Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,004
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
2
00:00:04,039 --> 00:00:06,006
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
3
00:00:06,041 --> 00:00:08,508
Keep movin', movin', movin'?
4
00:00:08,543 --> 00:00:10,510
Though they're disapprovin'?
5
00:00:10,545 --> 00:00:13,013
Keep them dogies movin'?
6
00:00:13,048 --> 00:00:15,015
Rawhide?
7
00:00:15,050 --> 00:00:17,517
Don't try to understand 'em?
8
00:00:17,552 --> 00:00:20,020
Just rope 'em, throw,
and brand 'em?
9
00:00:20,055 --> 00:00:24,524
Soon we'll be livin'
high and wide?
10
00:00:24,559 --> 00:00:27,027
My heart's calculatin'?
11
00:00:27,062 --> 00:00:29,529
My true love will be waitin'?
12
00:00:29,564 --> 00:00:33,533
Be waitin'
at the end of my ride?
13
00:00:33,568 --> 00:00:36,036
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
14
00:00:36,071 --> 00:00:38,538
Move 'em on, head 'em up,
rawhide?
15
00:00:38,573 --> 00:00:41,541
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
16
00:00:41,576 --> 00:00:43,043
Cut 'em out, ride 'em in?
17
00:00:43,078 --> 00:00:46,046
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
18
00:00:46,081 --> 00:00:48,548
?Rollin', rollin', rollin'...?
19
00:00:48,583 --> 00:00:49,549
Hyah!
20
00:00:51,086 --> 00:00:52,052
Hyah!
21
00:00:52,087 --> 00:00:58,058
Rawhide...!?
22
00:00:58,093 --> 00:01:00,560
Hyah!
23
00:01:11,354 --> 00:01:13,857
You run into a lot of things
on a cattle drive
24
00:01:13,892 --> 00:01:16,359
before you get
where you're going.
25
00:01:16,394 --> 00:01:20,363
Stampedes, floods,
sickness, drought.
26
00:01:20,398 --> 00:01:22,866
But one thing's with you
all the time.
27
00:01:22,901 --> 00:01:25,835
You can't get away from it
and you can't lick it.
28
00:01:25,870 --> 00:01:29,839
The same faces, day after day,
week after week.
29
00:01:29,874 --> 00:01:33,626
You look at each other
or you look at the cattle.
30
00:01:33,661 --> 00:01:36,629
After a while,
you can't tell the difference.
31
00:01:36,664 --> 00:01:38,631
I'm getting that way myself.
32
00:01:38,666 --> 00:01:40,633
My name's Gil Favor,
trail boss.
33
00:02:03,156 --> 00:02:05,658
I was just telling Joe
about one time in Wichita
34
00:02:05,693 --> 00:02:08,161
when I drew the pair of fours.
35
00:02:09,662 --> 00:02:11,164
Guess what I come up with?
36
00:02:11,199 --> 00:02:14,667
Aces over fours.
Aces over fours.
37
00:02:14,702 --> 00:02:17,170
I forgot I told you.
38
00:02:17,205 --> 00:02:19,172
Hey, Quince, when you going
to realize something?
39
00:02:19,207 --> 00:02:20,473
What's that?
40
00:02:20,508 --> 00:02:22,475
A good little man
is no match
41
00:02:22,510 --> 00:02:23,476
for a good big man.
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,482
Yeah, but did I ever
tell you how much I won?
43
00:02:29,517 --> 00:02:31,484
Oh, let's see,
I think...
44
00:02:31,519 --> 00:02:34,554
The first time I heard it,
it started out at $50,
45
00:02:34,589 --> 00:02:35,788
then it was crowding $300.
46
00:02:35,823 --> 00:02:39,108
Another month,
it'll be $1,000 for sure.
47
00:02:52,121 --> 00:02:54,424
Not a brush fire.
48
00:02:54,459 --> 00:02:56,926
No, and it ain't
Indian smoke either.
49
00:03:41,971 --> 00:03:43,973
That your house?
50
00:03:48,478 --> 00:03:50,480
It was.
51
00:03:50,515 --> 00:03:51,981
Where's everybody else?
52
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
There's nobody else.
53
00:04:01,025 --> 00:04:03,493
You live here alone?
54
00:04:03,528 --> 00:04:05,495
My folks died
this morning.
55
00:04:05,530 --> 00:04:07,280
Both of them together?
56
00:04:07,315 --> 00:04:11,584
Well, my father took sick
about a month ago
57
00:04:11,619 --> 00:04:14,587
and my mother got
whatever it was and...
58
00:04:14,622 --> 00:04:16,089
and they wouldn't eat.
59
00:04:16,124 --> 00:04:19,876
And I kept trying
to feed them
60
00:04:19,911 --> 00:04:24,380
and then this morning,
when I walked in the room,
61
00:04:24,415 --> 00:04:25,882
it was all over.
62
00:04:25,917 --> 00:04:28,885
Where are they now?
63
00:04:28,920 --> 00:04:30,386
In there.
64
00:04:35,892 --> 00:04:36,893
Oh.
65
00:04:36,928 --> 00:04:38,394
I-I just...
66
00:04:38,429 --> 00:04:40,897
I couldn't bury them.
67
00:04:40,932 --> 00:04:42,899
Anyway, I figured what
they had might be catching.
68
00:04:42,934 --> 00:04:44,901
It was the only thing
I could think of to do.
69
00:04:44,936 --> 00:04:46,903
Well, I understand, Miss...
70
00:04:47,904 --> 00:04:49,405
I'm Jenny Watson.
71
00:04:49,440 --> 00:04:50,907
Gil Favor.
72
00:04:50,942 --> 00:04:51,908
This is Pete Nolan.
73
00:04:51,943 --> 00:04:52,909
Howdy, ma'am.
74
00:04:54,911 --> 00:04:56,412
Are you the trail boss?
75
00:04:56,447 --> 00:04:58,414
How'd you know that?
76
00:04:58,449 --> 00:05:01,417
Well, you're on the Sedalia
Trail, aren't you?
77
00:05:01,452 --> 00:05:03,920
We could see your dust
all day yesterday.
78
00:05:03,955 --> 00:05:07,924
We figured on making
a deal on our cattle.
79
00:05:07,959 --> 00:05:11,427
We can take care of them,
but what about you?
80
00:05:11,462 --> 00:05:12,929
What are you
going to do?
81
00:05:12,964 --> 00:05:14,931
Oh.
82
00:05:14,966 --> 00:05:16,933
Go up north, I guess.
83
00:05:16,968 --> 00:05:18,935
Any relativesFriends?
84
00:05:18,970 --> 00:05:21,938
No, just me.
85
00:05:23,439 --> 00:05:25,942
Can't let you
try it alone.
86
00:05:25,977 --> 00:05:27,443
Guess you better
come along with us.
87
00:05:30,446 --> 00:05:32,448
You know, I was hoping
you'd ask me.
88
00:05:32,483 --> 00:05:34,951
I... I'm all ready to go.
89
00:05:36,452 --> 00:05:38,454
Oh, don't think I've
forgotten about my folks.
90
00:05:38,489 --> 00:05:40,456
I-I haven't.
91
00:05:40,491 --> 00:05:42,959
It's just that I'm here and...
92
00:05:42,994 --> 00:05:44,460
and they're gone and...
93
00:05:44,495 --> 00:05:46,963
Well, they'd be happy to know
that I'm not alone.
94
00:05:46,998 --> 00:05:51,467
Oh, there's just one thing
I better warn you about.
95
00:05:52,468 --> 00:05:54,971
I-I won't hold you back,
if that's what you mean.
96
00:05:55,006 --> 00:05:55,972
No.
97
00:05:56,007 --> 00:05:57,974
It wasn't that
I was thinking about.
98
00:05:58,474 --> 00:06:00,476
Well... my trail hands, they...
99
00:06:00,511 --> 00:06:03,479
They haven't seen
a woman for some time.
100
00:06:03,514 --> 00:06:04,981
Oh.
101
00:06:05,016 --> 00:06:08,484
Which are you worried about,
me or your men?
