All language subtitles for Pucca s01e19 Oh the Bells.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,441 --> 00:00:04,481 ♪ Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,475 --> 00:00:07,715 ♪ He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,721 --> 00:00:11,761 ♪ Ninjas with noodles ♪ 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,073 ♪ Kissy chase ♪ 5 00:00:13,073 --> 00:00:14,083 ♪ Kissy face ♪ 6 00:00:14,077 --> 00:00:16,067 ♪ Wham bam bam ♪ 7 00:00:16,065 --> 00:00:17,335 ♪ Pu pu pu pu pu ♪ 8 00:00:17,336 --> 00:00:18,526 ♪ Pu pu pu pu Pucca ♪ 9 00:00:18,534 --> 00:00:19,824 ♪ Funny love pu pu ♪ 10 00:00:19,823 --> 00:00:21,283 ♪ Pu pu pu pu pu ♪ 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,831 ♪ Pu pu pu pu Pucca ♪ 12 00:00:22,829 --> 00:00:25,409 ♪ Funny love pu pu ♪ 13 00:00:25,412 --> 00:00:29,062 ♪ Pucca loves Garu ♪ 14 00:00:29,059 --> 00:00:30,489 ♪ Kissy chase ♪ 15 00:00:30,493 --> 00:00:31,503 ♪ Kissy face ♪ 16 00:00:31,503 --> 00:00:32,943 ♪ Wham bam bam ♪ 17 00:00:32,944 --> 00:00:34,194 (kissing sound) 18 00:00:34,191 --> 00:00:36,361 (giggles) 19 00:00:37,249 --> 00:00:39,749 (tense music) 20 00:00:44,676 --> 00:00:45,736 (evil laughs) 21 00:00:45,743 --> 00:00:48,463 - Garu will never see it coming. 22 00:00:48,460 --> 00:00:50,740 Who would've thought something so small 23 00:00:50,740 --> 00:00:52,870 would be his downfall. 24 00:00:52,870 --> 00:00:54,270 - Ooh! 25 00:00:54,271 --> 00:00:55,481 Pretty. 26 00:00:55,479 --> 00:00:56,579 - Not pretty. 27 00:00:56,580 --> 00:00:58,000 It is deadly! 28 00:00:59,184 --> 00:01:01,684 (evil laughs) 29 00:01:07,030 --> 00:01:09,950 (breathes heavily) 30 00:01:22,520 --> 00:01:24,730 - I need more shrinky-juice. 31 00:01:24,730 --> 00:01:25,850 - We're all out. 32 00:01:25,850 --> 00:01:26,680 - Out? 33 00:01:26,683 --> 00:01:27,743 That's impossible. 34 00:01:29,934 --> 00:01:32,354 (door bangs) 35 00:01:41,647 --> 00:01:44,227 (chews loudly) 36 00:01:47,058 --> 00:01:49,308 (splashes) 37 00:01:53,489 --> 00:01:56,109 - Plot a course to the brain. 38 00:01:56,108 --> 00:02:00,278 (accomplices mumble in confusion) 39 00:02:02,357 --> 00:02:04,647 Why do I bother asking you to find something 40 00:02:04,650 --> 00:02:06,350 that clearly none of you possess? 41 00:02:08,205 --> 00:02:09,035 (scream) 42 00:02:09,038 --> 00:02:12,548 One torpedo straight into Garu's ninja nerve-center 43 00:02:12,550 --> 00:02:14,930 will destroy his martial arts skill 44 00:02:14,930 --> 00:02:17,170 once and for all. 45 00:02:17,165 --> 00:02:18,525 (alarm sounds) 46 00:02:18,526 --> 00:02:19,496 Oops. 47 00:02:19,497 --> 00:02:20,947 (torpedo zooms) 48 00:02:20,954 --> 00:02:23,394 (groans loudly) 49 00:02:23,392 --> 00:02:24,292 - Ooh, ah. 50 00:02:24,291 --> 00:02:25,331 (kissing sound) 51 00:02:25,329 --> 00:02:27,889 (drums rolling) 52 00:02:27,891 --> 00:02:29,221 (cat yowls) 53 00:02:29,220 --> 00:02:31,220 (gasps) 54 00:02:32,914 --> 00:02:35,444 (tense music) 55 00:02:35,440 --> 00:02:37,160 (gasps) 56 00:02:37,156 --> 00:02:39,466 (coughs) 57 00:02:39,465 --> 00:02:40,295 - A very usual problem. 58 00:02:40,303 --> 00:02:43,183 You've got a miniature submarine full of ninjas 59 00:02:43,180 --> 00:02:44,600 making you sick. 60 00:02:44,600 --> 00:02:46,440 There's a lot of that going round. 