Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,070
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,473
? Keep movin', movin', movin'?
3
00:00:06,508 --> 00:00:09,309
? Though they're disapprovin'?
4
00:00:09,344 --> 00:00:11,811
? Keep them dogies movin'?
5
00:00:11,846 --> 00:00:13,313
? Rawhide?
6
00:00:13,348 --> 00:00:15,815
? Don't try to understand 'em?
7
00:00:15,850 --> 00:00:18,318
? Just rope 'em, throw,
and brand 'em?
8
00:00:18,353 --> 00:00:23,323
? Soon we'll be livin'
high and wide?
9
00:00:23,358 --> 00:00:25,325
? My heart's calculatin'?
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,827
? My true love will be waitin'?
11
00:00:27,862 --> 00:00:32,332
? Be waitin'
at the end of my ride?
12
00:00:32,367 --> 00:00:34,834
? Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
13
00:00:34,869 --> 00:00:37,337
? Move 'em on, head 'em up,
rawhide?
14
00:00:37,372 --> 00:00:40,340
? Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
15
00:00:40,375 --> 00:00:41,841
? Cut 'em out, ride 'em in?
16
00:00:41,876 --> 00:00:45,345
? Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
17
00:00:45,380 --> 00:00:47,347
?Rollin', rollin', rollin'...?
18
00:00:47,382 --> 00:00:48,348
Hyah!
19
00:00:49,384 --> 00:00:51,351
Hyah!
20
00:00:51,386 --> 00:00:56,856
? Rawhide...!?
21
00:00:56,891 --> 00:00:59,859
Hyah!
22
00:01:10,053 --> 00:01:12,555
On a drive from San Antone
to Sedalia,
23
00:01:12,590 --> 00:01:14,057
I don't have to remind myself
24
00:01:14,092 --> 00:01:16,559
what's lying in wait for us
up ahead.
25
00:01:16,594 --> 00:01:21,364
Sometimes I'm apt to forget
what we've left behind.
26
00:01:21,399 --> 00:01:22,866
This isn't a single brand herd.
27
00:01:22,901 --> 00:01:25,368
It's made up
of a lot of brands.
28
00:01:25,403 --> 00:01:28,371
A hundred small owners
counting on us to get through.
29
00:01:28,406 --> 00:01:31,374
The early herds have first call
on the weather.
30
00:01:31,409 --> 00:01:33,376
We get the grazed-out,
parched lands,
31
00:01:33,411 --> 00:01:34,878
dry enough for a bolt
of lightning
32
00:01:34,913 --> 00:01:37,380
to touch off a prairie fire.
33
00:01:37,415 --> 00:01:40,600
Streams too thin to plow,
but too thick to drink.
34
00:01:40,635 --> 00:01:42,602
One thing's sure-
35
00:01:42,637 --> 00:01:44,604
a trail boss who thinks
he can push a drive
36
00:01:44,639 --> 00:01:47,407
through this late has
to be out of his mind.
37
00:01:47,442 --> 00:01:49,225
But somebody's got to try it,
38
00:01:49,260 --> 00:01:53,229
and that's me, Gil Favor,
trail boss.
39
00:02:09,245 --> 00:02:12,715
Notice how that tail end's
slopping off?
40
00:02:12,750 --> 00:02:14,367
I'm gladyounoticed.
41
00:02:14,402 --> 00:02:16,236
Well, there's still
two drag riders,
42
00:02:16,271 --> 00:02:18,254
but maybe I can go
give 'em a hand.
43
00:02:18,289 --> 00:02:20,140
You worrying
about the drag rider
44
00:02:20,175 --> 00:02:21,341
who's fallen behind,
45
00:02:21,376 --> 00:02:22,542
Rowdy?
46
00:02:22,577 --> 00:02:24,177
You don't miss much,
do you, Mr. Favor?
47
00:02:24,212 --> 00:02:25,378
Go root him out.
48
00:02:25,413 --> 00:02:26,179
Yes, sir.
49
00:02:26,214 --> 00:02:27,630
Oh, Rowdy?
50
00:02:27,665 --> 00:02:29,132
Easy on him.
51
00:02:29,167 --> 00:02:32,051
Most likely he's younger
and more inexperienced than you.
52
00:02:32,086 --> 00:02:34,854
If that's
possible.
53
00:02:36,055 --> 00:02:38,391
Yes, sir.
54
00:03:17,897 --> 00:03:19,499
You want to go on looking
55
00:03:19,534 --> 00:03:22,302
like you're getting ready
to hold up the Overland stage,
56
00:03:22,337 --> 00:03:24,304
or do you want to pull
that thing off your face?
57
00:03:24,339 --> 00:03:25,572
I'm used to it.
58
00:03:25,607 --> 00:03:28,575
It don't bother me none.
59
00:03:28,610 --> 00:03:30,577
But like I told him
when I signed on,
60
00:03:30,612 --> 00:03:31,578
I got a cough.
61
00:03:32,078 --> 00:03:33,079
I don't want
to spread it around.
62
00:03:33,114 --> 00:03:34,781
I ain't heard you cough.
63
00:03:34,816 --> 00:03:36,482
Oh?
64
00:03:36,517 --> 00:03:38,451
Maybe you want to come down
and pull this off me.
65
00:03:38,486 --> 00:03:40,853
I just might.
66
00:03:47,627 --> 00:03:49,896
That's far enough, Rowdy.
67
00:03:51,898 --> 00:03:53,900
Well, you mean it?
68
00:03:53,935 --> 00:03:55,101
Yeah.
69
00:03:55,136 --> 00:03:56,102
I mean it.
70
00:03:56,137 --> 00:03:57,604
Look, you signed on with a herd.
71
00:03:57,639 --> 00:03:58,605
You keep your face covered,
72
00:03:58,640 --> 00:04:00,356
and you skip out
every chance you get.
73
00:04:00,391 --> 00:04:02,358
Well, it's kind of dry
riding back where Favor put me.
74
00:04:02,393 --> 00:04:04,043
Mr.Favor.
75
00:04:04,078 --> 00:04:05,745
Every green hand has
to ride drag,
76
00:04:05,780 --> 00:04:07,447
and you're no better
than the rest of us.
77
00:04:07,482 --> 00:04:09,249
Matter of opinion, maybe.
78
00:04:09,749 --> 00:04:11,751
All I want is for Mr. Favor's
herd to keep moving.
79
00:04:11,786 --> 00:04:13,820
When I come across a dead head,
I want to know why
80
00:04:13,855 --> 00:04:15,288
he's dead-heading.
81
00:04:15,323 --> 00:04:17,090
What you want is
to get this thing off my face,
82
00:04:17,125 --> 00:04:19,259
just like everybody else.
83
00:04:19,294 --> 00:04:20,627
Well, here it is.
84
00:04:20,662 --> 00:04:23,346
Make your move.
85
00:04:25,765 --> 00:04:27,767
I can't gun down anyone
Mr. Favor hires.
86
00:04:27,802 --> 00:04:29,969
That's right.
87
00:04:30,470 --> 00:04:32,205
But just to show you
88
00:04:32,240 --> 00:04:33,473
how close you came...
89
00:04:33,508 --> 00:04:34,474
To what?
90
00:04:44,667 --> 00:04:46,552
Want to prove something?
91
00:04:46,587 --> 00:04:47,954
Throw it, Rowdy?
92
00:04:51,190 --> 00:04:52,425
Like this?
93
00:04:55,578 --> 00:04:57,080
Like that.