102
00:06:08,519 --> 00:06:09,986
Neither.
103
00:06:10,021 --> 00:06:11,988
Just wanted to let you know.
104
00:06:12,023 --> 00:06:15,491
Mind if I look
at your gun for a second?
105
00:06:39,015 --> 00:06:41,017
Anything else
on your mind?
106
00:06:41,052 --> 00:06:42,018
No.
107
00:06:42,053 --> 00:06:44,020
Not that
I can think of.
108
00:06:44,055 --> 00:06:46,022
Then I'll go
gather my cattle.
109
00:06:51,527 --> 00:06:53,029
Shouldn't we bury them?
110
00:06:53,064 --> 00:06:54,530
Yeah, let's get at it.
111
00:06:57,033 --> 00:06:58,501
Now, that's her story,
112
00:06:58,536 --> 00:07:01,003
that's what's
happened to her.
113
00:07:01,038 --> 00:07:03,506
I don't think anybody
needs to ask any questions.
114
00:07:03,541 --> 00:07:05,508
Her name is Jenny Watson.
115
00:07:06,008 --> 00:07:10,513
She'll be riding along with us
until we hit Silver Junction.
116
00:07:10,548 --> 00:07:12,014
Well?
117
00:07:17,520 --> 00:07:19,021
Nice to know you.
118
00:07:19,056 --> 00:07:22,024
Now, it just so happens
we have some cows
119
00:07:22,059 --> 00:07:25,027
that could stand
a little looking at, too.
120
00:07:25,062 --> 00:07:27,530
So let's get moving!
121
00:07:44,547 --> 00:07:45,548
Say, Rowdy.
122
00:07:45,583 --> 00:07:47,550
Keep an eye on her,
will you?
123
00:07:47,585 --> 00:07:48,551
Oh, sure thing.
124
00:07:48,586 --> 00:07:51,053
And I'll have Wishbone
keep an eye on you.
125
00:08:17,330 --> 00:08:18,831
It isn't often
you see a girl
126
00:08:18,866 --> 00:08:21,834
who can do a man's work
and look pretty doing it.
127
00:08:21,869 --> 00:08:22,835
Pretty?
128
00:08:22,870 --> 00:08:24,337
In these clothes?
129
00:08:24,372 --> 00:08:26,839
Well, a woman starts
thinking about her looks
130
00:08:26,874 --> 00:08:28,341
and she feels better,
you know?
131
00:08:28,376 --> 00:08:31,344
Well, you talk like an expert.
132
00:08:31,844 --> 00:08:32,845
Yeah.
133
00:08:32,880 --> 00:08:33,846
Well...
134
00:08:33,881 --> 00:08:35,848
My dad taught me that saying.
135
00:08:38,851 --> 00:08:41,354
Isn't there anywhere we're
going to stop near a town
136
00:08:41,389 --> 00:08:42,355
so I could buy a dress?
137
00:08:42,390 --> 00:08:44,857
Well, the next town
is Silver Junction.
138
00:08:44,892 --> 00:08:45,858
That's a pay stop
139
00:08:45,893 --> 00:08:47,360
for the men.
140
00:08:47,395 --> 00:08:48,361
When'll we get there?
141
00:08:48,396 --> 00:08:50,863
Well, in about three days.
142
00:08:50,898 --> 00:08:51,864
We'll camp outside of town,
143
00:08:51,899 --> 00:08:53,366
but I don't think
Mr. Favor'd mind
144
00:08:53,401 --> 00:08:54,867
if you rode in
and did some shopping.
145
00:08:54,902 --> 00:08:58,871
In fact, uh...
I'll ride along with you,
146
00:08:58,906 --> 00:09:00,373
if you'd like some company.
147
00:09:00,408 --> 00:09:03,376
Why... I'd be delighted.
148
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
The men seem to have
perked up a little.
149
00:09:41,699 --> 00:09:44,166
At least they got
something else
to think about
150
00:09:44,201 --> 00:09:45,668
besides how bad
the chow is.
151
00:09:45,703 --> 00:09:47,169
Could I get you
some more?
152
00:09:47,204 --> 00:09:48,671
Oh, no, thank you.
153
00:09:48,706 --> 00:09:49,672
It's good though.
154
00:09:49,707 --> 00:09:51,674
Aw, you're kidding.
155
00:09:51,709 --> 00:09:53,175
Oh, it's real good, Mushy.
156
00:09:53,210 --> 00:09:55,678
Well, I ain't always going
to be a cook's louse.
157
00:09:55,713 --> 00:09:58,180
I'm just doing it
for a while to help out.
158
00:09:58,215 --> 00:10:00,182
Oh, he's going
to be a real gunslinger.
159
00:10:00,217 --> 00:10:01,183
Ain't that right, Mushy?
160
00:10:01,684 --> 00:10:03,686
Show her how fast
you can draw, Mushy.
161
00:10:03,721 --> 00:10:05,421
Fast as greased
lightening he is.
162
00:10:05,456 --> 00:10:07,139
Only trouble is,
he can't hit nothing.
163
00:10:07,540 --> 00:10:08,524
Well, I can hit.
164
00:10:08,559 --> 00:10:10,026
I plugged a coin
the other day.
165
00:10:10,061 --> 00:10:11,527
Right through the middle.
166
00:10:16,532 --> 00:10:18,034
You keep talking big...
167
00:10:18,069 --> 00:10:20,453
someday somebody's
going to wonder
168
00:10:20,488 --> 00:10:22,254
just how good you are.
169
00:10:23,572 --> 00:10:26,075
I never said I'd go
looking for trouble.
170
00:10:26,110 --> 00:10:27,493
Facing a man,
171
00:10:27,528 --> 00:10:29,662
it don't matter how many
coins you can hit.
172
00:10:31,731 --> 00:10:33,416
You had much experience?
173
00:10:36,969 --> 00:10:37,803
Some.
174
00:10:47,396 --> 00:10:50,399
Aw, don't mind him, he's sore
at everything that breathes.
175
00:10:51,400 --> 00:10:53,402
How about dancing
with an old man?
176
00:10:53,437 --> 00:10:54,403
Well...
177
00:10:54,438 --> 00:10:55,404
Oh, come on.
178
00:10:55,439 --> 00:10:56,405
Do you good.
179
00:11:04,949 --> 00:11:06,415
Whoa!
180
00:11:06,450 --> 00:11:07,416
Whoa...!
181
00:11:07,917 --> 00:11:08,918
Oh...
182
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
I guess I ain't as young
as I thought I was.
183
00:11:11,956 --> 00:11:12,922
You take over, son.
184
00:11:12,957 --> 00:11:13,923
Come on, Rowdy.
185
00:11:13,958 --> 00:11:15,424
Don't mind you got
two left feet.
186
00:11:15,459 --> 00:11:16,926
Go on, boy.
187
00:11:26,218 --> 00:11:27,720
About time you
change partners.
188
00:11:27,755 --> 00:11:29,722
Yeah, I'll let you know
when I'm through.
189
00:11:29,757 --> 00:11:30,723
I just told you.
190
00:11:30,758 --> 00:11:32,725
You're through.
191
00:11:34,727 --> 00:11:36,228
Well, you'll get
another turn.
192
00:11:43,736 --> 00:11:46,238
Kind of short and sweet.
193
00:11:46,273 --> 00:11:47,239
Yeah.
194
00:12:00,669 --> 00:12:01,670
Smell it?
195
00:12:01,705 --> 00:12:02,588
Trouble.
196
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
I hate to break
this up,
197
00:12:08,012 --> 00:12:09,979
but the boss always
gets the last dance.
198
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
Kyle, a waltz.
199
00:12:20,489 --> 00:12:22,992
You're an excellent
dancer, Mr. Favor.
200
00:12:23,027 --> 00:12:25,995
Now, if you'd only learn
to smile a little bit.
201
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
You looking
for my scalp, too?
202
00:12:30,034 --> 00:12:32,001
Isn't it enough
you've got all the rest?
