 00:30:57,728 Wow. 700 00:30:57,812 --> 00:30:59,295 "Wow," yeah. 701 00:30:59,379 --> 00:31:00,426 ♪ I will stand up 702 00:31:02,208 --> 00:31:04,474 So, how you doing? You okay? 703 00:31:04,558 --> 00:31:06,868 Not really. 704 00:31:06,952 --> 00:31:08,478 Hmm? 705 00:31:08,562 --> 00:31:12,221 It's not not my fault 23 got shut down. 706 00:31:12,305 --> 00:31:16,225 I-I mean, these guys, they're... 707 00:31:16,309 --> 00:31:18,836 They're boneheads, but they're damn good firefighters. 708 00:31:18,920 --> 00:31:20,664 Most of them. 709 00:31:20,748 --> 00:31:22,884 And I failed as their leader. 710 00:31:22,968 --> 00:31:25,190 I-I saw an opportunity to go back to 19, 711 00:31:25,274 --> 00:31:28,019 and I sank them in the process. 712 00:31:28,103 --> 00:31:31,022 If my dad saw me now... 713 00:31:31,106 --> 00:31:32,589 ♪ No matter what they say 714 00:31:32,673 --> 00:31:35,244 I know the feeling. 715 00:31:35,328 --> 00:31:36,506 You think you're doing the right thing, 716 00:31:36,590 --> 00:31:38,508 but then it ends up... 717 00:31:38,592 --> 00:31:41,076 costing someone their job. 718 00:31:41,160 --> 00:31:43,426 Look, you're an excellent leader, Andy. 719 00:31:43,510 --> 00:31:45,036 Just, um... 720 00:31:45,120 --> 00:31:47,296 Just learn from it. 721 00:31:49,037 --> 00:31:49,998 I did. 722 00:32:00,570 --> 00:32:02,184 Movement. 723 00:32:02,268 --> 00:32:03,620 Hold right edge. Re-engage. 724 00:32:03,704 --> 00:32:06,014 Spotters up. 725 00:32:06,098 --> 00:32:07,667 Clear shot. Now or never. 726 00:32:31,210 --> 00:32:32,736 I lied. 727 00:32:32,820 --> 00:32:34,042 I don't want to be a Marine forever. 728 00:32:34,126 --> 00:32:35,478 I want to paint, and I want to travel, 729 00:32:35,562 --> 00:32:37,045 and I want to learn to cook French food, 730 00:32:37,129 --> 00:32:38,568 but I can't do any of that until we finish this... 731 00:32:38,652 --> 00:32:39,656 Till this is over. 732 00:32:39,740 --> 00:32:40,784 Do you understand me? 733 00:32:42,308 --> 00:32:44,879 Then take the shot and end this, Sullivan. 734 00:32:51,099 --> 00:32:52,364 Sullivan! 735 00:32:56,539 --> 00:32:58,980 I'm calling in a drone strike. 736 00:32:59,064 --> 00:33:00,329 Equinox, this is Thunder Spade. 737 00:33:00,413 --> 00:33:02,853 We have a situation. Target is not viable. 738 00:33:02,937 --> 00:33:04,681 Requesting... 739 00:33:10,466 --> 00:33:13,124 Scratch that, Equinox. 740 00:33:13,208 --> 00:33:14,949 Ready for extraction. 741 00:33:20,607 --> 00:33:22,873 Hey, you might want to clear your lockers, B-shift. 742 00:33:22,957 --> 00:33:25,046 Herrera's got us shut down. 743 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 Captain Herrera. 744 00:33:30,356 --> 00:33:32,100 You taught me a lot, 745 00:33:32,184 --> 00:33:35,883 and you saved my ass more than once. 746 00:33:37,276 --> 00:33:39,104 I'd follow you into any fire. 747 00:33:44,718 --> 00:33:46,549 Alright, listen up. 748 00:33:46,633 --> 00:33:50,118 Look, every single one of you has proven time and time again 749 00:33:50,202 --> 00:33:52,642 what amazing firefighters you are. 750 00:33:52,726 --> 00:33:55,514 Budget cuts can't take away what you've done for this city 751 00:33:55,598 --> 00:33:57,299 and for this community. 752 00:33:57,383 --> 00:34:01,259 Look, Station 23 has a long history 753 00:34:01,343 --> 00:34:03,827 of legendary firefighters, and you all are 754 00:34:03,911 --> 00:34:07,265 and always will be part of that history. 