94
00:04:57,115 --> 00:04:59,365
You two settle anything?
95
00:05:05,321 --> 00:05:07,156
He's still
wearing
that mask.
96
00:05:07,191 --> 00:05:08,658
Tear it off of
him, Mr. Favor,
97
00:05:08,693 --> 00:05:09,909
and look under it.
98
00:05:09,944 --> 00:05:12,161
You want to tear it off me?
99
00:05:12,196 --> 00:05:13,946
He had it in mind.
100
00:05:14,347 --> 00:05:15,164
You want to be next?
101
00:05:15,199 --> 00:05:17,950
I don't mind
if I am.
102
00:05:23,956 --> 00:05:26,259
Don't let him come any closer.
103
00:05:26,294 --> 00:05:27,260
If he keeps
coming, I...
104
00:05:27,760 --> 00:05:28,761
That's enough,
Pete.
105
00:05:28,796 --> 00:05:31,264
You hear me?
That's enough.
106
00:05:31,299 --> 00:05:33,199
He give you any trouble, Rowdy?
107
00:05:33,234 --> 00:05:35,435
He says
the dust bothers him.
108
00:05:35,470 --> 00:05:37,553
Maybe it does,
and maybe it doesn't.
109
00:05:37,588 --> 00:05:39,639
You're supposed to be
riding drag, aren't you, Lance?
110
00:05:39,674 --> 00:05:40,957
That's right.
111
00:05:40,992 --> 00:05:42,959
The tail of the herd
where all the dust is.
112
00:05:42,994 --> 00:05:44,644
Get back to it.
113
00:05:44,679 --> 00:05:45,845
Get back to it quick.
114
00:05:45,880 --> 00:05:47,680
When I'm ready.
115
00:05:55,188 --> 00:05:57,190
Now you stop,
or I'll gun you.
116
00:05:57,225 --> 00:05:59,192
I don't care
who you are.
117
00:06:01,194 --> 00:06:03,262
You signed on
to help move this herd, Lance.
118
00:06:03,297 --> 00:06:04,897
That's the only interest
I've got in you.
119
00:06:04,932 --> 00:06:06,899
Now either you get back
to the herd,
120
00:06:06,934 --> 00:06:10,103
or I'll take that gun away
and fire you.
121
00:06:10,138 --> 00:06:12,522
Now, don't come
any closer.
122
00:06:12,557 --> 00:06:15,024
I don't want any trouble
with you, Mr. Favor.
123
00:06:15,059 --> 00:06:17,944
But you keep
those other
two off me.
124
00:06:17,979 --> 00:06:19,946
They're not going
to bother you, Lance.
125
00:06:20,780 --> 00:06:22,782
All right.
126
00:06:22,817 --> 00:06:25,284
I'll get back to the herd.
127
00:06:44,837 --> 00:06:47,340
What happens
if we wake up some morning
128
00:06:47,375 --> 00:06:49,342
and find him gone?
129
00:06:49,377 --> 00:06:51,344
And half the herd with him.
130
00:06:51,379 --> 00:06:53,346
I doubt it.
131
00:06:53,381 --> 00:06:55,748
Not the way he handles cattle.
132
00:06:55,783 --> 00:06:58,184
He hasn't done anything
except cover his face.
133
00:06:58,219 --> 00:07:00,186
No law against that.
134
00:07:00,221 --> 00:07:02,355
And we're short of riders.
135
00:07:02,390 --> 00:07:04,357
Try to get along with him.
136
00:07:05,858 --> 00:07:07,860
Nobody's going
to get along with
that young'un.
137
00:07:51,020 --> 00:07:53,022
Hyah.
138
00:08:08,354 --> 00:08:09,355
Wishbone?
139
00:08:09,390 --> 00:08:11,357
Whoa.
140
00:08:12,358 --> 00:08:13,860
You heard anything
you don't like
141
00:08:13,895 --> 00:08:15,361
about the young
drag rider?
142
00:08:15,396 --> 00:08:16,279
The one who
covers his face.
143
00:08:16,679 --> 00:08:17,897
That gunfighter?
144
00:08:18,297 --> 00:08:20,366
Now, who pinned that label
on him?
145
00:08:20,401 --> 00:08:21,567
You, Wishbone?
146
00:08:21,602 --> 00:08:23,970
When a man covers his face,
147
00:08:24,005 --> 00:08:25,605
it's either because
of something he's done
148
00:08:25,640 --> 00:08:26,806
or something he's gonna do.
149
00:08:27,206 --> 00:08:30,109
I've been a lot of places
and seen a lot of Jaspers,
150
00:08:30,510 --> 00:08:31,711
gunmen,
151
00:08:31,746 --> 00:08:32,912
gunfighters, killers.
152
00:08:33,312 --> 00:08:35,248
What are you trying to say?
153
00:08:35,283 --> 00:08:38,084
When there's a killer around,
somebody always gets killed.
154
00:08:49,228 --> 00:08:52,198
My horse broke a leg.
155
00:08:52,233 --> 00:08:54,200
Had to shoot him.
156
00:08:54,235 --> 00:08:55,801
Bad place to be left afoot.
157
00:08:55,836 --> 00:08:57,003
Yeah.
158
00:08:57,038 --> 00:09:00,473
I was headed north.
159
00:09:00,508 --> 00:09:03,175
Say, I'm, uh,
pretty good with cattle
160
00:09:03,210 --> 00:09:06,412
if you can use another hand.
161
00:09:06,447 --> 00:09:09,215
Matter of fact, I can.
162
00:09:09,250 --> 00:09:11,300
My name's Favor.
Trail boss.
163
00:09:11,335 --> 00:09:13,736
I'm Brazo.
164
00:09:13,771 --> 00:09:15,087
Throw your gear
in the supply wagon, Brazo.
165
00:09:15,122 --> 00:09:16,689
I'll see
about getting you a horse
166
00:09:16,724 --> 00:09:17,890
from the remuda.
167
00:09:17,925 --> 00:09:19,892
Thank you.
168
00:09:20,293 --> 00:09:22,295
Much obliged.
169
00:09:36,359 --> 00:09:39,312
Now we gottwokillers,
Mr. Favor.
170
00:09:39,347 --> 00:09:41,314
Get that wagon movin'.
171
00:09:41,349 --> 00:09:42,565
Yes, sir.
172
00:09:42,600 --> 00:09:44,567
Come on.
173
00:11:09,568 --> 00:11:13,072
Now what do you think you're
doing with that little pot?
174
00:11:15,074 --> 00:11:17,076
Now wash the dishes.
175
00:11:17,111 --> 00:11:19,078
Yes, sir,
Mr. Wishbone.
176
00:11:37,596 --> 00:11:38,597
Don't try it.
177
00:11:40,099 --> 00:11:41,600
Don't draw on me, Brazo.
178
00:11:41,635 --> 00:11:44,403
That's enough,
Brazo.
179
00:11:47,456 --> 00:11:49,475
What's the matter
with you, Pete?
180
00:11:49,510 --> 00:11:51,777
He's got no cough.
181
00:11:51,812 --> 00:11:54,346
When they cover their face like
that it means only one thing.
182
00:11:54,747 --> 00:11:57,550
He don't want to be recognized
for something he's done.
183
00:11:57,585 --> 00:11:59,151
That's enough of that.
184
00:11:59,186 --> 00:12:01,954
Pete's only trying to do what
I told him, Mr. Favor.
185
00:12:01,989 --> 00:12:03,956
What?
