All language subtitles for Rawhide - 1X14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:02,385 Hyah! 2 00:00:02,420 --> 00:00:05,388 Rollin'', rollin', rollin'? 3 00:00:05,888 --> 00:00:07,890 Keep movin', movin', movin'? 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,842 Though they're disapprovin'? 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,261 Keep them dogies movin'? 6 00:00:12,296 --> 00:00:14,263 Rawhide? 7 00:00:14,298 --> 00:00:16,766 Don't try to understand 'em? 8 00:00:16,801 --> 00:00:19,268 Just rope 'em, throw, and brand 'em? 9 00:00:19,303 --> 00:00:23,656 Soon we'll be livin' high and wide? 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 My heart's calculatin'? 11 00:00:26,227 --> 00:00:28,695 My true love # will be waitin'? 12 00:00:28,730 --> 00:00:32,865 Be waitin' at the end of my ride? 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,335 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on? 14 00:00:35,370 --> 00:00:37,370 Move 'em on, head 'em up, rawhide? 15 00:00:37,405 --> 00:00:40,089 - Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'emout? 16 00:00:40,590 --> 00:00:42,592 Cut 'em out, ride 'em in? 17 00:00:43,092 --> 00:00:44,961 Rawhide? 18 00:00:44,996 --> 00:00:47,463 ?Rollin', rollin', rollin'? 19 00:00:47,498 --> 00:00:48,965 Hyah! 20 00:00:50,001 --> 00:00:51,467 Hyah! 21 00:00:51,502 --> 00:00:56,472 Rawhide? 22 00:00:56,973 --> 00:01:01,477 - Hyah! 23 00:01:04,781 --> 00:01:07,283 Every once in a while you have to get away from the herd, 24 00:01:07,318 --> 00:01:09,786 so you can listen to the sound of it. 25 00:01:09,821 --> 00:01:12,872 You can tell a lot from the way the cattle bawl, 26 00:01:12,907 --> 00:01:14,374 but the same can't be said 27 00:01:14,409 --> 00:01:16,376 for the drovers you hire along the way. 28 00:01:16,876 --> 00:01:19,412 It's hard to judge a man by his voice. 29 00:01:19,447 --> 00:01:22,415 That's why we keep gaining some, losing others. 30 00:01:22,915 --> 00:01:25,835 It's my job to judge, and sometimes I miss. 31 00:01:25,870 --> 00:01:27,754 My name's Gil Favor, trail boss. 32 00:01:28,682 --> 00:01:32,170 700 ÿÿÿ's Removed By Chuck 33 00:01:46,522 --> 00:01:47,523 Talby! 34 00:01:49,525 --> 00:01:51,527 I don't want any murders on my drive. 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,163 That man's a gunman, Mr. Favor... 36 00:01:55,164 --> 00:01:56,666 a killer. 37 00:01:59,168 --> 00:02:01,671 Well, now, whether you believe it or not, 38 00:02:02,171 --> 00:02:04,123 I wasn't going to kill him. 39 00:02:04,158 --> 00:02:06,125 I only wanted to make him talk. 40 00:02:06,626 --> 00:02:08,094 Long as it's just talk. 41 00:02:08,129 --> 00:02:11,097 If anything happens to that boy, though, I'll know who did it. 42 00:02:11,132 --> 00:02:13,015 I told you... 43 00:02:13,050 --> 00:02:14,467 he's a killer. 44 00:02:14,502 --> 00:02:15,968 You got proof, Talby? 45 00:02:16,003 --> 00:02:18,471 I can get it if you give me a chance. 46 00:02:18,506 --> 00:02:20,473 I'll give you a chance to get back to camp. 47 00:02:20,973 --> 00:02:22,942 And for your sake, that boy better stay healthy. 48 00:02:22,977 --> 00:02:26,479 You've made a bad decision, Mr. Favor, 49 00:02:26,514 --> 00:02:28,481 and on a cattle drive, 50 00:02:28,815 --> 00:02:31,534 a trail boss can't afford to make bad decisions. 51 00:02:31,569 --> 00:02:33,236 Get back to camp. 52 00:02:37,573 --> 00:02:40,576 Talby's been trying to warn you about Johnny Camber. 53 00:02:40,611 --> 00:02:41,544 Hmm? 54 00:02:41,579 --> 00:02:42,578 I believe him. 55 00:02:43,079 --> 00:02:44,580 That kid does look like the pictures 56 00:02:44,615 --> 00:02:46,582 of Billy Carter on the wanted posters, 57 00:02:46,617 --> 00:02:48,584 and Billy Carter is as bad as they come. 58 00:02:49,085 --> 00:02:51,053 All I ask of a man is he does his job. 59 00:02:51,587 --> 00:02:54,090 As long as Johnny Camber does that, he stays. 60 00:02:54,125 --> 00:02:56,592 All right, boss. But you'll be taking the herd 61 00:02:56,627 --> 00:02:58,594 through the toughest country we've tried yet 62 00:02:58,629 --> 00:03:00,096 with the worst crew we've ever had. 63 00:03:00,131 --> 00:03:01,597 You've hired a gunman, a camp... 64 00:03:01,632 --> 00:03:03,599 I know what I hired, what I'm up against. 65 00:03:03,634 --> 00:03:05,601 You better stick to scouting, Pete. 66 00:03:05,636 --> 00:03:07,103 I'll drive herd. 67 00:03:21,152 --> 00:03:23,119 Boy, I been waiting a week for this wish. 68 00:03:25,121 --> 00:03:28,624 You got a mighty peculiar way of taking a bath, friend. 69 00:03:28,659 --> 00:03:30,126 Well, I was getting ripe. 70 00:03:30,161 --> 00:03:32,128 You know, as Mr. Favor always says, 71 00:03:32,163 --> 00:03:34,630 do a thing right and proper the first time. 72 00:03:38,970 --> 00:03:40,436 You cooking stew again? 73 00:03:40,471 --> 00:03:42,939 Now, you know darn well I'm cooking down tallow 74 00:03:43,439 --> 00:03:44,440 for lye soap. 75 00:03:44,475 --> 00:03:45,942 Oh. Well, I should have known. 76 00:03:45,977 --> 00:03:48,728 Smells better than the grub you been handing out. 77 00:03:50,479 --> 00:03:52,732 Well, what are you standing there for? 78 00:03:52,767 --> 00:03:54,033 Get on back to work. 79 00:04:39,078 --> 00:04:40,580 Me and Jed was just talking about it. 80 00:04:41,080 --> 00:04:42,582 Looks mean and there's a lot of it. 81 00:04:42,915 --> 00:04:44,750 Now, it's a wrong time of year. 82 00:04:44,785 --> 00:04:46,752 Two or three weeks earlier, even later, 83 00:04:47,253 --> 00:04:48,254 we'd have no trouble, but... 84 00:04:48,289 --> 00:04:50,089 Jed, when you were trail-bossing, 85 00:04:50,590 --> 00:04:53,092 you lost a herd trying to take it through this way, didn't you? 86 00:04:53,593 --> 00:04:55,094 - Everybody knows that. - Why did you lose it? 87 00:04:55,595 --> 00:04:57,096 No use putting old Jed through that. 88 00:04:57,131 --> 00:04:58,381 Why Jed? 89 00:04:58,416 --> 00:05:01,717 Well, like you, I tried it at the wrong time of year. 90 00:05:01,752 --> 00:05:04,220 And like you, again, the other day, 91 00:05:04,720 --> 00:05:07,356 I had to take on a lot of extra hands I wasn't sure of. 92 00:05:07,857 --> 00:05:09,809 How far is it across, Pete? 93 00:05:09,844 --> 00:05:13,279 Jed says about 40 miles, count it most of a week's drive. 94 00:05:13,529 --> 00:05:15,231 Can we take the herd through? 95 00:05:15,266 --> 00:05:17,116 Well, this is my first time through here. 96 00:05:17,151 --> 00:05:19,619 I- I can't be sure. What about water? 97 00:05:19,654 --> 00:05:22,538 Jed tells me there used to be water out about 12 miles, 98 00:05:22,573 --> 00:05:24,540 but not much of it. 99 00:05:24,575 --> 00:05:26,325 What about going around? 