203
00:12:32,036 --> 00:12:35,004
That should make me angry,
but it doesn't.
204
00:12:35,039 --> 00:12:37,506
Coming from you it doesn't.
205
00:12:46,515 --> 00:12:49,018
Thank you for the dance,
Miss Jenny.
206
00:12:49,053 --> 00:12:50,019
Thank you.
207
00:12:51,020 --> 00:12:52,521
Well, tomorrow's
a working day.
208
00:12:52,556 --> 00:12:54,023
Give them
the bad news, Rowdy.
209
00:12:54,058 --> 00:12:56,525
All right.
210
00:12:57,026 --> 00:13:01,530
Nighthawkers 8:00 to midnight
are, uh, Quince and Scarlet.
211
00:13:01,565 --> 00:13:03,532
Midnight to 4:00
is Kyle and Arnold.
212
00:13:03,567 --> 00:13:06,035
Good night, Miss Jenny.
213
00:13:06,070 --> 00:13:07,536
Good night.
214
00:13:07,571 --> 00:13:09,038
It's been a pleasant evening.
215
00:13:15,044 --> 00:13:16,545
Now, I've scouted
a lot of trails,
216
00:13:16,580 --> 00:13:20,049
but this is the first time
I ever saw one turn into
a dance hall on wheels.
217
00:13:20,084 --> 00:13:22,051
Why, you're just
old fashioned, Pete.
218
00:13:22,086 --> 00:13:23,552
It's the new way
of doing things.
219
00:13:23,587 --> 00:13:25,554
You ain't always
going to be around
220
00:13:25,589 --> 00:13:27,556
when Dave and Rowdy
get ready to tangle.
221
00:13:27,591 --> 00:13:29,558
I'll see you
in the morning, boss.
222
00:13:52,698 --> 00:13:53,699
All right, Jenny.
223
00:13:53,734 --> 00:13:54,700
Let me at him.
224
00:13:54,735 --> 00:13:55,701
Just once more.
225
00:13:55,736 --> 00:13:57,703
Come sneaking up on me,
will you?
226
00:14:03,709 --> 00:14:05,211
All right, cut it out.
227
00:14:05,246 --> 00:14:06,212
Rowdy, get up.
228
00:14:06,247 --> 00:14:07,213
Come on, get up.
229
00:14:08,714 --> 00:14:10,716
You come near her again,
and I'll kill you.
230
00:14:10,751 --> 00:14:13,219
You two can put all the daylight
you want in each other-
231
00:14:13,254 --> 00:14:14,220
after we get to Sedalia.
232
00:14:14,255 --> 00:14:15,721
Until then, the next man
who starts anything
233
00:14:15,756 --> 00:14:17,223
finishes it with me.
234
00:14:17,258 --> 00:14:19,225
You get
out of line again,
and you're through.
235
00:14:27,733 --> 00:14:29,735
It's all over, break it up.
236
00:14:29,770 --> 00:14:32,238
I'm, uh...
I'm sorry, Mr. Favor.
237
00:14:32,273 --> 00:14:34,240
I guess you couldn't
help it.
238
00:14:34,275 --> 00:14:35,241
I-I don't want
you to think
239
00:14:35,276 --> 00:14:36,742
that I did anything
to lead him on.
240
00:14:36,777 --> 00:14:37,743
Forget it.
241
00:14:39,245 --> 00:14:41,747
I... I guess you're sorry
that I-I came along, aren't you?
242
00:14:41,782 --> 00:14:45,217
I will be, Jenny,
if you don't let
me get some sleep.
243
00:14:45,252 --> 00:14:46,018
Oh.
244
00:14:47,002 --> 00:14:48,003
Good night.
245
00:14:48,038 --> 00:14:49,004
Good night, Jenny.
246
00:15:04,019 --> 00:15:05,521
I'm sorry, boss.
247
00:15:05,556 --> 00:15:08,023
I-I just kind of went
loco when that skunk
Dave tried...
248
00:15:08,058 --> 00:15:09,525
Forget it, Rowdy,
forget it.
249
00:15:15,531 --> 00:15:18,033
You know,
she's a nice girl.
250
00:15:18,068 --> 00:15:19,034
I like her.
251
00:15:19,535 --> 00:15:20,536
I like her a lot.
252
00:15:22,037 --> 00:15:25,040
Right now, what I'd like
is some sleep.
253
00:15:25,075 --> 00:15:27,042
Well, I don't mean
the way Dave likes her.
254
00:15:28,043 --> 00:15:29,545
All right, Rowdy.
255
00:15:29,580 --> 00:15:31,864
You don't like her
the way Dave likes her.
256
00:15:31,899 --> 00:15:32,848
Right.
257
00:15:33,849 --> 00:15:35,351
I want it to be
258
00:15:35,386 --> 00:15:37,353
all right with you,
boss, if I talk to her.
259
00:15:37,388 --> 00:15:40,306
You know, so you'll
know I'm not
260
00:15:40,341 --> 00:15:43,242
just shining up to her
like the others.
261
00:15:43,277 --> 00:15:44,560
Well, what I...
262
00:15:44,595 --> 00:15:46,562
What I'm trying
to say is...
263
00:15:46,597 --> 00:15:48,063
I'm sort of serious
about her.
264
00:15:52,067 --> 00:15:54,570
You want to name me
one girl you see
265
00:15:54,605 --> 00:15:56,071
you're not serious about?
266
00:15:57,573 --> 00:15:58,574
I mean it this time.
267
00:15:58,609 --> 00:15:59,575
Oh, I believe that.
268
00:16:00,075 --> 00:16:01,577
You always mean it.
269
00:16:01,612 --> 00:16:03,078
Aw, you don't understand.
270
00:16:03,113 --> 00:16:04,580
It's just that this time
271
00:16:04,615 --> 00:16:07,883
it's a little more sudden
than usual, isn't it?
272
00:16:07,918 --> 00:16:08,884
Maybe.
273
00:16:08,919 --> 00:16:10,386
If you've got anything
against her, boss,
274
00:16:10,421 --> 00:16:11,887
I don't want
to hear about it.
275
00:16:11,922 --> 00:16:13,889
I got nothing against her,
Rowdy, nothing.
276
00:16:15,891 --> 00:16:18,894
You know, maybe you can
do me a good turn.
277
00:16:19,895 --> 00:16:21,397
Like what?
278
00:16:21,897 --> 00:16:24,900
Well, if sometime when
you're talking to her,
279
00:16:24,935 --> 00:16:27,403
you'd... sort of put in
a good word for me.
280
00:16:27,438 --> 00:16:28,904
Y-You were married once.
281
00:16:28,939 --> 00:16:30,406
You know how to talk
to her, you know.
282
00:16:32,107 --> 00:16:33,609
Yeah.
283
00:16:33,644 --> 00:16:35,110
Yeah, I was married.
284
00:16:35,145 --> 00:16:37,613
Well, I... I don't mean
to get personal.
285
00:16:37,648 --> 00:16:39,114
Oh, that's all right, Rowdy.
286
00:16:41,617 --> 00:16:45,120
Well, guess I better try
and get some sleep.
287
00:17:25,994 --> 00:17:27,496
You talk to her?
288
00:17:27,531 --> 00:17:29,498
Hmm?
289
00:17:29,533 --> 00:17:30,499
Oh.
290
00:17:30,534 --> 00:17:32,000
Oh, no, not yet.
291
00:17:32,035 --> 00:17:34,503
Oh.
292
00:17:34,538 --> 00:17:36,004
I'll talk to her.
293
00:17:47,516 --> 00:17:48,517
Morning.
294
00:17:49,017 --> 00:17:50,519
Good morning.
295
00:17:50,554 --> 00:17:53,522
I was wondering if anybody
was going to talk to me.
296
00:17:53,557 --> 00:17:56,024
I thought last night
scared them all away.
297
00:17:56,059 --> 00:17:58,527
They'll get over it.
298
00:17:58,562 --> 00:18:00,529
Not unless it's
all right with you.
