All language subtitles for Love.in.the.Moonlight.E12.720p.HDTV.x264-AREA11.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,720 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,890 原来有客人在 3 00:00:24,890 --> 00:00:33,170 4 00:00:33,170 --> 00:00:35,370 又去了水标桥吗 5 00:00:35,370 --> 00:00:36,040 6 00:00:36,040 --> 00:00:37,370 是的 7 00:00:37,370 --> 00:00:37,900 8 00:00:37,900 --> 00:00:42,280 天灯祭那天见到了长得很像我女儿的人 9 00:00:42,280 --> 00:00:42,640 10 00:00:42,640 --> 00:00:45,350 最近总是睡不安稳 11 00:00:45,350 --> 00:00:49,120 12 00:00:49,120 --> 00:00:50,480 我是说万一 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,350 14 00:00:53,350 --> 00:00:55,150 在非常艰苦的那一刻 15 00:00:55,150 --> 00:00:56,560 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 如果必须放下什么 17 00:00:58,320 --> 00:01:03,860 18 00:01:03,860 --> 00:01:06,000 也绝不能是我 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,840 可以向我保证吗 21 00:01:09,840 --> 00:01:20,310 22 00:01:20,310 --> 00:01:22,150 是 邸下 23 00:01:22,150 --> 00:01:24,920 24 00:01:24,920 --> 00:01:25,720 好 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,550 26 00:01:27,550 --> 00:01:31,990 我觉得 我的愿望实现了 27 00:01:31,990 --> 00:01:35,090 28 00:01:35,090 --> 00:01:37,200 什么样的愿望 29 00:01:37,200 --> 00:01:41,600 30 00:01:41,600 --> 00:01:46,710 祈求上苍实现你的愿望的 我的愿望 31 00:01:46,710 --> 00:01:58,680 32 00:01:58,680 --> 00:02:00,520 我找到你娘了 33 00:02:00,520 --> 00:02:56,110 34 00:02:56,110 --> 00:03:03,550 怕被云彩 被月亮发现我的心 35 00:03:03,550 --> 00:03:10,160 躲在围墙下偷偷看着 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,020 37 00:03:11,020 --> 00:03:11,120 没有名字的野草也有同伴 38 00:03:11,120 --> 00:03:16,260 娘 娘...娘 没有名字的野草也有同伴 39 00:03:16,260 --> 00:03:18,230 没有名字的野草也有同伴 40 00:03:18,230 --> 00:03:20,300 但我为何总是独自流泪 41 00:03:20,300 --> 00:03:21,530 乐温 但我为何总是独自流泪 42 00:03:21,530 --> 00:03:23,470 但我为何总是独自流泪 43 00:03:23,470 --> 00:03:25,640 娘是不是来太晚了 但我为何总是独自流泪 44 00:03:25,640 --> 00:03:26,240 但我为何总是独自流泪 45 00:03:26,240 --> 00:03:26,940 46 00:03:26,940 --> 00:03:27,110 因为思念 思念 47 00:03:27,110 --> 00:03:30,740 娘 娘 因为思念 思念 48 00:03:30,740 --> 00:03:33,150 难以忘怀的那个人 49 00:03:33,150 --> 00:03:34,980 50 00:03:34,980 --> 00:03:41,590 眼泪我的心 在呼唤你 51 00:03:41,590 --> 00:03:49,290 因为爱 因为爱你 不能放你走 52 00:03:49,290 --> 00:03:53,300 在你身后 我失去方向 53 00:03:53,300 --> 00:03:56,940 独自在流泪 54 00:03:56,940 --> 00:04:04,210 你是我生命中的唯一 55 00:04:04,210 --> 00:04:11,080 在无数个记忆中 56 00:04:11,080 --> 00:04:30,900 57 00:04:30,900 --> 00:04:32,910 你为什么隐瞒呢 58 00:04:32,910 --> 00:04:33,840 59 00:04:33,840 --> 00:04:36,240 您是指什么 60 00:04:36,240 --> 00:04:37,180 61 00:04:37,180 --> 00:04:38,840 洪乐温的娘 62 00:04:38,840 --> 00:04:44,320 63 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 明知道她俩在苦苦寻找对方 64 00:04:46,520 --> 00:04:48,250 为什么还要沉默 65 00:04:48,250 --> 00:04:49,720 66 00:04:49,720 --> 00:04:51,460 到底为什么 67 00:04:51,460 --> 00:04:53,460 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,560 如果是娘 您打算怎么做 69 00:04:55,560 --> 00:04:56,040 70 00:04:56,040 --> 00:04:58,130 当然要帮助她们相逢 71 00:04:58,130 --> 00:04:59,770 72 00:04:59,770 --> 00:05:04,440 如果那孩子与母亲相逢 对邸下构成威胁 那您又会怎么做呢 73 00:05:04,440 --> 00:05:06,800 