100 00:05:26,360 --> 00:05:29,662 we'd have to cut north through Touralong Pass, means doubling back. 101 00:05:30,162 --> 00:05:31,964 Adds up to two or three weeks more time, but... 102 00:05:31,999 --> 00:05:34,050 Jed, didn't you say something 103 00:05:34,085 --> 00:05:36,502 about having trouble in Touralong Pass, too? 104 00:05:36,537 --> 00:05:38,971 That's right, Mr. Favor. Had to turn back. 105 00:05:39,006 --> 00:05:40,973 'Course, that was a long time ago. 106 00:05:41,008 --> 00:05:43,976 You take a chance on dried-up creeks and streams, 107 00:05:44,477 --> 00:05:47,596 and the rocky ground is hard on the cattle's hooves. 108 00:05:47,631 --> 00:05:51,100 - Any better than this? - That's hard to say. 109 00:05:53,602 --> 00:05:55,604 Two, three weeks... 110 00:05:55,639 --> 00:05:59,608 we might run into the same thing. 111 00:05:59,643 --> 00:06:02,495 All right, Pete, we'll take them through this way. 112 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 That settles that. 113 00:06:07,568 --> 00:06:10,586 Mr. Favor knows what he's doing. 114 00:06:10,621 --> 00:06:12,088 He sure doesn't want any company 115 00:06:12,123 --> 00:06:14,090 when he goes to making up his mind. 116 00:06:14,125 --> 00:06:15,091 You're gonna find out, Pete, 117 00:06:15,126 --> 00:06:17,093 that the man who has to make the decisions 118 00:06:17,128 --> 00:06:19,595 is about the loneliest man there is. 119 00:06:39,115 --> 00:06:42,118 What are you doing in my bedroll? 120 00:06:42,153 --> 00:06:44,070 Rowdy, just trying to give you a hand. 121 00:06:44,105 --> 00:06:45,571 Sticking cockleburs in a man's bedroll 122 00:06:46,122 --> 00:06:47,123 don't strike me as being funny. 123 00:06:47,158 --> 00:06:48,624 I was just fishing them out. 124 00:06:49,125 --> 00:06:50,126 Who put them there? 125 00:06:50,161 --> 00:06:52,628 Now, I can't tell you. You wouldn't want me to. 126 00:06:52,663 --> 00:06:55,631 It'd just make trouble with one of your friends. 127 00:06:55,666 --> 00:06:57,633 Now you listen to me, Myers. 128 00:06:57,668 --> 00:07:00,636 Maybe you were doing me a favor and maybe you weren't. 129 00:07:01,137 --> 00:07:03,339 Either way, if I catch you messing around with my gear again, 130 00:07:03,839 --> 00:07:06,559 I'm gonna stretch your ears. Now get away from me. 131 00:07:07,009 --> 00:07:10,513 That's the thanks a man gets for being friendly. 132 00:07:19,488 --> 00:07:20,990 If you're missing anything, 133 00:07:21,025 --> 00:07:23,743 you ain't the first one in this camp. 134 00:07:23,778 --> 00:07:26,245 A man has to be sure before he starts talk like that. 135 00:07:26,579 --> 00:07:28,948 It ain't so hard being sure of something. 136 00:07:28,983 --> 00:07:31,200 But proving it is something else. 137 00:07:31,235 --> 00:07:33,035 Talking ain't gonna help either way. 138 00:07:33,285 --> 00:07:35,087 That makes you right. 139 00:07:35,122 --> 00:07:36,589 I just wanted to make sure 140 00:07:36,624 --> 00:07:40,092 you hadn't taken up swallowing the whole steer, horns and all. 141 00:07:40,593 --> 00:07:42,845 Cockleburs. 142 00:07:42,880 --> 00:07:44,180 If you hadn't come busting up, 143 00:07:44,215 --> 00:07:47,683 I'd have had a chance to do something more than just talk. 144 00:07:47,718 --> 00:07:51,604 Look, you know how Mr. Favor feels about trouble with his crew. 145 00:07:51,639 --> 00:07:56,525 There ain't gonna be none, not without a cause. 146 00:07:56,560 --> 00:07:59,528 I figure you give a jasper like Myers enough rope, 147 00:07:59,563 --> 00:08:02,648 and he'll throw a loop around anything that ain't tied down. 148 00:08:03,649 --> 00:08:07,286 All right, all right. I'm shut. 149 00:08:42,021 --> 00:08:45,024 Say, boss, um, how far does a man go 150 00:08:45,059 --> 00:08:47,526 with something he isn't sure about? 151 00:08:47,561 --> 00:08:51,030 You got something on your mind, let's have it. 152 00:08:51,065 --> 00:08:54,033 Well, this Carl Myers, he isn't liked around camp. 153 00:08:54,068 --> 00:08:56,869 Well, now, I didn't hire him on just to be liked. 154 00:08:56,904 --> 00:09:00,206 Well... 155 00:09:00,241 --> 00:09:02,174 I caught him going through my bedroll. 156 00:09:02,209 --> 00:09:04,210 He said he was picking out some cockleburs 157 00:09:04,245 --> 00:09:05,211 some yahoo put there. 158 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 Had them in his hand too. 159 00:09:09,181 --> 00:09:10,216 Isn't much when it's said. 160 00:09:10,251 --> 00:09:12,218 - You missing anything? - No. 161 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 A man deserves the benefit of the doubt. 162 00:09:15,756 --> 00:09:17,223 Yeah. 163 00:09:59,732 --> 00:10:00,733 Check out your supplies? 164 00:10:01,233 --> 00:10:03,235 You never know the time I didn't. 165 00:10:03,270 --> 00:10:04,737 Heading into dry country from here on in. 166 00:10:04,772 --> 00:10:07,740 Still time to send a man into Three Corners, anything we need. 167 00:10:07,775 --> 00:10:09,742 - We do it tonight. - No need, Mr. Favor. 168 00:10:09,777 --> 00:10:12,244 Check again to make sure. 169 00:10:12,279 --> 00:10:13,746 Check again? 170 00:10:13,781 --> 00:10:17,700 You'd think I was a green-eared tenderfoot or something. 171 00:10:17,735 --> 00:10:21,203 Mr. Favor, can I have a word with you private? 172 00:10:21,238 --> 00:10:25,040 There's nothing you can't say in front of the rest of the men. 173 00:10:25,075 --> 00:10:27,426 Just as you say, Mr. Favor. 174 00:10:27,461 --> 00:10:30,379 It's about crossing the dry plains. 175 00:10:30,414 --> 00:10:31,931 It's the wrong time. 176 00:10:31,966 --> 00:10:34,216 You know it, I know it. 177 00:10:34,251 --> 00:10:36,802 But I want you to know that I think you can make it. 178 00:10:36,837 --> 00:10:38,604 That's all I got to say. 179 00:10:38,639 --> 00:10:41,607 Don't you listen to him, Mr. Favor. 180 00:10:41,642 --> 00:10:44,610 Jed Blaine has been around these parts for a long time. 181 00:10:44,977 --> 00:10:47,229 Everybody knows that he lost his herd 182 00:10:47,264 --> 00:10:49,531 trying to stake claims at the wrong time of the year. 183 00:10:49,566 --> 00:10:51,984 He's never been able to live it down. 184 00:10:52,019 --> 00:10:54,370 He'd like you to try this drive, 185 00:10:54,405 --> 00:10:56,322 then he can always say 186 00:10:56,357 --> 00:11:00,326 he ain't the only trail boss who lost a herd and a crew. 187 00:11:00,361 --> 00:11:02,244 You believe that, Mr. Favor? 188 00:11:02,279 --> 00:11:04,580 Any reason not to believe it, Jed? 189 00:11:07,549 --> 00:11:10,052 I'm gonna take this herd straight across. 190 00:11:10,087 --> 00:11:12,554 Won't be easy, but it can be done. 191 00:11:12,589 --> 00:11:14,556 We're gonna keep those cows on the move. 192 00:11:14,591 --> 00:11:16,058 You'll eat and sleep in the saddle. 193 00:11:16,093 --> 00:11:18,560 Maybe you'll cuss the day you signed on, 194 00:11:18,595 --> 00:11:20,062 but we're going across. 195 00:11:20,346 --> 00:11:23,098 Any man who thinks different can draw his time right now. 196 00:11:23,133 --> 00:11:26,018 Only a fool would cut straight across in this time of weather. 