All language subtitles for Oldje.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,119 --> 00:04:14,053 Oh! 2 00:04:27,673 --> 00:04:29,343 Rascal. 3 00:04:32,942 --> 00:04:34,645 Is that you? 4 00:04:58,803 --> 00:05:01,342 You come on out now. 5 00:05:06,041 --> 00:05:07,843 You hear me? 6 00:05:13,488 --> 00:05:15,455 Rascal? 7 00:05:21,122 --> 00:05:22,957 Where are you? 8 00:05:24,466 --> 00:05:26,367 You son of a bitch. 9 00:05:28,503 --> 00:05:30,404 Show yourself! 10 00:05:40,614 --> 00:05:41,712 Rascal. 11 00:06:05,903 --> 00:06:10,543 God damn it... Rascal. 12 00:06:21,149 --> 00:06:24,150 You think you can hide from me, huh? 13 00:06:24,185 --> 00:06:28,561 You're, uh... disloyal. 14 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 Goddamn. 15 00:06:47,747 --> 00:06:50,077 Rascal! 16 00:07:01,629 --> 00:07:06,060 We promised to look after one another. 17 00:07:06,095 --> 00:07:10,999 We promised we'd be there for one another. 18 00:07:16,138 --> 00:07:18,578 I take care of you, don't I? 19 00:07:22,551 --> 00:07:25,112 This is the thanks I get? Huh? 20 00:07:28,656 --> 00:07:30,788 This is how you repay me? 21 00:07:30,823 --> 00:07:33,956 By leaving again? 22 00:07:42,934 --> 00:07:44,868 Okay. 23 00:07:44,903 --> 00:07:46,199 All right, then. 24 00:07:46,234 --> 00:07:47,772 That's how you want to play? 25 00:07:47,807 --> 00:07:49,774 Well, that's just how we're gonna play it. 26 00:07:49,809 --> 00:07:53,844 But you ain't gonna like it. 27 00:07:53,879 --> 00:07:56,077 Rascal, you ain't gonna like it one bit. 28 00:07:58,785 --> 00:08:01,852 'Cause there's a penalty for leaving. 29 00:08:02,756 --> 00:08:04,283 There's a penalty, all right, 30 00:08:04,318 --> 00:08:07,253 and the penalty for that, my friend, is death. 31 00:08:18,739 --> 00:08:21,036 You hear me? 32 00:08:21,071 --> 00:08:23,269 You flea-bitten son of a bitch. 33 00:08:23,304 --> 00:08:25,073 Death. 34 00:08:25,108 --> 00:08:28,648 By me throwing you in that fire right over there 35 00:08:28,683 --> 00:08:31,585 till you're black as charcoal, yeah. 36 00:08:31,620 --> 00:08:35,787 And then I'm gonna eat your picking bones clean. 37 00:08:35,822 --> 00:08:39,021 And then I'm gonna wash you down with some hooch. 38 00:08:47,636 --> 00:08:51,737 And then it'll be me doing the pissing all over your ass. 39 00:08:51,772 --> 00:08:53,035 Yeah! 40 00:08:54,170 --> 00:08:56,071 Whoo! 41 00:08:58,207 --> 00:09:01,582 On the other hand, maybe I'll just stuff you. 42 00:09:02,178 --> 00:09:04,915 Stick your head right up on that wall there, yeah. 43 00:09:04,950 --> 00:09:06,686 Yeah. Oh, is that what you want? 44 00:09:06,721 --> 00:09:08,622 'Cause that's what you're gonna get, you keep running off 45 00:09:08,657 --> 00:09:10,184 and leaving me this way. 46 00:09:13,728 --> 00:09:16,157 Nobody leaves me. 47 00:09:16,863 --> 00:09:19,226 God damn it. Nobody leaves me! 48 00:09:26,400 --> 00:09:30,875 What about you, ginger snitch? 49 00:09:36,245 --> 00:09:38,212 You want some company up there? 50 00:10:23,963 --> 00:10:25,864 I'm sorry, sir. 51 00:10:25,899 --> 00:10:27,096 I didn't... I didn't mean... 52 00:10:27,131 --> 00:10:28,328 You ain't Rascal. 53 00:10:28,363 --> 00:10:29,967 What? 54 00:10:40,144 --> 00:10:44,212 I'm sorry, sir. I'm sorry. I didn't mean to bother you. 55 00:10:45,017 --> 00:10:48,117 - Who the hell are you? - What? 56 00:10:48,152 --> 00:10:50,724 I said, "Who the hell are you?!" God damn it! 57 00:10:50,759 --> 00:10:52,286 I'm... I'm nobody. 58 00:10:52,321 --> 00:10:53,958 Nobody?! 59 00:10:53,993 --> 00:10:56,026 I mean, you're standing there, ain't you? 60 00:10:56,061 --> 00:10:58,259 - Oh. - You got to be somebody. 61 00:10:58,294 --> 00:11:00,492 I meant I'm no one that you know. 62 00:11:00,527 --> 00:11:03,902 Well... no shit. 63 00:11:04,905 --> 00:11:07,004 - Where is he? - Who? 64 00:11:07,039 --> 00:11:09,468 - Rascal, God damn it. - Who's Rascal? 65 00:11:09,503 --> 00:11:12,504 Rascal. Goddamn disloyal dog who run off. 66 00:11:12,539 --> 00:11:15,782 - You seen him? - Sorry, sir. I'm sorry. A dog?! 67 00:11:15,817 --> 00:11:18,510 A dog! Ruff! 68 00:11:18,545 --> 00:11:19,786 - No, sir. - You sure? 69 00:11:19,821 --> 00:11:21,348 - No, sir. - What? 70 00:11:21,383 --> 00:11:22,987 - I-I mean... You mean... - Hey! 71 00:11:23,022 --> 00:11:26,287 Shut up! I'll put a hole in you size 72 00:11:26,322 --> 00:11:28,960 of a buffalo's asshole. You hear me? 73 00:11:29,556 --> 00:11:32,128 Why are you here? What is your name? 74 00:11:32,163 --> 00:11:34,361 What the hell you rapping on my door for? 75 00:11:34,396 --> 00:11:37,199 Oh. My name is Joe, sir. 76 00:11:37,234 --> 00:11:39,773 I got lost in the woods. 77 00:11:39,808 --> 00:11:43,876 I saw smoke coming from the chimney. 78 00:11:43,911 --> 00:11:46,373 I came here for help. 79 00:11:46,408 --> 00:11:48,914 You sure don't look like no hiker. 80 00:11:48,949 --> 00:11:50,949 I'm not. 81 00:11:50,984 --> 00:11:54,216 Uh... I got lost. 82 00:11:54,251 --> 00:11:58,055 Let me ask you a question, Joe. 83 00:12:00,862 --> 00:12:02,521 My wife. 84 00:12:03,832 --> 00:12:06,030 She didn't send you out here, did she? 85 00:12:07,429 --> 00:12:09,968 Oh. I'm sorry, sir. 86 00:12:10,003 --> 00:12:11,904 Your... Your wife? 87 00:12:11,939 --> 00:12:14,940 You heard me, you son of a bitch. 88 00:12:14,975 --> 00:12:17,074 My wife. Did she send you out here? 89 00:12:17,109 --> 00:12:20,077 She send you out here to check on me? 90 00:12:20,112 --> 00:12:21,309 No. 91 00:12:21,344 --> 00:12:24,048 She didn't send you out here to... 92 00:12:24,952 --> 00:12:27,051 ...take me away, did she? 93 00:12:27,086 --> 00:12:28,481 Absolutely not. 94 00:12:28,516 --> 00:12:30,120 Don't you lie to me. 95 00:12:30,155 --> 00:12:31,957 I'm not. 96 00:12:44,873 --> 00:12:47,071 All right, then. 97 00:12:47,876 --> 00:12:50,206 I suppose I'm gonna believe you. 98 00:12:54,916 --> 00:12:56,410 Thank you. 99 00:12:56,445 --> 00:12:58,214 For now. 100 00:13:02,187 --> 00:13:04,484 But you can bet your sweet little baby nuts 101 00:13:04,519 --> 00:13:09,060 I'm gonna give you some smoke, I find you've been lying to me. 102 00:13:10,096 --> 00:13:12,525 That clear? 103 00:13:12,560 --> 00:13:14,868 Yeah, that's... that's clear. 104 00:13:22,306 --> 00:13:23,569 Okay, then. 105 00:13:25,408 --> 00:13:27,078 Come on in. 106 00:13:30,919 --> 00:13:32,281 Thank you. 107 00:13:33,251 --> 00:13:35,119 Have a seat right over there. 108 00:13:56,604 --> 00:13:58,373 Up! 109 00:13:59,948 --> 00:14:01,541 Ah. 110 00:14:10,717 --> 00:14:12,123 Comfy? 111 00:14:12,158 --> 00:14:14,928 Yes, sir. Very much so. Thank you. 112 00:14:14,963 --> 00:14:16,160 You don't look comfy. 113 00:14:25,072 --> 00:14:26,533 You know, for a second there, 114 00:14:26,568 --> 00:14:29,008 I actually thought you were gonna shoot me. 115 00:14:30,737 --> 00:14:32,506 I was. 116 00:14:36,347 --> 00:14:40,052 This is a wonderful home you have here, sir. 117 00:14:40,087 --> 00:14:43,352 I really love everything you've done with all the, uh... 118 00:14:45,554 --> 00:14:46,553 ...dead animals. 119 00:14:46,588 --> 00:14:47,994 Shut up. 120 00:14:48,755 --> 00:14:51,360 We ain't done yet. 121 00:14:53,364 --> 00:14:54,528 We ain't? 122 00:14:54,563 --> 00:14:56,563 Nope. 123 00:14:57,269 --> 00:15:00,666 You still got some questions to answer. 124 00:15:00,701 --> 00:15:02,635 I-I do? 125 00:15:02,670 --> 00:15:05,671 Goddamn right you do. 126 00:15:05,706 --> 00:15:08,641 This ain't no Holiday Inn, son. 127 00:15:08,676 --> 00:15:11,182 This look like a Holiday Inn to you? 128 00:15:14,319 --> 00:15:16,088 No, sir, not really. 129 00:15:16,123 --> 00:15:18,992 This is my home. 130 00:15:19,027 --> 00:15:20,587 And you're just a stranger in it. 131 00:15:20,622 --> 00:15:23,161 Yeah, you're goddamn right. 132 00:15:23,196 --> 00:15:25,229 You got some questions to answer. 133 00:15:26,628 --> 00:15:28,760 Okay. 134 00:15:28,795 --> 00:15:33,171 We don't get many visitors. Yeah. 135 00:15:34,702 --> 00:15:37,637 By "we," I mean me. 136 00:15:38,475 --> 00:15:40,211 And the Rascal. 137 00:15:40,246 --> 00:15:45,480 Normally just the two of us, except when he runs off. 138 00:15:46,483 --> 00:15:49,385 Which he does. 139 00:15:49,420 --> 00:15:51,222 From time to time. 140 00:15:52,093 --> 00:15:54,192 And when that happens... 141 00:15:56,427 --> 00:15:57,998 ...it's just me. 142 00:16:00,464 --> 00:16:03,597 When I'm here all by my lonesome and some stranger 143 00:16:03,632 --> 00:16:06,039 comes knocking on my door, well 144 00:16:06,074 --> 00:16:09,108 yeah, I get a little... paranoid. 145 00:16:09,143 --> 00:16:14,773 And so I take some extra precaution just to be safe. 146 00:16:16,117 --> 00:16:18,777 You can understand that, now, can't you? 147 00:16:18,812 --> 00:16:20,581 Yes, sir, I understand. 148 00:16:20,616 --> 00:16:23,320 Hm. That's good. I'm glad you can understand it, 149 00:16:23,355 --> 00:16:26,620 'cause here's what's gonna happen. 150 00:16:26,655 --> 00:16:29,623 You're just gonna sit there, keep your goddamn mouth shut, 151 00:16:29,658 --> 00:16:35,398 and only open it if, and when, I ask you a question. 152 00:16:35,433 --> 00:16:37,763 Okay. I'm gonna sit right here and... 153 00:16:37,798 --> 00:16:39,468 What did I just say?! 154 00:16:39,503 --> 00:16:41,371 Are you deaf? 155 00:16:41,406 --> 00:16:43,538 Am I not talking clear enough? 156 00:16:45,476 --> 00:16:48,147 You're skating on thin ice with me, boy. Thin ice. 157 00:16:49,678 --> 00:16:52,547 What's mine is mine, and I don't know you. 158 00:16:53,484 --> 00:16:56,188 So you just do like I say, hmm? 159 00:16:57,785 --> 00:17:01,094 Or you could end up just like... her. 160 00:17:03,725 --> 00:17:05,230 Good. 161 00:17:06,530 --> 00:17:08,629 We'll start again. 162 00:17:14,637 --> 00:17:16,208 You got lost? 163 00:17:17,739 --> 00:17:19,541 - Yes, sir. - Ah. 164 00:17:19,576 --> 00:17:21,411 You didn't come out here with no one else? 165 00:17:21,446 --> 00:17:23,842 No, sir. 166 00:17:23,877 --> 00:17:26,383 Well, that wasn't very smart of you, was it? 167 00:17:26,418 --> 00:17:30,288 Well, in hindsight, sir, no, I guess it wasn't. 168 00:17:31,192 --> 00:17:33,852 What you doing out here all by yourself? 169 00:17:34,921 --> 00:17:36,459 It's kind of a long story. 170 00:17:36,494 --> 00:17:38,428 I'm not sure you'd believe me. 171 00:17:51,212 --> 00:17:52,442 Okay. 172 00:17:56,646 --> 00:17:58,745 Mm. 173 00:18:04,555 --> 00:18:07,490 Well, I guess I'd be a bit of a hypocrite... 174 00:18:09,329 --> 00:18:11,758 ...if I started throwing stones 'cause somebody 175 00:18:11,793 --> 00:18:13,793 got themselves turned around. 