61 00:02:46,438 --> 00:02:49,468 (Tobe shouts indistinctly) 62 00:02:49,467 --> 00:02:51,707 (gasps) 63 00:02:51,713 --> 00:02:53,533 (heartbeats) 64 00:02:53,528 --> 00:02:55,668 - Well, we might as well have a little fun 65 00:02:55,670 --> 00:02:56,500 along the way. 66 00:03:00,792 --> 00:03:01,662 (crash) 67 00:03:01,659 --> 00:03:02,959 (cat yowls) 68 00:03:02,964 --> 00:03:05,464 (Garu groans) 69 00:03:09,888 --> 00:03:11,058 - Ooh! 70 00:03:11,062 --> 00:03:12,242 (groans) 71 00:03:12,241 --> 00:03:13,071 (Tobe laughs) 72 00:03:13,074 --> 00:03:14,054 - Take that! 73 00:03:14,048 --> 00:03:19,048 Oh, Garu, is that any way to treat your girlfriend? 74 00:03:20,178 --> 00:03:21,468 (gasps) 75 00:03:21,466 --> 00:03:24,166 (groans) 76 00:03:24,172 --> 00:03:26,502 (gasps) 77 00:03:26,497 --> 00:03:28,577 (groans) 78 00:03:33,155 --> 00:03:35,935 (groans) 79 00:03:35,937 --> 00:03:38,167 (gasps) 80 00:03:38,169 --> 00:03:39,939 - It's for your own good, Garu. 81 00:03:39,940 --> 00:03:42,440 - Yeah, we don't want you hurting yourself. 82 00:03:42,440 --> 00:03:44,990 - Are you wanna go through with this, Pucca? 83 00:03:44,986 --> 00:03:46,436 - Mm-hmm. 84 00:03:46,436 --> 00:03:49,506 - Oh, we only have diet shrinky-juice. 85 00:03:49,510 --> 00:03:51,430 - Diet shrinky-juice? 86 00:03:51,430 --> 00:03:54,100 It will work, but it won't last long. 87 00:03:54,100 --> 00:03:56,220 - But it has half the calories 88 00:03:56,220 --> 00:03:57,840 and all the flavor. 89 00:03:57,840 --> 00:03:59,810 - You'll have to hurry, Pucca. 90 00:03:59,809 --> 00:04:01,199 - Mm. 91 00:04:01,195 --> 00:04:04,055 (screams) 92 00:04:04,064 --> 00:04:06,614 (groans) 93 00:04:06,606 --> 00:04:08,486 (screams) 94 00:04:08,488 --> 00:04:09,318 (grunts) 95 00:04:09,321 --> 00:04:12,071 (growls angrily) 96 00:04:18,592 --> 00:04:21,292 - Watch out for Garu's immune system, Pucca! 97 00:04:21,290 --> 00:04:23,360 - You're so small, you're gonna look like a germ! 98 00:04:23,357 --> 00:04:25,767 (heartbeats) 99 00:04:27,792 --> 00:04:30,192 (white blood cells growl) 100 00:04:30,191 --> 00:04:32,691 (tense music) 101 00:04:38,131 --> 00:04:40,301 (screams) 102 00:04:42,180 --> 00:04:43,630 (giggles) 103 00:04:43,626 --> 00:04:46,376 (kissing sounds) 104 00:04:52,035 --> 00:04:53,535 - Enemy approaching fast, sir. 105 00:04:53,540 --> 00:04:54,980 - Enemy? 106 00:04:54,979 --> 00:04:57,449 So, Pucca thinks she can help. 107 00:04:57,450 --> 00:04:58,670 Brace for impact! 108 00:04:58,666 --> 00:05:00,746 (scream) 109 00:05:00,751 --> 00:05:03,251 (tense music) 110 00:05:07,082 --> 00:05:08,562 (groans) 111 00:05:08,564 --> 00:05:10,734 (screams) 112 00:05:13,798 --> 00:05:16,998 Fine, Pucca, if this is how you want to play. 113 00:05:17,003 --> 00:05:19,593 (alarm sounds) 114 00:05:22,219 --> 00:05:23,049 (torpedo explodes) 115 00:05:23,052 --> 00:05:24,822 (Tobe evil laughs) 116 00:05:24,821 --> 00:05:26,901 Try following the leader! 117 00:05:31,191 --> 00:05:32,081 (crash) 118 00:05:32,082 --> 00:05:33,272 (groans) 119 00:05:33,273 --> 00:05:34,333 (crash) 120 00:05:34,334 --> 00:05:37,614 (tense music) 121 00:05:37,609 --> 00:05:39,049 (groans) 122 00:05:39,049 --> 00:05:41,549 (tense music) 123 00:05:42,711 --> 00:05:44,981 (everyone screams) 124 00:05:44,983 --> 00:05:45,823 (grunts) 125 00:05:45,816 --> 00:05:48,116 (tense music) 126 00:05:48,121 --> 00:05:49,931 (heartbeat) 127 00:05:49,928 --> 00:05:51,898 Can Pucca avoid being crushed 128 00:05:51,900 --> 00:05:54,170 in the valves of Garu's heart? 