186
00:12:03,991 --> 00:12:07,159
Well, I don't want anything
to go wrong with this drive.
187
00:12:07,194 --> 00:12:08,828
How do I know that face
188
00:12:08,863 --> 00:12:11,230
ain't staring at the
world from a thousand
189
00:12:11,265 --> 00:12:12,431
wanted posters?
190
00:12:12,466 --> 00:12:14,433
I figured if Pete had
yanked that wipe off,
191
00:12:14,834 --> 00:12:16,836
it would get the boy
out in the open
192
00:12:16,871 --> 00:12:18,838
and put an end to whatever
notions he's got.
193
00:12:18,873 --> 00:12:22,041
Well, maybe I was wrong.
194
00:12:22,441 --> 00:12:23,642
I'm sorry, Mr. Favor.
195
00:12:23,677 --> 00:12:24,844
Pete.
196
00:12:28,047 --> 00:12:30,449
Sorry, young man.
197
00:12:30,484 --> 00:12:34,053
Wishbone's apology all
right by you, Lance?
198
00:12:34,088 --> 00:12:37,590
Yeah, I guess so, Mr. Favor.
199
00:12:46,599 --> 00:12:50,603
Maybe you helped us by stopping
whatever was going to come up.
200
00:12:50,638 --> 00:12:52,605
But maybe you
just butted in.
201
00:12:52,640 --> 00:12:55,407
Well, now,
what do you mean by that?
202
00:12:55,442 --> 00:12:57,409
A loose horse came wandering in
this evening.
203
00:12:57,444 --> 00:12:59,411
It's a good one,
it's been rode recent.
204
00:12:59,446 --> 00:13:02,615
There couldn't have been a loose
saddle horse around here.
205
00:13:02,650 --> 00:13:04,216
I figure it's yours
206
00:13:04,251 --> 00:13:05,818
and you turned him
loose on purpose.
207
00:13:05,853 --> 00:13:06,619
Is that what you figure?
208
00:13:06,654 --> 00:13:08,721
Then it wasn't no accident.
209
00:13:09,121 --> 00:13:11,273
You've come up with this
drive looking for me.
210
00:13:11,308 --> 00:13:12,775
You talk too much.
211
00:13:12,810 --> 00:13:15,294
You don't talk enough, Brazo.
212
00:13:17,746 --> 00:13:20,249
Easy now, Mr. Favor.
213
00:13:22,635 --> 00:13:25,454
Maybe Brazo's
short for Brazmond.
214
00:13:25,489 --> 00:13:27,473
That right?
215
00:13:28,757 --> 00:13:30,426
Maybe.
216
00:13:30,461 --> 00:13:31,727
Hired gunfighter
217
00:13:31,762 --> 00:13:33,012
in the fence wars
in East Texas.
218
00:13:33,479 --> 00:13:36,282
Pretty well known
a few years back.
219
00:13:36,317 --> 00:13:38,284
Worked for both sides
at different times.
220
00:13:38,684 --> 00:13:39,885
Real successful.
221
00:13:39,920 --> 00:13:43,088
What's a gunfighter
doing interested
222
00:13:43,123 --> 00:13:44,290
in this boy?
223
00:13:44,325 --> 00:13:45,925
Him?
224
00:13:45,960 --> 00:13:48,327
Well, maybe you
better tell him, Lance.
225
00:13:48,362 --> 00:13:49,929
Why?
226
00:13:49,964 --> 00:13:52,231
I ain't proud of it no more.
227
00:13:52,266 --> 00:13:55,868
Really?
228
00:13:55,903 --> 00:13:57,870
Well, he's my kid brother,
229
00:13:57,905 --> 00:13:59,288
Mr. Favor.
230
00:13:59,323 --> 00:14:00,940
I ain't going
to let him
231
00:14:00,975 --> 00:14:03,342
act like a fool
and get himself killed.
232
00:14:03,377 --> 00:14:04,994
That ain't none
of your business now.
233
00:14:05,494 --> 00:14:07,463
Well, maybe I think it is.
234
00:14:09,965 --> 00:14:11,967
Now, look, um...
235
00:14:15,421 --> 00:14:17,423
I got a few dollars now.
236
00:14:17,458 --> 00:14:20,426
It's enough to buy us a spread.
237
00:14:20,461 --> 00:14:23,329
It can be yours.
238
00:14:23,364 --> 00:14:26,532
I'll be your foreman.
239
00:14:26,567 --> 00:14:27,733
What do you say?
240
00:14:27,768 --> 00:14:29,735
No.
241
00:14:29,770 --> 00:14:31,737
I just want to get out of here.
242
00:14:31,772 --> 00:14:35,341
I got a place to go now
and I'm going.
243
00:14:35,376 --> 00:14:37,526
And you ain't going to stop me.
244
00:14:37,561 --> 00:14:39,528
But I'm just trying
to help you, boy.
245
00:14:39,563 --> 00:14:40,746
Help me?
246
00:14:40,781 --> 00:14:42,348
Nobody can help me.
247
00:14:42,383 --> 00:14:45,000
Nobody, remember?!
248
00:14:47,052 --> 00:14:48,787
Well, look at it.
249
00:14:48,822 --> 00:14:50,022
I told you, it's not as bad
250
00:14:50,057 --> 00:14:51,357
as you think.
251
00:14:51,392 --> 00:14:52,791
I know how bad it is.
252
00:14:52,826 --> 00:14:56,095
Are you satisfied now?
Huh?
253
00:14:56,130 --> 00:14:58,130
Well, go on,
call me a freak.
254
00:14:58,165 --> 00:15:00,349
That's what you're thinking,
isn't it?
255
00:15:00,384 --> 00:15:01,350
Well, go on
256
00:15:01,385 --> 00:15:03,002
and say it!
257
00:15:03,037 --> 00:15:04,803
Go on, say it!
258
00:15:10,676 --> 00:15:12,678
What's he talking
about, Mr. Favor?
259
00:15:13,078 --> 00:15:14,280
That little scar?
260
00:15:56,455 --> 00:15:58,457
Always wondered why
you bedded down
261
00:15:58,492 --> 00:15:59,658
away from
the rest of us.
262
00:15:59,693 --> 00:16:01,260
Matter of fact,
263
00:16:01,295 --> 00:16:04,463
I still don't see
any reason for it.
264
00:16:04,498 --> 00:16:06,865
Pulling out?
265
00:16:07,266 --> 00:16:10,069
Oh, this is about as far
as I meant to come.
266
00:16:10,104 --> 00:16:12,471
Used the drive as
a means of getting here?
267
00:16:12,506 --> 00:16:14,640
Well, I was broke, Mr. Favor.
268
00:16:15,040 --> 00:16:17,760
I'll stay on to Barker Springs,
it's not far from here.
269
00:16:18,978 --> 00:16:20,179
Came to take the horse?
270
00:16:20,214 --> 00:16:23,465
I got some wages due me,
ain't I?
271
00:16:23,500 --> 00:16:25,534
Not enough, Lance.
272
00:16:25,569 --> 00:16:28,187
Well, I'll send you
the difference.
273
00:16:28,222 --> 00:16:30,656
What about your brother?
274
00:16:30,691 --> 00:16:32,808
Well, what's it to him?
275
00:16:32,843 --> 00:16:34,727
Or to any of you?
276
00:16:34,762 --> 00:16:37,229
You're leaving a pretty
fair job, Lance.
277
00:16:37,264 --> 00:16:39,631
You got one waiting for
you in Barker Springs?
278
00:16:39,666 --> 00:16:41,233
Oh, he's got one,
all right.