197 00:11:26,053 --> 00:11:29,905 - Not only that... - Draw your time, get your gear, get out! 198 00:11:31,857 --> 00:11:33,826 Anybody else want to go with him? 199 00:11:38,947 --> 00:11:40,783 I don't like to rabbit out on you, Mr. Favor, 200 00:11:40,818 --> 00:11:43,335 but it wasn't just cows that died out there with Jed. 201 00:11:43,370 --> 00:11:44,753 It was men too. 202 00:11:44,788 --> 00:11:47,623 I reckon I'll draw my time and string along with Bates. 203 00:11:47,658 --> 00:11:49,124 How about you, Jed? 204 00:11:49,159 --> 00:11:52,378 Well, I signed on, Mr. Favor, and I'll stay on. 205 00:11:52,413 --> 00:11:55,047 Want to be an eyewitness if I lose the herd? 206 00:11:55,082 --> 00:11:57,349 I'll stay on. 207 00:11:57,384 --> 00:11:59,852 Rowdy, get the cash box. Pay those three off. 208 00:11:59,887 --> 00:12:02,805 See that they're out of camp tonight. 209 00:12:17,369 --> 00:12:19,371 Mr. Favor's sure set in his ways... 210 00:12:19,406 --> 00:12:20,873 even when he's wrong. 211 00:12:24,877 --> 00:12:26,378 Who says he's wrong? 212 00:12:26,413 --> 00:12:28,881 I say he's wrong taking us through this way. 213 00:12:28,916 --> 00:12:31,884 And he's wrong thinking old Jed would give him bum advice 214 00:12:31,919 --> 00:12:34,386 because he wants to see this herd lost. 215 00:12:34,421 --> 00:12:37,389 Look, Mr. Favor knows more about taking a herd through 216 00:12:37,890 --> 00:12:39,391 than you'll ever know, Pete. 217 00:12:39,426 --> 00:12:42,895 Even if that's right, Rowdy, it ain't for you to say it. 218 00:12:42,930 --> 00:12:46,398 I'll say what I want to you or anyone else around here. 219 00:13:30,442 --> 00:13:32,444 It's time you started wearing it, Billy. 220 00:13:36,682 --> 00:13:39,017 My name's Johnny. 221 00:13:39,052 --> 00:13:40,986 Johnny Camber. 222 00:13:41,021 --> 00:13:43,405 It's been a long while, 223 00:13:43,440 --> 00:13:47,826 but I had to make sure you were Billy Carter 224 00:13:47,861 --> 00:13:50,863 before I killed you. 225 00:13:50,898 --> 00:13:53,866 I told you, my name's Johnny Camber. 226 00:13:53,901 --> 00:13:56,785 Now I'll tell you something else. 227 00:13:56,820 --> 00:14:00,205 keep away from me. 228 00:14:00,240 --> 00:14:05,127 All right, Billy... for now. 229 00:14:05,162 --> 00:14:09,181 I just wanted you to know... I knew. 230 00:14:31,703 --> 00:14:33,205 been looking for you, boss. 231 00:14:33,240 --> 00:14:35,707 - Any trouble? - No, it's just that... 232 00:14:35,742 --> 00:14:38,210 I don't understand about us driving across here, 233 00:14:38,245 --> 00:14:41,213 even though the old man did say you'd have a chance. 234 00:14:41,248 --> 00:14:43,715 Bet Bates was right about the old man. 235 00:14:43,750 --> 00:14:45,217 I think he was egging me on 236 00:14:45,252 --> 00:14:47,719 just because misery needs company. 237 00:14:47,754 --> 00:14:49,221 Yeah, but you're risking the herd 238 00:14:49,721 --> 00:14:50,722 just to save a few days. 239 00:14:50,757 --> 00:14:52,224 Look, Rowdy, the price of beef 240 00:14:52,259 --> 00:14:54,226 jumps up and down according to supply. 241 00:14:54,261 --> 00:14:55,727 Now, you've got to reach the market 242 00:14:55,762 --> 00:14:57,729 at a time when the price is high enough 243 00:14:57,764 --> 00:14:59,231 to make the drive worthwhile. 244 00:15:00,732 --> 00:15:03,735 Yeah, well... Well, why don't you say that to Pete and the others? 245 00:15:03,770 --> 00:15:05,237 why do you just... 246 00:15:05,272 --> 00:15:08,240 I can't stop to give a lecture every time I wanna do something. 247 00:15:08,275 --> 00:15:10,192 They ought to figure it out themselves. 248 00:15:10,227 --> 00:15:12,194 So should you. 249 00:15:12,229 --> 00:15:13,195 You'd better turn in. 250 00:15:13,745 --> 00:15:15,747 We've got a long day's work ahead of us tomorrow. 251 00:15:16,248 --> 00:15:18,250 yeah. 'Night. 252 00:15:28,844 --> 00:15:31,630 253 00:15:46,645 --> 00:15:49,481 wishbone, move your wagon up ahead near the point. 254 00:15:49,516 --> 00:15:51,483 We're not stopping for chow. 255 00:15:51,518 --> 00:15:53,986 Fix what you can, we'll ride in, grab it on the run. 256 00:15:58,240 --> 00:16:00,242 Won't wait long, Billy. 257 00:16:09,551 --> 00:16:11,053 Ho. 258 00:16:11,088 --> 00:16:14,556 All right, get back and dig out one of them hams 259 00:16:14,591 --> 00:16:16,558 and a couple of loaves of bread. 260 00:16:30,522 --> 00:16:33,025 I'm drier than one of those Indian mummies. 261 00:16:38,030 --> 00:16:41,033 One dipper to a man till we get to some water. 262 00:16:41,068 --> 00:16:42,034 Mr. Favor's orders. 263 00:16:42,069 --> 00:16:43,035 why, you old goat. 264 00:16:43,070 --> 00:16:45,037 You just love giving orders, don't you? 265 00:16:45,537 --> 00:16:47,039 Oh, lay off, Rowdy. 266 00:16:47,074 --> 00:16:49,041 Now, what do you got to shoot your mouth off about? 267 00:16:49,076 --> 00:16:51,043 Fine job of trail guiding you've been doing. 268 00:16:51,543 --> 00:16:53,045 Mr. Favor's choosing, not mine. 269 00:16:53,080 --> 00:16:54,513 Not the way I see it. 270 00:16:54,548 --> 00:16:56,965 You left him in a hole by not choosing back there at Three Corners, 271 00:16:57,382 --> 00:16:59,351 before we started the dry plains. 272 00:17:01,853 --> 00:17:03,855 Coming from a kid still wet behind the ears, 273 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 - I'm going to let that pass. - Don't do me any favors, Pete. 274 00:17:06,393 --> 00:17:09,861 I can take care of myself with you or any other man on this crew. 275 00:17:11,363 --> 00:17:12,814 Pete. 276 00:17:12,849 --> 00:17:15,033 Mr. Favor wants you. 277 00:17:42,144 --> 00:17:43,645 You wanted me? 278 00:17:43,929 --> 00:17:46,264 How far ahead do you make the water? 279 00:17:46,299 --> 00:17:47,733 About eight miles. 280 00:17:47,768 --> 00:17:50,235 I think it's too far, the shape this herd is in. 281 00:17:50,270 --> 00:17:52,521 I asked how far, not what you thought. 282 00:17:52,556 --> 00:17:54,823 Keep 'em moving another two, three miles, then circle 'em in. 283 00:17:55,323 --> 00:17:56,742 Should reach that water tomorrow. 284 00:17:56,777 --> 00:17:58,660 Yes, sir. 285 00:18:41,036 --> 00:18:44,039 Where's the sugar, Wishbone? 286 00:18:44,074 --> 00:18:45,040 Ain't got none. 287 00:18:48,043 --> 00:18:50,545 Thought you, uh, checked out your supplies. 288 00:18:50,580 --> 00:18:52,047 Well, I did. 289 00:18:52,082 --> 00:18:55,050 I counted a sack of beans instead of sugar. 290 00:18:55,085 --> 00:18:58,053 Doing without sweets ain't gonna kill none of this hard-rock outfit. 291 00:18:58,088 --> 00:19:00,972 If you did your job right, we wouldn't have to do without anything. 292 00:19:01,473 --> 00:19:02,924 Well, that was my fault, Mr. Favor. 293 00:19:02,959 --> 00:19:03,842 I thought it was sugar. 294 00:19:04,342 --> 00:19:05,343 I don't care whose fault it was! 295 00:19:05,844 --> 00:19:08,847 Still no sugar, and no excuse for not having any. 296 00:19:10,849 --> 00:19:14,853 Boy, I tell you, this outfit's falling apart, 297 00:19:14,888 --> 00:19:17,355 and I ain't gonna take much more of it. 298 00:19:37,125 --> 00:19:40,045 Whoever told you pikers you knew how to play poker? 