129 00:05:54,168 --> 00:05:56,588 (heartbeats) 130 00:06:08,121 --> 00:06:09,511 - Hmm? 131 00:06:09,513 --> 00:06:11,523 (coughs) 132 00:06:11,520 --> 00:06:13,910 (heartbeats) 133 00:06:13,909 --> 00:06:14,899 - Pucca! 134 00:06:14,900 --> 00:06:18,210 It sounds like you're in Garu's right lung! 135 00:06:26,731 --> 00:06:27,561 Uh-oh. 136 00:06:27,564 --> 00:06:29,704 The diet shrinky-juice is wearing off. 137 00:06:29,696 --> 00:06:31,776 (groans) 138 00:06:33,740 --> 00:06:35,270 - You call that a push? 139 00:06:36,582 --> 00:06:37,422 Uh-oh. 140 00:06:39,204 --> 00:06:42,884 ♪ Pukka loves Garu ♪ 141 00:06:42,883 --> 00:06:46,453 ♪ He's a pretty boy ♪ 142 00:06:46,454 --> 00:06:47,334 (gasps) 143 00:06:47,325 --> 00:06:49,405 (groans) 144 00:06:51,550 --> 00:06:52,740 She's leaving. 145 00:06:52,740 --> 00:06:54,010 We have won! 146 00:06:54,010 --> 00:06:54,840 Get the engine started, 147 00:06:54,843 --> 00:06:57,503 we're going back to the brain. 148 00:06:58,470 --> 00:07:00,550 (coughs) 149 00:07:09,745 --> 00:07:12,325 Okay, I hadn't planned on this. 150 00:07:17,804 --> 00:07:19,784 (laughs) 151 00:07:19,776 --> 00:07:21,236 - Merry Christmas Garu. 152 00:07:21,240 --> 00:07:25,340 There's no trace of any evil ninjas in your bloodstream. 153 00:07:25,340 --> 00:07:26,170 Look! 154 00:07:26,173 --> 00:07:27,893 In fact, it looks like you have 155 00:07:27,890 --> 00:07:30,860 some new anti-ninja antibodies. 156 00:07:30,860 --> 00:07:32,600 I call it the Pucca 157 00:07:32,601 --> 00:07:34,781 anti-virus! (gasps) 158 00:07:34,776 --> 00:07:35,856 (heartbeats) 159 00:07:35,859 --> 00:07:38,529 (antibodies groan) 160 00:07:38,527 --> 00:07:40,687 (giggles) 161 00:07:49,878 --> 00:07:50,918 (giggles) 162 00:07:50,918 --> 00:07:53,498 (upbeat music) 163 00:07:54,572 --> 00:07:57,322 (kissing sounds) 164 00:08:01,322 --> 00:08:04,992 (sings in foreign language) 165 00:08:07,347 --> 00:08:10,797 - [Village Chief Soo] For as long as the buffalo have run 166 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 and the grass has grown, 167 00:08:16,506 --> 00:08:18,666 (screams) 168 00:08:18,667 --> 00:08:22,927 the people of Sooga Village have lived happily. 169 00:08:26,220 --> 00:08:30,900 The medicine man does a haying dance to grow corn, grain 170 00:08:30,900 --> 00:08:32,430 and noodles. 171 00:08:33,986 --> 00:08:36,486 (thunderclap) 172 00:08:40,752 --> 00:08:44,022 (thunderclap) 173 00:08:44,022 --> 00:08:47,192 (growls in annoyance) 174 00:08:48,373 --> 00:08:51,283 The peace pipe keeps everyone in harmony. 175 00:08:51,282 --> 00:08:53,952 (everyone hums) 176 00:08:57,340 --> 00:08:59,080 Little maiden Puccahontas 177 00:08:59,080 --> 00:09:01,070 wants to marry Garunimo. 178 00:09:01,074 --> 00:09:01,914 (giggles) 179 00:09:01,907 --> 00:09:03,967 And for brave Garunimo, 180 00:09:03,970 --> 00:09:06,810 it is time for a rite of passage! 181 00:09:06,808 --> 00:09:10,628 Garunimo, you must face three tests. 