176 00:18:13,828 --> 00:18:17,500 That can happen to the best of them, 177 00:18:17,535 --> 00:18:21,471 especially out here in these woods, and... 178 00:18:21,506 --> 00:18:22,835 Yeah. 179 00:18:25,675 --> 00:18:27,807 I can understand that. 180 00:18:30,614 --> 00:18:32,152 Yeah. 181 00:18:33,749 --> 00:18:35,749 It's nice when you're lost 182 00:18:35,784 --> 00:18:39,522 and somebody can help you find your way. 183 00:18:39,557 --> 00:18:41,260 Am I right? 184 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Yes, sir. 185 00:18:48,269 --> 00:18:51,270 Sheesh. Hm. 186 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 Did I say you could get up?! 187 00:18:58,543 --> 00:19:00,444 I'm sorry, sir. 188 00:19:01,612 --> 00:19:05,218 Don't you worry about keeping eyes on me, boy. 189 00:19:05,253 --> 00:19:08,650 Oh, look, I can appreciate your concern. 190 00:19:08,685 --> 00:19:13,589 Yeah, I see you. Just, you're... you're sitting there, 191 00:19:13,624 --> 00:19:17,395 your hands on your knees... 192 00:19:18,299 --> 00:19:21,498 ...thinking, "Well why is this fella 193 00:19:21,533 --> 00:19:26,404 so... so... so paranoid and suspicious? 194 00:19:31,378 --> 00:19:37,481 Why is this fella so... so paranoid and suspicious? 195 00:19:37,516 --> 00:19:41,617 when all I want is to find my way back?" 196 00:19:41,652 --> 00:19:44,851 That right? Would that be fair? 197 00:19:44,886 --> 00:19:46,457 Maybe. 198 00:19:46,492 --> 00:19:48,723 I-I mean, I guess so. 199 00:19:48,758 --> 00:19:51,264 See, this cabinet was built way off the beaten path 200 00:19:51,299 --> 00:19:57,666 so that whoever occupies it, which at the moment 201 00:19:57,701 --> 00:20:03,034 is me and Rascal, we wouldn't be bothered. 202 00:20:03,069 --> 00:20:07,346 In fact, it's so far off the path that, well... 203 00:20:07,942 --> 00:20:11,746 ...we ain't had a visitor in a long time. 204 00:20:11,781 --> 00:20:16,454 So when we do have a visitor, 205 00:20:16,489 --> 00:20:17,752 rare as that is, well... 206 00:20:17,787 --> 00:20:20,722 naturally we're curious. 207 00:20:20,757 --> 00:20:22,592 How'd they find it in the first place? 208 00:20:22,627 --> 00:20:25,595 So question number one is... 209 00:20:26,466 --> 00:20:28,829 ...how did you find it in the first place? 210 00:20:32,604 --> 00:20:34,569 I don't know. 211 00:20:38,643 --> 00:20:41,974 What the hell do you mean, you don't know? 212 00:20:42,009 --> 00:20:45,615 I-I mean, really, I don't know. 213 00:20:45,650 --> 00:20:48,079 I went off the trail I was on 214 00:20:48,114 --> 00:20:50,081 and got turned around. 215 00:20:50,116 --> 00:20:53,491 I honestly couldn't tell you. 216 00:20:53,526 --> 00:20:56,362 Then I saw the smoke. 217 00:20:56,397 --> 00:20:58,023 I mean, thank God you had your fire going. 218 00:20:58,058 --> 00:21:00,960 I wouldn't thank him just yet. 219 00:21:01,897 --> 00:21:04,469 I ain't too convinced that what you're saying 220 00:21:04,504 --> 00:21:06,669 ain't a heaping pile of shit. 221 00:21:07,573 --> 00:21:09,474 Well, I'm telling you, it's the... 222 00:21:09,509 --> 00:21:11,102 Question number two... 223 00:21:11,137 --> 00:21:15,513 How do I know you're not some goddamn psycho killer? 224 00:21:17,451 --> 00:21:18,516 What? 225 00:21:20,487 --> 00:21:23,686 Psycho killer, God damn it. 226 00:21:24,425 --> 00:21:29,791 How do I know you're not some maniac madman on the loose? 227 00:21:29,826 --> 00:21:32,090 Well, I... 228 00:21:32,125 --> 00:21:35,401 I mean, do I look like a psycho killer to you? 229 00:21:35,436 --> 00:21:37,634 Well, yes, you do. 230 00:21:37,669 --> 00:21:41,704 I read all about them sick bastards in the papers, and... 231 00:21:42,443 --> 00:21:47,039 ...all of them's librarians or schoolteachers or lawyers. 232 00:21:47,074 --> 00:21:52,143 Ordinary-looking people just... just like you. 233 00:21:52,178 --> 00:21:57,753 Harmless on the outside, but, inside crazy. 234 00:21:57,788 --> 00:21:59,986 Cannibalistical. 235 00:22:00,021 --> 00:22:01,790 Mm-hmm. 236 00:22:01,825 --> 00:22:03,825 Child molesters. 237 00:22:03,860 --> 00:22:05,893 Evil sons of bitches. 238 00:22:06,896 --> 00:22:11,767 I'm not a teacher or a librarian. I swear. 239 00:22:11,802 --> 00:22:15,870 I don't give a rat's ass what you swear 240 00:22:15,905 --> 00:22:19,104 you are or you aren't. 241 00:22:19,139 --> 00:22:20,974 I just want to make damn sure 242 00:22:21,009 --> 00:22:24,483 that you're not gonna come creeping up behind me 243 00:22:24,518 --> 00:22:29,983 with a frying pan and bash my brains in and cook me 244 00:22:30,018 --> 00:22:32,755 and eat me for your supper. 245 00:22:32,790 --> 00:22:36,154 I'm not gonna kill you or eat you. I promise. 246 00:22:36,189 --> 00:22:37,628 - You promise? - I promise. 247 00:22:37,663 --> 00:22:40,664 - You swear? - I swear. 248 00:22:42,899 --> 00:22:44,932 How do I know you're telling the truth? 249 00:22:44,967 --> 00:22:47,198 Because I don't eat people. 250 00:22:47,233 --> 00:22:48,903 You don't? 251 00:22:48,938 --> 00:22:50,575 No. 252 00:22:50,610 --> 00:22:52,170 You just kill them? 253 00:22:52,205 --> 00:22:54,139 Of course not. 254 00:22:54,174 --> 00:22:56,174 It's against the law. 255 00:22:56,209 --> 00:22:57,714 That's right. 256 00:22:57,749 --> 00:23:00,585 It's against the law. 257 00:23:01,247 --> 00:23:03,456 Besides... 258 00:23:03,491 --> 00:23:05,755 eating people is gross. 259 00:23:06,857 --> 00:23:08,923 Yes, sir. 260 00:23:08,958 --> 00:23:11,827 A man's only as good as his word. Mm-hmm. 261 00:23:11,862 --> 00:23:13,961 You break that, you break the very thing you claim to be... 262 00:23:13,996 --> 00:23:17,767 a man. So you remember that. 263 00:23:19,100 --> 00:23:21,034 Yes, sir. 264 00:23:21,069 --> 00:23:23,201 Question number three. 265 00:23:30,276 --> 00:23:32,617 And this one may be more important 266 00:23:32,652 --> 00:23:36,016 than the other two, so... 267 00:23:36,051 --> 00:23:40,823 ...well, don't you go getting cute with me. 268 00:23:40,858 --> 00:23:42,187 Mm. 269 00:23:45,863 --> 00:23:47,962 Joe... 270 00:23:49,031 --> 00:23:50,932 ...are you a salesman? 271 00:23:52,034 --> 00:23:53,902 No. 272 00:23:53,937 --> 00:23:55,002 Joe. 273 00:23:55,037 --> 00:23:56,674 - I'm not. - Joe. 274 00:23:56,709 --> 00:23:58,203 I'm not. 275 00:24:02,011 --> 00:24:04,847 Don't you lie to me now. 276 00:24:04,882 --> 00:24:07,113 Well, I'm not. I swear I'm not. 277 00:24:07,148 --> 00:24:09,489 I'm not selling anything. 278 00:24:13,055 --> 00:24:15,990 What you got in your bag? 279 00:24:16,025 --> 00:24:17,497 Hey! 280 00:24:20,029 --> 00:24:22,029 Nice and slow. 281 00:24:26,134 --> 00:24:27,606 Okay. 282 00:24:37,882 --> 00:24:39,717 It's just some toiletries and... 283 00:24:41,622 --> 00:24:42,918 ...and a first-aid kit. 284 00:24:42,953 --> 00:24:46,218 And some trail mix and... 285 00:24:46,253 --> 00:24:49,221 Look, I'm not a salesman. 286 00:24:49,256 --> 00:24:51,256 Give me the bag. 287 00:25:04,337 --> 00:25:07,008 Nothing else, huh? 288 00:25:14,787 --> 00:25:16,820 What's this for? 289 00:25:18,659 --> 00:25:20,186 Whittling a flute? 290 00:25:20,221 --> 00:25:23,563 Um, no, sir. 291 00:25:25,193 --> 00:25:26,797 Well, what then? 292 00:25:26,832 --> 00:25:28,293 It's for protection. 293 00:25:28,328 --> 00:25:30,295 - Protection? - Yes, sir. 294 00:25:30,330 --> 00:25:33,606 - Against who? - Well, hopefully no one. 295 00:25:35,071 --> 00:25:36,807 Well... 296 00:25:36,842 --> 00:25:38,743 why is it in your bag? 297 00:25:38,778 --> 00:25:42,813 Well, because I knew I was coming out to these woods. 298 00:25:44,652 --> 00:25:47,048 You've been out here before? 299 00:25:47,787 --> 00:25:49,215 Yes, sir. 300 00:25:50,790 --> 00:25:53,758 I used to come here when I was little. 301 00:25:53,793 --> 00:25:55,859 Whenever I'd visit my grandfather, 302 00:25:55,894 --> 00:25:58,994 he used to take me out here to fly-fish the Little River. 303 00:25:59,029 --> 00:26:00,259 Huh? 304 00:26:01,295 --> 00:26:04,802 This ain't for no fly-fishing, Joe. 305 00:26:04,837 --> 00:26:06,903 Well, I mean, he told me 306 00:26:06,938 --> 00:26:09,367 you can never be too careful in these woods. 307 00:26:09,402 --> 00:26:11,776 That you should be ready for anything. 308 00:26:11,811 --> 00:26:16,275 He... He told me it's beautiful, but it can also be dangerous. 309 00:26:16,310 --> 00:26:18,277 Well... 310 00:26:19,082 --> 00:26:21,379 ...he was right about that. 311 00:26:25,055 --> 00:26:28,628 There's all kind of death and beauty out here. 312 00:26:38,937 --> 00:26:40,673 Oh, may I have it back, please? 313 00:26:40,708 --> 00:26:43,071 Well... 314 00:26:43,106 --> 00:26:45,205 if it's all the same to you, Joe, 315 00:26:45,240 --> 00:26:50,012 I think that I'll hold on to it for the time being. 316 00:26:53,985 --> 00:26:56,821 You ain't out of the woods. 317 00:26:58,154 --> 00:26:59,285 Yet. 318 00:27:02,224 --> 00:27:05,423 Right. Right. 319 00:27:05,458 --> 00:27:07,260 I understand. 320 00:27:19,241 --> 00:27:20,339 Well... 321 00:27:20,374 --> 00:27:21,846 where you off to? 322 00:27:22,475 --> 00:27:24,310 And where's the fire? 323 00:27:25,984 --> 00:27:29,150 Um... you can keep the knife. 324 00:27:29,185 --> 00:27:32,021 I-I just feel like maybe I'd be better off 325 00:27:32,056 --> 00:27:33,792 if I was on my way, is all. 326 00:27:33,827 --> 00:27:36,223 Well, on your way? Where? 327 00:27:36,258 --> 00:27:38,896 Oh. Uh... 328 00:27:38,931 --> 00:27:40,491 Well, um... 329 00:27:40,526 --> 00:27:42,768 uh, I was thinking... 330 00:27:42,803 --> 00:27:43,868 No, you weren't. 331 00:27:43,903 --> 00:27:45,903 - What? - Thinking. 332 00:27:45,938 --> 00:27:48,433 You weren't thinking at all, were you? 333 00:27:49,271 --> 00:27:52,338 Actually, no, I guess I wasn't. 334 00:27:55,277 --> 00:27:57,948 Why did you just try to run off? 335 00:28:00,315 --> 00:28:02,150 You scare me. 336 00:28:03,351 --> 00:28:05,087 I scare you? 337 00:28:05,122 --> 00:28:07,353 Yes, sir. 338 00:28:07,388 --> 00:28:10,862 Well, why is that? 339 00:28:10,897 --> 00:28:13,392 I mean, you seem a little crazy, is all. 340 00:28:13,427 --> 00:28:14,965 Crazy? 