299 00:19:40,080 --> 00:19:42,514 Maybe it's the way you play. 300 00:19:42,797 --> 00:19:45,050 Maybe you're just a poor loser. 301 00:19:45,085 --> 00:19:47,552 It's better than being a poor winner. 302 00:19:47,936 --> 00:19:49,804 - Or a crooked one. 303 00:19:51,723 --> 00:19:54,609 Now, listen, Clark, get off my back and stay off. 304 00:19:54,644 --> 00:19:57,312 I'm getting tired of you and your cracks. 305 00:20:08,240 --> 00:20:10,075 Myers! Clark! 306 00:20:13,578 --> 00:20:16,081 One more shindig like this and you're both through. 307 00:20:16,116 --> 00:20:18,083 Myers, you're late for your trick at night herd. 308 00:20:18,583 --> 00:20:21,586 No dirty cheat's gonna draw a pig-sticker on me and get away with... 309 00:20:21,621 --> 00:20:23,088 I said that's enough! 310 00:20:43,608 --> 00:20:45,610 Oughta... have some music. 311 00:20:45,645 --> 00:20:48,113 Might make things seem a little better. 312 00:20:51,651 --> 00:20:54,119 Shut up that caterwauling! 313 00:20:54,154 --> 00:20:56,121 Just trying to help. 314 00:20:56,156 --> 00:20:59,124 You all know that Myers is a thief and a cheat. 315 00:20:59,159 --> 00:21:01,960 Mr. Favor had no right taking up for him. 316 00:21:01,995 --> 00:21:03,762 You got no call to say that, Clark. 317 00:21:03,797 --> 00:21:05,764 Mr. Favor didn't take up for anyone. 318 00:21:05,799 --> 00:21:07,265 Well, it seemed that way to me. 319 00:21:07,766 --> 00:21:09,267 And you're a poor one to talk. 320 00:21:09,302 --> 00:21:10,769 He tried to steal from you too. 321 00:21:10,804 --> 00:21:12,270 You don't know that any more than I do. 322 00:21:12,771 --> 00:21:15,774 Half the men in this crew are missing stuff from their gear 323 00:21:15,809 --> 00:21:17,275 and we all know who's taking it. 324 00:21:17,776 --> 00:21:20,278 There's nothing lower than a trail-camp thief. 325 00:21:20,313 --> 00:21:21,780 There's one thing. 326 00:21:26,785 --> 00:21:31,156 A woman-killer like Billy Carter. 327 00:21:38,163 --> 00:21:40,665 Maybe some of you heard of Billy Carter. 328 00:21:41,166 --> 00:21:43,585 Fast gun with ten notches. 329 00:21:43,620 --> 00:21:47,639 I keep wondering if he cut another one 330 00:21:47,674 --> 00:21:53,144 for the girl he killed, my daughter, Jenny. 331 00:21:53,179 --> 00:21:56,931 She was just 18 when she ran off with young Billy Carter. 332 00:21:56,966 --> 00:22:00,485 I wasn't home when he rode up for a job. 333 00:22:00,769 --> 00:22:03,989 I hired on with a herd on the Goodnight-Loving Trail. 334 00:22:04,024 --> 00:22:08,860 When I got back, she was gone with him, 335 00:22:09,160 --> 00:22:10,445 and I went after him. 336 00:22:10,480 --> 00:22:14,366 When I caught up with him, Jenny... was dead. 337 00:22:14,401 --> 00:22:17,836 Killed by a bullet meant for Billy Carter. 338 00:22:18,119 --> 00:22:20,922 She was going to have his baby when she died. 339 00:22:20,957 --> 00:22:24,342 I've been looking for Billy Carter ever since. 340 00:22:38,807 --> 00:22:40,308 How's the cattle? 341 00:22:40,343 --> 00:22:41,810 Little restless. 342 00:22:41,845 --> 00:22:43,311 Say, boss. 343 00:22:43,346 --> 00:22:44,312 Yeah? 344 00:22:44,813 --> 00:22:46,314 What are you gonna do about the trouble 345 00:22:46,349 --> 00:22:48,316 between Talby and Johnny Camber? 346 00:22:48,351 --> 00:22:50,285 What do you expect me to do? 347 00:22:50,320 --> 00:22:52,821 I can't wipe the nose of every man in this outfit. 348 00:22:53,288 --> 00:22:55,323 I think Johnny Camber's who he says he is. 349 00:22:55,358 --> 00:22:56,825 You do? 350 00:22:56,860 --> 00:22:58,326 Yes, I do. 351 00:22:58,361 --> 00:23:00,879 Oh... 352 00:23:00,914 --> 00:23:03,381 Well, I'm sorry I bothered you. 353 00:23:03,416 --> 00:23:06,801 Nothing but loose dirt out here. Make digging a grave real easy. 354 00:23:49,010 --> 00:23:51,846 Water hole just past that swale-back ridge. 355 00:23:51,881 --> 00:23:52,680 No graze, though, 356 00:23:52,715 --> 00:23:54,682 and we'll have to water them in bunches, 357 00:23:54,717 --> 00:23:56,684 there's only room for about 50 head at a time. 358 00:23:56,719 --> 00:23:58,186 Right. 359 00:23:58,686 --> 00:24:01,689 Say, Pete, about yesterday, well, I... 360 00:24:01,724 --> 00:24:04,025 I didn't mean to be so sharp with you, I, uh... 361 00:24:04,060 --> 00:24:08,229 You don't owe me no apology, Mr. Favor, you're the boss. 362 00:24:08,264 --> 00:24:09,614 Ride back to Quince and Scarlet. 363 00:24:09,649 --> 00:24:11,616 Tell them to slow up the main body of the herd. 364 00:24:12,117 --> 00:24:14,068 I'll send the point in to water first. 365 00:24:20,408 --> 00:24:23,328 Rowdy! Break off the first 50 head. 366 00:24:23,363 --> 00:24:25,330 Pete says there's water beyond that rise. 367 00:24:25,365 --> 00:24:28,333 Take them in, let them drink, move them out for the next bunch to get in. 368 00:24:28,833 --> 00:24:29,834 Right. 369 00:24:30,835 --> 00:24:32,337 Johnny! 370 00:24:32,372 --> 00:24:33,338 Slow 'em down. 371 00:24:33,373 --> 00:24:35,340 Break 'em in bunches of 50. 372 00:24:54,492 --> 00:24:55,994 Hey, get 'em out of here! 373 00:24:56,995 --> 00:24:57,996 Get back! 374 00:24:58,031 --> 00:24:58,997 Bad water! 375 00:24:59,497 --> 00:25:00,498 Get 'em out of here! 376 00:25:07,740 --> 00:25:11,543 Mr. Favor! 377 00:25:14,379 --> 00:25:17,465 - What's wrong now? - Poisoned water. 378 00:25:17,500 --> 00:25:19,968 I just saw it in time. It's all full of bones 379 00:25:20,003 --> 00:25:22,187 of birds and animals that drunk it and died. 380 00:25:22,222 --> 00:25:23,188 You sure? 381 00:25:23,223 --> 00:25:26,107 Well, take a look for yourself! 382 00:25:28,359 --> 00:25:29,644 Scarlet, turn the others back. 383 00:25:29,679 --> 00:25:31,646 They haven't smelled the water yet. 384 00:25:31,681 --> 00:25:34,115 Get 'em back beyond the rise. We'll join up later. 385 00:25:51,382 --> 00:25:52,383 Straight poison. 386 00:25:52,884 --> 00:25:55,887 You knew about this, didn't you, Jed? 387 00:25:55,922 --> 00:25:59,390 It wasn't poison when I got my herd here, Mr. Favor. 388 00:25:59,425 --> 00:26:00,391 It wasn't? 389 00:26:00,426 --> 00:26:01,392 It was bone dry. 390 00:26:01,427 --> 00:26:03,895 I should've turned back and didn't. 391 00:26:03,930 --> 00:26:05,897 All right, let's get back to the herd. 392 00:26:05,932 --> 00:26:07,899 You'd have gotten a big laugh out of this 393 00:26:07,934 --> 00:26:10,902 if I'd have taken a drink of that, wouldn't you, Pete? 394 00:26:10,937 --> 00:26:11,903 Rowdy, lay off me. 395 00:26:11,938 --> 00:26:14,405 I'm not going to tell you again. 396 00:26:17,408 --> 00:26:18,409 All right, break it up. 397 00:26:18,444 --> 00:26:20,828 - Why, you young... - Let him up, Jed. 398 00:26:20,863 --> 00:26:22,614 He's been askin' this for a long time. 399 00:26:22,649 --> 00:26:23,998 Stay out of it, Mr. Favor. 