299
00:18:02,030 --> 00:18:04,533
Last night when you got angry,
300
00:18:04,568 --> 00:18:07,536
I understood why
they call you Mr. Favor.
301
00:18:07,571 --> 00:18:10,539
They'll do the same for Rowdy
when he gets to be trail boss.
302
00:18:10,574 --> 00:18:12,841
You're just being modest.
303
00:18:12,876 --> 00:18:13,842
No.
304
00:18:13,877 --> 00:18:15,344
Rowdy's a good man.
305
00:18:17,346 --> 00:18:18,347
He's a good boy.
306
00:18:27,606 --> 00:18:30,109
Good grass up ahead if we can
make it before night.
307
00:18:30,144 --> 00:18:31,110
Yeah.
308
00:18:31,145 --> 00:18:33,112
I'll go take a look.
309
00:19:31,670 --> 00:19:34,173
What's your hurry?
310
00:19:34,208 --> 00:19:36,175
I thought last night
taught you a lesson.
311
00:19:36,210 --> 00:19:37,676
I learn hard.
312
00:19:37,711 --> 00:19:41,180
Do you want me to tell Mr. Favor
you've been annoying me again?
313
00:19:41,215 --> 00:19:42,181
I don't think you will.
314
00:19:42,216 --> 00:19:44,183
He might want to know
where you were going
315
00:19:44,218 --> 00:19:47,186
or who you were going to meet
way out here by yourself.
316
00:19:47,221 --> 00:19:49,688
Maybe you'd like to find out.
317
00:19:49,723 --> 00:19:53,192
Later.
318
00:19:53,227 --> 00:19:54,693
Get down.
319
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
I said, get down.
320
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
What's all this about?
321
00:20:28,262 --> 00:20:30,229
I couldn't help it, Blake.
322
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
What happened?
323
00:20:35,234 --> 00:20:37,236
Well, he just followed me.
324
00:20:37,271 --> 00:20:38,737
That's all.
325
00:20:40,739 --> 00:20:42,741
Is that all you have
to say to me?
326
00:20:58,757 --> 00:21:00,259
We heard the shot, Blake.
327
00:21:05,264 --> 00:21:06,765
Bring him in
and bury him.
328
00:21:18,777 --> 00:21:21,280
We got along a lot better
before we met up with her-
329
00:21:21,315 --> 00:21:23,282
when there was just
the three of us.
330
00:21:23,317 --> 00:21:25,284
What's he want
her around for?
331
00:21:26,785 --> 00:21:29,288
Remind me to have a long talk
with you sometime.
332
00:21:35,794 --> 00:21:38,297
What about the others?
333
00:21:38,332 --> 00:21:39,298
It was like you said.
334
00:21:39,333 --> 00:21:43,302
As a matter of fact they,
uh, they made quite
a fuss over me.
335
00:21:43,337 --> 00:21:44,303
You liked that, didn't you?
336
00:21:44,338 --> 00:21:46,805
They treated me like a lady.
337
00:21:48,807 --> 00:21:50,309
You want me to treat you
like a lady?
338
00:21:50,344 --> 00:21:52,811
Oh, Blake.
339
00:21:52,846 --> 00:21:54,313
Don't be so touchy.
340
00:21:54,348 --> 00:21:58,317
What else did you find out,
if anything?
341
00:21:58,817 --> 00:22:02,321
They get paid outside
of Silver Junction.
342
00:22:02,356 --> 00:22:03,822
Are you sure it's outside?
343
00:22:03,857 --> 00:22:05,824
Mm-hmm. Paymaster's going
to ride out to meet them.
344
00:22:05,859 --> 00:22:07,826
That's what I thought.
345
00:22:12,331 --> 00:22:15,334
He one of Favor's crew?
346
00:22:15,369 --> 00:22:18,337
I don't think he's one
of Mr. Favor's pets.
347
00:22:18,372 --> 00:22:19,338
Mr. Favor?
348
00:22:20,339 --> 00:22:21,340
Stop it.
349
00:22:21,840 --> 00:22:24,343
Do you think
Mr. Favor'll miss him?
350
00:22:24,378 --> 00:22:25,844
I guess so.
351
00:22:25,879 --> 00:22:28,347
Why don't you ask if
Mr. Favor's going
to miss me?
352
00:22:28,847 --> 00:22:30,849
You're not going
to be away long enough
353
00:22:30,884 --> 00:22:31,850
for Mr. Favor to miss you.
354
00:22:45,364 --> 00:22:46,865
You'll make out
all right.
355
00:22:46,900 --> 00:22:48,367
Don't worry.
356
00:22:48,402 --> 00:22:49,868
Just to make sure, huh?
357
00:22:55,874 --> 00:22:56,875
We're going
to be
358
00:22:56,910 --> 00:22:58,377
the richest brothers
you ever knew.
359
00:22:58,412 --> 00:23:00,379
Richer even
than some of those fellas
360
00:23:00,414 --> 00:23:02,381
you used to meet
Saturday nights.
361
00:23:02,416 --> 00:23:04,383
They still wouldn't let you in.
362
00:23:10,889 --> 00:23:13,392
I don't have to take
that off the likes
of her,
363
00:23:13,427 --> 00:23:16,895
even if she is
your girl.
364
00:23:16,930 --> 00:23:19,398
You know, sometimes I wonder
how a brother of mine
365
00:23:19,433 --> 00:23:21,400
can get to know so little
about women.
366
00:23:26,905 --> 00:23:28,407
Well, you're right
about one thing
367
00:23:28,442 --> 00:23:29,908
without even knowing
you're right.
368
00:23:29,943 --> 00:23:31,910
What's that?
369
00:23:31,945 --> 00:23:34,413
There's going
to be some killing
on account of her.
370
00:23:34,448 --> 00:23:35,914
Whether Blake figures
it or not,
371
00:23:35,949 --> 00:23:37,916
she's going to get
somebody killed.
372
00:23:37,951 --> 00:23:39,918
Somebody we didn't reckon
to be killed.
373
00:23:39,953 --> 00:23:41,920
Maybe herself, huh?
374
00:23:41,955 --> 00:23:43,922
Yeah, maybe.
375
00:23:43,957 --> 00:23:45,924
More likely, maybe not.
376
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
No sign of him
anywhere, Mr. Favor.
377
00:24:07,814 --> 00:24:09,781
Aw, Dave can take care
of himself.
378
00:24:09,816 --> 00:24:12,284
He's probably out there
after strays.
379
00:24:12,319 --> 00:24:13,785
Who's got the night herd?
380
00:24:15,287 --> 00:24:17,789
Oh, uh, me,
Barton and Wilbur.
381
00:24:17,824 --> 00:24:18,790
You keep an eye open.
382
00:24:18,825 --> 00:24:20,625
Don't want them
moving around too much.
383
00:24:20,660 --> 00:24:21,593
They got nice full bellies.
384
00:24:21,628 --> 00:24:24,095
Don't want them losing
that good tallow.
385
00:24:24,130 --> 00:24:25,597
They'll need every pound
they can carry
386
00:24:25,632 --> 00:24:27,599
before we hit feeding
country like this again.
387
00:24:28,600 --> 00:24:30,602
Say, uh, boss.
388
00:24:32,103 --> 00:24:34,105
What did she say
when you talked to her?
389
00:24:34,140 --> 00:24:35,106
Say?
390
00:24:35,141 --> 00:24:36,107
Uh, yeah.
391
00:24:36,142 --> 00:24:37,108
Jenny.
392
00:24:37,143 --> 00:24:39,110
Oh, she likes
you fine.
393
00:24:39,145 --> 00:24:40,111
She say that?
394
00:24:40,146 --> 00:24:41,613
Look, Rowdy, I got
enough to do
395
00:24:41,648 --> 00:24:43,114
without playing
matchmaker.
396
00:24:43,149 --> 00:24:44,115
Ask her yourself.
397
00:24:58,630 --> 00:25:01,132
I, uh, haven't seen
you all day.
398
00:25:01,167 --> 00:25:04,636
The herd stretches out
for three miles.
399
00:25:05,136 --> 00:25:07,138
Yeah, I know.