341 00:28:15,000 --> 00:28:16,362 Crazy how? 342 00:28:16,397 --> 00:28:18,430 Oh, I don't know. 343 00:28:18,465 --> 00:28:22,005 Just in a general kind of a way. 344 00:28:23,569 --> 00:28:25,140 Well... 345 00:28:29,344 --> 00:28:32,411 I learned a long time ago... 346 00:28:32,446 --> 00:28:35,447 Never give nobody the benefit of the doubt. Mm-hmm. 347 00:28:35,482 --> 00:28:38,054 Hm. Why don't we do this? 348 00:28:38,089 --> 00:28:43,323 Why don't we just... just nip it in the bud, hmm? 349 00:28:43,358 --> 00:28:46,865 Cut right to the chase, and let's just agree 350 00:28:46,900 --> 00:28:50,528 that we are not going to hurt each other, huh? 351 00:28:50,563 --> 00:28:53,905 How does that sound? Like a plan? 352 00:28:55,535 --> 00:28:57,469 Will you give me your word on that, sir? 353 00:28:57,504 --> 00:29:00,505 My word? Well, what about your word? 354 00:29:00,540 --> 00:29:03,475 I'm the one who's offer the olive branch here, 355 00:29:03,510 --> 00:29:05,510 Mr. Dipshit, huh? 356 00:29:05,545 --> 00:29:09,151 Hey, why would I ever want to hurt you? 357 00:29:09,186 --> 00:29:11,153 I mean, that would be cruel. 358 00:29:11,188 --> 00:29:13,419 Look at you shaking. 359 00:29:13,454 --> 00:29:16,092 You look like about to piss yourself. 360 00:29:20,868 --> 00:29:22,296 That's because I am, sir. 361 00:29:22,331 --> 00:29:24,529 Well, not on my floor, God damn it. 362 00:29:24,564 --> 00:29:28,973 You got to piss, go on. You use the pissoir. 363 00:29:29,008 --> 00:29:30,909 Right over there. 364 00:29:32,209 --> 00:29:34,847 Go on. Shoo. I won't watch, darlin'. 365 00:29:42,087 --> 00:29:44,483 Just follow your nose. 366 00:29:57,432 --> 00:29:59,630 Yeah, you found it. Good boy. 367 00:29:59,665 --> 00:30:01,368 You got it. 368 00:30:17,518 --> 00:30:20,585 That's the trouble with all you young people these days. 369 00:30:21,929 --> 00:30:23,324 Especially you younger men. 370 00:30:23,359 --> 00:30:25,392 You got no fight in you, 371 00:30:25,427 --> 00:30:30,232 no taste for violence, yeah. 372 00:30:30,267 --> 00:30:32,564 Your blood don't boil... 373 00:30:32,599 --> 00:30:35,468 ...like those who come before. 374 00:30:36,207 --> 00:30:38,108 Like me, my generation. 375 00:30:38,143 --> 00:30:41,309 We was brought up like ancient Greek warriors. 376 00:30:41,344 --> 00:30:43,608 I read about them in a book. Spar-tans. 377 00:30:43,643 --> 00:30:47,018 You know, if a Spartan baby was born lame 378 00:30:47,053 --> 00:30:50,450 or, you know, retardo, mongoloid brain or something, 379 00:30:50,485 --> 00:30:53,189 they just tossed that little bastard right off a cliff, yeah. 380 00:30:53,224 --> 00:30:55,224 'Cause they got no use for weakness. 381 00:30:56,392 --> 00:30:58,458 That's how we was brought up. 382 00:30:58,493 --> 00:31:00,526 - Hm. - You wouldn't happen to have 383 00:31:00,561 --> 00:31:02,396 any soap by chance, would you? 384 00:31:02,431 --> 00:31:04,695 Soap? 385 00:31:04,730 --> 00:31:07,203 That's just what I'm talking about, Joe. 386 00:31:08,173 --> 00:31:11,009 Yeah. Now... 387 00:31:11,044 --> 00:31:13,077 see, uh... 388 00:31:15,642 --> 00:31:17,444 ...I don't mean to offend you, but let's say 389 00:31:17,479 --> 00:31:20,051 that you was born a Spartan baby. 390 00:31:20,086 --> 00:31:24,517 And I think, like... "Aaaahhh!" 391 00:31:25,685 --> 00:31:28,257 You'd have got the cliff. 392 00:31:28,292 --> 00:31:31,062 That's actually very offensive, if you think about it, sir. 393 00:31:31,097 --> 00:31:33,295 Do you even know where you are? 394 00:31:34,364 --> 00:31:37,068 Well, somewhere in the Smokies. 395 00:31:37,103 --> 00:31:42,106 Well, that somewhere is about 180,000-plus acres 396 00:31:42,141 --> 00:31:45,439 of rocks and trees 397 00:31:45,474 --> 00:31:47,474 and dark danger, and, son, 398 00:31:47,509 --> 00:31:50,279 you sure don't look like you're no Daniel Boone. 399 00:31:51,546 --> 00:31:54,349 You said your granddaddy used to bring you 400 00:31:54,384 --> 00:31:56,120 out here to these woods? 401 00:31:56,155 --> 00:31:58,221 Oh, yes, sir. 402 00:31:58,256 --> 00:32:01,752 Uh-huh. So you are familiar with the woods, 403 00:32:01,787 --> 00:32:05,558 but you're not too familiar? 404 00:32:05,593 --> 00:32:07,263 Uh, I guess so. 405 00:32:07,298 --> 00:32:12,433 And you got no idea how you got here? 406 00:32:14,041 --> 00:32:17,009 Uh... no. 407 00:32:17,044 --> 00:32:19,473 Not really. It's... 408 00:32:19,508 --> 00:32:22,542 It's all a little fuzzy. I-I... 409 00:32:25,151 --> 00:32:26,845 Take a look. 410 00:32:30,717 --> 00:32:32,618 Uh-huh. 411 00:32:32,653 --> 00:32:36,226 Yeah, I know that when the sun sets about, 412 00:32:36,261 --> 00:32:38,459 say, 20 minutes from now, 413 00:32:38,494 --> 00:32:42,463 a storm front from the south is gonna roll right in. 414 00:32:42,498 --> 00:32:44,036 It's gonna open up, and it's gonna rain 415 00:32:44,071 --> 00:32:49,239 all kind of hell on whatever is under it. 416 00:32:49,274 --> 00:32:52,539 - So... - So? 417 00:32:52,574 --> 00:32:54,772 So since you don't know where you are 418 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 or how you got here or where you're going, 419 00:32:57,678 --> 00:32:59,579 if I was you... 420 00:33:01,649 --> 00:33:03,385 ...I'd stay put. 421 00:33:03,420 --> 00:33:08,291 Now, you come here looking for help. 422 00:33:08,326 --> 00:33:11,492 This is the best you're gonna get. 423 00:33:11,527 --> 00:33:14,099 So it's up to you. 424 00:33:17,104 --> 00:33:19,302 You know these woods? 425 00:33:20,635 --> 00:33:23,636 Nobody knows these woods... 426 00:33:24,408 --> 00:33:25,638 ...better than me. 427 00:33:27,609 --> 00:33:31,347 Except maybe Rascal, and he's, uh, well... 428 00:33:31,382 --> 00:33:33,283 gone. 429 00:33:33,318 --> 00:33:37,320 You stay the night, stay warm, 430 00:33:37,355 --> 00:33:40,092 and you head out first thing in the morning when it's safe. 431 00:33:40,127 --> 00:33:44,294 And then I'll point you in the right direction. 432 00:33:45,759 --> 00:33:48,199 I ain't gonna hurt you. 433 00:33:48,894 --> 00:33:51,796 You got my word on that. 434 00:33:51,831 --> 00:33:54,766 Do I got yours? 435 00:33:55,505 --> 00:33:57,637 Yes, sir. 436 00:33:58,409 --> 00:34:00,409 Well, all right, then. 437 00:34:01,874 --> 00:34:04,413 Are you sure I'm not imposing? 438 00:34:04,448 --> 00:34:05,711 You ain't imposing. 439 00:34:05,746 --> 00:34:09,583 Hell, if I'm being completely honest... 440 00:34:11,587 --> 00:34:15,325 ...I wouldn't mind the company. Yeah. 441 00:34:15,360 --> 00:34:19,329 I wouldn't mind having somebody new to talk to for a change. 442 00:34:20,233 --> 00:34:21,859 Well, all right, then. 443 00:34:21,894 --> 00:34:23,861 Well, I'll stay here with you 444 00:34:23,896 --> 00:34:26,501 as long as you're sure it's no trouble. 445 00:34:26,536 --> 00:34:28,470 None at all. 446 00:34:31,871 --> 00:34:33,409 Thank you. 447 00:34:33,444 --> 00:34:36,775 Well, don't mention it. 448 00:34:43,718 --> 00:34:45,685 Coffee! 449 00:34:45,720 --> 00:34:48,919 - Excuse me? - I got coffee. 450 00:34:48,954 --> 00:34:51,262 I could make us a cup. 451 00:34:51,297 --> 00:34:52,791 Would you like that? 452 00:34:52,826 --> 00:34:54,859 Yes, sure. 453 00:34:54,894 --> 00:34:56,927 Well.. 454 00:34:56,962 --> 00:34:58,335 all right, then. 455 00:35:03,309 --> 00:35:05,243 Yeah. 456 00:35:06,444 --> 00:35:08,213 Hey, Joe. 457 00:35:08,248 --> 00:35:10,380 I told you. 458 00:35:42,315 --> 00:35:43,578 Ha! 459 00:35:55,691 --> 00:35:58,725 You just be glad you ain't no snake-oil drummer. 460 00:35:58,760 --> 00:36:00,364 Phew! 461 00:36:02,500 --> 00:36:04,434 So you really don't like 'em, do you? 462 00:36:04,469 --> 00:36:06,601 Salesmen? Hell no. Huh! 463 00:36:06,636 --> 00:36:08,570 Forking tongue. 464 00:36:08,605 --> 00:36:11,441 Slippery little shits. The lot of 'em. 465 00:36:11,476 --> 00:36:14,510 - You can't trust them. - Why not? 466 00:36:14,545 --> 00:36:16,908 Well, you can't trust a salesman ever. 467 00:36:16,943 --> 00:36:19,317 'Cause if you ain't buying what he's selling, 468 00:36:19,352 --> 00:36:21,946 why, he ain't eating. Mm-hmm. Yeah. 469 00:36:21,981 --> 00:36:25,257 They don't give a damn about you or what you need. 470 00:36:25,292 --> 00:36:26,885 They're just trying to make their monthly. Yeah. 471 00:36:26,920 --> 00:36:29,294 Trust me, I know about this, yeah. 472 00:36:29,329 --> 00:36:32,396 See, I had the unfortunate experience 473 00:36:32,431 --> 00:36:36,433 of dabbling in sales myself when I was a younger man. 474 00:36:36,468 --> 00:36:37,764 Oh. Really? 475 00:36:37,799 --> 00:36:39,865 Oh, yes. 476 00:36:39,900 --> 00:36:42,373 Well, what happened? 477 00:36:42,408 --> 00:36:43,770 What do you mean? 478 00:36:43,805 --> 00:36:46,410 Well, I mean, to not make you like salesmen 479 00:36:46,445 --> 00:36:47,807 or being a salesman. 480 00:36:47,842 --> 00:36:49,776 Well, all I know is that when I was younger, 481 00:36:49,811 --> 00:36:52,713 I took a job as a salesman 482 00:36:52,748 --> 00:36:55,782 just to try to make some extra money. 483 00:36:55,817 --> 00:36:59,819 See, back in those days, it was tough to make ends meet, 484 00:36:59,854 --> 00:37:03,823 and it wasn't uncommon for fellas to hold down a few jobs. 485 00:37:03,858 --> 00:37:06,331 And, well, in the beginning, you know, 486 00:37:06,366 --> 00:37:08,399 it wasn't too bad. 487 00:37:08,434 --> 00:37:10,962 And I don't give a 2-cent shit about what I was selling. 488 00:37:10,997 --> 00:37:14,537 I just wanted the do-re-mi, huh? Yeah. 489 00:37:14,572 --> 00:37:15,769 But... 490 00:37:17,608 --> 00:37:20,609 ...after a while, 491 00:37:20,644 --> 00:37:22,842 it started to grate on me a little, you know, 492 00:37:22,877 --> 00:37:25,977 and, well, I quit 'cause I just got... 493 00:37:26,012 --> 00:37:28,749 I got sick and tired of deceiving people. Mm-hmm. 494 00:37:28,784 --> 00:37:31,719 Sick and tired of deceiving myself, 495 00:37:31,754 --> 00:37:33,787 if you know what I mean. 496 00:37:33,822 --> 00:37:36,526 I just got sick and tired of feeling like every day 497 00:37:36,561 --> 00:37:38,858 was just a waking nightmare, going door to door, 498 00:37:38,893 --> 00:37:41,663 selling people shit that they did not need 499 00:37:41,698 --> 00:37:45,370 and that they could not afford just so that I could make my nut 500 00:37:45,405 --> 00:37:48,065 and pay the bills and keep the wife happy 501 00:37:48,100 --> 00:37:50,969 so she wouldn't bust my ass about not being able to buy 502 00:37:51,004 --> 00:37:53,609 the new goddamn toaster oven. 503 00:37:55,547 --> 00:37:58,009 You don't wanna really hear this now. 504 00:37:58,044 --> 00:37:59,846 Do you? 505 00:37:59,881 --> 00:38:03,949 - Um, you mentioned your wife. - Mm. 506 00:38:03,984 --> 00:38:05,390 Are you still married? 507 00:38:05,425 --> 00:38:06,622 Shit. 508 00:38:06,657 --> 00:38:08,426 Do I look like I'm married to you? 509 00:38:08,461 --> 00:38:10,626 What happened? 510 00:38:10,661 --> 00:38:12,023 Sometimes the fucking you get 511 00:38:12,058 --> 00:38:14,399 ain't worth the fucking you receive. 