279
00:16:41,268 --> 00:16:43,235
Such as it is.
280
00:16:53,879 --> 00:16:54,880
Hired gun, huh?
281
00:16:54,915 --> 00:16:56,615
Hey, tell me
something.
282
00:16:56,650 --> 00:16:57,816
The folks proud?
283
00:17:00,552 --> 00:17:01,870
They're dead, Brazo.
284
00:17:03,889 --> 00:17:06,692
That's right. Both of them.
285
00:17:06,727 --> 00:17:09,094
Ma died three months ago.
286
00:17:09,129 --> 00:17:11,096
Pa died last winter.
287
00:17:17,503 --> 00:17:19,605
The money you sent
kept them happy.
288
00:17:19,640 --> 00:17:21,673
They thought you was doing fine,
289
00:17:21,708 --> 00:17:22,875
just fine.
290
00:17:22,910 --> 00:17:24,476
So'd I.
291
00:17:24,511 --> 00:17:26,879
And I knew how you was doing it.
292
00:17:26,914 --> 00:17:28,981
You did, huh?
293
00:17:29,016 --> 00:17:31,784
You knew and you mean
to do the same as me?
294
00:17:31,819 --> 00:17:33,085
Why not?
295
00:17:37,156 --> 00:17:39,158
Well, uh...
296
00:17:39,193 --> 00:17:41,643
guess I'm not bright
enough to tell you.
297
00:17:42,127 --> 00:17:43,328
That's right.
298
00:17:46,198 --> 00:17:48,300
See, Mr. Favor,
there was a fire.
299
00:17:48,335 --> 00:17:49,101
I got burnt.
300
00:17:49,136 --> 00:17:51,503
You got a scar is all.
301
00:17:51,538 --> 00:17:54,306
It don't make you no different
from anybody else.
302
00:17:54,341 --> 00:17:57,109
I tried going to school
with this face.
303
00:17:57,144 --> 00:17:59,912
I listened to the kids
in my schoolhouse.
304
00:17:59,947 --> 00:18:02,314
I tried clerking
in a grocery store.
305
00:18:02,349 --> 00:18:03,916
I could hear
the customers whisper.
306
00:18:03,951 --> 00:18:05,918
No, you only thought you could.
307
00:18:05,953 --> 00:18:10,389
I tried doing everything
a man can do without...
308
00:18:10,424 --> 00:18:12,458
without showing his face.
309
00:18:12,493 --> 00:18:14,460
I found there ain't
much anybody can do
310
00:18:14,495 --> 00:18:15,661
without showing people
311
00:18:15,696 --> 00:18:16,929
what he looks like.
312
00:18:16,964 --> 00:18:19,431
You make a living
on these drives, Lance.
313
00:18:19,466 --> 00:18:21,733
Yeah, you see what
I do to the other men.
314
00:18:21,768 --> 00:18:24,136
I'll get along.
315
00:18:24,171 --> 00:18:26,538
Something
of my own choosing.
316
00:18:26,573 --> 00:18:28,140
Mm-hmm.
317
00:18:28,175 --> 00:18:29,341
Working
for Slate Prell.
318
00:18:29,741 --> 00:18:31,343
Isn't that where
you're going?
319
00:18:31,378 --> 00:18:33,495
Well, what if it is?
320
00:18:33,530 --> 00:18:34,997
Now you listen to me.
321
00:18:35,032 --> 00:18:37,800
You let this eat at you
till it's all out of size.
322
00:18:37,835 --> 00:18:39,818
Other people don't think
about it the way you do.
323
00:18:39,853 --> 00:18:41,420
To them, a scar
is a scar.
324
00:18:41,455 --> 00:18:43,422
Now you still got
to be a man.
325
00:18:43,457 --> 00:18:45,424
A scar don't drive a man
to hire out his gun.
326
00:18:45,824 --> 00:18:47,426
I'll make out.
327
00:18:47,461 --> 00:18:48,627
You did.
328
00:18:48,662 --> 00:18:51,430
You made a good life
for Ma, for Pa and for me.
329
00:18:51,465 --> 00:18:53,031
Maybe.
330
00:18:53,066 --> 00:18:55,033
But I never worked
for Slate Prell.
331
00:18:55,068 --> 00:18:57,035
I kept turning
him down.
332
00:18:57,070 --> 00:19:00,189
Man's got a spread
to run, that's all.
333
00:19:00,224 --> 00:19:01,190
Needs help.
334
00:19:01,225 --> 00:19:02,691
Like he did
in East Texas?
335
00:19:02,726 --> 00:19:04,943
Night riding,
cutting fences?
336
00:19:04,978 --> 00:19:06,612
Burning out
his neighbors?
337
00:19:06,647 --> 00:19:08,213
That's right.
338
00:19:08,248 --> 00:19:09,414
Gunning them.
339
00:19:09,449 --> 00:19:11,867
Stealing all the stock
he could get his hands on.
340
00:19:12,367 --> 00:19:13,869
Yeah...
341
00:19:13,904 --> 00:19:15,871
You can say that
now that you've quit.
342
00:19:16,371 --> 00:19:20,092
Well, you go, you'll
have to answer to me.
343
00:19:22,961 --> 00:19:24,963
Don't count on it.
344
00:19:41,446 --> 00:19:42,648
Oh, uh...
345
00:19:43,048 --> 00:19:45,450
I'll pay for my brother's horse,
346
00:19:45,485 --> 00:19:48,003
Mr. Favor.
347
00:19:50,022 --> 00:19:52,107
Well...
348
00:19:52,142 --> 00:19:53,575
Brazo.
349
00:19:53,610 --> 00:19:55,077
Yeah?
350
00:20:00,132 --> 00:20:01,950
You going after him?
351
00:20:01,985 --> 00:20:06,772
I thought I'd, um, go have
a look at the Barker Spring.
352
00:20:06,807 --> 00:20:08,774
Like some company?
353
00:20:08,809 --> 00:20:11,577
No, it's not your lookout.
354
00:20:11,612 --> 00:20:13,178
It might be.
355
00:20:13,213 --> 00:20:14,780
You're on
the payroll now.
356
00:20:14,815 --> 00:20:16,782
I sort of like to keep
an eye on my men.
357
00:20:17,182 --> 00:20:18,784
You do, huh?
358
00:20:18,819 --> 00:20:24,389
Well, it's a pretty
good ride at that.
359
00:20:24,424 --> 00:20:26,458
Somebody to talk to.
360
00:20:27,659 --> 00:20:29,261
All right.
361
00:20:40,439 --> 00:20:42,441
How 'bout here?
362
00:20:42,476 --> 00:20:44,509
This looks like a good place.
363
00:20:44,544 --> 00:20:45,711
Maybe they
got some pie
364
00:20:45,746 --> 00:20:46,511
to go with
Wishbone's
365
00:20:46,546 --> 00:20:47,796
coffee.
366
00:20:47,831 --> 00:20:49,298
Suits me.
Mr. Favor?
367
00:20:49,333 --> 00:20:50,299
Right.
368
00:21:35,127 --> 00:21:36,728
Ma'am.
369
00:21:39,514 --> 00:21:41,516
Good evening, gentlemen.
370
00:21:43,986 --> 00:21:46,204
You got some,
uh, pie?
371
00:21:48,774 --> 00:21:51,643
Yes, wild plum,
if you like that.
372
00:21:51,678 --> 00:21:52,844
That's fine.
373
00:21:52,879 --> 00:21:54,846
All three of you?