182 00:09:10,630 --> 00:09:14,090 If you succeed, you win great honor! 183 00:09:14,091 --> 00:09:15,391 Honor! 184 00:09:15,392 --> 00:09:16,232 Honor! 185 00:09:17,689 --> 00:09:22,279 But if you fail, you will be a disgrace. 186 00:09:22,277 --> 00:09:24,787 You will leave the tribe 187 00:09:24,788 --> 00:09:27,038 and never return! 188 00:09:28,708 --> 00:09:30,828 (gasps) 189 00:09:30,826 --> 00:09:33,626 First, climb the tallest butte 190 00:09:33,630 --> 00:09:37,510 and bring back the feather of a bald eagle. 191 00:09:37,509 --> 00:09:38,339 - Mm-hmm. 192 00:09:38,342 --> 00:09:40,842 (tense music) 193 00:09:44,986 --> 00:09:47,066 (grunts) 194 00:09:49,973 --> 00:09:52,143 (screams) 195 00:09:56,433 --> 00:09:57,273 (buffalo grunts) 196 00:09:57,266 --> 00:09:58,476 (eagle cries) 197 00:09:58,484 --> 00:09:59,324 - Huh? 198 00:10:06,315 --> 00:10:08,315 (gasps) 199 00:10:12,634 --> 00:10:13,474 (giggles) 200 00:10:13,467 --> 00:10:14,297 (eagle screeches) 201 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 (Garu groans) 202 00:10:15,298 --> 00:10:17,728 (eagle cries) 203 00:10:17,731 --> 00:10:19,661 (gasps) 204 00:10:19,656 --> 00:10:22,406 (dramatic music) 205 00:10:27,333 --> 00:10:29,423 (grunts) 206 00:10:42,243 --> 00:10:44,413 (screams) 207 00:10:49,392 --> 00:10:51,792 (giggles) 208 00:10:51,787 --> 00:10:54,887 - Now that's what I call a bald eagle! 209 00:10:54,888 --> 00:10:55,718 (drum roll) 210 00:10:55,721 --> 00:10:58,551 (audience laughs) 211 00:11:02,390 --> 00:11:03,220 (Pucca giggles) 212 00:11:03,223 --> 00:11:04,763 (high-pitched scream) 213 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 (giggles) 214 00:11:05,963 --> 00:11:08,773 (kissing sound) 215 00:11:08,771 --> 00:11:10,101 Now, Garunimo, 216 00:11:10,098 --> 00:11:13,518 you must carve this log into a totem pole 217 00:11:14,601 --> 00:11:17,501 using only your tomahawk! 218 00:11:17,495 --> 00:11:19,495 And before you go over the waterfall. 219 00:11:23,264 --> 00:11:25,354 (grunts) 220 00:11:29,260 --> 00:11:30,090 (giggles) 221 00:11:30,093 --> 00:11:31,453 (gasps) 222 00:11:31,453 --> 00:11:32,293 (giggles) 223 00:11:32,286 --> 00:11:34,146 (sighs in annoyance) 224 00:11:34,150 --> 00:11:37,090 (Garu screams) (Pucca giggles) 225 00:11:37,090 --> 00:11:41,730 It looks like Garunimo is falling for Puccahontas! 226 00:11:41,733 --> 00:11:42,733 (drum roll) 227 00:11:42,726 --> 00:11:45,556 (everyone laughs) 228 00:11:47,439 --> 00:11:48,269 (sighs) 229 00:11:48,272 --> 00:11:51,112 There's nothing like a good love story. 230 00:11:51,110 --> 00:11:53,110 (gasps) 231 00:11:54,779 --> 00:11:56,309 (giggles) 232 00:11:56,306 --> 00:11:59,056 (growls angrily) 233 00:12:04,717 --> 00:12:05,547 - Phew! 234 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 Garunimo can get his own fire-water next time. 235 00:12:10,440 --> 00:12:13,940 - Looks like Dadawara prefers the dry heat! 236 00:12:13,938 --> 00:12:14,768 (drum roll) 237 00:12:14,771 --> 00:12:17,131 (everyone laughs) 238 00:12:17,130 --> 00:12:20,360 This is the most important test of all! 239 00:12:20,362 --> 00:12:23,022 You must stay in the sweat-lodge 240 00:12:23,020 --> 00:12:25,330 and speak with your ancestors. 241 00:12:25,331 --> 00:12:29,101 Ask them to make you a warrior. 