512 00:38:17,998 --> 00:38:20,636 That's enough about her, huh? Yeah. 513 00:38:22,442 --> 00:38:25,872 I could tell you a funny story about a salesman if... 514 00:38:25,907 --> 00:38:27,104 if you want to hear it. 515 00:38:28,008 --> 00:38:30,910 Um, sure. 516 00:38:30,945 --> 00:38:32,681 Okay. 517 00:38:34,113 --> 00:38:36,080 Once upon a time 518 00:38:36,115 --> 00:38:38,621 "Once upon a time." One time a long time ago, 519 00:38:38,656 --> 00:38:40,557 a fella come here. He was a Bible salesman. 520 00:38:40,592 --> 00:38:43,593 Goddamn Bible salesman. Can you believe that shit? 521 00:38:45,025 --> 00:38:48,092 I mean, what's a fella doing hawking the Good Book out here 522 00:38:48,127 --> 00:38:50,094 in the middle of the Smoky Mountains? 523 00:38:50,129 --> 00:38:52,866 I mean, to who? 524 00:38:52,901 --> 00:38:55,165 Well, this fella's name was... 525 00:38:55,200 --> 00:38:58,443 was, um... His name was... 526 00:38:59,875 --> 00:39:02,106 Mm! Can't ever remember his name for some reason, 527 00:39:02,141 --> 00:39:05,043 but it don't really matter. 528 00:39:05,078 --> 00:39:09,850 But, yeah, oh, boy, I sure do remember his stupid, fat face. 529 00:39:10,952 --> 00:39:13,117 I remember his shit-brown tie. 530 00:39:13,152 --> 00:39:16,054 I remember his leather briefcase. 531 00:39:16,089 --> 00:39:18,023 And I remember I answered the door, 532 00:39:18,058 --> 00:39:21,433 and he sticks his arms out wide kind of like this. 533 00:39:21,468 --> 00:39:23,765 And he says... 534 00:39:24,636 --> 00:39:27,098 Greetings and salutations, brother! 535 00:39:27,133 --> 00:39:29,903 What a glorious day it is, indeed. 536 00:39:29,938 --> 00:39:33,511 Tell me something, sir, and, please, 537 00:39:33,546 --> 00:39:35,843 I implore you to be honest with me... 538 00:39:35,878 --> 00:39:38,879 "Have you accepted the Lord Jesus Christ 539 00:39:38,914 --> 00:39:42,586 as your personal savior? Because if you have not..." 540 00:39:42,621 --> 00:39:45,050 I'd like to invite you to join me today 541 00:39:45,085 --> 00:39:49,087 - in his warm embrace. - "In his warm embrace." 542 00:39:52,158 --> 00:39:55,665 That's what he said. That's the first words out of his mouth. 543 00:39:55,700 --> 00:39:57,029 Then what? 544 00:39:57,064 --> 00:40:00,131 Well, then I gave him a warm embrace. 545 00:40:00,166 --> 00:40:02,672 Oh. 546 00:40:02,707 --> 00:40:05,609 Something tells me you didn't buy a Bible, though, did you? 547 00:40:05,644 --> 00:40:08,513 No, I did not, no. 548 00:40:08,548 --> 00:40:10,141 What'd you do to him? 549 00:40:10,176 --> 00:40:14,112 I invited him in, just much like you, actually. 550 00:40:14,147 --> 00:40:17,984 Oh? You threw a shotgun in his face? 551 00:40:18,019 --> 00:40:20,019 Oh, hell no. I didn't have to do that. 552 00:40:20,054 --> 00:40:23,660 No, I offered him some coffee and some cake. 553 00:40:23,695 --> 00:40:25,629 You have cake? 554 00:40:25,664 --> 00:40:27,697 Joe... 555 00:40:27,732 --> 00:40:31,965 this is where the story gets real good. 556 00:40:33,606 --> 00:40:36,200 Yeah. Hee hee. 557 00:40:36,235 --> 00:40:38,873 So I invited him in. 558 00:40:38,908 --> 00:40:42,910 I asked him to have a seat. Right there. 559 00:40:42,945 --> 00:40:46,683 Exactly where you're sitting as a matter of fact. 560 00:40:46,718 --> 00:40:48,685 I went into the kitchen. 561 00:40:50,821 --> 00:40:53,921 Poured him a cup of coffee. 562 00:40:55,188 --> 00:40:58,563 Brought him out a nice hunk of carrot cake. 563 00:40:58,598 --> 00:41:01,995 Yeah. See, that was really for Rascal, 564 00:41:02,030 --> 00:41:04,569 'cause that's his favorite, but, well... 565 00:41:04,604 --> 00:41:07,099 I gave it to the fat man instead. 566 00:41:07,134 --> 00:41:08,771 And then... 567 00:41:12,304 --> 00:41:14,172 ...I took a seat. Mm-hmm. 568 00:41:16,341 --> 00:41:18,847 Right across from him. 569 00:41:22,985 --> 00:41:24,182 Ain't it good? 570 00:41:24,217 --> 00:41:27,119 Mmm. Very. 571 00:41:29,189 --> 00:41:31,255 Now... 572 00:41:31,290 --> 00:41:35,325 he was a very pious man, 573 00:41:35,360 --> 00:41:36,964 this fella. Mm-hmm. 574 00:41:36,999 --> 00:41:39,571 Real self-righteous type, too. 575 00:41:39,606 --> 00:41:43,938 You know, a kind of fella who... 576 00:41:43,973 --> 00:41:47,645 who follows all them rules they got. 577 00:41:47,680 --> 00:41:52,683 Thou shalt not take the Lord's name in vain! 578 00:41:52,718 --> 00:41:55,279 Thou shalt not covet thy neighbor's wife! 579 00:41:55,314 --> 00:41:58,920 Thou shalt not kill! 580 00:41:58,955 --> 00:42:02,088 Blah! Blah! 581 00:42:02,123 --> 00:42:05,729 Blah, blah, blah, blah, blah! 582 00:42:05,764 --> 00:42:07,192 Yeah. 583 00:42:07,227 --> 00:42:13,000 Anyway, he was a strong believer in all that. 584 00:42:13,035 --> 00:42:14,804 Yeah. 585 00:42:14,839 --> 00:42:16,938 At least... 586 00:42:17,644 --> 00:42:20,073 ...that's how he presented himself to be. 587 00:42:20,108 --> 00:42:23,813 I mean, he was also a salesman. 588 00:42:23,848 --> 00:42:25,782 You follow? 589 00:42:25,817 --> 00:42:31,216 So it was hard to tell whether or not he was being genuine now. 590 00:42:35,959 --> 00:42:39,125 I couldn't tell you why then, and I cannot tell you why now. 591 00:42:39,160 --> 00:42:41,864 But for some reason, on that day... 592 00:42:44,429 --> 00:42:49,300 ...I-I felt like I had to find out 593 00:42:49,335 --> 00:42:52,743 whether or not he was a true believer. 594 00:42:52,778 --> 00:42:57,341 Or was he just completely full of shit? 595 00:42:58,146 --> 00:43:00,652 How did you do that? 596 00:43:00,687 --> 00:43:02,984 I asked him a few questions. 597 00:43:03,019 --> 00:43:05,019 What'd you ask him? 598 00:43:07,287 --> 00:43:10,156 I started like... 599 00:43:11,126 --> 00:43:13,896 I said, "Sir... 600 00:43:13,931 --> 00:43:16,833 do you really believe that God loves you?" 601 00:43:16,868 --> 00:43:17,900 And he said... 602 00:43:17,935 --> 00:43:20,364 Brother, I know God loves me. 603 00:43:23,204 --> 00:43:26,337 Okay. I said, "Well, 604 00:43:26,372 --> 00:43:31,716 if God loves you so much, how come he got you 605 00:43:31,751 --> 00:43:35,852 selling Bibles out here in the middle of fucking nowhere 606 00:43:35,887 --> 00:43:38,756 instead of living in a mansion with a million dollars 607 00:43:38,791 --> 00:43:41,418 and fancy women?" And he says... 608 00:43:41,453 --> 00:43:46,258 Brother, the Lord has a plan for all of us. 609 00:43:46,293 --> 00:43:48,964 I'm exactly where he wants me to be... 610 00:43:48,999 --> 00:43:53,067 spreading his good word to any and all who will listen 611 00:43:53,102 --> 00:43:54,970 and accept his love. 612 00:43:55,005 --> 00:43:56,906 So I says to him... 613 00:43:58,371 --> 00:44:03,143 ..."So, you really believe that, don't you, 614 00:44:03,178 --> 00:44:06,047 that God put you right here, right now, 615 00:44:06,082 --> 00:44:09,380 because that's where he wants you to be?" 616 00:44:10,922 --> 00:44:13,153 Yes, sir, I do. 617 00:44:14,860 --> 00:44:17,256 I said, "Well... 618 00:44:18,798 --> 00:44:21,095 ...if that's true, 619 00:44:21,130 --> 00:44:24,428 that must mean that God knows you'd run into me. 620 00:44:24,463 --> 00:44:27,134 Right? And he nodded. 621 00:44:27,169 --> 00:44:28,938 Yeah. 622 00:44:28,973 --> 00:44:33,008 And that's when I leaned in... 623 00:44:33,043 --> 00:44:34,438 real close. 624 00:44:34,473 --> 00:44:37,914 And I said, "Well... 625 00:44:37,949 --> 00:44:42,149 what if you come to find out that I'm very... 626 00:44:43,416 --> 00:44:45,790 ...very dangerous? 627 00:44:46,991 --> 00:44:50,289 If you come to find that out... 628 00:44:51,094 --> 00:44:56,999 ...well, it must mean that God hates you. 629 00:44:57,034 --> 00:44:59,166 Doesn't he? 630 00:44:59,201 --> 00:45:03,137 Because he put you in my path. 631 00:45:03,172 --> 00:45:04,809 Didn't he?" 632 00:45:08,848 --> 00:45:11,849 Oh, boy, I tell you. 633 00:45:11,884 --> 00:45:13,411 Whoooo! 634 00:45:13,446 --> 00:45:15,215 He went white. 635 00:45:17,219 --> 00:45:18,515 Are you? 636 00:45:18,550 --> 00:45:19,824 Am I what? 637 00:45:19,859 --> 00:45:21,991 Dangerous? 638 00:45:22,026 --> 00:45:24,026 What do you think? 639 00:45:24,061 --> 00:45:25,797 I think you hurt him. 640 00:45:25,832 --> 00:45:27,997 Hell no, I didn't hurt him. 641 00:45:30,331 --> 00:45:31,330 You didn't? 642 00:45:31,365 --> 00:45:32,496 No, I'm... 643 00:45:34,104 --> 00:45:35,873 I scared a little. 644 00:45:36,502 --> 00:45:37,941 Why? 645 00:45:37,976 --> 00:45:40,570 I had to get my answer, didn't I? 646 00:45:40,605 --> 00:45:42,374 What answer? 647 00:45:42,409 --> 00:45:47,984 Of whether he was a true believer or not. 648 00:45:48,019 --> 00:45:49,887 Was he? 649 00:45:49,922 --> 00:45:52,252 If he wasn't... 650 00:45:53,288 --> 00:45:57,125 ...I certainly put the fear of God into him that day. 651 00:46:02,902 --> 00:46:04,269 Yeah. 652 00:46:08,138 --> 00:46:09,170 What'd you do to him? 653 00:46:09,205 --> 00:46:11,271 Oh. 654 00:46:12,340 --> 00:46:15,913 You don't really want to hear that, do you? 655 00:46:15,948 --> 00:46:17,882 Tell me. 656 00:46:20,414 --> 00:46:22,084 Well... 657 00:46:25,419 --> 00:46:27,188 Well... 658 00:46:27,223 --> 00:46:29,960 When I was in the kitchen 659 00:46:29,995 --> 00:46:33,227 getting him something to eat and drink, I, uh... 660 00:46:33,262 --> 00:46:38,298 well, I slipped a little something-something 661 00:46:38,333 --> 00:46:42,467 into his coffee that made him kind of sleepy. 662 00:46:42,502 --> 00:46:44,601 - You poisoned him! - Now, don't get riled up, Joe. 663 00:46:44,636 --> 00:46:49,210 I didn't poison him. That sounds kind of sinister. 664 00:46:49,245 --> 00:46:51,509 No. I drugged him. 665 00:46:51,544 --> 00:46:53,577 - You drugged him? - Yes, I did. 666 00:46:53,612 --> 00:46:56,547 - With what? - Uh... 667 00:46:56,582 --> 00:47:01,288 Well, I don't actually remember, but it must be here somewhere. 668 00:47:01,323 --> 00:47:03,554 What's the difference between poisoning and drugging? 669 00:47:03,589 --> 00:47:06,260 I don't know. One is sinister, and the other ain't. 670 00:47:06,295 --> 00:47:07,965 - All right?! - All right. 671 00:47:08,000 --> 00:47:09,098 So... So you drugged him. 672 00:47:09,133 --> 00:47:11,166 Well, just a little bit. 673 00:47:11,201 --> 00:47:14,906 I mean, I had to make certain that he was not a psycho killer. 674 00:47:14,941 --> 00:47:18,041 You know the drill. You know that I get suspicious. 675 00:47:18,076 --> 00:47:21,044 I told you that already. 676 00:47:23,279 --> 00:47:24,916 Then what? 677 00:47:24,951 --> 00:47:28,986 Well, I ain't too proud of what I did after that. 678 00:47:30,715 --> 00:47:32,319 What did you do? 679 00:47:32,354 --> 00:47:35,124 Well... 680 00:47:37,590 --> 00:47:42,593 Well, you know, after he... nodded off, I 681 00:47:45,268 --> 00:47:48,434 Well, hell, Joe, I tied him to the stove. 