374
00:21:54,881 --> 00:21:56,448
Coffee mainly.
375
00:21:56,483 --> 00:21:58,850
Well, fine.
I just made some fresh.
376
00:21:58,885 --> 00:22:03,655
Um, you just sit down anywhere
and I'll bring it right out.
377
00:22:09,628 --> 00:22:13,231
Uh...
378
00:22:45,564 --> 00:22:46,765
Strangers in town?
379
00:22:46,800 --> 00:22:47,966
Mm-hmm.
380
00:22:48,001 --> 00:22:49,167
You just going through?
381
00:22:49,202 --> 00:22:50,769
I'm pushing a cattle
drive north.
382
00:22:50,804 --> 00:22:52,371
We're bedded down
a ways west of here.
383
00:22:54,373 --> 00:22:55,574
These fellas work for you?
384
00:22:55,609 --> 00:22:56,375
That's right.
385
00:22:56,775 --> 00:22:58,427
My name's Favor,
trail boss.
386
00:22:58,462 --> 00:22:59,678
We got no room for trouble here.
387
00:22:59,713 --> 00:23:01,279
Mister, a good way
not to start it
388
00:23:01,314 --> 00:23:02,481
is not to mention it.
389
00:23:04,082 --> 00:23:05,067
Do you understand what I said?
390
00:23:05,102 --> 00:23:07,602
Who sent you, Marshal?
391
00:23:07,637 --> 00:23:09,221
Who sent me?
392
00:23:09,256 --> 00:23:11,223
Now I don't like that.
393
00:23:11,258 --> 00:23:14,025
Don't make no difference
who sent me.
394
00:23:14,060 --> 00:23:17,129
Now, I told you about
not wanting any trouble.
395
00:23:17,164 --> 00:23:18,864
The rest
is up to you.
396
00:23:29,741 --> 00:23:32,461
Oh, now, listen,
don't you pay any
attention to him.
397
00:23:32,961 --> 00:23:35,147
Tobin's nothing but a
flunky for Slate Prell.
398
00:23:35,182 --> 00:23:37,516
He's no more than a...
399
00:23:40,886 --> 00:23:42,487
Hey, one of you wouldn't be
the new one, would you?
400
00:23:42,522 --> 00:23:43,688
The new one?
401
00:23:44,089 --> 00:23:46,158
There's talk that Slate's hired
a new gunman.
402
00:23:46,193 --> 00:23:51,096
No. None of us work
for Slate Prell.
403
00:23:51,131 --> 00:23:53,098
What about this Slate
Prell, Miss, uh...?
404
00:23:53,133 --> 00:23:54,699
Dawson. Rainy Dawson.
405
00:23:54,734 --> 00:23:57,536
They wanted rain
when I was born.
406
00:23:57,571 --> 00:24:01,006
And I was Mrs. Dawson
until ten months ago.
407
00:24:01,041 --> 00:24:03,008
Oh?
408
00:24:03,043 --> 00:24:04,609
What about
Slate Prell,
409
00:24:04,644 --> 00:24:06,611
Miss Rainy?
410
00:24:06,646 --> 00:24:11,683
Well, my husband and I
had a ranch out west of town.
411
00:24:11,718 --> 00:24:13,585
It wasn't much.
412
00:24:13,620 --> 00:24:17,222
We'd just started putting
the seeds in the ground.
413
00:24:17,257 --> 00:24:19,224
Rutabagas and winter turnips.
414
00:24:21,226 --> 00:24:24,996
They... rode in one night
with their faces covered
415
00:24:25,031 --> 00:24:26,598
and shot him when he stepped out
416
00:24:26,633 --> 00:24:27,399
on the front porch.
417
00:24:27,799 --> 00:24:29,401
You think it was Slate Prell
did it, huh?
418
00:24:29,436 --> 00:24:31,686
Look, Slate Prell came here
a year and a half ago
419
00:24:31,721 --> 00:24:33,939
with 200 steers.
420
00:24:33,974 --> 00:24:35,941
Today, he's running
6,000 head.
421
00:24:35,976 --> 00:24:37,142
He is this town,
422
00:24:37,177 --> 00:24:38,743
and everything
around it.
423
00:24:38,778 --> 00:24:41,446
Well, we...
we weren't the first ones
424
00:24:41,481 --> 00:24:45,517
to get shot up and burned out,
and we won't be the last.
425
00:24:45,552 --> 00:24:47,118
Well, why don't them
that's left leave?
426
00:24:47,153 --> 00:24:48,320
Why don't they fight?
427
00:24:48,355 --> 00:24:49,921
Range war
never settled anything.
428
00:24:49,956 --> 00:24:51,590
Well, does it settle anything
429
00:24:51,990 --> 00:24:54,192
to give a killer
everything he wants?
430
00:24:54,227 --> 00:24:56,044
Look, I-I've got
a three-year-old son
431
00:24:56,079 --> 00:24:57,028
out in the back room.
432
00:24:57,063 --> 00:24:58,630
I'm afraid
to let him play in here.
433
00:24:58,665 --> 00:25:00,799
One of them might see him
and remember
434
00:25:00,834 --> 00:25:03,768
if they ever ask anything of me,
and I've got to stand up
435
00:25:03,803 --> 00:25:04,970
to them.
436
00:25:05,005 --> 00:25:08,974
Well... fighting won't bring you
what you think it will.
437
00:25:09,009 --> 00:25:11,977
And what would you do,
Mr. Peace Lover?
438
00:25:13,178 --> 00:25:15,247
Me?
439
00:25:15,282 --> 00:25:17,649
Well...
440
00:25:17,684 --> 00:25:19,818
I-I don't know.
441
00:25:19,853 --> 00:25:21,019
I don't know.
442
00:25:24,708 --> 00:25:28,693
Looks like you got
some customers, Miss Rainy.
443
00:25:28,728 --> 00:25:30,795
Or we got visitors.
444
00:25:36,301 --> 00:25:38,303
Slate Prell?
445
00:25:38,338 --> 00:25:39,938
Yeah.
446
00:25:39,973 --> 00:25:41,256
I thought you
didn't know
447
00:25:41,291 --> 00:25:42,224
Slate Prell.
448
00:25:42,259 --> 00:25:43,575
We're not working
for him, Miss Rainy.
449
00:25:43,975 --> 00:25:45,310
Who are you, anyway?
450
00:25:45,345 --> 00:25:47,812
Trail drivers,
that's all.
451
00:25:47,847 --> 00:25:49,314
Well, why are they
coming in here?
452
00:25:49,349 --> 00:25:50,815
What does he
want with you?
453
00:25:50,850 --> 00:25:52,817
Why did he send that
flunky marshal in here?
454
00:25:58,823 --> 00:26:00,825
Do you want to go
out through the back?
455
00:26:02,510 --> 00:26:03,712
No, thanks.
456
00:26:05,080 --> 00:26:06,581
What are you
going to do?
457
00:26:13,088 --> 00:26:15,590
Why don't you go
and, uh...
458
00:26:15,625 --> 00:26:18,093
make us
some more coffee?
459
00:26:18,128 --> 00:26:20,095
But...
460
00:26:49,574 --> 00:26:50,575
Well, well.
461
00:26:50,610 --> 00:26:54,579
I had heard that you
was living down around...
462
00:26:55,080 --> 00:26:56,581
El Paso somewhere?
463
00:26:56,616 --> 00:26:57,582
Did you?