400
00:25:07,173 --> 00:25:09,140
I was riding
back and forth,
401
00:25:09,175 --> 00:25:10,642
sort of looking
for you.
402
00:25:10,677 --> 00:25:14,145
Well, I saw you.
403
00:25:15,814 --> 00:25:19,067
You looked busy.
404
00:25:19,102 --> 00:25:20,068
What'd you want?
405
00:25:20,103 --> 00:25:23,071
Oh...
406
00:25:23,106 --> 00:25:27,576
I just wanted to look at you,
talk to you maybe.
407
00:25:27,611 --> 00:25:29,578
Oh.
408
00:25:29,613 --> 00:25:31,079
That's nice.
409
00:25:31,114 --> 00:25:34,082
That's, uh, very nice.
410
00:25:37,419 --> 00:25:39,921
Well, why not now?
411
00:25:39,956 --> 00:25:42,173
Well, uh...
412
00:25:42,208 --> 00:25:44,676
I'm on night herd
right now, so...
413
00:25:44,711 --> 00:25:45,961
Oh.
414
00:25:47,462 --> 00:25:48,964
Maybe later.
415
00:25:48,999 --> 00:25:50,315
Yeah.
416
00:25:51,516 --> 00:25:52,934
Yeah.
417
00:26:16,543 --> 00:26:17,993
Who is it?!
418
00:26:28,970 --> 00:26:29,971
It's me.
419
00:26:30,972 --> 00:26:32,974
Oh...
420
00:26:33,009 --> 00:26:34,976
What are you
doing out here?
421
00:26:35,011 --> 00:26:35,977
Well, I...
422
00:26:36,012 --> 00:26:37,979
I couldn't sleep.
423
00:26:38,014 --> 00:26:39,481
Somebody bothering you?
424
00:26:39,516 --> 00:26:40,482
Oh, no.
425
00:26:40,517 --> 00:26:41,983
No- nothing
like that.
426
00:26:42,018 --> 00:26:45,637
Well, you better head on back.
427
00:26:45,672 --> 00:26:48,023
Mr. Favor might not like you
wandering around out here
428
00:26:48,058 --> 00:26:49,240
in the middle of the night.
429
00:26:49,275 --> 00:26:50,842
Don't you ever get tired
430
00:26:50,877 --> 00:26:53,244
of thinking
what Mr. Favor would like?
431
00:26:54,446 --> 00:26:55,914
Well, he's the boss.
432
00:26:55,949 --> 00:26:57,949
In other words,
you're afraid of him.
433
00:26:57,984 --> 00:26:59,284
I didn't say that.
434
00:26:59,319 --> 00:27:00,518
You don't have to.
435
00:27:00,919 --> 00:27:03,622
I'm sorry I bothered you,
and it won't happen again.
436
00:27:03,657 --> 00:27:05,006
No, no.
437
00:27:05,041 --> 00:27:08,009
No, wait a minute.
438
00:27:08,044 --> 00:27:10,595
You make everything I say
439
00:27:10,630 --> 00:27:12,197
come out wrong.
440
00:27:12,232 --> 00:27:13,465
I'm just thinking of you.
441
00:27:13,500 --> 00:27:15,734
How would it look
if anybody saw you out here?
442
00:27:17,369 --> 00:27:18,570
They'd think I liked you.
443
00:27:20,355 --> 00:27:21,356
Would they be right?
444
00:27:23,775 --> 00:27:26,277
You don't leave a girl
any pride, do you?
445
00:27:28,046 --> 00:27:30,048
I sneak off from camp
in the middle of the night
446
00:27:30,083 --> 00:27:31,249
just to see you.
447
00:27:33,251 --> 00:27:36,154
And all you do is
just sit there and...
448
00:27:36,189 --> 00:27:36,955
talk.
449
00:27:53,221 --> 00:27:54,723
Come here.
450
00:28:13,241 --> 00:28:14,743
I'm hardly believin'.
451
00:28:16,244 --> 00:28:19,748
Ever since that
awful night, you...
452
00:28:19,783 --> 00:28:21,249
you haven't spoken to me.
453
00:28:21,284 --> 00:28:23,752
I was afraid that you
thought it was my fault.
454
00:28:23,787 --> 00:28:25,754
No... no, no.
455
00:28:28,256 --> 00:28:31,259
Let's go over
by the trees.
456
00:28:31,294 --> 00:28:34,262
Somebody might see us.
457
00:28:34,297 --> 00:28:37,766
Well, I'm on night herd.
458
00:28:37,801 --> 00:28:39,768
Oh, your cows
can do without you
459
00:28:39,803 --> 00:28:40,769
for a little while.
460
00:28:57,202 --> 00:28:59,204
I've been trying
for three days now
461
00:28:59,239 --> 00:29:01,039
to... get up nerve
462
00:29:01,074 --> 00:29:04,676
to tell you how
I feel about you.
463
00:29:04,711 --> 00:29:07,662
Why don't you tell me?
464
00:29:45,350 --> 00:29:47,619
You talk
to her real pretty.
465
00:29:47,654 --> 00:29:49,621
He talked
like a nitwit.
466
00:29:49,656 --> 00:29:51,322
Get your senses back?
467
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
I got your gun belt.
468
00:29:57,545 --> 00:29:59,047
Pay attention,
lover boy.
469
00:29:59,082 --> 00:30:00,548
The party's over.
470
00:30:06,554 --> 00:30:08,556
Now, don't try that again.
471
00:30:08,591 --> 00:30:11,059
From now on, you're going
to do what I say,
472
00:30:11,094 --> 00:30:13,061
you hear?
473
00:30:13,096 --> 00:30:14,062
I hear.
474
00:30:14,097 --> 00:30:15,063
Good.
475
00:30:16,564 --> 00:30:17,565
Get back to your horse.
476
00:30:25,874 --> 00:30:27,375
That's the way it goes
sometimes.
477
00:30:30,795 --> 00:30:31,713
Move.
478
00:31:01,993 --> 00:31:03,995
Be nice
and natural now, huh?
479
00:31:06,497 --> 00:31:07,498
All right.
480
00:31:11,502 --> 00:31:12,503
Wait.
481
00:31:17,508 --> 00:31:19,510
You know what
you've got to do now.
482
00:31:19,545 --> 00:31:20,945
Easy does it, huh?
483
00:31:33,308 --> 00:31:34,809
It's me, boss.
484
00:31:34,844 --> 00:31:35,810
What's wrong?
485
00:31:40,815 --> 00:31:41,816
Put that gun down
486
00:31:41,851 --> 00:31:43,818
or I'll blow
your head off.
487
00:31:43,853 --> 00:31:44,819
Either you do as I say
488
00:31:44,854 --> 00:31:47,322
or my brothers kill him
and I'll kill you.
489
00:31:54,629 --> 00:31:55,914
Get up.
490
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
Wake everybody up.
491
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
Get them lined
up over there
492
00:32:03,957 --> 00:32:04,923
without their guns.
493
00:32:04,958 --> 00:32:06,925
Everybody.
494
00:32:06,960 --> 00:32:08,927
Go ahead.
495
00:32:08,962 --> 00:32:11,162
Your men will do what
you say, no questions asked.
496
00:32:13,264 --> 00:32:15,650
In case it crosses
your mind to be a hero,
497
00:32:15,685 --> 00:32:18,152
you might get away
with it, but he won't.
498
00:32:18,187 --> 00:32:20,154
So you got
a choice to make.
499
00:32:20,189 --> 00:32:24,158
They... took me like a dumb kid.
500
00:32:24,193 --> 00:32:25,660
Shut up.
501
00:32:25,695 --> 00:32:27,161
What do you want?
502
00:32:27,196 --> 00:32:29,163
Just the payroll money
you're going to get.
503
00:32:29,664 --> 00:32:32,200
You've been on the trail
a long time.
504
00:32:32,235 --> 00:32:33,701
Should be a big one.
505
00:32:33,736 --> 00:32:36,704
Learned a long time ago,
against a pat hand,
506
00:32:36,739 --> 00:32:38,790
don't draw
to an inside straight.