242 00:12:29,102 --> 00:12:29,942 - Hmm. 243 00:12:32,687 --> 00:12:35,187 (tense music) 244 00:12:52,408 --> 00:12:54,408 (gasps) 245 00:13:01,706 --> 00:13:03,386 (grunts) 246 00:13:03,389 --> 00:13:04,799 (gasps) 247 00:13:04,795 --> 00:13:06,955 (screams) 248 00:13:18,166 --> 00:13:20,666 (whales call) 249 00:13:21,629 --> 00:13:23,709 (groans) 250 00:13:28,606 --> 00:13:31,106 (pants) 251 00:13:31,106 --> 00:13:31,936 (gasps) 252 00:13:31,939 --> 00:13:33,419 (sighs in relief) 253 00:13:33,419 --> 00:13:34,399 (giggles) (gasps) 254 00:13:34,395 --> 00:13:36,975 (Garu screams) 255 00:13:38,110 --> 00:13:40,040 (giggles) 256 00:13:40,039 --> 00:13:42,209 (screams) 257 00:13:44,292 --> 00:13:47,132 (laughs heartily) 258 00:13:52,540 --> 00:13:55,290 (kissing sounds) 259 00:13:56,277 --> 00:13:58,937 (Pucca giggles) 260 00:14:02,304 --> 00:14:04,974 (pants heavily) 261 00:14:06,145 --> 00:14:08,415 (gasps) (giggles) 262 00:14:08,420 --> 00:14:12,070 - One warrior has completed every challenge! 263 00:14:12,068 --> 00:14:14,318 (chuckles) 264 00:14:16,492 --> 00:14:17,792 (giggles) 265 00:14:17,789 --> 00:14:19,559 (gasps) 266 00:14:19,560 --> 00:14:20,390 What? 267 00:14:20,393 --> 00:14:21,253 You didn't see that coming? 268 00:14:21,248 --> 00:14:22,078 (drum roll) 269 00:14:22,081 --> 00:14:25,381 (everyone laughs) 270 00:14:25,377 --> 00:14:26,387 (screams) 271 00:14:26,390 --> 00:14:28,400 Puccahontas, mighty warrior, 272 00:14:28,396 --> 00:14:32,056 now you may chosen whomever you wish to marry. 273 00:14:32,062 --> 00:14:34,122 (drum roll) 274 00:14:34,120 --> 00:14:35,160 (gasps) 275 00:14:35,164 --> 00:14:36,964 (giggles) 276 00:14:36,963 --> 00:14:39,763 (groans) 277 00:14:39,764 --> 00:14:42,604 (calm pipe music) 278 00:14:44,550 --> 00:14:47,210 - Peace pipe in pieces! 279 00:14:47,214 --> 00:14:48,054 (drum roll) 280 00:14:48,047 --> 00:14:50,367 (everyone laughs) 281 00:14:50,373 --> 00:14:51,583 Thank you, thank you! 282 00:14:51,583 --> 00:14:53,953 I'll be in the village all week. 283 00:14:56,274 --> 00:14:58,354 (horse neighs) 284 00:14:58,350 --> 00:14:59,700 (whistles) 285 00:14:59,700 --> 00:15:01,760 (high-pitched call) 286 00:15:01,756 --> 00:15:02,776 ♪ Pu pu pu pu pu ♪ 287 00:15:02,780 --> 00:15:04,090 ♪ Pu pu pu pu Pucca ♪ 288 00:15:04,087 --> 00:15:05,347 ♪ Funny love pu pu ♪ 289 00:15:05,352 --> 00:15:07,842 (giggles) 290 00:15:07,839 --> 00:15:08,669 (breathes heavily) 291 00:15:08,672 --> 00:15:11,262 (upbeat music) 292 00:15:17,499 --> 00:15:19,629 (giggles) 293 00:15:19,631 --> 00:15:22,381 (kissing sounds) 294 00:15:24,735 --> 00:15:27,315 (upbeat music) 295 00:15:30,938 --> 00:15:33,688 (peaceful music) 296 00:15:40,758 --> 00:15:43,918 (sighs contentedly) 297 00:15:43,917 --> 00:15:46,987 (everyone shouts in confusion) 298 00:15:46,989 --> 00:15:49,489 (tense music) 299 00:15:51,343 --> 00:15:54,093 (RV music plays) 300 00:15:55,981 --> 00:15:56,811 - Huh? 301 00:15:59,687 --> 00:16:01,867 - Howdy, the name's Tex Lougie. 302 00:16:01,870 --> 00:16:04,590 and this is my wife, Sloppy Sue. 303 00:16:04,590 --> 00:16:07,200 - Honey, what are those? 304 00:16:07,200 --> 00:16:09,150 - Those are foreign people. 305 00:16:09,150 --> 00:16:11,350 Just talk real loud and slow. 306 00:16:11,351 --> 00:16:14,191 (shouts) How are you all doing? 