755 00:34:07,349 --> 00:34:09,569 I mean, come on. You're the last of the legends. 756 00:34:11,484 --> 00:34:14,272 So take what you've accomplished here into the world 757 00:34:14,356 --> 00:34:17,272 and go make it less crappy. 758 00:34:18,534 --> 00:34:20,452 You're all gonna land on your feet. 759 00:34:20,536 --> 00:34:22,585 Well... most of you. 760 00:34:25,628 --> 00:34:27,416 To Captain Herrera, 761 00:34:27,500 --> 00:34:30,810 the last fire captain of Station 23. 762 00:34:30,894 --> 00:34:33,074 - Yeah, Herrera. - Captain Herrera! 763 00:34:33,158 --> 00:34:34,423 Captain Herrera! 764 00:34:36,378 --> 00:34:37,469 Herrera! 765 00:34:52,090 --> 00:34:54,138 What's happening here? 766 00:34:54,222 --> 00:34:57,054 I'm trying to remove the stench of death. 767 00:34:57,138 --> 00:34:58,466 - Bleh. - You know, we see people 768 00:34:58,550 --> 00:34:59,578 dead and dying every day. 769 00:34:59,662 --> 00:35:01,276 And yet, somehow... That was worse? 770 00:35:01,360 --> 00:35:03,452 That was... not something 771 00:35:03,536 --> 00:35:06,150 humans are meant to see or smell. 772 00:35:06,234 --> 00:35:07,891 Only the worms and maggots and stuff 773 00:35:07,975 --> 00:35:10,546 - are supposed to see that. - Hmm. 774 00:35:10,630 --> 00:35:13,331 Seeing that poor man, who died alone 775 00:35:13,415 --> 00:35:15,768 with no one to even notice he was gone... 776 00:35:15,852 --> 00:35:18,467 Made you grateful for me? 777 00:35:18,551 --> 00:35:22,123 It made me realize that... 778 00:35:22,207 --> 00:35:24,908 I don't think I ever really loved Emmett. 779 00:35:24,992 --> 00:35:27,476 I mean, I think... I liked him a lot. 780 00:35:27,560 --> 00:35:29,605 I liked being around him. 781 00:35:30,954 --> 00:35:35,484 But mostly, I just... didn't want to be alone. 782 00:35:35,568 --> 00:35:37,094 So I told him what he wanted to hear 783 00:35:37,178 --> 00:35:39,531 because it was easier than hurting him... 784 00:35:39,615 --> 00:35:44,667 Which, in a way, kind of makes me the one 785 00:35:44,751 --> 00:35:46,231 that was acting like my dad. 786 00:35:49,495 --> 00:35:50,499 - Oh... - Hey! 787 00:35:50,583 --> 00:35:52,109 Oh, my... Oh, my... 788 00:35:52,193 --> 00:35:54,285 Hey. 789 00:35:54,369 --> 00:35:55,369 Oh. 790 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 Ugh. 791 00:36:02,318 --> 00:36:05,672 Sorry, sorry. That was... 792 00:36:05,764 --> 00:36:07,487 I just really wanted to do that yesterday... - Yep. 793 00:36:07,571 --> 00:36:09,387 ...when I saw you. 794 00:36:09,471 --> 00:36:12,521 You know, if you want to work at 19, it's totally fine. 795 00:36:12,605 --> 00:36:14,436 I don't really think that's up to me. 796 00:36:14,520 --> 00:36:15,588 Oh. But thank you. 797 00:36:15,673 --> 00:36:16,717 Okay. 798 00:36:18,393 --> 00:36:19,528 Hey, man! 799 00:36:19,612 --> 00:36:21,007 Hey. 800 00:36:21,091 --> 00:36:22,444 Yep. 801 00:36:23,920 --> 00:36:25,534 No, take it off! Take it off! 802 00:36:25,618 --> 00:36:26,752 No. 803 00:36:26,836 --> 00:36:28,493 No. No. 804 00:36:30,231 --> 00:36:33,495 Ooh! Ooh! 805 00:36:38,848 --> 00:36:40,592 Hey. Hey. 806 00:36:40,676 --> 00:36:43,117 Um... I-I couldn't sleep 807 00:36:43,201 --> 00:36:45,554 'cause all I could see was Alan's bloated body. 808 00:36:45,638 --> 00:36:47,208 And, uh... 809 00:36:47,292 --> 00:36:49,340 Look, I-I know I said that I didn't want to talk to you 810 00:36:49,424 --> 00:36:51,821 and that I-I didn't think you loved me, but, Trav, 811 00:36:51,905 --> 00:36:53,388 that was stupid. 