464
00:26:58,083 --> 00:26:59,584
And the way the
stories had it
465
00:26:59,619 --> 00:27:01,586
was that you had
hung up your...
466
00:27:01,621 --> 00:27:04,089
gun, and quit for good.
467
00:27:04,124 --> 00:27:07,092
You know, Slate,
I used to hear folks claim
468
00:27:07,592 --> 00:27:09,594
that a snake would never travel
more than a mile
469
00:27:09,629 --> 00:27:11,096
from where it was hatched.
470
00:27:11,131 --> 00:27:13,098
But they must have been wrong.
471
00:27:13,133 --> 00:27:15,100
You was hatched
a long way from here,
472
00:27:15,135 --> 00:27:16,601
wasn't you?
473
00:27:18,138 --> 00:27:19,604
Same old Braz Man.
474
00:27:19,639 --> 00:27:22,107
Now, what brings you
up to Baca Springs,
475
00:27:22,142 --> 00:27:23,108
same old Braz Man?
476
00:27:23,143 --> 00:27:24,609
He's following me,
477
00:27:24,644 --> 00:27:26,111
that's what
brought him.
478
00:27:26,146 --> 00:27:27,846
You said
we were just coming up here
479
00:27:27,881 --> 00:27:29,047
to talk to a fella.
480
00:27:29,082 --> 00:27:30,649
Why didn't you tell me
who it was?
481
00:27:30,684 --> 00:27:33,952
Well, now, I didn't think
with that hankie on your face
482
00:27:33,987 --> 00:27:35,453
you cared who followed you.
483
00:27:36,955 --> 00:27:37,956
You care now?
484
00:27:37,991 --> 00:27:38,957
Why should I?
485
00:27:38,992 --> 00:27:40,458
You offered me a job...
486
00:27:40,493 --> 00:27:41,459
not him.
487
00:27:41,960 --> 00:27:43,461
That's right.
488
00:27:43,496 --> 00:27:45,463
You know, it's funny.
489
00:27:45,498 --> 00:27:48,466
I didn't know
until he told me
490
00:27:48,501 --> 00:27:51,469
that he was your
little brother.
491
00:27:51,504 --> 00:27:53,471
Now, that kind of
turns out to be
492
00:27:53,506 --> 00:27:54,973
a bonus for me,
doesn't it?
493
00:27:56,474 --> 00:27:59,477
I asked you once
to stay away from me.
494
00:27:59,512 --> 00:28:01,980
I ain't going
to ask you no more.
495
00:28:02,015 --> 00:28:05,483
Now, you come after me again,
you better come ready.
496
00:28:05,518 --> 00:28:07,986
Your gun's bought now, Lance.
497
00:28:08,021 --> 00:28:09,988
It belongs to Mr. Prell.
498
00:28:10,023 --> 00:28:11,990
Oh, now, wait a minute.
499
00:28:12,025 --> 00:28:13,491
Maybe not.
500
00:28:13,526 --> 00:28:15,493
Now that you're here.
501
00:28:15,528 --> 00:28:20,498
But if he wants
to live up to his face...
502
00:28:20,533 --> 00:28:22,500
I'll give him that chance.
503
00:28:28,506 --> 00:28:30,008
Slate.
504
00:28:30,043 --> 00:28:31,509
Yeah?
505
00:28:31,544 --> 00:28:34,012
Door's right behind you.
506
00:28:34,047 --> 00:28:35,013
Same way you came in.
507
00:28:35,048 --> 00:28:39,517
Yeah, but
counting Danny outside,
508
00:28:39,552 --> 00:28:41,519
we are five
to your three.
509
00:28:41,554 --> 00:28:44,522
Well, you remember my way,
don't you-
510
00:28:44,557 --> 00:28:46,024
get the number one man first?
511
00:28:46,059 --> 00:28:50,528
Yeah, but your kid brother
is fast,
512
00:28:50,563 --> 00:28:52,030
and I figure you
513
00:28:52,065 --> 00:28:54,032
to be his first.
514
00:29:06,044 --> 00:29:07,545
Get out.
515
00:29:07,580 --> 00:29:10,048
Now, stay out of this,
Miss Rainy.
516
00:29:10,083 --> 00:29:11,549
I said get out.
517
00:29:11,584 --> 00:29:17,055
She is a handy woman
to have around, Braz Man.
518
00:29:17,090 --> 00:29:19,057
You're beginning to see.
519
00:29:19,092 --> 00:29:22,560
Let's go,
little brother.
520
00:29:24,562 --> 00:29:26,564
Let's go.
521
00:29:40,578 --> 00:29:42,580
What Slate was saying...
522
00:29:42,615 --> 00:29:45,083
You are a gunfighter,
aren't you?
523
00:29:45,118 --> 00:29:48,853
Yeah. Yeah.
524
00:29:48,888 --> 00:29:50,955
Why does your brother
cover his face?
525
00:29:52,891 --> 00:29:55,393
Maybe we'd better
get back.
526
00:29:55,428 --> 00:29:57,395
You be all right?
527
00:29:57,430 --> 00:29:59,397
Yes, he won't be back.
528
00:29:59,432 --> 00:30:01,399
He knows I'll kill him
if he does.
529
00:30:05,904 --> 00:30:07,906
What is he?
530
00:30:10,909 --> 00:30:12,911
Brazo?
531
00:30:12,946 --> 00:30:15,914
Mostly what he's
run into, I guess,
532
00:30:15,949 --> 00:30:17,415
with a little
help from himself.
533
00:30:17,816 --> 00:30:19,584
'Bout like
the rest of us.
534
00:30:19,619 --> 00:30:21,002
Brazo?
535
00:30:22,504 --> 00:30:24,506
There's men here who'd fight
if they had a man
536
00:30:24,541 --> 00:30:25,824
to lead them.
537
00:30:25,859 --> 00:30:27,425
Well, maybe a man like that
538
00:30:27,826 --> 00:30:29,828
will come along someday,
Miss Rainy.
539
00:30:29,863 --> 00:30:32,096
Good night.
540
00:31:14,155 --> 00:31:16,157
Mr. Favor.
541
00:31:35,176 --> 00:31:37,178
Lance.
542
00:31:39,180 --> 00:31:41,683
They... they
didn't trust me.
543
00:31:41,718 --> 00:31:45,486
They said that you
and I was trying...
544
00:31:47,488 --> 00:31:49,490
Help me.
545
00:31:59,500 --> 00:32:04,555
My... my first job was to...
kill you.
546
00:32:04,590 --> 00:32:08,159
I-I couldn't.
547
00:32:08,194 --> 00:32:10,161
You was right.
548
00:32:17,101 --> 00:32:18,803
I...
549
00:32:18,838 --> 00:32:20,872
I-I, I made
too much of it.
550
00:32:23,675 --> 00:32:25,026
I didn't know.
551
00:32:32,500 --> 00:32:35,386
His scar
was wanting to be like me.
552
00:32:57,759 --> 00:33:01,262
But it was my fault,
not his.
553
00:33:01,297 --> 00:33:05,266
Maybe. I don't know.
554
00:33:05,301 --> 00:33:07,769
If you could go back
and do it over again...
555
00:33:07,804 --> 00:33:11,990
No. You only get
one time around.
556
00:33:12,025 --> 00:33:13,908
Brazo, you had
no way of knowing
557
00:33:14,409 --> 00:33:16,227
how it was going
to work out.
558
00:33:16,262 --> 00:33:18,696
Anybody can tell
who won the last hand.
559
00:33:18,731 --> 00:33:21,099
The cards are right
there on the table.