682 00:47:50,240 --> 00:47:53,010 You tied him on the stove?! 683 00:47:53,045 --> 00:47:55,672 On the... No, that would be cruel and crazy. 684 00:47:55,707 --> 00:47:58,114 No, I tied him to the stove. 685 00:47:59,612 --> 00:48:01,249 Well, was it hot? 686 00:48:01,284 --> 00:48:02,679 Of course it was hot. 687 00:48:02,714 --> 00:48:05,385 You tied him to the front of a burning stove? 688 00:48:05,420 --> 00:48:08,718 Mm. And then I took that shit-brown necktie 689 00:48:08,753 --> 00:48:10,258 he was wearing, and I tied that 690 00:48:10,293 --> 00:48:13,965 around his eyes like a blindfold. 691 00:48:14,000 --> 00:48:17,595 That's the part I'm not too proud of. 692 00:48:17,630 --> 00:48:19,663 That's the part you're not too proud of? 693 00:48:19,698 --> 00:48:21,104 Yeah. 694 00:48:21,139 --> 00:48:23,634 Using his tie as a blindfold? 695 00:48:23,669 --> 00:48:27,242 Well, what about drugging him or tying him to a burning stove? 696 00:48:27,277 --> 00:48:30,047 Oh, please. It wasn't that bad. 697 00:48:30,082 --> 00:48:32,984 It was just for a couple of hours. 698 00:48:33,019 --> 00:48:36,152 - A few hours? - Yep. 699 00:48:36,187 --> 00:48:37,549 Why? 700 00:48:37,584 --> 00:48:39,683 I didn't trust him. 701 00:48:39,718 --> 00:48:41,487 I wanted to ask him some questions, 702 00:48:41,522 --> 00:48:43,588 and I wanted him to be honest. 703 00:48:43,623 --> 00:48:46,756 And when you're scared, you're honest. So I scared him. 704 00:48:46,791 --> 00:48:49,099 Aah! 705 00:48:49,134 --> 00:48:53,235 And, uh, after that, he got... 706 00:48:54,766 --> 00:48:56,436 - What? - Well... 707 00:48:58,506 --> 00:49:02,046 Well, actually, he got kind of entertaining. 708 00:49:02,081 --> 00:49:04,048 What do you mean? 709 00:49:04,083 --> 00:49:06,644 Well, he, um... 710 00:49:06,679 --> 00:49:08,679 I don't know. 711 00:49:08,714 --> 00:49:11,055 Maybe it was being so close to that heat 712 00:49:11,090 --> 00:49:14,421 for quite a while, I guess, and... 713 00:49:14,456 --> 00:49:16,258 But, anyway, when he come to, 714 00:49:16,293 --> 00:49:19,030 he just... ka-boom... started hallucinating or something. 715 00:49:19,065 --> 00:49:21,362 He started talking in all kind of gibberish. 716 00:49:21,397 --> 00:49:24,464 Like 717 00:49:28,503 --> 00:49:30,239 Like he's talking in tongues or something like that. 718 00:49:30,274 --> 00:49:33,704 But then he proceeded to start praying 719 00:49:33,739 --> 00:49:36,575 and talking to the Virgin Mary. 720 00:49:36,610 --> 00:49:39,281 Talking to the mother of God. 721 00:49:39,316 --> 00:49:41,712 - You know? Ooh! - What did he say? 722 00:49:41,747 --> 00:49:45,518 He just kept repeating the same thing over and over again... 723 00:49:45,553 --> 00:49:49,357 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 724 00:49:49,392 --> 00:49:53,592 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners." 725 00:49:53,627 --> 00:49:57,794 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 726 00:49:57,829 --> 00:50:01,699 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 727 00:50:01,734 --> 00:50:03,833 now and at the hour of our death. 728 00:50:03,868 --> 00:50:06,638 Now and at the hour of our death." 729 00:50:08,147 --> 00:50:09,212 "Pray for us sinners! 730 00:50:09,247 --> 00:50:10,576 Pray for us! And pray for us!" 731 00:50:10,611 --> 00:50:11,808 On and on and on. 732 00:50:11,843 --> 00:50:13,744 Finally it stopped. 733 00:50:13,779 --> 00:50:17,418 It was quiet. His head droops. 734 00:50:17,453 --> 00:50:19,288 So I poke him. 735 00:50:19,323 --> 00:50:20,619 He wakes right up, pops right up. 736 00:50:22,194 --> 00:50:23,325 "Holy Mother Mary of God, 737 00:50:23,360 --> 00:50:24,458 pray for us sinners!" 738 00:50:24,493 --> 00:50:26,427 Holy Mary! 739 00:50:26,462 --> 00:50:29,265 Mother of God! 740 00:50:29,300 --> 00:50:30,431 "Pray for us sinners!" 741 00:50:30,466 --> 00:50:32,829 Pray for us sinners! 742 00:50:32,864 --> 00:50:34,864 "Holy Mother Mary of God, pray for us..." 743 00:50:34,899 --> 00:50:36,536 Now and at the hour 744 00:50:36,571 --> 00:50:38,340 - of our death! - "Pray for us! 745 00:50:38,375 --> 00:50:40,738 Pray for us!" 746 00:50:40,773 --> 00:50:42,674 - "Pray for us." - Pray for us sinners! 747 00:50:42,709 --> 00:50:44,841 - "Pray for us." - Pray for us. 748 00:50:44,876 --> 00:50:46,249 Oh! 749 00:50:46,284 --> 00:50:48,284 Ho ho! 750 00:50:48,319 --> 00:50:52,222 I'll tell you, Joe, one of the damnedest things I ever saw. 751 00:50:52,257 --> 00:50:54,620 I don't mean to sound rude, and, uh... 752 00:50:54,655 --> 00:50:56,853 well, maybe I missed something, 753 00:50:56,888 --> 00:50:59,889 but why exactly did you do that to him again? 754 00:50:59,924 --> 00:51:04,432 I mean, minus the fact that you found it mildly entertaining. 755 00:51:04,467 --> 00:51:07,171 Because anyone selling God is the ultimate pro, 756 00:51:07,206 --> 00:51:10,339 and anyone buying him is the ultimate sucker. 757 00:51:10,374 --> 00:51:13,243 And only a prideful, arrogant son of a bitch 758 00:51:13,278 --> 00:51:15,245 would think that in a world this big and shitty, 759 00:51:15,280 --> 00:51:16,873 with all the pain and suffering that people endure, 760 00:51:16,908 --> 00:51:18,512 that there's some old man 761 00:51:18,547 --> 00:51:20,184 sitting up there somewhere in a cloud 762 00:51:20,219 --> 00:51:21,614 who gives a rat's ass about any one of us 763 00:51:21,649 --> 00:51:23,682 down here. Unh-unh. 764 00:51:23,717 --> 00:51:26,190 There ain't. And if there was and he did, that was then, 765 00:51:26,225 --> 00:51:28,720 this is now, and he is long gone. 766 00:51:29,954 --> 00:51:32,361 Well, what happened to the salesman? 767 00:51:32,396 --> 00:51:34,759 Oh. Him? 768 00:51:35,762 --> 00:51:37,465 Yeah. Him. 769 00:51:37,500 --> 00:51:39,632 I cut him loose. Mm-hmm. 770 00:51:39,667 --> 00:51:41,667 I pointed him in the right direction, 771 00:51:41,702 --> 00:51:45,209 - and I sent him on his way. - That's all? 772 00:51:45,244 --> 00:51:49,378 Well, I did tell him if he were to come out here again, 773 00:51:49,413 --> 00:51:51,446 he wouldn't be leaving. 774 00:51:51,481 --> 00:51:52,909 Yeah, I'm certain he believed me. 775 00:51:52,944 --> 00:51:54,284 I ain't never seen him since. 776 00:51:56,882 --> 00:51:58,486 Wow. 777 00:51:58,521 --> 00:52:00,323 - More coffee? - No! 778 00:52:00,358 --> 00:52:03,953 Uh, I-I mean no, thank you. I'm good. 779 00:52:03,988 --> 00:52:05,658 Sheep dip? 780 00:52:05,693 --> 00:52:07,924 Excuse me? 781 00:52:07,959 --> 00:52:09,695 Hooch. 782 00:52:09,730 --> 00:52:11,565 Shine. 783 00:52:11,600 --> 00:52:13,369 Stump liquor. Alcohol! 784 00:52:13,404 --> 00:52:14,634 Joe, you want some alcohol? 785 00:52:14,669 --> 00:52:17,901 No. No, thank you. I'm... I'm good. 786 00:52:17,936 --> 00:52:20,838 I think I'll avoid all liquids, if that's okay with you. 787 00:52:20,873 --> 00:52:22,675 Oh, why? 788 00:52:22,710 --> 00:52:25,315 You think I'm gonna drug you or something? 789 00:52:25,350 --> 00:52:26,943 Well, excuse me if I'm a little skeptical 790 00:52:26,978 --> 00:52:28,747 after this story I just heard. 791 00:52:28,782 --> 00:52:32,256 Relax, Joe. I ain't gonna drug you. 792 00:52:32,291 --> 00:52:35,589 It was a long time ago that fellow was out here. 793 00:52:35,624 --> 00:52:39,890 Besides, I'm pretty sure I ain't got any of that... 794 00:52:39,925 --> 00:52:41,529 Ain't got none left. 795 00:52:41,564 --> 00:52:46,237 No, I run out of my sleepy time elixir. 796 00:52:49,308 --> 00:52:54,245 Anyway, I told you I wasn't gonna hurt you. 797 00:52:54,940 --> 00:52:57,974 You remember what I said about a man keeping his word, 798 00:52:58,009 --> 00:52:59,415 never breaking it for nothing? 799 00:52:59,450 --> 00:53:01,252 You remember that, don't you? 800 00:53:01,287 --> 00:53:02,880 - Yes, sir. - I meant it. 801 00:53:02,915 --> 00:53:04,981 I ain't gonna hurt you, Joe. 802 00:53:06,721 --> 00:53:09,293 Now have a drink with me. 803 00:53:10,461 --> 00:53:11,823 I insist. 804 00:53:12,694 --> 00:53:13,957 All right, then. 805 00:53:13,992 --> 00:53:15,662 Now you're talking! 806 00:53:15,697 --> 00:53:17,466 Yeah. 807 00:53:17,501 --> 00:53:20,469 Okay. Let's dig out a jar or two. 808 00:53:26,675 --> 00:53:28,312 Why don't you go have a seat? 809 00:53:29,579 --> 00:53:31,007 Yes, sir. 810 00:53:38,555 --> 00:53:41,358 Yeah. Yeah. 811 00:53:42,955 --> 00:53:45,923 You ever try it? 812 00:53:46,695 --> 00:53:48,299 Moonshine? 813 00:53:48,334 --> 00:53:53,337 I call this batch "The Mule." 814 00:53:53,372 --> 00:53:55,669 You know why? 815 00:53:55,704 --> 00:53:58,507 Because it has a kick? 816 00:53:58,542 --> 00:53:59,805 Bingo. 817 00:53:59,840 --> 00:54:02,841 Here. Pick your poison. 818 00:54:08,849 --> 00:54:10,750 What's it taste like? 819 00:54:10,785 --> 00:54:12,587 Gasoline. 820 00:54:12,622 --> 00:54:13,786 - And you like that? - Psh! 821 00:54:13,821 --> 00:54:15,425 It's why I make it. 822 00:54:15,460 --> 00:54:18,956 I love it, Joe. It's mother's milk to me. 823 00:54:20,025 --> 00:54:21,662 What should we drink to? 824 00:54:21,697 --> 00:54:25,798 Oh, um, I know. 825 00:54:25,833 --> 00:54:28,405 To all that death... 826 00:54:28,440 --> 00:54:30,066 and beauty. 827 00:54:44,082 --> 00:54:46,885 I told you. 828 00:54:46,920 --> 00:54:48,722 - Whew! - You weren't kidding. 829 00:54:51,925 --> 00:54:53,122 Got a kick, don't it? 830 00:54:56,127 --> 00:55:00,602 When I have a little bit of The Mule, 831 00:55:00,637 --> 00:55:03,066 I like to have a smoke. 832 00:55:04,806 --> 00:55:06,773 When I have a smoke, 833 00:55:06,808 --> 00:55:12,009 I like to put on my smoking robe. Yeah. 834 00:55:13,782 --> 00:55:15,012 Yeah. 835 00:55:19,920 --> 00:55:21,623 You care for one? 836 00:55:21,658 --> 00:55:24,593 Oh, no, thank you. I don't smoke. 837 00:55:24,628 --> 00:55:28,157 Oh, okay. You don't smoke, and you don't chew, 838 00:55:28,192 --> 00:55:31,501 and you don't go with gals who do, huh? 839 00:55:31,536 --> 00:55:33,096 Ha ha! 840 00:55:33,131 --> 00:55:35,098 I just know I don't like smoking. 841 00:55:35,133 --> 00:55:37,936 But, I mean, please feel free. 842 00:55:39,137 --> 00:55:42,545 Oh, I see. So you're... 843 00:55:42,580 --> 00:55:45,911 you're giving me permission to smoke in my own home? 844 00:55:45,946 --> 00:55:47,781 Is that what's happening? 845 00:55:47,816 --> 00:55:49,981 No, I didn't mean it to... 846 00:55:50,016 --> 00:55:51,851 Relax, Joe. I'm just... 847 00:55:51,886 --> 00:55:53,490 I'm just fooling with you. 848 00:55:53,525 --> 00:55:54,953 Tell me something. 