507
00:32:38,825 --> 00:32:40,291
You're a smart poker player.
508
00:32:45,096 --> 00:32:47,098
Too bad, lover boy.
509
00:32:53,604 --> 00:32:55,106
Get up.
510
00:32:55,141 --> 00:32:56,607
What's the matter,
Mr. Favor?
511
00:32:56,642 --> 00:32:57,608
I'll tell you later.
512
00:32:57,643 --> 00:32:58,609
Leave it here.
513
00:32:58,644 --> 00:32:59,610
Huh?
514
00:32:59,645 --> 00:33:01,112
Leave it.
515
00:33:08,619 --> 00:33:09,620
Get up, Arnold.
516
00:33:09,655 --> 00:33:11,622
Get up and leave
your gun belt here.
517
00:33:24,135 --> 00:33:25,636
That's the last of them.
518
00:33:26,637 --> 00:33:27,638
Search the wagons?
519
00:33:28,139 --> 00:33:29,140
Yes.
520
00:33:31,142 --> 00:33:35,146
All right, the drive
will go on just like it was.
521
00:33:35,181 --> 00:33:36,931
You take orders from Favor
522
00:33:36,966 --> 00:33:38,683
and he'll
take them from me.
523
00:33:46,107 --> 00:33:48,109
Now, we can't keep an eye
on all of you.
524
00:33:48,144 --> 00:33:50,695
We're not even
going to try.
525
00:33:50,730 --> 00:33:52,780
We'll just stick with these two.
526
00:33:54,866 --> 00:33:58,202
Anybody tries to cut out
and go for help,
527
00:33:58,237 --> 00:34:01,039
they won't be alive
when you get back.
528
00:34:01,074 --> 00:34:02,540
Everybody understand that?
529
00:34:04,542 --> 00:34:06,844
He's saying the words.
530
00:34:06,879 --> 00:34:07,845
Hear him out.
531
00:34:11,849 --> 00:34:14,352
How many other night
herders you got out?
532
00:34:14,387 --> 00:34:15,353
Two.
533
00:34:15,388 --> 00:34:16,354
You.
534
00:34:16,389 --> 00:34:17,855
Pass the word
to them.
535
00:34:17,890 --> 00:34:19,624
Tell them to leave
their guns out there
536
00:34:19,659 --> 00:34:20,475
when they come in.
537
00:34:20,510 --> 00:34:21,793
Tell them Mr. Favor
538
00:34:21,828 --> 00:34:23,461
will be right
here with me.
539
00:34:29,283 --> 00:34:31,285
Beginning to see
how it works?
540
00:34:31,320 --> 00:34:32,787
There's only one thing.
541
00:34:32,822 --> 00:34:34,288
Supposing one
of them doesn't care
542
00:34:34,323 --> 00:34:35,790
what happens to me.
543
00:34:35,825 --> 00:34:37,408
What's to keep him
from going for help?
544
00:34:37,443 --> 00:34:41,079
I'll tell you
why they won't.
545
00:34:41,114 --> 00:34:44,615
Most any man'd
kill a man in a fight
546
00:34:44,650 --> 00:34:47,468
if he was liquored up,
or maybe even over a woman.
547
00:34:47,969 --> 00:34:50,471
But not one of them'd
kill in cold blood.
548
00:34:50,506 --> 00:34:52,974
That's where
I got the edge.
549
00:34:53,009 --> 00:34:54,475
I would.
550
00:34:54,510 --> 00:34:56,978
And they know
I would.
551
00:34:57,013 --> 00:34:59,630
I guess you
would at that.
552
00:34:59,665 --> 00:35:03,134
Keep remembering it,
we'll get along fine.
553
00:35:24,505 --> 00:35:26,507
If you're thinking
of jumping me, relax.
554
00:35:26,542 --> 00:35:27,508
You'll never make it.
555
00:35:27,543 --> 00:35:30,011
That cabin back there
where we found Jenny.
556
00:35:30,046 --> 00:35:32,013
Was there really
anybody in it?
557
00:35:32,048 --> 00:35:33,514
Sure.
558
00:35:33,549 --> 00:35:34,515
Like she told you.
559
00:35:34,550 --> 00:35:37,018
But it wasn't her folks, was it?
560
00:35:37,053 --> 00:35:38,019
Nah.
561
00:35:38,054 --> 00:35:39,020
Two men.
562
00:35:39,055 --> 00:35:40,521
Two worthless old men.
563
00:35:41,022 --> 00:35:43,024
That sickness they died of.
564
00:35:43,059 --> 00:35:44,025
Lead poison?
565
00:35:44,060 --> 00:35:46,027
That's right.
566
00:35:46,062 --> 00:35:47,528
That fire was my idea, though.
567
00:35:47,563 --> 00:35:48,529
Worked, too, huh?
568
00:35:50,031 --> 00:35:52,533
You always use
women in your work?
569
00:35:52,568 --> 00:35:53,534
Yeah.
570
00:35:53,569 --> 00:35:56,537
Easier that way,
less fuss.
571
00:35:56,572 --> 00:35:59,540
How else could
three of us take over
an outfit this big
572
00:35:59,575 --> 00:36:01,542
without somebody
inside to set it up?
573
00:36:01,577 --> 00:36:03,044
Lover boy was
a big help, though.
574
00:36:03,079 --> 00:36:05,046
Have to give him
a bonus for that.
575
00:36:06,547 --> 00:36:08,049
Don't take it
so hard, Rowdy.
576
00:36:08,084 --> 00:36:10,551
You ain't the first man
ever got fooled by a woman.
577
00:36:10,586 --> 00:36:12,553
I guess you
won't be the last.
578
00:36:12,588 --> 00:36:15,556
I'd have staked my life
she was on the level.
579
00:36:15,591 --> 00:36:17,058
Maybe you did.
580
00:36:21,062 --> 00:36:23,564
Three men taking over
this whole outfit.
581
00:36:23,599 --> 00:36:26,067
How'd Mr. Favor let
a thing like that happen?
582
00:36:26,102 --> 00:36:28,069
Well, I been around a long time
583
00:36:28,104 --> 00:36:31,072
and I never yet seen
anybody with a smart answer
584
00:36:31,107 --> 00:36:33,074
for a.45
pointed down your ear.
585
00:36:33,109 --> 00:36:36,077
Nobody alive,
that is.
586
00:36:36,112 --> 00:36:37,078
So what are
we supposed to do,
587
00:36:37,113 --> 00:36:38,579
just sit here and take it?
588
00:36:38,614 --> 00:36:40,581
Well, worse comes to worse,
589
00:36:40,616 --> 00:36:42,583
I got a sure way
to get rid of them.
590
00:36:42,618 --> 00:36:43,584
How's that?
591
00:36:44,085 --> 00:36:45,586
Let you do the cooking.
592
00:36:46,587 --> 00:36:48,089
Well, I'm serious.
593
00:36:48,589 --> 00:36:50,091
So am I.
594
00:37:05,106 --> 00:37:06,107
I could
light out from here
595
00:37:06,142 --> 00:37:07,608
and they wouldn't
know I was gone.
596
00:37:07,643 --> 00:37:09,610
You know what'd happen
to Mr. Favor
597
00:37:09,645 --> 00:37:11,112
if they found out,
don't you?
598
00:37:11,147 --> 00:37:13,114
You think
they'd do it?
599
00:37:13,149 --> 00:37:15,616
I wouldn't want to be
the one to find out.
600
00:37:15,651 --> 00:37:18,619
Well, you've got it all
figured out pretty well.
601
00:37:18,654 --> 00:37:20,121
Except for one thing.
602
00:37:20,156 --> 00:37:21,122
What's that?
603
00:37:21,157 --> 00:37:22,123
What are you
going to do
604
00:37:22,158 --> 00:37:23,124
once you get
the money?
605
00:37:23,159 --> 00:37:24,625
What do you think
we're going to do?
606
00:37:24,660 --> 00:37:25,626
Hang around and get caught?