400 00:26:27,001 --> 00:26:29,504 What's the matter with you? With both of you? 401 00:26:32,006 --> 00:26:33,508 Boss, I didn't mean to... 402 00:26:33,543 --> 00:26:36,010 That's the trouble with this outfit, 403 00:26:36,045 --> 00:26:38,012 nobody means to, it just happens. 404 00:27:03,304 --> 00:27:04,806 Where do you figure on stopping? 405 00:27:04,841 --> 00:27:07,308 I don't. Keep them moving. 406 00:27:07,343 --> 00:27:09,310 Yeah, but only, without water... 407 00:27:09,345 --> 00:27:11,312 There's none out here for them. 408 00:27:22,824 --> 00:27:25,326 Moon's up. Must be after midnight. 409 00:27:31,833 --> 00:27:33,334 Mr. Favor, Pete sent me back. 410 00:27:33,835 --> 00:27:35,336 There's water up ahead. 411 00:27:35,371 --> 00:27:37,505 There ain't much of it, and it ain't fit for humans, 412 00:27:37,540 --> 00:27:40,008 but it'll keep the cattle from choking on their tongues. 413 00:27:40,043 --> 00:27:40,959 How far? 414 00:27:40,994 --> 00:27:42,510 About a mile and a half, no more. 415 00:27:42,545 --> 00:27:44,012 All right, we'll try to make it. 416 00:27:44,047 --> 00:27:47,015 Get back to Wishbone. Have him move the wagon up ahead. 417 00:27:47,050 --> 00:27:50,018 I want coffee and sandwiches waiting when we bring the herd in. 418 00:27:58,526 --> 00:28:01,029 Wake up, you no good... 419 00:28:07,535 --> 00:28:09,537 The men will be in in a few minutes. 420 00:28:14,409 --> 00:28:15,910 wishbone. 421 00:28:15,945 --> 00:28:17,412 Now what? 422 00:28:17,447 --> 00:28:18,413 Look at this bread. 423 00:28:18,448 --> 00:28:19,914 What's the matter with it? 424 00:28:19,949 --> 00:28:20,915 It's hard as a board. 425 00:28:20,950 --> 00:28:22,417 Can't you even bake bread? 426 00:28:22,452 --> 00:28:24,919 What with driving day after day, every day, 427 00:28:25,420 --> 00:28:28,423 and now night after night, when do I have a chance? 428 00:28:28,458 --> 00:28:30,925 I warned you, if you can't handle the job right... 429 00:28:31,426 --> 00:28:31,926 Then say I can't. 430 00:28:32,427 --> 00:28:33,928 Get yourself a new cook, Mr. Favor. 431 00:28:33,963 --> 00:28:35,430 I'm done! 432 00:28:36,564 --> 00:28:38,566 Gee, Mr. Favor, you think he means it? 433 00:28:38,601 --> 00:28:40,068 Mushy, you're the new cook. 434 00:28:40,103 --> 00:28:43,071 The men will want those sandwiches in five minutes. 435 00:29:18,389 --> 00:29:20,391 What's the matter with you, Wishbone? 436 00:29:20,426 --> 00:29:21,392 Get away from me. 437 00:29:21,427 --> 00:29:22,860 Go on, leave me alone. 438 00:29:22,895 --> 00:29:24,779 I asked you. What's the matter with you? 439 00:29:24,814 --> 00:29:25,730 what’s the matter with me? 440 00:29:26,230 --> 00:29:27,732 What's the matter with everybody around here? 441 00:29:28,232 --> 00:29:29,700 what’s the matter with Mr. Favor? 442 00:29:29,735 --> 00:29:31,202 What's the matter with you? 443 00:29:31,237 --> 00:29:32,703 Well, I mean quitting like this. 444 00:29:32,738 --> 00:29:36,657 You know Mushy hasn't got the brains to eat the food, let alone cook it. 445 00:29:36,692 --> 00:29:39,660 Oh, so now my cooking's getting good, is it? 446 00:29:40,161 --> 00:29:43,631 Well, you can just durn well thrive on the memory of it, 447 00:29:43,666 --> 00:29:45,583 because it's the last of it you'll ever get. 448 00:29:45,618 --> 00:29:46,968 why, you old coot! 449 00:29:47,003 --> 00:29:49,303 Don't you call me an old coot, you whelp! 450 00:29:49,720 --> 00:29:52,006 I don't give a hang about your lousy cooking. 451 00:29:52,041 --> 00:29:54,392 I don't give a hang about what you give a hang about. 452 00:29:54,427 --> 00:29:56,394 Now, you get out of here before I... 453 00:29:56,429 --> 00:29:57,395 Before you what? 454 00:29:57,430 --> 00:29:59,180 Before I blast that whelp face of yours 455 00:29:59,215 --> 00:30:00,565 right out from under your hat. 456 00:30:00,600 --> 00:30:01,482 You see what I mean now? 457 00:30:01,517 --> 00:30:02,567 What's what you mean? 458 00:30:03,067 --> 00:30:04,569 You... you're pointing that gun at me. 459 00:30:04,604 --> 00:30:06,070 You want to fire it, don't you? 460 00:30:06,105 --> 00:30:09,157 You're mighty well told, I want to fire it. 461 00:30:09,192 --> 00:30:12,160 Now you get away from me before I blast your... 462 00:30:22,170 --> 00:30:25,506 Yeah, I guess I see what you mean. 463 00:30:30,878 --> 00:30:33,431 Do you, Wish? 464 00:30:33,466 --> 00:30:35,216 Well, I'm not so sure I do. 465 00:30:36,517 --> 00:30:38,019 All I know is, a couple days back, 466 00:30:38,054 --> 00:30:40,021 you wouldn't have poked a gun in my face 467 00:30:40,056 --> 00:30:41,522 no matter how sore you got at me. 468 00:30:41,557 --> 00:30:44,025 Something just seems to have happened. 469 00:30:44,060 --> 00:30:48,863 Everybody's at everybody else's throat like a pack of bobcats. 470 00:30:48,898 --> 00:30:53,201 Everybody thinks everybody else is wrong, too. 471 00:30:53,236 --> 00:30:55,987 I sure wish I knew why. 472 00:30:57,321 --> 00:30:59,824 Well, there's certain times, I guess, 473 00:30:59,859 --> 00:31:04,328 when everything's got to go wrong. All wrong. 474 00:31:04,363 --> 00:31:07,248 I don't know, maybe it's the heat. 475 00:31:07,283 --> 00:31:10,134 Aw, we've... we've been through heat before. 476 00:31:10,169 --> 00:31:12,136 Well, maybe it's Mr. Favor 477 00:31:12,171 --> 00:31:16,507 goin' across the dry plains when he shoulda gone around. 478 00:31:16,542 --> 00:31:20,895 Now who says he shoulda gone around? 479 00:31:20,930 --> 00:31:22,396 I say. 480 00:31:22,847 --> 00:31:23,848 Well, who are you to say? 481 00:31:23,883 --> 00:31:24,899 You're not helping him move any, 482 00:31:25,399 --> 00:31:27,318 quittin'' him when he needs you the most. 483 00:31:29,270 --> 00:31:31,272 You think you're being his little helper, 484 00:31:31,772 --> 00:31:34,275 pickin' a fight with Myers over some cockleburs? 485 00:31:34,310 --> 00:31:37,612 And driving at Pete just because you think he was wrong 486 00:31:37,647 --> 00:31:39,447 for not warning Mr. Favor sooner? 487 00:31:39,482 --> 00:31:41,916 - Pete was wrong. - Who says he was wrong? 488 00:31:41,951 --> 00:31:43,918 - I say he's wrong. - Who are you to say? 489 00:31:43,953 --> 00:31:46,420 Well, I'll show you, you lice-bitten old coot. 490 00:31:46,455 --> 00:31:48,422 Why, you get out of here before I blast 491 00:31:48,923 --> 00:31:51,876 that sniveling whelp face of yours right off of this wagon. 492 00:31:53,794 --> 00:31:55,296 I... 493 00:32:17,034 --> 00:32:19,487 Where's my watch, you lowdown thieving coyote? 494 00:32:19,522 --> 00:32:21,822 I don't know what you're talking about. 495 00:33:01,862 --> 00:33:03,364 Clark's dead. 496 00:33:03,399 --> 00:33:06,367 Rowdy, tell Mr. Favor I'll be back. 497 00:33:06,402 --> 00:33:07,868 If I don't... 498 00:33:10,871 --> 00:33:12,873 Quince, you and Kyle take care of him. 499 00:33:12,908 --> 00:33:14,875 And Joe, go get Mr. Favor, will you? 500 00:33:15,876 --> 00:33:17,378 Whose gear is this? 501 00:33:17,413 --> 00:33:18,379 Johnny Camber's. 502 00:33:18,879 --> 00:33:19,880 Well, clean it up. 503 00:33:19,915 --> 00:33:22,383 Mushy, help him get this gear cleaned up. 504 00:34:21,692 --> 00:34:24,945 Hope Jed catches up with that dirty murdering thief. 