849 00:55:58,893 --> 00:56:00,090 Where you from? 850 00:56:01,632 --> 00:56:03,863 You mean like originally? 851 00:56:03,898 --> 00:56:06,503 Yeah. 852 00:56:06,538 --> 00:56:08,439 Well, originally, I'm from a small town 853 00:56:08,474 --> 00:56:10,969 on the Ohio River called New Albany. 854 00:56:11,004 --> 00:56:14,709 It's in southern Indiana, right across from Louisville. 855 00:56:14,744 --> 00:56:17,041 But we moved to Chattanooga when I was 8 years old, 856 00:56:17,076 --> 00:56:19,912 and I've been in Tennessee ever since. 857 00:56:19,947 --> 00:56:21,947 That's where you live now... Chattanooga? 858 00:56:21,982 --> 00:56:25,588 No, sir. My wife and I moved to Knoxville a few years back. 859 00:56:25,623 --> 00:56:27,986 What's her name? Your wife? 860 00:56:28,021 --> 00:56:31,154 Eugenia, but everyone calls her Genie. 861 00:56:31,189 --> 00:56:33,860 Genie. Hm. 862 00:56:33,895 --> 00:56:36,863 And what does she do? 863 00:56:36,898 --> 00:56:39,129 She bake cakes? 864 00:56:39,164 --> 00:56:41,032 No, she's a schoolteacher. 865 00:56:41,067 --> 00:56:42,671 Second grade. 866 00:56:42,706 --> 00:56:45,036 We moved to Knoxville a few years ago 867 00:56:45,071 --> 00:56:48,710 because I got a job working for her family's moving company, 868 00:56:48,745 --> 00:56:52,780 and she got a job at a primary school out there, so... 869 00:56:52,815 --> 00:56:57,818 So the summary of your life up to this point 870 00:56:57,853 --> 00:57:04,693 is that you're from New Albany, 871 00:57:04,728 --> 00:57:07,498 you grew up in Chattanooga, 872 00:57:07,533 --> 00:57:11,766 you met a girl, you got married, you moved to Knoxville, 873 00:57:11,801 --> 00:57:14,769 and now you work for her family. 874 00:57:14,804 --> 00:57:17,541 That about the long and short of it? 875 00:57:20,139 --> 00:57:21,941 Yeah. 876 00:57:21,976 --> 00:57:24,042 Wow. 877 00:57:24,077 --> 00:57:25,483 What? 878 00:57:26,651 --> 00:57:28,948 Oh, it's nothing. You just... 879 00:57:30,688 --> 00:57:33,821 You just boiled my entire life down to one sentence. 880 00:57:33,856 --> 00:57:36,560 Oh, don't feel bad about that, Joe. 881 00:57:38,091 --> 00:57:40,564 It's the same for most people, if you think about it. 882 00:57:43,668 --> 00:57:44,997 Can I ask you something? 883 00:57:46,297 --> 00:57:47,802 Sure. 884 00:57:51,577 --> 00:57:53,874 You ever get the feeling like sometimes life 885 00:57:53,909 --> 00:57:56,008 is conspiring against you? 886 00:57:57,748 --> 00:58:00,012 Conspiring? 887 00:58:01,587 --> 00:58:03,147 What do you mean? 888 00:58:04,018 --> 00:58:05,952 Well, like it's working against you. 889 00:58:05,987 --> 00:58:08,625 To hurt you. To break you in some way. 890 00:58:10,629 --> 00:58:12,090 Yeah. 891 00:58:12,125 --> 00:58:14,598 Maybe sometimes. 892 00:58:14,633 --> 00:58:17,293 I've been feeling that way a lot lately. 893 00:58:17,328 --> 00:58:20,065 Like there's something much larger than me out there 894 00:58:20,100 --> 00:58:21,737 trying to smother me, 895 00:58:21,772 --> 00:58:23,805 trying to extinguish me in some way. 896 00:58:23,840 --> 00:58:26,302 And no matter what I do or how hard I try, 897 00:58:26,337 --> 00:58:29,811 I just can't seem to make it go away or let up a little. 898 00:58:32,145 --> 00:58:33,848 I think... 899 00:58:33,883 --> 00:58:39,590 I think everybody feels that way from time to time. 900 00:58:42,991 --> 00:58:44,089 Do they? 901 00:58:44,894 --> 00:58:46,762 Absolutely. 902 00:58:48,062 --> 00:58:50,293 Well, maybe you're right. 903 00:58:52,198 --> 00:58:54,935 I just never felt that way before. 904 00:58:59,205 --> 00:59:02,173 Well, tell me, how... 905 00:59:02,208 --> 00:59:06,342 Just how is it that you do feel? 906 00:59:11,690 --> 00:59:14,625 It feels a little like I'm standing in wet cement, 907 00:59:14,660 --> 00:59:19,256 you know, and my eyes are open, and I'm looking everywhere. 908 00:59:19,291 --> 00:59:23,062 Only there's nothing else around me. 909 00:59:23,097 --> 00:59:26,131 There's just this nothingness, this void. 910 00:59:26,166 --> 00:59:29,332 And I can feel the cement hardening and tightening 911 00:59:29,367 --> 00:59:31,642 around my ankles and getting heavier and heavier 912 00:59:31,677 --> 00:59:34,975 until finally it sets, and I can't move. 913 00:59:35,010 --> 00:59:37,076 My eyes are open, and I'm looking everywhere, 914 00:59:37,111 --> 00:59:39,342 but there's nothing to see. 915 00:59:40,081 --> 00:59:42,917 And then this slow suffocation starts at my feet 916 00:59:42,952 --> 00:59:45,348 and moves up my legs and the back of my spine 917 00:59:45,383 --> 00:59:47,251 until it settles at the back of my throat 918 00:59:47,286 --> 00:59:49,055 and cuts all the air off. 919 00:59:49,090 --> 00:59:52,795 So it's like I'm paralyzed, choking, and blind, 920 00:59:52,830 --> 00:59:55,028 and I can't do anything about it. 921 00:59:55,063 --> 00:59:57,767 And the whole time, I'm wide awake while it's happening. 922 00:59:57,802 --> 00:59:59,769 That's what it feels like. 923 01:00:02,906 --> 01:00:05,005 Shit, man. 924 01:00:05,040 --> 01:00:07,172 Sounds fucking awful. 925 01:00:07,207 --> 01:00:08,943 I mean, it sounds... 926 01:00:10,914 --> 01:00:12,650 It sounds pretty heavy. 927 01:00:14,214 --> 01:00:16,082 It is heavy. 928 01:00:16,117 --> 01:00:18,084 All of it. 929 01:00:21,056 --> 01:00:23,023 My whole life... 930 01:00:25,764 --> 01:00:29,359 I mean, my whole life, I've done everything right. 931 01:00:30,197 --> 01:00:32,230 I went to school. 932 01:00:33,365 --> 01:00:35,200 I made good marks. 933 01:00:35,235 --> 01:00:37,004 I never got in trouble. 934 01:00:37,039 --> 01:00:38,302 Always had a job. 935 01:00:39,778 --> 01:00:42,240 I never disrespected anybody. 936 01:00:42,275 --> 01:00:44,407 I never broke the rules. 937 01:00:44,442 --> 01:00:47,751 "Yes, sir," "No, sir"... Always. 938 01:00:47,786 --> 01:00:49,412 I did everything I was told to do. 939 01:00:49,447 --> 01:00:52,382 Everything I was supposed to do. 940 01:00:53,220 --> 01:00:55,352 Still, I feel this weight. 941 01:01:02,031 --> 01:01:04,867 I feel like it's been crushing me lately. 942 01:01:08,235 --> 01:01:09,839 Oh. 943 01:01:09,874 --> 01:01:11,775 What's that? 944 01:01:12,943 --> 01:01:16,142 Uh, we need a fire. 945 01:01:18,410 --> 01:01:20,344 Oh. 946 01:01:30,455 --> 01:01:33,093 Well, it's... 947 01:01:34,129 --> 01:01:38,395 ...let up a little anyway. 948 01:01:40,300 --> 01:01:42,267 Well, we'll... 949 01:01:45,041 --> 01:01:47,844 We'll put you to work, huh? 950 01:01:59,187 --> 01:02:01,451 Yeah, it's not that bad out, 951 01:02:01,486 --> 01:02:05,125 but grab about half a dozen of those. 952 01:02:05,160 --> 01:02:07,864 Attaboy. Yeah. Be quick. 953 01:02:07,899 --> 01:02:12,198 Hey, what about your wife? 954 01:02:12,233 --> 01:02:13,969 My wife? 955 01:02:14,004 --> 01:02:15,465 Well, what about her? 956 01:02:15,500 --> 01:02:19,073 Well, have you... Have you talked to her? 957 01:02:19,108 --> 01:02:21,042 Tell her about how you feel? 958 01:02:21,077 --> 01:02:22,340 Not really. 959 01:02:22,375 --> 01:02:24,012 Why not? 960 01:02:24,047 --> 01:02:28,214 She... She's been a little... distant lately. 961 01:02:28,249 --> 01:02:31,514 Oh. She been off somewhere? 962 01:02:31,549 --> 01:02:33,890 No. 963 01:02:33,925 --> 01:02:35,925 Oh, distant like... 964 01:02:35,960 --> 01:02:38,862 like distance. 965 01:02:38,897 --> 01:02:40,226 Yeah, I get it. 966 01:02:42,901 --> 01:02:45,264 Yeah, they can... 967 01:02:45,299 --> 01:02:49,598 They sure can get that way from time to time. Yeah. 968 01:02:49,633 --> 01:02:54,042 Heh. My goddamn wife, man, she can go weeks sometimes 969 01:02:54,077 --> 01:02:55,505 without saying a single word to me 970 01:02:55,540 --> 01:02:59,443 on account of she's mad about one thing or other, 971 01:02:59,478 --> 01:03:01,885 but personally, I never mind it 972 01:03:01,920 --> 01:03:05,515 'cause I kind of like the peace and quiet. 973 01:03:07,090 --> 01:03:09,288 Still... 974 01:03:09,323 --> 01:03:13,424 yeah, you might want to tell her, 975 01:03:13,459 --> 01:03:15,591 you know, about what you're feeling. 976 01:03:15,626 --> 01:03:17,296 Who knows? Maybe she can help. 977 01:03:17,331 --> 01:03:19,034 Just set them down. 978 01:03:25,141 --> 01:03:27,141 I don't think so. 979 01:03:27,176 --> 01:03:28,879 Well, why not? 980 01:03:28,914 --> 01:03:30,914 Well... 981 01:03:31,444 --> 01:03:35,083 ...we've... we've been having some issues lately. 982 01:03:35,118 --> 01:03:37,184 What kind of issues? 983 01:03:39,287 --> 01:03:42,288 You sure you don't mind me talking to you about this? 984 01:03:42,323 --> 01:03:43,894 Keep going. 985 01:03:45,964 --> 01:03:49,900 Well, me and my wife, Genie, you know, 986 01:03:49,935 --> 01:03:52,265 we've known each other since we were kids. 987 01:03:52,300 --> 01:03:53,904 You know, we grew up together, 988 01:03:53,939 --> 01:03:56,071 went to school together in Chattanooga. 989 01:03:56,106 --> 01:03:59,569 But sometimes I feel like we come from different places, 990 01:03:59,604 --> 01:04:01,912 mainly because she grew up with money 991 01:04:01,947 --> 01:04:04,013 - and I grew up with nothing. - Oh. 992 01:04:04,048 --> 01:04:06,510 Blue-blood snoot. 993 01:04:07,546 --> 01:04:11,119 And then there's this other issue. 994 01:04:11,154 --> 01:04:13,187 What other issue? 995 01:04:15,686 --> 01:04:18,093 Well, it's kind of embarrassing. 996 01:04:18,128 --> 01:04:20,194 Look, I ain't gonna judge you, Joe. 997 01:04:22,066 --> 01:04:24,264 And then... 998 01:04:24,299 --> 01:04:27,201 well, we've been having a hard time trying to have a baby. 999 01:04:27,236 --> 01:04:28,499 Ah. 1000 01:04:28,534 --> 01:04:31,469 And it's caused some problems. 1001 01:04:31,504 --> 01:04:33,504 Shooting blanks, are you? 1002 01:04:33,539 --> 01:04:34,945 No. 1003 01:04:34,980 --> 01:04:37,178 It... It's not me, okay? 1004 01:04:37,213 --> 01:04:39,213 I'm not the one with the problem. 1005 01:04:39,248 --> 01:04:42,953 Okay, Joe. I'm just standing here, listening. That's all. 1006 01:04:42,988 --> 01:04:46,583 It's just, she thinks it's me, but it's not. 1007 01:04:46,618 --> 01:04:49,520 I mean, she's convinced I'm the problem. 1008 01:04:51,392 --> 01:04:54,459 So she's been seeing some... 1009 01:04:54,494 --> 01:04:56,230 Some what? 1010 01:04:58,498 --> 01:05:00,300 Well, it... 1011 01:05:00,335 --> 01:05:01,367 It doesn't matter. 1012 01:05:01,402 --> 01:05:02,973 Yeah, but... 1013 01:05:03,701 --> 01:05:05,635 ...I want to hear... 1014 01:05:05,670 --> 01:05:07,010 hear some more. 1015 01:05:07,045 --> 01:05:08,209 Oh. 1016 01:05:10,708 --> 01:05:12,950 Tell me, though. 