560
00:33:21,134 --> 00:33:23,101
But at the time, you've
got to play them blind-
561
00:33:23,501 --> 00:33:25,103
just by guess.
562
00:33:25,138 --> 00:33:26,754
Yeah, but
if you guess wrong,
563
00:33:26,789 --> 00:33:27,755
you still lose,
don't you?
564
00:33:28,256 --> 00:33:30,258
What are you
figuring to do?
565
00:33:38,266 --> 00:33:41,269
It's like
you told Miss Rainy.
566
00:33:41,304 --> 00:33:43,755
Never settles anything.
567
00:33:43,790 --> 00:33:45,356
I know.
568
00:33:49,360 --> 00:33:51,863
I've got a job for
you with the herd.
569
00:33:51,898 --> 00:33:53,681
You can ride
north with us.
570
00:33:53,716 --> 00:33:57,735
It's new country
up there- good
land, new people.
571
00:33:57,770 --> 00:34:00,705
No, there's... times
572
00:34:00,740 --> 00:34:03,207
when a man
just has to do a thing
573
00:34:03,242 --> 00:34:05,576
even when
he knows better.
574
00:34:05,611 --> 00:34:08,579
Lance has to be
evened up.
575
00:34:08,614 --> 00:34:10,581
I'm much obliged
to you, though.
576
00:34:10,616 --> 00:34:14,085
I'll go with you.
577
00:34:14,120 --> 00:34:16,587
Hangman don't use
his friend to help.
578
00:34:16,622 --> 00:34:18,589
I'll make out
all right.
579
00:34:18,624 --> 00:34:20,091
Good luck
with them dogies.
580
00:34:20,126 --> 00:34:21,592
Yeah.
581
00:34:47,218 --> 00:34:48,719
This belonged
to Lance.
582
00:34:48,754 --> 00:34:50,721
Think Brazo
will be back for it?
583
00:34:50,756 --> 00:34:52,423
No.
584
00:34:52,458 --> 00:34:54,125
Throw it in the wagon.
585
00:34:54,160 --> 00:34:56,894
All right.
586
00:34:57,395 --> 00:34:59,397
I had a bad feeling about this
587
00:34:59,432 --> 00:35:02,400
first time I saw that boy
hiding his face.
588
00:35:02,435 --> 00:35:05,369
It started long before that,
Wishbone.
589
00:35:10,308 --> 00:35:13,077
How long is it
going to take you?
590
00:35:13,112 --> 00:35:16,047
I got a herd to drive.
591
00:35:16,082 --> 00:35:17,548
Pete can get
it moving.
592
00:35:17,583 --> 00:35:19,050
Sure can, Mr. Favor.
593
00:35:19,085 --> 00:35:20,051
We can catch up
594
00:35:20,086 --> 00:35:21,419
to them later.
595
00:35:21,454 --> 00:35:23,020
What do you mean "we"?
596
00:35:23,055 --> 00:35:23,838
Well, don't get
any ideas
597
00:35:23,873 --> 00:35:26,157
about riding in there
alone, Mr. Favor.
598
00:35:27,358 --> 00:35:30,561
He might have a chance
if we backed him up.
599
00:35:30,596 --> 00:35:32,563
Sure won't
if we don't.
600
00:35:32,598 --> 00:35:35,516
Well, let's get going, then.
601
00:35:39,020 --> 00:35:41,022
All right,
let's get them steers moving.
602
00:36:44,585 --> 00:36:47,088
I, uh, didn't think
you'd be up.
603
00:36:47,123 --> 00:36:49,090
I was just
building a fire.
604
00:36:49,125 --> 00:36:50,591
What do you want?
605
00:36:52,593 --> 00:36:54,595
You must have already
built your fire...
606
00:36:54,630 --> 00:36:55,596
coffee's hot.
607
00:36:55,631 --> 00:36:58,099
What are you doing
here at this hour?
608
00:36:58,134 --> 00:37:00,601
Look, uh,
Slate Prell.
609
00:37:00,636 --> 00:37:02,603
Where's his
ranch located?
610
00:37:02,638 --> 00:37:05,106
It's quite
a ride from here.
611
00:37:05,141 --> 00:37:07,608
Well, how do I
get there?
612
00:37:07,643 --> 00:37:10,611
What do you
want him for?
613
00:37:10,646 --> 00:37:12,113
How do I
get out there?
614
00:37:12,148 --> 00:37:14,615
If you're looking for him,
he's not out there.
615
00:37:14,650 --> 00:37:16,117
He stayed
in town last night.
616
00:37:16,152 --> 00:37:17,118
Where?
617
00:37:17,153 --> 00:37:18,619
At a saloon down
the end of the street.
618
00:37:18,654 --> 00:37:20,121
Him and six or eight
of his men.
619
00:37:20,156 --> 00:37:21,122
Your brother's
probably among them.
620
00:37:21,622 --> 00:37:23,124
Would they
still be there?
621
00:37:23,159 --> 00:37:24,625
More than likely.
622
00:37:24,660 --> 00:37:28,129
When they stay late,
they usually sleep over.
623
00:37:28,164 --> 00:37:30,131
Why, what are you
aiming to do?
624
00:37:30,166 --> 00:37:33,134
Join them, so you can
help him run us out of town?
625
00:37:35,136 --> 00:37:37,638
Uh, you got another cup?
626
00:37:37,673 --> 00:37:40,641
It's not fresh.
It's last night's.
627
00:38:07,668 --> 00:38:08,970
If you rode
all the way in here
628
00:38:09,005 --> 00:38:11,472
for a cup of coffee,
you might as well drink it.
629
00:38:12,473 --> 00:38:14,475
Yeah.
630
00:38:16,978 --> 00:38:21,482
You'd fool yourself killing time
over a cup of coffee.
631
00:38:21,517 --> 00:38:22,984
Like you hadn't made up
your mind yet.
632
00:38:23,985 --> 00:38:26,487
If you wasn't sure...
633
00:38:27,488 --> 00:38:28,990
...'cause you always
go right ahead and do it anyway,
634
00:38:29,490 --> 00:38:30,992
just like you knew you would
all along.
635
00:38:31,027 --> 00:38:33,494
Are you going after Slate Prell?
636
00:38:33,529 --> 00:38:35,496
Alone? Are you crazy?
637
00:38:38,499 --> 00:38:39,500
Maybe.
638
00:38:39,535 --> 00:38:41,002
But last night you said...
639
00:38:41,037 --> 00:38:42,503
Last night I said
a lot of things,
640
00:38:42,538 --> 00:38:44,505
true things.
641
00:38:44,540 --> 00:38:45,506
But that was last night,
642
00:38:45,541 --> 00:38:47,008
and this morning
I'm not following them,
643
00:38:47,043 --> 00:38:48,009
but they're still true.
644
00:38:48,044 --> 00:38:50,011
What happened?
645
00:38:50,046 --> 00:38:51,012
What changed your mind?
646
00:38:52,513 --> 00:38:54,515
Lance is dead.
647
00:38:54,550 --> 00:38:55,516
They shot him in the back
648
00:38:55,551 --> 00:38:57,518
last night.
649
00:38:57,553 --> 00:38:59,520
Oh, no.
650
00:39:03,024 --> 00:39:05,526
Look...
651
00:39:05,561 --> 00:39:10,531
what I said about hoping someday
you'd find out what to do...
652
00:39:12,533 --> 00:39:13,534
I didn't mean...
653
00:39:13,569 --> 00:39:15,036
I-I know.