812 00:36:53,472 --> 00:36:55,259 That was unfair, and I think we should be together. 813 00:36:55,343 --> 00:36:58,784 I think we're great together, and I know you love me, Trav. 814 00:36:58,868 --> 00:37:01,047 This life is... is... It's too damn short 815 00:37:01,131 --> 00:37:03,180 to be this complicated, so can we just pretend 816 00:37:03,264 --> 00:37:05,182 like all of that never happened? 817 00:37:05,266 --> 00:37:06,749 I forgive you. 818 00:37:06,833 --> 00:37:08,490 I-I really, really forgive you. 819 00:37:13,318 --> 00:37:17,147 ♪ Oh, what a thing we've found ♪ 820 00:37:18,845 --> 00:37:20,719 We got exactly what we wanted. 821 00:37:20,803 --> 00:37:22,068 And yet... 822 00:37:22,152 --> 00:37:24,419 And yet. 823 00:37:24,503 --> 00:37:26,725 What are you gonna do? 824 00:37:26,809 --> 00:37:29,859 I don't know. I-I don't know. 825 00:37:29,943 --> 00:37:31,904 But, uh, you realize you broke HIPAA 826 00:37:31,988 --> 00:37:33,210 with the Millers yesterday? 827 00:37:33,294 --> 00:37:35,517 Nope. 828 00:37:35,601 --> 00:37:37,385 I was fully bluffing. 829 00:37:38,386 --> 00:37:41,044 I just took what the nanny said and ran with it. 830 00:37:43,696 --> 00:37:45,875 Oh, I married an evil genius. 831 00:37:45,959 --> 00:37:47,616 I don't know what came over me. 832 00:37:47,700 --> 00:37:50,445 I mean, I know exactly what she's going through, 833 00:37:50,529 --> 00:37:52,316 and I still went after her. 834 00:37:52,400 --> 00:37:54,275 Yeah, well, you did what you had to for your family, you know? 835 00:37:54,359 --> 00:37:56,538 And I love you for it. 836 00:37:56,622 --> 00:37:58,061 So does your resident, apparently. 837 00:37:58,145 --> 00:37:59,497 - I'm sorry. - Stop! 838 00:37:59,581 --> 00:38:01,891 I'm sorry. Come on. It's too easy. 839 00:38:01,975 --> 00:38:04,415 ♪ I give everything I own 840 00:38:04,499 --> 00:38:06,243 ♪ To stay forever 841 00:38:06,327 --> 00:38:10,334 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 842 00:38:13,029 --> 00:38:16,906 ♪ Oh, what a world we've made 843 00:38:16,990 --> 00:38:19,474 Ta-da. 844 00:38:19,558 --> 00:38:23,521 I told you last night that the Chief said no. 845 00:38:23,605 --> 00:38:27,133 I know, but I had already chilled the champagne, 846 00:38:27,217 --> 00:38:29,527 so I decided we're still celebrating. 847 00:38:29,611 --> 00:38:30,920 There are so many things to celebrate. 848 00:38:31,004 --> 00:38:32,704 I can't. 849 00:38:32,788 --> 00:38:35,359 I'm 850 00:38:35,443 --> 00:38:38,536 angry and frustrated, and I need to throw things 851 00:38:38,620 --> 00:38:40,321 and get this out of my system. 852 00:38:40,405 --> 00:38:45,151 And I can't do that when you are being kind and supportive, 853 00:38:45,235 --> 00:38:49,155 so please just let me be pissed for a little bit. 854 00:38:49,239 --> 00:38:51,157 ♪ I don't wanna go home 855 00:38:51,241 --> 00:38:52,333 Okay. 856 00:38:52,417 --> 00:38:53,986 ♪ I give everything I own 857 00:38:54,070 --> 00:38:55,336 I still love you, 858 00:38:55,420 --> 00:38:57,947 and we're still making a baby, okay? 859 00:38:58,031 --> 00:39:01,167 I just... need to get this out first. 860 00:39:01,251 --> 00:39:02,908 ♪ Let's stay forever 861 00:39:02,992 --> 00:39:07,870 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 862 00:39:07,954 --> 00:39:09,872 ♪ Let's stay forever 863 00:39:09,956 --> 00:39:14,659 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 864 00:39:45,165 --> 00:39:47,254 I know war changes you, but... 865 00:39:49,430 --> 00:39:52,480 ...I didn't think it would change me this much. 866 00:39:52,564 --> 00:39:55,309 You haven't changed that much. 867 00:39:55,393 --> 00:39:58,442 You're still a guy who won't kill a man in front of his kids. 868 00:39:58,526 --> 00:40:00,789 I don't think that merits a celebration. 