307 00:16:14,190 --> 00:16:17,940 What do you call this place? 308 00:16:17,935 --> 00:16:21,305 - (shouts) Welcome to Sooga Village! 309 00:16:22,670 --> 00:16:25,600 - Hey, how much y'all want for this? 310 00:16:25,600 --> 00:16:27,060 - It's not for sale. 311 00:16:27,060 --> 00:16:29,300 - Son, everything's for sale. 312 00:16:29,297 --> 00:16:30,677 (smack) 313 00:16:30,684 --> 00:16:31,744 - Ooh! (giggles) 314 00:16:31,737 --> 00:16:32,567 Mine. 315 00:16:32,570 --> 00:16:33,820 - Ow! 316 00:16:33,822 --> 00:16:34,662 (upbeat music) 317 00:16:34,655 --> 00:16:36,085 - Ooh, look at that. 318 00:16:36,090 --> 00:16:37,010 Mine, mine. 319 00:16:39,821 --> 00:16:40,931 Mine. 320 00:16:40,931 --> 00:16:41,761 Mine. 321 00:16:41,764 --> 00:16:42,824 Mine, mine, mine. 322 00:16:42,817 --> 00:16:43,647 Mine. 323 00:16:43,650 --> 00:16:44,480 - Hey! 324 00:16:44,483 --> 00:16:45,823 Watch it with that thing! 325 00:16:45,815 --> 00:16:46,815 (laughs) 326 00:16:46,820 --> 00:16:47,650 - Hey, little girl, 327 00:16:47,653 --> 00:16:50,023 I'm hungrier than a June bug in July. 328 00:16:50,020 --> 00:16:52,380 Where can we rustle up some chow? 329 00:16:52,382 --> 00:16:53,242 (cymbal crashes) 330 00:16:53,240 --> 00:16:54,670 Come on, baby-lips! 331 00:16:54,670 --> 00:16:56,210 I'll drive. 332 00:16:56,211 --> 00:16:58,501 (RV music plays) 333 00:16:58,497 --> 00:17:00,547 (coughs) 334 00:17:00,549 --> 00:17:03,839 (cymbal crashes) 335 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 - I can't read any of this. 336 00:17:05,600 --> 00:17:08,620 Ain't y'all got a menu in English? 337 00:17:08,620 --> 00:17:09,670 - Never mind that, 338 00:17:09,672 --> 00:17:12,812 just bring us a big helping of your house special. 339 00:17:14,160 --> 00:17:16,300 - We said big. 340 00:17:16,295 --> 00:17:17,775 Big. 341 00:17:17,780 --> 00:17:19,190 Big! 342 00:17:20,101 --> 00:17:21,251 - Hmm. (slurps loudly) 343 00:17:21,250 --> 00:17:22,720 Needs barbecue sauce. 344 00:17:22,720 --> 00:17:24,210 - Barbecue sauce? 345 00:17:24,210 --> 00:17:26,010 - On our jah-jang noodles? 346 00:17:26,010 --> 00:17:27,540 - Sacrilege! 347 00:17:27,540 --> 00:17:29,350 - No barbecue sauce? 348 00:17:29,350 --> 00:17:31,970 Oh, come on my little armadillo. 349 00:17:31,970 --> 00:17:35,160 - We're gonna open ourselves an authentic Sooga restaurant 350 00:17:35,160 --> 00:17:35,990 and do it right? 351 00:17:39,680 --> 00:17:40,970 - Hey, y'all. 352 00:17:40,970 --> 00:17:43,650 No one makes Soogan like me and Sue 353 00:17:45,100 --> 00:17:47,880 and served up Lougie-style. 354 00:17:49,440 --> 00:17:51,190 - Howdy, foreigners. 355 00:17:51,194 --> 00:17:53,994 See, it's totally authentic. 356 00:17:56,360 --> 00:17:59,140 - I'll have an order of Texas fried rice-ums, 357 00:17:59,140 --> 00:18:00,830 jah-jang noodleys 358 00:18:00,830 --> 00:18:04,690 and a side of lone star dumplings-ish! 359 00:18:04,690 --> 00:18:06,680 - Would you like to Sooga-size that? 360 00:18:06,680 --> 00:18:08,010 - Sure! 361 00:18:08,013 --> 00:18:10,203 - One Sooga-size number two! 362 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 - Jah-jang noodleys? 