607
00:37:25,661 --> 00:37:29,130
With a woman along, you will be.
608
00:37:29,165 --> 00:37:30,131
Think so?
609
00:37:30,166 --> 00:37:31,632
Man keeps a woman around
610
00:37:31,667 --> 00:37:34,635
to help him,
not hinder.
611
00:37:47,648 --> 00:37:49,150
The meeting place is
just over that rise.
612
00:37:49,185 --> 00:37:51,152
Will the paymaster be there?
613
00:37:51,187 --> 00:37:53,654
I reckon not.
614
00:37:53,689 --> 00:37:54,655
Want me
to ride into town
615
00:37:54,690 --> 00:37:56,157
and bring
him back, boss?
616
00:37:56,192 --> 00:37:57,658
He'll find out
we're here soon enough.
617
00:37:57,693 --> 00:38:00,161
You can see this dust
for 20 miles.
618
00:38:00,196 --> 00:38:02,163
We'll make camp
and wait for him.
619
00:38:27,888 --> 00:38:30,891
Where are we going
after we get the money?
620
00:38:30,926 --> 00:38:32,893
What do you care?
621
00:38:32,928 --> 00:38:34,395
Was just wondering.
622
00:38:34,430 --> 00:38:36,897
I'll let you know.
623
00:38:42,903 --> 00:38:44,905
She doesn't pay
much attention
624
00:38:44,940 --> 00:38:47,408
to you and your
brother, does she?
625
00:38:47,443 --> 00:38:48,409
She's Blake's girl.
626
00:38:48,909 --> 00:38:50,911
Hey, you don't
like her, do you?
627
00:38:50,946 --> 00:38:52,913
That's none
of your business.
628
00:38:52,948 --> 00:38:55,416
It's a crying shame.
629
00:38:55,451 --> 00:38:56,417
What?
630
00:38:56,452 --> 00:38:57,918
I got a brother.
631
00:38:57,953 --> 00:39:01,422
I know how it is
when a woman moves in.
632
00:39:01,457 --> 00:39:03,924
We had a ranch together.
633
00:39:03,959 --> 00:39:05,926
We used to split
everything 50/50.
634
00:39:05,961 --> 00:39:06,927
Right down the line.
635
00:39:07,428 --> 00:39:09,430
Then he got married
to this girl.
636
00:39:09,465 --> 00:39:10,431
Next thing I knew,
637
00:39:10,466 --> 00:39:12,933
a little funny business
with the books.
638
00:39:12,968 --> 00:39:14,435
Ranch was all in his name.
639
00:39:14,935 --> 00:39:16,437
No, Blake wouldn't
double cross us.
640
00:39:16,937 --> 00:39:17,938
Yeah, yeah.
641
00:39:17,973 --> 00:39:20,441
That's what I thought
about my brother, too.
642
00:39:20,476 --> 00:39:21,442
A man sure
can change
643
00:39:21,477 --> 00:39:23,944
when a woman gets
her hooks into him.
644
00:39:23,979 --> 00:39:26,947
I didn't know Mr. Favor
had a brother.
645
00:39:26,982 --> 00:39:28,449
He don't.
646
00:39:32,453 --> 00:39:34,955
Paymaster's coming,
Mr. Favor.
647
00:39:42,963 --> 00:39:45,466
Stay out of sight.
648
00:39:49,470 --> 00:39:50,471
Good luck, kid.
649
00:39:50,506 --> 00:39:52,473
Hope you get to see
some of that money.
650
00:39:52,508 --> 00:39:54,975
Ah, shut up.
651
00:39:55,010 --> 00:39:56,977
Kid, get up there
with Jeb.
652
00:39:57,012 --> 00:40:00,481
Well, looks like
we're about ready,
huh, Favor?
653
00:40:02,983 --> 00:40:03,984
Kid.
654
00:40:04,985 --> 00:40:06,987
Did Blake tell you
where we're going
655
00:40:07,022 --> 00:40:08,489
after we get the money?
656
00:40:08,524 --> 00:40:09,490
No, not yet.
657
00:40:09,990 --> 00:40:12,993
Seem to you
he's been acting...
different lately?
658
00:40:13,028 --> 00:40:14,495
What do you mean?
659
00:40:15,496 --> 00:40:17,498
Like when Jenny came along.
660
00:40:17,533 --> 00:40:18,999
She don't like us.
661
00:40:19,034 --> 00:40:22,002
She could be putting
ideas in his head.
662
00:40:22,037 --> 00:40:23,504
Like what?
663
00:40:23,539 --> 00:40:27,007
Like maybe... they don't
want us around anymore,
664
00:40:27,042 --> 00:40:29,510
splitting everything
three ways.
665
00:40:29,545 --> 00:40:33,013
Maybe she wants him
to keep all the money
for himself...
666
00:40:33,048 --> 00:40:35,015
so he could spend more
on her.
667
00:40:35,050 --> 00:40:37,518
And what put that idea
in your head?
668
00:40:37,553 --> 00:40:40,020
Blake never tried
to pull nothing on us.
669
00:40:40,055 --> 00:40:45,025
A man can change
when a woman gets
her hooks into him.
670
00:40:45,060 --> 00:40:48,028
You using too
much imagination.
671
00:40:48,063 --> 00:40:50,030
That ain't like you.
672
00:40:50,065 --> 00:40:52,032
Maybe.
673
00:40:52,067 --> 00:40:55,536
But I'm still going
to keep my eyes open.
674
00:40:59,540 --> 00:41:00,541
Jeb!
675
00:41:00,576 --> 00:41:02,543
Kid!
676
00:41:04,545 --> 00:41:06,547
One of your men didn't
believe me, huh?
677
00:41:06,582 --> 00:41:07,548
Don't talk like a fool.
678
00:41:07,583 --> 00:41:08,549
They'd been tipped off
679
00:41:08,584 --> 00:41:10,050
they wouldn't come
riding in like that.
680
00:41:10,551 --> 00:41:11,552
What's he got soldiers
with him for?
681
00:41:11,587 --> 00:41:13,053
How do I know?
682
00:41:13,088 --> 00:41:15,055
Because he's got a lot
of money with him, I guess.
683
00:41:15,090 --> 00:41:16,557
Better be that.
684
00:41:16,592 --> 00:41:18,058
Just be sure
you haven't got
685
00:41:18,093 --> 00:41:19,560
anything up your
sleeve, mister.
686
00:41:19,595 --> 00:41:20,561
Yeah.
687
00:41:20,596 --> 00:41:22,062
Stick with Rowdy.
688
00:41:22,097 --> 00:41:24,064
If anything goes
wrong, shoot him.
689
00:41:26,567 --> 00:41:31,071
You better be sure
nobody got any bright ideas.
690
00:41:31,106 --> 00:41:33,574
All right, you men,
let's get ready.
691
00:41:50,090 --> 00:41:52,593
When they get here,
draw your pay
692
00:41:52,628 --> 00:41:54,094
and keep
your mouth shut.
693
00:41:54,129 --> 00:41:57,097
I'll be right
beside your boss.
694
00:41:57,132 --> 00:41:59,099
For extra insurance,
695
00:41:59,134 --> 00:42:01,602
my brother's
with Rowdy.
696
00:42:01,637 --> 00:42:03,604
So handle yourselves
real easy.
697
00:42:12,613 --> 00:42:14,114
I'm looking
for Gil Favor.
698
00:42:14,149 --> 00:42:15,115
That's me.
699
00:42:15,150 --> 00:42:17,117
Got any identification?
700
00:42:17,152 --> 00:42:19,119
Uh, trail log.
701
00:42:19,154 --> 00:42:21,121
Anybody can carry a trail log.
702
00:42:21,156 --> 00:42:22,623
Well, ask around,
mister.
703
00:42:22,658 --> 00:42:23,624
My men know me.
704
00:42:23,659 --> 00:42:25,626
I'll do
better than that.
705
00:42:25,661 --> 00:42:28,629
This letter's from G. Favor,
trail boss,
706
00:42:28,664 --> 00:42:31,131
asking about certain things.