654
00:39:15,071 --> 00:39:16,821
And you think
Slate Prell did it?
655
00:39:16,856 --> 00:39:18,823
Well, if it...
656
00:39:18,858 --> 00:39:21,292
it figures that way.
657
00:39:23,294 --> 00:39:25,296
Now, you sit real still.
658
00:40:10,925 --> 00:40:12,426
Well...
659
00:40:14,428 --> 00:40:16,430
I'm going to go now, Rainy.
660
00:40:19,433 --> 00:40:20,935
Please don't...
661
00:40:21,936 --> 00:40:22,937
He was just the first.
662
00:40:22,972 --> 00:40:24,438
There'll be more.
663
00:40:24,473 --> 00:40:26,941
There's lots more,
664
00:40:26,976 --> 00:40:28,943
and you won't
have a chance.
665
00:40:30,945 --> 00:40:35,449
Well, I, I guess a man
always has a chance.
666
00:40:36,951 --> 00:40:38,452
Give me one day.
667
00:40:40,955 --> 00:40:42,456
The good men of this town
will follow you
668
00:40:42,491 --> 00:40:43,457
when they know who you are,
669
00:40:43,492 --> 00:40:44,959
I know they will.
670
00:40:46,460 --> 00:40:49,964
Why? Lance wasn't
their brother.
671
00:40:53,968 --> 00:40:55,970
Do it for me?
672
00:41:13,487 --> 00:41:15,990
You know, having you...
673
00:41:16,025 --> 00:41:19,493
he was lucky,
that man of yours.
674
00:41:19,528 --> 00:41:21,996
Even having to die young
like that...
675
00:41:23,497 --> 00:41:24,999
he was lucky.
676
00:41:36,010 --> 00:41:38,012
No...
677
00:41:39,513 --> 00:41:43,017
Well, now...
678
00:41:43,052 --> 00:41:45,019
Look, Rainy, you...
679
00:41:45,054 --> 00:41:48,022
you take care of that
little son of yours,
680
00:41:48,057 --> 00:41:50,024
and when he gets old enough,
681
00:41:50,059 --> 00:41:52,526
you, you explain
to him that,
682
00:41:52,561 --> 00:41:54,528
I mean, you,
you tell him that...
683
00:41:57,031 --> 00:41:59,033
oh, you'll know
what to tell him.
684
00:42:07,041 --> 00:42:09,043
God go with you, Brazo.
685
00:42:09,078 --> 00:42:12,046
Well, that...
686
00:42:12,081 --> 00:42:16,050
that might be a little awkward
for the both of us, but...
687
00:42:16,085 --> 00:42:19,053
I thank you for the thought.
688
00:42:40,357 --> 00:42:42,560
You're under arrest.
689
00:42:42,595 --> 00:42:44,161
I told you we didn't
have any room for any
690
00:42:44,196 --> 00:42:45,913
trouble around here.
691
00:42:57,424 --> 00:42:59,426
You just can't go
around killing people.
692
00:43:08,819 --> 00:43:10,020
Walk away.
693
00:44:23,560 --> 00:44:25,062
The boy.
694
00:44:25,097 --> 00:44:26,513
Who shot him?
695
00:44:28,015 --> 00:44:29,516
Who killed him,
which one of you?
696
00:44:29,551 --> 00:44:31,318
Was... Slate...
697
00:44:48,252 --> 00:44:51,155
You think we ought
to catch up to him?
698
00:44:51,190 --> 00:44:52,956
He wouldn't stand
for that.
699
00:47:09,176 --> 00:47:11,178
Obliged to you.
700
00:47:11,678 --> 00:47:12,679
You didn't have to.
701
00:47:13,180 --> 00:47:14,181
Wasn't your fight.
702
00:47:14,216 --> 00:47:17,184
I figured maybe it was,
in a way.
703
00:47:17,219 --> 00:47:20,187
Mine, and a lot
of other folks, too, maybe.
704
00:47:20,222 --> 00:47:21,688
No...
705
00:47:21,723 --> 00:47:25,192
I ain't got words to
tell you how it was wrong.
706
00:47:25,227 --> 00:47:26,693
But it is.
707
00:47:27,694 --> 00:47:30,197
Won't help Lance none.
708
00:47:30,232 --> 00:47:33,200
Just something a man
does because he has to.
709
00:47:33,235 --> 00:47:35,702
Yes, a man does
what he has to.
710
00:47:35,737 --> 00:47:37,204
Let it go at that, Brazo.
711
00:47:43,710 --> 00:47:45,212
Brazo...
712
00:47:56,840 --> 00:48:00,844
I promised myself
the killing would stop.
713
00:48:00,879 --> 00:48:02,846
But...
714
00:48:02,881 --> 00:48:04,047
it didn't.
715
00:48:35,312 --> 00:48:37,314
He'll never change.
716
00:48:37,349 --> 00:48:38,599
Always riding on.
717
00:48:38,634 --> 00:48:40,317
Always lonesome,
718
00:48:40,352 --> 00:48:42,986
and never finding
any peace, not anywhere.
719
00:48:44,988 --> 00:48:47,024
He'll come back.
720
00:48:47,059 --> 00:48:49,026
He's hurt.
721
00:48:49,061 --> 00:48:52,696
He's going away
for the hurt to heal.
722
00:48:52,731 --> 00:48:54,865
He'll come back,
I know he will.
723
00:48:58,068 --> 00:48:59,269
We'd better hit the saddle.
724
00:48:59,753 --> 00:49:00,754
We got a herd to push.
725
00:49:06,743 --> 00:49:09,212
Maybe you're right, Miss Rainy.
726
00:49:09,613 --> 00:49:10,981
Maybe he will be back.
727
00:49:41,311 --> 00:49:44,314
Head 'em up!
Move 'em out!
728
00:49:44,349 --> 00:49:48,318
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
729
00:49:48,353 --> 00:49:51,321
? Keep rollin',
rollin', rollin'?
730
00:49:51,356 --> 00:49:53,323
? Though the streams
are swollen?
731
00:49:53,358 --> 00:49:55,325
? Keep them dogies rollin'?
732
00:49:55,360 --> 00:49:57,828
? Rawhide?
733
00:49:57,863 --> 00:50:00,831
? Through rain
and wind and weather?
734
00:50:00,866 --> 00:50:02,833
? Hell-bent for leather?
735
00:50:02,868 --> 00:50:07,337
? Wishin' my gal
was by my side?
736
00:50:07,372 --> 00:50:09,840
? All the things
I'm missin'?
737
00:50:09,875 --> 00:50:11,842
? Good vittles,
love and kissin'?
738
00:50:12,342 --> 00:50:16,346
? Are waiting
at the end of my ride?
739
00:50:16,847 --> 00:50:19,349
? Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
740
00:50:19,384 --> 00:50:21,351
? Move 'em on,
head 'em up, rawhide?
741
00:50:21,386 --> 00:50:23,353
? Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
742
00:50:23,854 --> 00:50:25,355
? Cut 'em out, ride 'em in?
743
00:50:25,390 --> 00:50:28,859
? Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
744
00:50:28,894 --> 00:50:30,861
?Rollin', rollin', rollin'...?
745
00:50:30,896 --> 00:50:31,862
Hyah!
746
00:50:33,398 --> 00:50:35,365
Hyah!
747
00:50:35,400 --> 00:50:40,370
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
748
00:50:40,405 --> 00:50:41,872
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'...?
749
00:50:43,408 --> 00:50:47,577
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.