505 00:34:24,980 --> 00:34:27,998 You setting yourself up as judge and jury? 506 00:34:34,705 --> 00:34:36,207 I caught up with him. 507 00:34:36,242 --> 00:34:39,043 He might have been real quick with a knife, 508 00:34:39,078 --> 00:34:40,845 but he wasn't very fast with a gun. 509 00:34:41,095 --> 00:34:43,381 Clark had him figured right, Mr. Favor. 510 00:34:43,881 --> 00:34:46,851 Most anything belonging to anybody in this camp 511 00:34:46,886 --> 00:34:49,887 worth more than a quarter, right here. 512 00:35:03,868 --> 00:35:06,370 Isn't this your razor, Mr. Favor? 513 00:35:37,151 --> 00:35:40,154 Hey, Mushy, your coffee's boiling over. 514 00:35:49,079 --> 00:35:49,997 Thanks, Mr. Rowdy. 515 00:35:50,498 --> 00:35:52,783 I ain't got the hang of everything yet. 516 00:35:52,818 --> 00:35:55,369 Is Wishbone still holding his grouch? 517 00:35:55,404 --> 00:35:58,172 Oh, he's lying in there, looking up at nothing. 518 00:35:58,207 --> 00:36:01,675 He didn't even cuss me out this morning. 519 00:36:01,710 --> 00:36:04,962 I been thinking, wishing things was back the way they was. 520 00:36:04,997 --> 00:36:06,764 Well, you ain't the only one. 521 00:36:11,352 --> 00:36:13,354 I got a hunch they're gonna get worse. 522 00:36:17,858 --> 00:36:20,361 Next to this, that poison spring would taste good. 523 00:36:20,396 --> 00:36:22,196 It might at that, Mr. Rowdy. 524 00:36:44,552 --> 00:36:47,054 I've waited a long time, Billy, 525 00:36:47,089 --> 00:36:49,557 but I had to be sure. 526 00:36:54,597 --> 00:36:56,013 All right, Talby. 527 00:36:57,848 --> 00:37:00,234 Get your gun, Billy. 528 00:37:00,269 --> 00:37:03,737 Talby, I told you his name is Johnny Camber. 529 00:37:03,772 --> 00:37:05,739 You can settle what's between you 530 00:37:05,774 --> 00:37:07,241 when you leave the crew. 531 00:37:07,276 --> 00:37:09,743 No, Mr. Favor, I'm sorry, 532 00:37:09,778 --> 00:37:13,247 but it's got to be settled now. 533 00:37:13,282 --> 00:37:16,750 I’ve waited too long to let you or anybody else cheat me. 534 00:37:18,252 --> 00:37:20,588 I'm not going to have any more trouble in this camp. 535 00:37:20,623 --> 00:37:22,923 You won't stop me, Mr. Favor. 536 00:37:23,424 --> 00:37:24,425 You can't. 537 00:37:24,460 --> 00:37:27,428 Billy Carter stole my daughter, my only child, 538 00:37:27,878 --> 00:37:29,430 and afterwards he killed her 539 00:37:29,880 --> 00:37:31,932 just as if he pointed the gun hisself. 540 00:37:32,383 --> 00:37:35,352 why, I'll kill him with my bare hands if I have to. 541 00:37:35,387 --> 00:37:38,689 - Easy, Talby. Give him his gun. 542 00:37:38,724 --> 00:37:43,027 There's no use in letting it hang fire. 543 00:37:43,062 --> 00:37:44,445 We can end it right now. 544 00:37:44,480 --> 00:37:46,814 What chance would he have against you, 545 00:37:46,849 --> 00:37:48,816 Billy Carter, with ten notches on your gun? 546 00:37:49,366 --> 00:37:50,367 Stay out of it, Pete. 547 00:37:50,402 --> 00:37:52,369 Is what Talby said true, Johnny? 548 00:37:52,653 --> 00:37:55,956 I'm Billy Carter. 549 00:37:55,991 --> 00:37:57,458 Now give him his gun. 550 00:37:57,741 --> 00:37:58,993 No. 551 00:38:00,494 --> 00:38:02,496 He won't need one now. 552 00:38:09,371 --> 00:38:11,839 If this is the way you want it, Mr. Favor, 553 00:38:11,874 --> 00:38:14,725 I guess it has to be all right with me. 554 00:38:29,490 --> 00:38:33,327 He wanted you to kill him. His gun ain't loaded. 555 00:38:37,665 --> 00:38:38,916 why? 556 00:38:41,201 --> 00:38:43,170 Going on this way, 557 00:38:43,205 --> 00:38:48,709 thinking about her every hour of every day... 558 00:38:48,744 --> 00:38:51,712 seeing her face every time I close my eyes. 559 00:38:54,715 --> 00:38:59,186 He found her picture, but... 560 00:38:59,221 --> 00:39:01,021 ...he didn't find this. 561 00:39:09,313 --> 00:39:11,315 Marriage license. 562 00:39:12,816 --> 00:39:16,620 You... and Jenny. 563 00:39:18,288 --> 00:39:20,457 Why didn't you tell me? 564 00:39:22,292 --> 00:39:23,794 why should I let you think 565 00:39:24,294 --> 00:39:27,297 your daughter's name was Mrs. Billy Carter? 566 00:39:27,798 --> 00:39:29,299 It's all over. 567 00:39:32,302 --> 00:39:35,806 The day we got married 568 00:39:35,841 --> 00:39:40,811 I let her throw away every shell I had for my gun. 569 00:39:41,311 --> 00:39:43,263 And I swore I'd never buy any more. 570 00:39:43,298 --> 00:39:45,766 I never have. 571 00:39:45,801 --> 00:39:47,601 But the way she died... 572 00:39:52,439 --> 00:39:56,944 We'd just found out she was going to have a baby. 573 00:39:57,444 --> 00:39:59,446 She was so happy 574 00:39:59,481 --> 00:40:02,750 because I'd just told her we were going back to tell you. 575 00:40:06,003 --> 00:40:09,456 But a drunken gunslinger recognized me 576 00:40:09,491 --> 00:40:12,009 and drew on me. 577 00:40:12,044 --> 00:40:14,011 Jenny jumped between us. 578 00:40:14,378 --> 00:40:18,716 She died there in the street, 579 00:40:18,751 --> 00:40:22,219 look... looking up at me. 580 00:40:22,254 --> 00:40:23,687 581 00:40:36,316 --> 00:40:39,820 All right, so I was wrong about Myers, and Johnny, too. 582 00:40:39,855 --> 00:40:42,322 I got no ownership papers saying I always got to be right. 583 00:40:42,823 --> 00:40:43,824 It's over and done with. 584 00:40:43,859 --> 00:40:46,827 I want the herd headed up and moving out in 15 minutes. 585 00:40:47,828 --> 00:40:49,747 Mr. Favor. 586 00:40:49,782 --> 00:40:52,166 Some of us haven't had a chance to eat yet, 587 00:40:52,201 --> 00:40:54,668 no rest and not a decent meal for days. 588 00:40:54,703 --> 00:40:57,171 You think you can keep pushing men like that, 589 00:40:57,206 --> 00:40:58,672 you're wrong a third time. 590 00:40:59,173 --> 00:41:01,675 I said I wanted that herd moving in 15 minutes. 591 00:41:01,710 --> 00:41:03,177 Then you can move them yourself. 592 00:41:03,212 --> 00:41:06,146 Midway Valley's not over four hours' drive from here. 593 00:41:06,181 --> 00:41:09,183 There's enough grass there to rest the herd. 594 00:41:09,218 --> 00:41:11,151 You don't need a scout. 595 00:41:11,186 --> 00:41:12,686 You don't need anybody. 596 00:41:12,721 --> 00:41:15,189 Anybody else feels the same way as Pete, 597 00:41:15,224 --> 00:41:17,107 they can ride out with him. 598 00:41:24,281 --> 00:41:26,950 You're all a bunch of yellow quitters. 599 00:41:38,428 --> 00:41:39,797 How about you, Jed? 600 00:41:42,299 --> 00:41:45,803 Well, I signed on to help get these cows through. 601 00:41:45,838 --> 00:41:49,807 Now, I had a herd quit me once, but I never quit a herd. 602 00:41:50,307 --> 00:41:51,725 I'm staying, Mr. Favor. 603 00:41:54,194 --> 00:41:55,562 Talby, 604 00:41:55,597 --> 00:41:57,447 is Johnny able to ride? 605 00:41:58,949 --> 00:42:00,951 You say, Talby. 