363 00:18:11,600 --> 00:18:13,540 - Can't legally call 'em noodles 364 00:18:13,535 --> 00:18:15,845 since there ain't no noodle in 'em. 365 00:18:15,849 --> 00:18:18,289 (laughs) Yee-haw! 366 00:18:18,290 --> 00:18:19,350 Who needs vegetable oil 367 00:18:19,350 --> 00:18:21,970 when you can use Texas crude? 368 00:18:21,970 --> 00:18:23,600 It's a heap cheaper! 369 00:18:23,600 --> 00:18:25,580 - There is no honor in this cooking. 370 00:18:25,580 --> 00:18:27,340 - There is no food in this cooking! 371 00:18:27,344 --> 00:18:28,874 - Does it matter 372 00:18:28,870 --> 00:18:31,520 as long as they keep coming back for more? 373 00:18:31,519 --> 00:18:33,539 (upbeat music) 374 00:18:33,536 --> 00:18:34,826 - Whoa-whee! 375 00:18:34,825 --> 00:18:35,985 Time to dance! 376 00:18:36,910 --> 00:18:38,630 - We can't help it, 377 00:18:38,628 --> 00:18:42,148 when music comes on, we just have to dance! 378 00:18:42,153 --> 00:18:44,383 - They get weirder by the minute. 379 00:18:46,790 --> 00:18:47,620 Authentic? 380 00:18:47,623 --> 00:18:49,263 We'll show them authentic. 381 00:18:49,263 --> 00:18:52,013 (dramatic music) 382 00:18:56,173 --> 00:18:58,833 - That's how an honorable meal is cooked. 383 00:18:58,830 --> 00:19:00,090 - Who wants a taste? 384 00:19:00,094 --> 00:19:01,054 (claps) (giggles) 385 00:19:01,050 --> 00:19:01,880 - Say! 386 00:19:01,883 --> 00:19:03,753 Nice jumping and flipping and all, 387 00:19:03,750 --> 00:19:06,400 but that ain't got nothing to do with cooking food! 388 00:19:06,400 --> 00:19:07,950 - How much for the restaurant? 389 00:19:07,946 --> 00:19:08,866 (crash) 390 00:19:08,870 --> 00:19:10,280 - Sell the Goh-Rong? 391 00:19:10,280 --> 00:19:11,130 Never! 392 00:19:11,130 --> 00:19:15,100 - Come on, it's a great location for another Lougie's! 393 00:19:15,099 --> 00:19:16,459 (door slams) 394 00:19:16,460 --> 00:19:18,840 - Oh, they are most annoying. 395 00:19:18,840 --> 00:19:20,410 - But they gotta point. 396 00:19:20,410 --> 00:19:22,000 We don't got any business. 397 00:19:24,805 --> 00:19:25,635 - Whoa! 398 00:19:26,833 --> 00:19:27,673 - Hey! 399 00:19:28,989 --> 00:19:29,819 Ah! 400 00:19:31,067 --> 00:19:32,647 - Whoa! 401 00:19:32,654 --> 00:19:34,464 (sighs) 402 00:19:34,462 --> 00:19:36,462 (groan) 403 00:19:37,543 --> 00:19:40,463 (breathes heavily) 404 00:19:41,522 --> 00:19:42,852 (growls in annoyance) 405 00:19:42,850 --> 00:19:43,770 (gasps) 406 00:19:43,774 --> 00:19:46,374 - Sorry, Pucca, no people... 407 00:19:46,370 --> 00:19:47,870 - No business. 408 00:19:47,870 --> 00:19:49,670 - We have to close. 409 00:19:49,666 --> 00:19:52,576 (melancholy music) 410 00:19:54,566 --> 00:19:56,016 - Ooh! 411 00:19:56,019 --> 00:19:57,799 (gasps) 412 00:19:57,803 --> 00:19:59,043 (breathes heavily) 413 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 - Come on, Garu, let's spar. 414 00:20:04,731 --> 00:20:05,561 Hey-ya! 415 00:20:06,777 --> 00:20:07,897 (groans) 416 00:20:07,902 --> 00:20:09,072 Hey-ya! 417 00:20:09,073 --> 00:20:11,993 (breathes heavily) 418 00:20:13,271 --> 00:20:16,191 (groans) 419 00:20:16,187 --> 00:20:18,647 (breathes heavily) 420 00:20:18,646 --> 00:20:20,396 (gasps) 421 00:20:20,396 --> 00:20:21,786 (growls in fury) 422 00:20:21,789 --> 00:20:24,369 (upbeat music) 423 00:20:28,387 --> 00:20:31,047 (knocks loudly) 424 00:20:33,023 --> 00:20:34,453 (crash) 425 00:20:34,453 --> 00:20:36,453 (satisfied noise) 426 00:20:36,450 --> 00:20:39,570 - So, the little lady wants a fight, huh? 427 00:20:39,570 --> 00:20:42,850 - Us Lougies don't give up that easily. 