1017 01:05:13,711 --> 01:05:15,612 Your wife. 1018 01:05:17,583 --> 01:05:19,649 Well, what's she like? 1019 01:05:23,391 --> 01:05:26,656 She has the most beautiful red hair. 1020 01:05:29,100 --> 01:05:31,496 And these eyes. 1021 01:05:33,665 --> 01:05:35,368 You could get lost in them. 1022 01:05:39,440 --> 01:05:43,376 Well, does she appreciate you? 1023 01:05:44,379 --> 01:05:46,709 Well, I mean, 1024 01:05:46,744 --> 01:05:50,449 she thinks I could do more with my life, that's for sure. 1025 01:05:50,484 --> 01:05:52,253 Yeah. 1026 01:05:53,124 --> 01:05:56,092 You told me... You said earlier 1027 01:05:56,127 --> 01:05:58,160 that you're a working man, right? 1028 01:06:00,098 --> 01:06:01,724 - Yes, sir. - Ah. 1029 01:06:01,759 --> 01:06:05,497 And what is it that you do? 1030 01:06:05,532 --> 01:06:08,599 I drive a truck for my father-in-law's moving company 1031 01:06:08,634 --> 01:06:10,601 and a couple of other odd jobs here and there 1032 01:06:10,636 --> 01:06:13,439 - to make ends meet. - Well, all right. 1033 01:06:13,474 --> 01:06:15,375 Yeah. Whew. 1034 01:06:18,611 --> 01:06:21,117 You're getting paid. Yeah. 1035 01:06:21,152 --> 01:06:22,778 You're making money. 1036 01:06:24,353 --> 01:06:28,685 I mean, you're not one of those freeloading sons of bitches 1037 01:06:28,720 --> 01:06:31,655 collecting checks from the government every month, are you? 1038 01:06:31,690 --> 01:06:33,360 No, sir. 1039 01:06:34,264 --> 01:06:35,791 No. 1040 01:06:35,826 --> 01:06:37,496 There. 1041 01:06:37,795 --> 01:06:40,136 Yeah, well... ha ha... 1042 01:06:40,171 --> 01:06:41,434 that's good. 1043 01:06:44,274 --> 01:06:46,109 You can be proud. 1044 01:06:47,244 --> 01:06:49,442 Yeah. Look, Joe, 1045 01:06:49,477 --> 01:06:53,116 you got to look for the silver lining. 1046 01:06:53,151 --> 01:06:55,151 You got to find that silver lining 1047 01:06:55,186 --> 01:06:57,483 in pretty much, well... 1048 01:06:57,518 --> 01:06:59,716 in everything. Yeah. 1049 01:07:00,554 --> 01:07:04,193 She don't appreciate a man provides... phft... 1050 01:07:04,228 --> 01:07:05,689 that's on her. 1051 01:07:12,137 --> 01:07:13,169 I guess so. 1052 01:07:13,204 --> 01:07:16,139 Shit, I know so. 1053 01:07:16,174 --> 01:07:20,770 My wife is ungrateful six ways to Sunday, let me tell you. 1054 01:07:20,805 --> 01:07:23,806 But, then again, they all are in their own way. 1055 01:07:23,841 --> 01:07:25,181 You know, women. 1056 01:07:25,216 --> 01:07:27,282 Women. 1057 01:07:27,317 --> 01:07:32,452 Ooh, they make a man do all sort of stupid through his lifetime. 1058 01:07:33,158 --> 01:07:37,160 Drive you to the brink of insanity. Yeah. 1059 01:07:38,163 --> 01:07:41,197 If you don't mind me asking, 1060 01:07:41,232 --> 01:07:44,134 well, what happened with you and your wife? 1061 01:07:44,169 --> 01:07:48,501 You know, I mean, well, why did it end? 1062 01:07:49,240 --> 01:07:53,440 It ended 'cause she finally figured it out. 1063 01:07:54,674 --> 01:07:57,345 Figured what out? 1064 01:07:57,380 --> 01:07:59,677 How to really hurt a man. 1065 01:08:06,356 --> 01:08:11,161 Hey, Joe, I know I asked you this already, 1066 01:08:11,196 --> 01:08:15,561 but you really don't remember how you come to be here? 1067 01:08:17,367 --> 01:08:19,367 Not really. 1068 01:08:21,206 --> 01:08:25,472 You tried retracing your steps? 1069 01:08:26,706 --> 01:08:28,376 No. 1070 01:08:28,411 --> 01:08:31,181 Well, going back, 1071 01:08:31,216 --> 01:08:33,414 start at the beginning. 1072 01:08:34,747 --> 01:08:37,418 Mm... beginning? 1073 01:08:37,453 --> 01:08:40,487 Well, yeah, that's what I would do. 1074 01:08:42,557 --> 01:08:46,295 Well, I came by way of Knoxville, 1075 01:08:46,330 --> 01:08:48,924 and I drove into Elkmont 1076 01:08:48,959 --> 01:08:52,400 because I wanted to take a hike along the Little River. 1077 01:08:52,435 --> 01:08:55,733 I told you I used to fly-fish it when I was a boy. 1078 01:08:55,768 --> 01:08:59,374 It's always been one of my favorite places. 1079 01:08:59,409 --> 01:09:02,674 I mean, the truth is, I hadn't been in these woods in decades. 1080 01:09:02,709 --> 01:09:06,546 How come you come out here today? 1081 01:09:06,581 --> 01:09:09,384 Well, like I said, I've been... 1082 01:09:09,419 --> 01:09:11,254 dealing with some issues lately, 1083 01:09:11,289 --> 01:09:13,916 so I guess I thought that coming back to a place 1084 01:09:13,951 --> 01:09:15,588 that I had fond memories of, 1085 01:09:15,623 --> 01:09:16,952 of where I'd been happy at one point, 1086 01:09:16,987 --> 01:09:20,725 is where I needed to be to get my mind right. 1087 01:09:20,760 --> 01:09:24,597 So I got off work and drove an hour south to Elkmont, 1088 01:09:24,632 --> 01:09:26,896 and I took the trail, and I started walking. 1089 01:09:26,931 --> 01:09:28,898 Oh, but then I... 1090 01:09:31,309 --> 01:09:32,902 What? 1091 01:09:37,942 --> 01:09:43,484 Well, when I got to Burnt Mountain, I... 1092 01:09:43,519 --> 01:09:45,717 I heard something. 1093 01:09:46,588 --> 01:09:48,819 What did you hear? 1094 01:09:49,558 --> 01:09:51,294 You're gonna think I'm crazy. 1095 01:09:51,329 --> 01:09:52,625 What did you hear? 1096 01:09:55,300 --> 01:09:57,993 Well, it was... It was... 1097 01:09:58,028 --> 01:10:01,997 - Well, it was like a moan. - A moan. 1098 01:10:04,969 --> 01:10:08,377 Yes. Like deep breaths 1099 01:10:08,412 --> 01:10:10,874 I could feel building inside my head. 1100 01:10:10,909 --> 01:10:14,977 Only... Only they were coming from somewhere else. 1101 01:10:15,012 --> 01:10:17,848 So I started walking towards them, 1102 01:10:17,883 --> 01:10:20,851 and, well, then that took me off the trail I was on. 1103 01:10:20,886 --> 01:10:23,491 And as I got deeper and deeper into the woods, 1104 01:10:23,526 --> 01:10:25,625 this moan just got louder and louder. 1105 01:10:25,660 --> 01:10:27,825 So I ran. 1106 01:10:27,860 --> 01:10:32,302 I ran as fast and as far as I could until... 1107 01:10:32,337 --> 01:10:35,602 I mean, everything just went... 1108 01:10:36,341 --> 01:10:37,505 Black. 1109 01:10:37,540 --> 01:10:38,935 ...black. 1110 01:10:41,775 --> 01:10:44,380 I must have passed out or something 1111 01:10:44,415 --> 01:10:46,778 because when I came to, it was too late. 1112 01:10:46,813 --> 01:10:48,714 I mean, I got all turned around. 1113 01:10:48,749 --> 01:10:52,949 I didn't know where I was, and I couldn't find my way back. 1114 01:10:52,984 --> 01:10:55,391 So I started walking again. 1115 01:10:57,021 --> 01:11:00,055 And I came across this waterfall. 1116 01:11:02,466 --> 01:11:04,631 And I came upon a clearing. 1117 01:11:08,736 --> 01:11:12,034 And that's when I found your cabin 1118 01:11:12,069 --> 01:11:14,542 and the smoke coming from the chimney. 1119 01:11:18,042 --> 01:11:20,042 Well... 1120 01:11:20,077 --> 01:11:22,616 that is... 1121 01:11:23,751 --> 01:11:25,080 ...interesting, Joe. 1122 01:11:25,115 --> 01:11:31,328 That is very, very, very interesting. 1123 01:11:32,958 --> 01:11:34,958 Why? 1124 01:11:36,698 --> 01:11:37,928 Hm. 1125 01:11:40,735 --> 01:11:43,736 Okay. Words. 1126 01:11:45,443 --> 01:11:46,970 Words, words. 1127 01:11:48,479 --> 01:11:51,480 Always the same goddamn words. 1128 01:11:52,681 --> 01:11:54,582 There. 1129 01:11:54,617 --> 01:11:56,045 Sit there. 1130 01:12:03,494 --> 01:12:05,428 What are you talking about? 1131 01:12:07,058 --> 01:12:08,662 Well... 1132 01:12:13,636 --> 01:12:16,131 ...a long, long time ago, 1133 01:12:16,166 --> 01:12:18,133 the Cherokee people, the Indians, 1134 01:12:18,168 --> 01:12:21,642 they lived in these lands, 1135 01:12:21,677 --> 01:12:27,076 and they had a story about the purple lake. 1136 01:12:27,111 --> 01:12:28,715 The purple lake? 1137 01:12:28,750 --> 01:12:34,050 This lake was hidden deep in the Smokies. 1138 01:12:34,888 --> 01:12:38,791 And they looked for it, but they could never find it. 1139 01:12:38,826 --> 01:12:40,122 But they wanted to find it 1140 01:12:40,157 --> 01:12:43,697 'cause they said that it had special powers. 1141 01:12:43,732 --> 01:12:47,701 And the only ones who knew how to find the lake 1142 01:12:47,736 --> 01:12:50,000 were the animals. 1143 01:12:50,035 --> 01:12:52,838 And the animals knew how to find the lake, 1144 01:12:52,873 --> 01:12:54,642 but they weren't telling nobody 1145 01:12:54,677 --> 01:12:56,743 because they wanted to keep it a secret, 1146 01:12:56,778 --> 01:13:00,846 because I guess if they got ever hurt 1147 01:13:00,881 --> 01:13:05,114 or injured or sick, 1148 01:13:05,149 --> 01:13:08,557 all they had to do was drink the water, and they would be healed. 1149 01:13:08,592 --> 01:13:12,693 Well, then I found it... 1150 01:13:18,932 --> 01:13:20,195 Huh. 1151 01:13:20,230 --> 01:13:22,637 ...and I got hurt. 1152 01:13:22,672 --> 01:13:25,970 Not, like, so much physical, 1153 01:13:26,005 --> 01:13:29,677 like a busted rib or a broken leg or anything, 1154 01:13:29,712 --> 01:13:34,517 but more something you can't see. 1155 01:13:34,552 --> 01:13:37,949 I was damaged, I guess. 1156 01:13:37,984 --> 01:13:43,691 So, anyway, I thought I would come out to these mountains 1157 01:13:43,726 --> 01:13:45,858 like when I was a boy. 1158 01:13:47,565 --> 01:13:49,026 And if I could find that lake 1159 01:13:49,061 --> 01:13:52,766 and maybe take a drink, 1160 01:13:52,801 --> 01:13:54,999 then I would be healed, too. 1161 01:13:56,068 --> 01:13:59,102 But I couldn't find it. 1162 01:13:59,137 --> 01:14:03,810 Searched all over these mountains. 1163 01:14:03,845 --> 01:14:07,110 And then, one day, just out of the blue, 1164 01:14:07,145 --> 01:14:08,518 I heard... 1165 01:14:11,556 --> 01:14:13,281 The moan. 1166 01:14:13,316 --> 01:14:15,525 Yeah. 1167 01:14:17,991 --> 01:14:20,530 I followed it. Then I run from it. 1168 01:14:20,565 --> 01:14:23,258 I didn't know what to do. 1169 01:14:25,229 --> 01:14:29,968 But it got louder and louder inside of my head. 1170 01:14:31,202 --> 01:14:33,675 It... 1171 01:14:33,710 --> 01:14:35,006 I just backtracked. 1172 01:14:35,041 --> 01:14:38,009 Then when I woke up... 1173 01:14:38,044 --> 01:14:39,945 you know what I saw? 1174 01:14:42,719 --> 01:14:44,114 Her. 1175 01:14:44,149 --> 01:14:47,623 She was looking at me with death in her eyes. 1176 01:14:47,658 --> 01:14:49,856 And I didn't want to die. 1177 01:14:49,891 --> 01:14:52,188 And she has a choke on me, 1178 01:14:52,223 --> 01:14:55,092 and I thought I'd fight. 1179 01:14:55,127 --> 01:14:59,800 And there was a jagged, sharp rock by my feet, 1180 01:14:59,835 --> 01:15:01,230 and I bent down, 1181 01:15:01,265 --> 01:15:04,068 and I picked up that stone. 