606 00:42:02,953 --> 00:42:04,905 He can ride enough to help. 607 00:42:04,940 --> 00:42:06,456 We're staying. 608 00:42:08,208 --> 00:42:10,994 Rowdy, get the cash box, pay them off. 609 00:42:11,495 --> 00:42:12,996 Then let's get these beeves on the move. 610 00:42:13,497 --> 00:42:15,799 Mushy, you've got your wish, 611 00:42:15,834 --> 00:42:18,802 as of right now you're a working cowhand. 612 00:42:24,758 --> 00:42:27,261 All right, let's get our gear and get out of here. 613 00:42:31,899 --> 00:42:33,901 614 00:42:39,323 --> 00:42:41,325 Well, I never thought Pete'd quit. 615 00:42:41,360 --> 00:42:43,243 Scarlet or Quince either. 616 00:42:56,757 --> 00:42:57,758 What is it? 617 00:42:57,793 --> 00:43:01,261 Dry. Dry as a bone. 618 00:43:01,296 --> 00:43:04,264 Well, Midway Valley is just over that rise. 619 00:43:04,765 --> 00:43:06,266 Keep 'em moving! 620 00:43:59,069 --> 00:44:00,570 Midway Valley. 621 00:44:00,605 --> 00:44:04,858 What sun and dust can do in a few days. 622 00:44:07,110 --> 00:44:12,499 One thing a trail boss needs is good judgment. 623 00:44:12,534 --> 00:44:17,004 I was wrong about Myers, Johnny, Jed. 624 00:44:17,039 --> 00:44:18,505 Now it looks like I've been wrong 625 00:44:18,540 --> 00:44:21,959 thinking I could get this outfit across the dry plains. 626 00:44:21,994 --> 00:44:24,428 The way I see it, 627 00:44:24,463 --> 00:44:27,431 a man takes on a job, he ought to see it through, 628 00:44:27,466 --> 00:44:31,435 no matter how much he don't like it or how much it costs him. 629 00:44:31,852 --> 00:44:35,772 Should we try turning the herd, boss? 630 00:44:35,807 --> 00:44:38,775 Nothing behind them. 631 00:44:38,810 --> 00:44:40,777 It's too late to turn back. 632 00:45:01,048 --> 00:45:04,918 As you might guess, there's no water. 633 00:45:04,953 --> 00:45:07,804 As far as I know, there's no chance of finding any water 634 00:45:07,839 --> 00:45:10,307 between here and the end of the dry plains. 635 00:45:10,342 --> 00:45:11,808 Am I right, Jed? 636 00:45:11,843 --> 00:45:13,677 That's right, Mr. Favor. 637 00:45:13,712 --> 00:45:17,564 That means at least three, four more days with the cattle. 638 00:45:18,065 --> 00:45:22,569 If we had enough hands, we could force the cattle across, but... 639 00:45:22,604 --> 00:45:24,071 with only us, 640 00:45:24,106 --> 00:45:26,073 I don't... I don't need to tell you. 641 00:45:26,108 --> 00:45:27,074 Can't be done. 642 00:45:27,109 --> 00:45:29,076 All you have to do is look at them. 643 00:45:33,747 --> 00:45:37,200 Oh... this is going to be kind of hard to say. 644 00:45:37,235 --> 00:45:39,703 I know what you're thinking, Mr. Favor. 645 00:45:39,738 --> 00:45:40,704 Don't say it. 646 00:45:41,004 --> 00:45:43,206 I guess I know, too. 647 00:45:43,241 --> 00:45:45,625 He's the boss, let him say it. 648 00:45:45,926 --> 00:45:47,711 No, that's just the point. 649 00:45:47,746 --> 00:45:50,714 I don't have the right to be boss any longer. 650 00:45:51,214 --> 00:45:52,966 I'm afraid I've proved that. 651 00:45:53,001 --> 00:45:55,685 All the other hands realized it and left. 652 00:45:55,720 --> 00:46:01,558 For staying with me... thanks. 653 00:46:01,593 --> 00:46:02,559 Now, I don't see 654 00:46:03,060 --> 00:46:05,062 how anybody could be quite as wrong as I was, 655 00:46:05,562 --> 00:46:07,948 still give an order and expect to have it carried out, 656 00:46:07,983 --> 00:46:09,316 but that's just what I'm going to do. 657 00:46:09,351 --> 00:46:10,817 I'm giving you one last order 658 00:46:11,118 --> 00:46:12,869 and I still expect to have it carried out. 659 00:46:12,904 --> 00:46:15,238 I want you all to move out on your own, 660 00:46:15,273 --> 00:46:17,624 get through as best you can. 661 00:46:17,659 --> 00:46:18,625 Without you? 662 00:46:18,660 --> 00:46:20,160 Lack of water can kill you 663 00:46:20,195 --> 00:46:22,162 just as quick as it can kill the steers. 664 00:46:22,496 --> 00:46:23,830 What do you plan on doing? 665 00:46:23,865 --> 00:46:26,333 Staying out here with these lousy cows? 666 00:46:26,368 --> 00:46:28,802 I don't know much about droving, Mr. Favor, 667 00:46:29,302 --> 00:46:31,721 but if you're trying to get rid of us... 668 00:46:31,756 --> 00:46:33,557 That's what he's trying to do, son. 669 00:46:33,592 --> 00:46:37,477 Oh, now, it's time somebody begun to talk sense around here. 670 00:46:37,512 --> 00:46:39,479 That's enough, Wishbone. 671 00:46:39,514 --> 00:46:40,981 No, it's not, Mr. Favor. 672 00:46:41,264 --> 00:46:43,016 I told you to move on, all of you! 673 00:46:43,051 --> 00:46:44,017 That's an order! 674 00:46:44,317 --> 00:46:45,102 You trying to get rid of us 675 00:46:45,137 --> 00:46:46,603 'cause you don't want us to sit out here 676 00:46:47,104 --> 00:46:48,105 and watch the cattle drop? 677 00:46:48,140 --> 00:46:50,073 What do I have to do to get rid of you? 678 00:46:50,108 --> 00:46:52,576 Don't you understand there's no water here? 679 00:46:52,611 --> 00:46:55,579 Not only for the herd, there's none for you either. 680 00:46:55,614 --> 00:46:56,580 Now, you can get through 681 00:46:57,080 --> 00:46:59,082 if you're not tied down with the cattle. 682 00:46:59,117 --> 00:47:00,834 So start moving out now. 683 00:47:08,208 --> 00:47:09,709 Look, I have to watch my herd, 684 00:47:09,744 --> 00:47:12,179 but there's nothing says I got to watch you. 685 00:47:12,214 --> 00:47:14,014 Now, get out of my sight, all of you! 686 00:47:15,799 --> 00:47:18,802 I ain't got any place to go, Mr. Favor. 687 00:47:19,102 --> 00:47:20,270 Me neither. 688 00:47:22,689 --> 00:47:25,275 We can do without water for a couple days. 689 00:47:25,310 --> 00:47:27,694 I ain't a bit thirsty, Mr. Favor. 690 00:47:27,729 --> 00:47:30,147 There, you see, Mr. Favor? 691 00:47:30,182 --> 00:47:31,148 You see? 692 00:47:31,183 --> 00:47:32,149 You stup... 693 00:47:36,403 --> 00:47:38,905 694 00:47:43,910 --> 00:47:45,829 Well, what are you all standing around for? 695 00:47:45,864 --> 00:47:48,298 Let's see if we can get these lousy cows back on their feet. 696 00:47:48,333 --> 00:47:49,749 Mr. Favor, out there. 697 00:48:11,488 --> 00:48:13,690 We got lost. 698 00:48:13,725 --> 00:48:15,575 You got lost? 699 00:48:15,909 --> 00:48:16,693 Yeah, I... 700 00:48:16,728 --> 00:48:18,195 It's rough out there. 701 00:48:18,662 --> 00:48:20,197 Pete, Scarlet and me, 702 00:48:20,232 --> 00:48:21,698 we couldn't find our way. 703 00:48:22,199 --> 00:48:23,700 We didn't know which way to go. 704 00:48:23,735 --> 00:48:26,203 We sort of miscalculated, Mr. Favor. 705 00:48:26,453 --> 00:48:30,790 - It was a small mistake. - Natural thing, making mistakes. 706 00:48:30,825 --> 00:48:34,294 We figured if you'd sort of let us stroll along with you 707 00:48:34,329 --> 00:48:36,713 we wouldn't make no more mistakes. 708 00:48:36,748 --> 00:48:39,933 - What did you find up ahead? - We found some water 709 00:48:40,433 --> 00:48:42,852 and the grass is a lot better on the other side of the valley. 