428 00:20:42,850 --> 00:20:45,020 - [Lougies] Double-wide transform! 429 00:20:45,024 --> 00:20:47,614 (upbeat music) 430 00:20:52,942 --> 00:20:53,782 - Yee-haw! 431 00:20:55,003 --> 00:20:58,933 - [Sloppy Sue] Fire the barbecue sauce! 432 00:20:58,929 --> 00:21:03,349 - [Tex Lougie] (shouts indistinctly) 433 00:21:04,679 --> 00:21:07,239 (screams) 434 00:21:07,239 --> 00:21:08,359 You can't make us leave, 435 00:21:08,362 --> 00:21:10,202 we do what we want! 436 00:21:10,195 --> 00:21:12,275 (scream) 437 00:21:15,993 --> 00:21:18,923 (Pucca whistles) 438 00:21:18,917 --> 00:21:22,617 - Look, honey, she's come back for more. 439 00:21:23,600 --> 00:21:25,180 (violin music) 440 00:21:25,184 --> 00:21:26,024 - Oh, no! 441 00:21:31,935 --> 00:21:33,275 ♪ Then take two steps ♪ 442 00:21:33,275 --> 00:21:34,325 ♪ Around you go ♪ 443 00:21:34,328 --> 00:21:35,338 ♪ Don't be shy ♪ 444 00:21:35,337 --> 00:21:36,327 ♪ Do-si-do ♪ 445 00:21:36,333 --> 00:21:37,343 ♪ March this way ♪ 446 00:21:37,342 --> 00:21:38,342 ♪ Not a sound ♪ 447 00:21:38,337 --> 00:21:39,227 ♪ Here we go ♪ 448 00:21:39,228 --> 00:21:40,438 ♪ Get out of town ♪ 449 00:21:40,436 --> 00:21:41,436 ♪ Dancing's fun ♪ 450 00:21:41,442 --> 00:21:42,452 ♪ With lots of step ♪ 451 00:21:42,448 --> 00:21:43,438 ♪ See that cliff ♪ 452 00:21:43,444 --> 00:21:46,474 ♪ Watch your step ♪ 453 00:21:46,467 --> 00:21:47,797 - We'll be back! 454 00:21:48,812 --> 00:21:49,652 Yee-haw! 455 00:21:53,700 --> 00:21:55,870 (giggles) 456 00:21:57,339 --> 00:21:59,919 (upbeat music) 457 00:22:03,270 --> 00:22:06,410 - [Ho] Bah-da-bing, back in business! 458 00:22:06,413 --> 00:22:09,323 (breathes heavily) 459 00:22:09,320 --> 00:22:12,190 (Pucca whistles) 460 00:22:12,186 --> 00:22:14,266 (groans) 461 00:22:17,655 --> 00:22:21,575 - Looks like Pucca's got an exercise plan for Garu. 462 00:22:21,577 --> 00:22:23,167 - Oh, how sweet. 463 00:22:23,174 --> 00:22:25,174 (laugh) 464 00:22:26,171 --> 00:22:28,921 (kissing sounds) 465 00:22:30,202 --> 00:22:31,652 (grunts) 466 00:22:31,651 --> 00:22:34,231 (upbeat music) 467 00:22:39,291 --> 00:22:43,441 ♪ Pucca loves Garu ♪ 468 00:22:43,443 --> 00:22:46,263 ♪ He's a pretty boy ♪ 469 00:22:46,260 --> 00:22:51,000 ♪ Ninjas with noodles ♪ 470 00:22:50,998 --> 00:22:52,028 ♪ Kissy chase ♪ 471 00:22:52,027 --> 00:22:53,027 ♪ Kissy face ♪ 472 00:22:53,031 --> 00:22:54,941 ♪ Wham bam bam ♪ 473 00:22:54,940 --> 00:22:55,840 ♪ Pu pu pu pu pu ♪ 474 00:22:55,839 --> 00:22:57,119 ♪ Pu pu pu pu Pucca ♪ 475 00:22:57,120 --> 00:22:59,660 ♪ Funny love pu pu ♪ 476 00:22:59,656 --> 00:23:01,006 ♪ Pu pu pu pu pu ♪ 477 00:23:01,010 --> 00:23:02,230 ♪ Pu pu pu pu Pucca ♪ 478 00:23:02,232 --> 00:23:05,152 ♪ Funny love pu pu ♪ 479 00:23:18,024 --> 00:23:23,024 ♪ Pucca loves Garu ♪ 480 00:23:23,066 --> 00:23:25,556 ♪ He's a pretty boy ♪ 481 00:23:25,557 --> 00:23:29,977 ♪ Ninjas with noodles ♪ 482 00:23:29,984 --> 00:23:31,034 ♪ Kissy chase ♪ 483 00:23:31,029 --> 00:23:32,019 ♪ Kissy face ♪ 484 00:23:32,022 --> 00:23:34,692 ♪ Wham bam bam ♪ 485 00:23:34,742 --> 00:23:39,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.