707
00:42:31,166 --> 00:42:32,633
Now, if you wrote it,
708
00:42:32,668 --> 00:42:34,635
tell me
how it's worded.
709
00:42:34,670 --> 00:42:36,637
Simple as I could make it.
710
00:42:36,672 --> 00:42:38,138
"On our about this date,
711
00:42:38,173 --> 00:42:41,642
"I expect to be ten miles
due north of your town.
712
00:42:41,677 --> 00:42:43,644
"If I miss the date,
keep trying.
713
00:42:43,679 --> 00:42:45,145
"I won't be early,
714
00:42:45,180 --> 00:42:47,648
but I won't be more
than eight days late."
715
00:42:47,683 --> 00:42:50,150
Signed it "G. Favor,"
underlined the name.
716
00:42:50,185 --> 00:42:53,153
That's good enough for me.
717
00:42:58,158 --> 00:43:00,661
Bank sent me out
with your money.
718
00:43:00,696 --> 00:43:04,665
As soon as you count it,
you can sign the receipt.
719
00:43:06,667 --> 00:43:08,168
How come the escort?
720
00:43:08,203 --> 00:43:10,170
Colonel's
a friend of mine.
721
00:43:10,205 --> 00:43:12,172
Outlaws could be
hanging around
722
00:43:12,207 --> 00:43:13,674
between here and town.
723
00:43:13,709 --> 00:43:14,675
I'm responsible
for that money
724
00:43:15,175 --> 00:43:16,677
from the time I sign
out at the bank
725
00:43:16,712 --> 00:43:18,679
till you put your name
on the receipt.
726
00:44:32,553 --> 00:44:35,556
Sit down,
lover boy.
727
00:45:23,138 --> 00:45:25,105
It's all I got left, Mr. Favor.
728
00:45:25,606 --> 00:45:27,107
You're taking
a long time, boss.
729
00:45:27,142 --> 00:45:28,609
Get it over with.
730
00:45:28,644 --> 00:45:31,111
We want to get our hands
on that spending money.
731
00:45:33,614 --> 00:45:35,616
It tallies.
732
00:45:35,651 --> 00:45:38,619
Well, that makes it legal.
733
00:45:46,126 --> 00:45:48,128
Folks in town hope
you let your men
734
00:45:48,163 --> 00:45:49,129
come in and spend
some of it.
735
00:45:49,164 --> 00:45:50,130
Some of us will be in.
736
00:45:50,631 --> 00:45:51,131
Good luck.
737
00:45:51,632 --> 00:45:52,633
Much obliged.
738
00:46:14,938 --> 00:46:19,943
All right, put it back
in the bag, Mr. Favor.
739
00:46:19,978 --> 00:46:22,446
You know, I'm only
stealing from one man.
740
00:46:22,481 --> 00:46:25,449
By the time your men
got through gambling,
741
00:46:25,484 --> 00:46:27,951
it'd all be in one
man's pocket anyway.
742
00:46:27,986 --> 00:46:31,455
Yeah, that is one way
of looking at it.
743
00:46:31,490 --> 00:46:32,956
Hey, Jeb.
744
00:46:45,469 --> 00:46:47,971
Rowdy...
745
00:46:48,006 --> 00:46:52,976
I'm, uh... I'm sorry
it had to be you.
746
00:46:53,477 --> 00:46:56,480
Well, it was nice being
treated like a lady.
747
00:46:56,515 --> 00:46:59,983
I hope someday you'll
find a-a real one.
748
00:47:06,990 --> 00:47:08,992
Put it my saddlebag.
749
00:47:09,027 --> 00:47:11,495
Why don't we divvy it up now?
750
00:47:11,530 --> 00:47:13,497
Because I said so.
751
00:47:13,532 --> 00:47:15,999
Well, maybe that ain't
good enough.
752
00:47:18,001 --> 00:47:22,005
Jeb, you and kid untie
those horses and run them off
753
00:47:22,040 --> 00:47:23,006
five or six miles.
754
00:47:23,041 --> 00:47:25,008
What're you going to be doing?
755
00:47:28,011 --> 00:47:29,513
What's got
into you two?
756
00:47:29,548 --> 00:47:31,515
I asked you
a question, Blake.
757
00:47:31,550 --> 00:47:33,016
Suppose you answer it.
758
00:47:33,051 --> 00:47:34,518
I'm going to stay here
and cover them
759
00:47:34,553 --> 00:47:36,019
till their horses are gone,
760
00:47:36,054 --> 00:47:39,022
or are you too stupid to figure
that out for yourselves?
761
00:47:39,057 --> 00:47:41,024
Jenny going to stay with you?
762
00:47:41,059 --> 00:47:43,527
She'll do whatever I tell her
to do and so will you.
763
00:47:43,562 --> 00:47:44,528
Now move.
764
00:47:44,563 --> 00:47:45,529
No.
765
00:47:45,564 --> 00:47:47,030
Spilt the money now.
766
00:47:47,065 --> 00:47:48,532
We'll split nothing now.
767
00:48:02,546 --> 00:48:04,047
Turn him loose.
768
00:48:04,082 --> 00:48:05,048
He'll lay.
769
00:48:48,091 --> 00:48:52,095
After everything I've done...
770
00:48:52,130 --> 00:48:54,097
I just couldn't pull
the trigger.
771
00:48:54,598 --> 00:48:55,599
Well, uh...
772
00:48:55,634 --> 00:48:58,602
I'll tell them in town.
773
00:48:58,637 --> 00:49:00,103
Maybe it'll help.
774
00:49:13,116 --> 00:49:14,117
I guess we'll be able
775
00:49:14,152 --> 00:49:16,119
to gamble away
our money after all.
776
00:49:16,154 --> 00:49:17,120
Sure hard to figure.
777
00:49:17,155 --> 00:49:18,622
She could use that gun.
778
00:49:18,657 --> 00:49:22,125
If you didn't know better,
you'd think she was a lady.
779
00:49:23,627 --> 00:49:24,628
She is.
780
00:49:24,663 --> 00:49:28,632
Well, um, let's gather
them up, go into town.
781
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
Now, the next time
782
00:49:37,676 --> 00:49:39,643
you want to get
Mr. Favor killed,
783
00:49:39,678 --> 00:49:41,144
just be sure
this gun's loaded.
784
00:49:53,256 --> 00:49:56,626
Head 'em up, move 'em out!
785
00:49:56,661 --> 00:50:00,630
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
786
00:50:00,665 --> 00:50:03,633
Keep rollin',
rollin', rollin'?
787
00:50:03,668 --> 00:50:05,635
Though the streams
are swollen?
788
00:50:05,670 --> 00:50:07,637
Keep them dogies rollin'?
789
00:50:07,672 --> 00:50:10,640
Rawhide?
790
00:50:10,675 --> 00:50:13,143
Through rain
and wind and weather?
791
00:50:13,178 --> 00:50:15,645
Hell-bent for leather?
792
00:50:15,680 --> 00:50:19,649
Wishin' my gal
was by my side?
793
00:50:19,684 --> 00:50:22,152
All the things
I'm missin'?
794
00:50:22,187 --> 00:50:24,654
Good vittles,
love and kissin'?
795
00:50:24,689 --> 00:50:29,159
Are waiting
at the end of my ride?
796
00:50:29,194 --> 00:50:31,661
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
797
00:50:31,696 --> 00:50:34,164
Move 'em on,
head 'em up, rawhide?
798
00:50:34,199 --> 00:50:36,166
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
799
00:50:36,201 --> 00:50:38,168
Cut 'em out, ride 'em in?
800
00:50:38,203 --> 00:50:41,671
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
801
00:50:41,706 --> 00:50:43,173
?Rollin', rollin', rollin'...?
802
00:50:43,208 --> 00:50:44,174
Hyah!
803
00:50:45,710 --> 00:50:48,178
Hyah!
804
00:50:48,213 --> 00:50:53,183
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
805
00:50:53,218 --> 00:50:54,684
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'...?
806
00:50:56,221 --> 00:51:00,290
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
50836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.