869 00:40:02,878 --> 00:40:05,231 You still see the human in your scope. 870 00:40:05,315 --> 00:40:07,408 That matters. 871 00:40:27,076 --> 00:40:28,516 - You're still afraid to cross that line. - It's messy. 872 00:40:28,600 --> 00:40:31,083 It... I... 873 00:40:31,167 --> 00:40:33,434 If I die out there and if it... 874 00:40:33,518 --> 00:40:36,437 If you die out there, what will ha... If you die... 875 00:40:36,521 --> 00:40:38,264 I'll grieve. 876 00:40:38,348 --> 00:40:39,396 If I die, you'll grieve. 877 00:40:39,480 --> 00:40:41,224 We are close. 878 00:40:41,308 --> 00:40:44,227 We care already. 879 00:40:44,311 --> 00:40:46,313 We already care too much. 880 00:40:48,097 --> 00:40:50,320 We are already over the line. 881 00:40:52,537 --> 00:40:55,238 Can we just enjoy it? 882 00:40:57,498 --> 00:41:00,461 ♪ Crash land 883 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 ♪ Out in the desert 884 00:41:04,810 --> 00:41:08,991 ♪ Picking through the wreckage 885 00:41:09,075 --> 00:41:11,080 ♪ With shaking hands Chief Ross. 886 00:41:11,164 --> 00:41:13,909 - Lieutenant Sullivan, Station 19. - Lieutenant Sullivan. 887 00:41:13,993 --> 00:41:14,953 - Yeah, good to see you again. - Yeah. 888 00:41:15,037 --> 00:41:16,564 How can I help you? 889 00:41:16,648 --> 00:41:18,261 I am afraid it's a bit of a delicate matter. 890 00:41:18,345 --> 00:41:20,350 Alright. 891 00:41:20,434 --> 00:41:23,309 I know you're closing houses, consolidating staffs, 892 00:41:23,393 --> 00:41:24,528 but I think you should know that as you look 893 00:41:24,612 --> 00:41:26,312 at your leadership and decide what to do 894 00:41:26,396 --> 00:41:28,532 with Herrera, Aquino, and Bishop, 895 00:41:28,616 --> 00:41:30,969 that, um, Beckett has a drinking problem. 896 00:41:31,053 --> 00:41:33,494 ♪ Cover 897 00:41:33,578 --> 00:41:36,148 Look, I don't know for sure if he's drinking at work, 898 00:41:36,232 --> 00:41:38,890 but he's keeping booze hidden in drawers, 899 00:41:38,974 --> 00:41:41,153 so I'd bet money he is. 900 00:41:41,237 --> 00:41:43,808 He's getting sloppy, and he doesn't want to get help, 901 00:41:43,892 --> 00:41:46,768 so it's just a matter of time before he gets someone killed. 902 00:41:46,852 --> 00:41:49,161 - Have you talked to him about this? - I have done everything I can. 903 00:41:49,245 --> 00:41:51,512 And it's complicated, because he knows we... 904 00:41:51,596 --> 00:41:54,207 Well, he suspects we have history. 905 00:41:55,312 --> 00:41:57,970 But he's putting my team at risk, 906 00:41:58,211 --> 00:41:59,694 so I'm letting you know. 907 00:41:59,778 --> 00:42:01,304 You know if I get into it, there's no half-measure 908 00:42:01,388 --> 00:42:03,348 for something like this in this department, right? 909 00:42:03,631 --> 00:42:05,090 I'm aware. 910 00:42:06,506 --> 00:42:08,180 Alright. 911 00:42:08,264 --> 00:42:09,858 Thanks for letting me know, Lieutenant. 912 00:42:09,943 --> 00:42:11,701 ♪ And you are the sand 913 00:42:13,835 --> 00:42:16,882 ♪ I am the sandstorm 914 00:42:18,579 --> 00:42:21,103 ♪ You are the sand 915 00:42:22,305 --> 00:43:22,267 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 66217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.