1182 01:15:04,906 --> 01:15:07,841 Me and her were eyeball to eyeball. 1183 01:15:07,876 --> 01:15:10,074 She pounced on me, 1184 01:15:10,109 --> 01:15:11,713 and I brought my arm down, 1185 01:15:11,748 --> 01:15:15,079 and I jammed that rock right into her neck. 1186 01:15:16,654 --> 01:15:18,588 She took me down. 1187 01:15:18,623 --> 01:15:22,350 And we were sprawled out together. 1188 01:15:22,385 --> 01:15:26,288 And there was blood everywhere, man. 1189 01:15:26,323 --> 01:15:28,829 Blood all over me. 1190 01:15:28,864 --> 01:15:31,898 And I watched as the light went out of those eyes. 1191 01:15:34,133 --> 01:15:37,739 And the moan stopped. 1192 01:15:42,779 --> 01:15:44,713 And you've been out here ever since? 1193 01:15:44,748 --> 01:15:46,946 Yep. 1194 01:15:46,981 --> 01:15:49,652 All alone. 1195 01:15:49,687 --> 01:15:52,886 Alone? No. 1196 01:15:52,921 --> 01:15:57,594 No, I got... I got the Rascal. 1197 01:15:59,763 --> 01:16:04,634 If I'm honest, it's the Rascal that keeps me alive. 1198 01:16:04,669 --> 01:16:07,032 He's a treacherous little shit. 1199 01:16:08,772 --> 01:16:10,398 But he's all I got. 1200 01:16:10,433 --> 01:16:13,742 You got me now, too. 1201 01:16:13,777 --> 01:16:15,106 Oh. 1202 01:16:15,141 --> 01:16:17,977 Hold on there. Be careful. 1203 01:16:18,716 --> 01:16:21,849 I might start to like you, Joe. 1204 01:16:22,346 --> 01:16:25,149 Well, we wouldn't want that, now, would we? 1205 01:16:25,184 --> 01:16:27,085 I don't know. 1206 01:16:29,056 --> 01:16:30,660 Why don't you... 1207 01:16:32,796 --> 01:16:37,194 ...throw a little more kindling into that stove? And... 1208 01:16:37,229 --> 01:16:42,001 I'll see if I can find us something to eat. 1209 01:16:42,036 --> 01:16:45,037 I got some canned goods back here. 1210 01:16:45,072 --> 01:16:47,171 - That sound all right? - Yes, sir. 1211 01:16:47,206 --> 01:16:48,876 You're a good man. 1212 01:16:59,988 --> 01:17:02,120 Sheesh. 1213 01:17:21,042 --> 01:17:23,779 - You all right, Joe? - Yes, sir. 1214 01:17:29,116 --> 01:17:31,347 I was just thinking about my wife, is all. 1215 01:17:31,382 --> 01:17:33,316 Oh. 1216 01:17:34,121 --> 01:17:36,055 What about her? 1217 01:17:39,896 --> 01:17:43,161 I wasn't being completely honest with you. 1218 01:17:54,174 --> 01:17:57,043 Oh. Well, how's that? 1219 01:18:04,118 --> 01:18:08,956 We got into a pretty bad fight before I came out here. 1220 01:18:08,991 --> 01:18:12,487 That'll pass. Usually does. 1221 01:18:12,522 --> 01:18:14,258 She'll come around. 1222 01:18:15,558 --> 01:18:18,163 I don't know about that. 1223 01:18:20,904 --> 01:18:22,871 It didn't end well. 1224 01:18:22,906 --> 01:18:27,007 I wouldn't worry about it if I was you. 1225 01:18:27,042 --> 01:18:31,044 There's only so much a fella can do 1226 01:18:31,079 --> 01:18:34,311 in a fight with his lady. 1227 01:18:35,149 --> 01:18:37,512 Yeah, women. 1228 01:18:37,547 --> 01:18:40,515 Can't live with them. 1229 01:18:40,550 --> 01:18:43,089 Sure can't kill them. 1230 01:18:44,521 --> 01:18:46,488 Hey, Joe. 1231 01:18:46,523 --> 01:18:50,932 Sure hope you like peas and rice. 1232 01:18:50,967 --> 01:18:54,100 Oh! Oh. 1233 01:18:54,135 --> 01:18:55,233 Yeah. 1234 01:19:23,494 --> 01:19:26,968 You've been telling stories. 1235 01:19:34,241 --> 01:19:36,274 Where's Joe? 1236 01:19:36,309 --> 01:19:38,243 - Who? - Joe. 1237 01:19:38,278 --> 01:19:40,080 Where is he? 1238 01:19:40,115 --> 01:19:42,577 You're losing your mind, old man. 1239 01:19:42,612 --> 01:19:46,251 Ain't nobody been here but you and me. 1240 01:19:47,958 --> 01:19:50,926 But you were gone. 1241 01:19:50,961 --> 01:19:52,224 Hmm. 1242 01:19:55,097 --> 01:19:58,032 I had to find us food, didn't I? 1243 01:20:00,333 --> 01:20:04,071 But what... what happened to Joe? 1244 01:20:04,106 --> 01:20:07,404 Words, words, words. 1245 01:20:07,439 --> 01:20:11,408 It's always the same goddamn words with you. 1246 01:20:11,443 --> 01:20:13,344 Why don't you take a seat over there? 1247 01:20:13,379 --> 01:20:16,149 You know, you seem a little confused. 1248 01:20:16,184 --> 01:20:18,349 - But... - Sit down! 1249 01:20:18,384 --> 01:20:20,087 No, no! No, no. 1250 01:20:20,122 --> 01:20:23,156 Not till you tell me what you did to Joe. 1251 01:20:23,191 --> 01:20:24,520 'Cause I know you did something. 1252 01:20:24,555 --> 01:20:26,588 Now you tell me. 1253 01:20:26,623 --> 01:20:27,996 Yeah. 1254 01:20:28,031 --> 01:20:30,361 I ain't telling you nothing! 1255 01:20:30,396 --> 01:20:32,099 Oh. Oh. Oh. 1256 01:20:32,134 --> 01:20:33,628 Oh, I'm sorry. 1257 01:20:35,632 --> 01:20:38,237 Jesus fucking Christ. 1258 01:20:38,272 --> 01:20:41,911 I'm... scared. 1259 01:20:43,178 --> 01:20:46,179 You're pathetic. You know that? 1260 01:20:46,214 --> 01:20:47,983 You tell me. 1261 01:20:48,018 --> 01:20:51,613 You tell me what you did, or so help me. I swear. 1262 01:20:51,648 --> 01:20:55,551 - You'll what? - I'll... I'll... I'll... 1263 01:20:55,586 --> 01:20:59,192 - You'll shoot me? - Don't make me do it. 1264 01:20:59,227 --> 01:21:01,161 You ain't gonna do nothing, and you know it. 1265 01:21:01,196 --> 01:21:03,933 I will. I'll shoot. 1266 01:21:03,968 --> 01:21:07,596 Well, then I'll tell you what. 1267 01:21:07,631 --> 01:21:10,566 Why don't I help you? 1268 01:21:10,601 --> 01:21:13,503 All you got to do is pull the trigger. 1269 01:21:13,538 --> 01:21:16,275 - Oh, please. Let this go. - Do it. 1270 01:21:16,310 --> 01:21:17,980 Don't make me. 1271 01:21:18,015 --> 01:21:19,542 - Do it, God damn it! - Aah! Aah! 1272 01:21:19,577 --> 01:21:23,183 The same every time with you. 1273 01:21:25,088 --> 01:21:27,957 I'm sorry. 1274 01:21:29,290 --> 01:21:33,127 Yeah, you've been sorry your whole life. You know that. 1275 01:21:34,031 --> 01:21:36,394 I just want to know what happened to him. 1276 01:21:36,429 --> 01:21:38,627 What'd he look like, this Joe fella? 1277 01:21:38,662 --> 01:21:42,070 A little like you. A little like me maybe. 1278 01:21:42,105 --> 01:21:44,204 We go through this every time, you and me, 1279 01:21:44,239 --> 01:21:48,175 and it's the same goddamn story. 1280 01:21:48,210 --> 01:21:52,278 He was... He was... 1281 01:21:52,313 --> 01:21:56,348 He was walking in the woods, and then he saw... 1282 01:21:56,383 --> 01:21:59,615 Smoke coming from the chimney. 1283 01:21:59,650 --> 01:22:01,452 - Yeah. - Yeah. 1284 01:22:01,487 --> 01:22:04,125 Yeah, I know. 1285 01:22:04,160 --> 01:22:07,623 And it's always the same goddamn words with you. 1286 01:22:07,658 --> 01:22:11,726 Rascal, I am scared. 1287 01:22:11,761 --> 01:22:13,101 You're pathetic. 1288 01:22:13,136 --> 01:22:14,465 Mm. 1289 01:22:14,500 --> 01:22:17,501 And you're weak. 1290 01:22:17,536 --> 01:22:20,768 It's no wonder she left you. 1291 01:22:20,803 --> 01:22:22,473 Who left? 1292 01:22:22,508 --> 01:22:23,573 Your wife. 1293 01:22:23,608 --> 01:22:26,246 M-My wife. 1294 01:22:26,281 --> 01:22:28,611 You failed her in every way, didn't you? 1295 01:22:28,646 --> 01:22:29,711 Did I? 1296 01:22:29,746 --> 01:22:31,515 You never had enough. 1297 01:22:31,550 --> 01:22:33,484 Always tried to please her. 1298 01:22:33,519 --> 01:22:35,684 Shit, you worked for her daddy. 1299 01:22:35,719 --> 01:22:37,521 You even started selling Bibles 1300 01:22:37,556 --> 01:22:39,292 with her best friend to try to make ends meet. 1301 01:22:39,327 --> 01:22:43,428 But it wasn't you who made her happy, was it? 1302 01:22:43,463 --> 01:22:45,298 It was you who got lost in the woods 1303 01:22:45,333 --> 01:22:47,465 that day after you did what you did. 1304 01:22:47,500 --> 01:22:49,335 I didn't do nothing. 1305 01:22:49,370 --> 01:22:51,568 Yes, you did. 1306 01:22:51,603 --> 01:22:53,273 And I'm getting real tired 1307 01:22:53,308 --> 01:22:58,179 of having to remind you again and again. 1308 01:22:58,214 --> 01:23:02,183 All right, you tell me... You tell me what happened. 1309 01:23:05,188 --> 01:23:06,385 Why should I? 1310 01:23:07,157 --> 01:23:09,454 'Cause I want to know. 1311 01:23:09,489 --> 01:23:10,818 You're sure? 1312 01:23:10,853 --> 01:23:13,326 Please, Rascal. 1313 01:23:17,695 --> 01:23:19,200 Oh! 1314 01:23:22,238 --> 01:23:23,567 You found it. 1315 01:23:24,603 --> 01:23:27,703 You found the purple lake. 1316 01:23:28,475 --> 01:23:30,244 Hell, Old Man. 1317 01:23:30,279 --> 01:23:31,542 Huh? 1318 01:23:31,577 --> 01:23:34,611 I'm the only one who knows where it is. 1319 01:23:38,254 --> 01:23:39,517 Drink it. 1320 01:23:43,688 --> 01:23:45,490 It ain't gonna hurt me, is it? 1321 01:23:45,525 --> 01:23:49,593 Mm, it's gonna heal you. 1322 01:23:50,365 --> 01:23:51,661 Now drink it. 1323 01:24:31,241 --> 01:24:32,636 Get in. 1324 01:24:37,808 --> 01:24:40,215 What's in there? 1325 01:24:40,250 --> 01:24:42,613 Get in! 1326 01:24:42,648 --> 01:24:45,187 Just tell me what's down there. 1327 01:24:47,290 --> 01:24:49,158 The next world. 1328 01:25:03,735 --> 01:25:05,207 Ah. 1329 01:25:37,868 --> 01:25:39,571 Oh. 1330 01:27:31,982 --> 01:27:33,388 Hey. 1331 01:27:40,595 --> 01:27:42,056 Oh, no. 1332 01:27:51,408 --> 01:27:53,771 I don't want to do this. 1333 01:27:55,643 --> 01:27:57,610 No more. 1334 01:27:59,042 --> 01:28:01,581 I want it... 1335 01:28:02,650 --> 01:28:04,419 ...to stop. 1336 01:28:04,454 --> 01:28:05,750 Please. 1337 01:28:05,785 --> 01:28:08,753 Oh! No! 1338 01:28:10,119 --> 01:28:11,789 Please. 1339 01:28:11,824 --> 01:28:14,462 Please forgive me. 1340 01:28:14,497 --> 01:28:15,760 Please. 1341 01:28:15,795 --> 01:28:17,960 "Holy Mary, mother of God." 1342 01:28:17,995 --> 01:28:19,731 Pray for us sinners. 1343 01:28:19,766 --> 01:28:22,899 "Now and at the hour of our death." 1344 01:28:29,875 --> 01:28:32,007 Forgive me. 1345 01:28:32,042 --> 01:28:34,042 It don't work that way... 1346 01:28:35,782 --> 01:28:37,078 ...Joe. 1347 01:28:37,113 --> 01:28:39,388 Please. 1348 01:28:39,423 --> 01:28:41,819 No. 1349 01:29:25,799 --> 01:29:27,095 Coward. 1350 01:29:30,034 --> 01:29:31,869 Coward. 1351 01:30:19,050 --> 01:30:20,984 All that death... 1352 01:30:22,856 --> 01:30:24,988 And? 1353 01:30:32,294 --> 01:30:34,569 And beauty. 1354 01:30:37,266 --> 01:30:40,542 You're looking tired, old man. 1355 01:30:43,272 --> 01:30:46,614 Beauty and death. 1356 01:30:51,280 --> 01:30:53,687 You need to rest now. 1357 01:31:21,948 --> 01:31:24,685 Okay. 1358 01:31:37,194 --> 01:31:39,700 I'll come back later. 1359 01:31:41,968 --> 01:31:43,935 I always do. 1360 01:32:44,261 --> 01:32:46,800 Oh! 1361 01:32:59,947 --> 01:33:01,749 Rascal? 1362 01:33:05,282 --> 01:33:07,051 Is that you? 92958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.