710 00:48:42,887 --> 00:48:46,273 You'd be wanting to take them straight through? 711 00:48:46,308 --> 00:48:49,276 Yeah, Pete, straight through. 712 00:48:51,811 --> 00:48:54,314 Well, Rowdy, you gonna stand around up here all day 713 00:48:54,349 --> 00:48:56,399 or you gonna earn your pay? 714 00:48:56,434 --> 00:48:59,286 Never thought I'd be glad to see you, you old brush popper. 715 00:48:59,321 --> 00:49:00,787 Hyah! 716 00:49:04,241 --> 00:49:08,161 What else would you expect a crew like yours to do, Mr. Favor? 717 00:49:08,495 --> 00:49:10,297 You had the right hunch all the time. 718 00:49:10,332 --> 00:49:12,749 Looks like you're gonna make it. 719 00:49:12,784 --> 00:49:15,085 We'll make it, Jed. 720 00:49:41,661 --> 00:49:45,165 721 00:49:45,748 --> 00:49:45,810 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 722 00:49:45,811 --> 00:49:45,874 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 723 00:49:45,875 --> 00:49:45,937 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 724 00:49:45,938 --> 00:49:46,000 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 725 00:49:46,001 --> 00:49:46,063 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 726 00:49:46,064 --> 00:49:46,127 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 727 00:49:46,128 --> 00:49:46,190 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 728 00:49:46,191 --> 00:49:46,253 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 729 00:49:46,254 --> 00:49:46,317 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 730 00:49:46,318 --> 00:49:46,380 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 731 00:49:46,381 --> 00:49:46,443 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 732 00:49:46,444 --> 00:49:46,507 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 733 00:49:46,508 --> 00:49:46,570 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 734 00:49:46,571 --> 00:49:46,633 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 735 00:49:46,634 --> 00:49:46,696 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 736 00:49:46,697 --> 00:49:46,760 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 737 00:49:46,761 --> 00:49:46,823 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 738 00:49:46,824 --> 00:49:46,886 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 739 00:49:46,887 --> 00:49:46,950 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 740 00:49:46,951 --> 00:49:47,013 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 741 00:49:47,014 --> 00:49:47,076 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 742 00:49:47,077 --> 00:49:47,140 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 743 00:49:47,141 --> 00:49:47,203 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 744 00:49:47,204 --> 00:49:47,266 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 745 00:49:47,267 --> 00:49:47,329 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 746 00:49:47,330 --> 00:49:47,393 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 747 00:49:47,394 --> 00:49:47,456 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 748 00:49:47,457 --> 00:49:47,519 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 749 00:49:47,520 --> 00:49:47,583 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 750 00:49:47,584 --> 00:49:47,646 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 751 00:49:47,647 --> 00:49:47,709 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 752 00:49:47,710 --> 00:49:47,772 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 753 00:49:47,773 --> 00:49:47,836 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 754 00:49:47,837 --> 00:49:47,899 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 755 00:49:47,900 --> 00:49:47,962 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 756 00:49:47,963 --> 00:49:48,026 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 757 00:49:48,027 --> 00:49:48,089 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 758 00:49:48,090 --> 00:49:48,152 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 759 00:49:48,153 --> 00:49:48,216 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 760 00:49:48,217 --> 00:49:48,279 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 761 00:49:48,280 --> 00:49:48,342 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 762 00:49:48,343 --> 00:49:48,405 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 763 00:49:48,406 --> 00:49:48,469 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 764 00:49:48,470 --> 00:49:48,532 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 765 00:49:48,533 --> 00:49:48,595 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 766 00:49:48,596 --> 00:49:48,659 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 767 00:49:48,660 --> 00:49:48,722 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 768 00:49:48,723 --> 00:49:48,785 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 769 00:49:48,786 --> 00:49:48,849 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 770 00:49:48,850 --> 00:49:48,912 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 771 00:49:48,913 --> 00:49:48,975 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 772 00:49:48,976 --> 00:49:49,038 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 773 00:49:49,039 --> 00:49:49,102 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 774 00:49:49,103 --> 00:49:49,166 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 775 00:49:49,169 --> 00:49:52,540 keep rollin', rollin'', rollin'? 776 00:49:52,762 --> 00:49:54,779 Though the streams are swollen? 777 00:49:54,782 --> 00:49:56,789 Keep them dogies rollin'? 778 00:49:56,792 --> 00:49:59,176 Rawhide? 779 00:49:59,179 --> 00:50:01,681 Through rain and wind and weather? 780 00:50:01,716 --> 00:50:03,633 Hell-bent for leather? 781 00:50:03,668 --> 00:50:08,188 Wishin'' my gal was by my side? 782 00:50:08,223 --> 00:50:10,690 All the things I'm missin'? 783 00:50:11,074 --> 00:50:13,542 Good vittles, love and kissin'? 784 00:50:13,545 --> 00:50:17,514 Are waiting at the end of my ride? 785 00:50:17,697 --> 00:50:20,200 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on? 786 00:50:20,235 --> 00:50:22,152 Move 'em on, head 'em up, rawhide? 787 00:50:22,187 --> 00:50:24,704 Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out? 788 00:50:24,739 --> 00:50:26,706 Cut 'em out, ride 'em in? 789 00:50:26,741 --> 00:50:29,709 Rawhide? 790 00:50:30,210 --> 00:50:32,212 Rollin'', rollin', rollin'? 791 00:50:32,247 --> 00:50:34,714 - Hyah! 792 00:50:34,749 --> 00:50:36,716 - Hyah! 793 00:50:36,751 --> 00:50:41,721 Rollin'', rollin', rollin', rollin'', rollin', rollin'? 794 00:50:41,756 --> 00:50:43,673 Rollin'', rollin', rollin'? 795 00:50:45,341 --> 00:50:50,137 700 ÿÿÿ's Removed By Chuck With a mild resync +0.300ms 58193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.