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,970 如果就此隐瞒真相 75 00:05:08,970 --> 00:05:09,510 76 00:05:09,510 --> 00:05:11,080 邸下和乐温 77 00:05:11,080 --> 00:05:12,140 78 00:05:12,140 --> 00:05:15,450 还能幸福地在一起呢 79 00:05:15,450 --> 00:05:18,680 80 00:05:18,680 --> 00:05:20,920 我不知道你说的威胁是什么 81 00:05:20,920 --> 00:05:21,540 82 00:05:21,540 --> 00:05:24,060 但我不想为了自己而阻止天伦 83 00:05:24,060 --> 00:05:38,480 84 00:05:38,480 --> 00:05:44,920 第12集 相信什么命运也亦如此 85 00:05:44,920 --> 00:06:00,900 86 00:06:00,900 --> 00:06:02,560 让你受苦了 87 00:06:02,560 --> 00:06:05,930 88 00:06:05,930 --> 00:06:08,400 早已忘掉了 89 00:06:08,400 --> 00:06:09,250 90 00:06:09,250 --> 00:06:11,770 还以为再也见不到娘了 91 00:06:11,770 --> 00:06:12,240 92 00:06:12,240 --> 00:06:14,470 可是我们还是见到了 93 00:06:14,470 --> 00:06:27,690 94 00:06:27,690 --> 00:06:28,920 可是 95 00:06:28,920 --> 00:06:30,300 96 00:06:30,300 --> 00:06:32,320 这到底是怎么回事 97 00:06:32,320 --> 00:06:33,560 不是 98 00:06:33,560 --> 00:06:35,390 你一个女孩子怎么当上了内侍 99 00:06:35,390 --> 00:06:36,660 100 00:06:36,660 --> 00:06:38,600 慢慢再告诉您吧 101 00:06:38,600 --> 00:06:39,400 102 00:06:39,400 --> 00:06:41,300 不要太担心 娘 103 00:06:41,300 --> 00:06:41,730 104 00:06:41,730 --> 00:06:45,370 我遇到了一群好人 过得很好 105 00:06:45,370 --> 00:06:46,440 106 00:06:46,440 --> 00:06:48,770 邸下也对我很好 107 00:06:48,770 --> 00:06:53,480 108 00:06:53,480 --> 00:06:54,880 邸下吗 109 00:06:54,880 --> 00:06:55,650 110 00:06:55,650 --> 00:06:58,920 那么 那边那位 111 00:06:58,920 --> 00:06:59,580 112 00:06:59,580 --> 00:07:01,490 就是世子邸下吗 113 00:07:01,490 --> 00:07:15,570 114 00:07:15,570 --> 00:07:19,440 已经答应了 我就不再问了 115 00:07:19,440 --> 00:07:22,270 116 00:07:22,270 --> 00:07:25,480 你说的一番话让我好奇 让我担忧 117 00:07:25,480 --> 00:07:25,840 118 00:07:25,840 --> 00:07:30,320 但还是谢谢你给了我 先选择的机会 119 00:07:30,320 --> 00:07:31,420 120 00:07:31,420 --> 00:07:32,320 邸下 121 00:07:32,320 --> 00:07:34,520 122 00:07:34,520 --> 00:07:38,960 命运那是想遇见就遇见 想躲避就能躲避的吗 123 00:07:38,960 --> 00:07:39,620 124 00:07:39,620 --> 00:07:43,060 这正是我想说的 125 00:07:43,060 --> 00:08:02,050 126 00:08:02,050 --> 00:08:04,480 这家伙 我很快就给他正式通行符 127 00:08:04,480 --> 00:08:08,220 让他能够随心相见 您不要太担心 128 00:08:08,220 --> 00:08:12,320 129 00:08:12,320 --> 00:08:13,790 是 邸下 130 00:08:13,790 --> 00:08:20,460 131 00:08:20,460 --> 00:08:22,200 很快就能再见了 娘 132 00:08:22,200 --> 00:08:33,420 133 00:08:33,420 --> 00:08:35,510 我就全仰仗爷爷了 134 00:08:35,510 --> 00:08:35,540 135 00:08:35,540 --> 00:08:37,820 您可不能喝太多药酒哦 136 00:08:37,820 --> 00:08:37,870 137 00:08:37,870 --> 00:08:39,920 你都已经长大了 138 00:08:39,920 --> 00:08:41,600 139 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 我哪里像爷爷 140 00:08:43,720 --> 00:08:48,310 141 00:08:48,310 --> 00:08:49,260 走吧 142 00:08:49,260 --> 00:09:18,560 143 00:09:18,560 --> 00:09:21,290 现在只剩乐温的选择了 144 00:09:21,290 --> 00:09:23,030 145 00:09:23,030 --> 00:09:25,300 这不是选不选择的问题 146 00:09:25,300 --> 00:09:26,270 147 00:09:26,270 --> 00:09:27,870 他怎么能待在王宫里 148 00:09:27,870 --> 00:09:30,940 更何况又是在世子殿下的身边 149 00:09:30,940 --> 00:09:31,200 150 00:09:31,200 --> 00:09:32,940 这太不像话了 151 00:09:32,940 --> 00:09:33,140 152 00:09:33,140 --> 00:09:36,240 您也知道这是不可以的不是吗 153 00:09:36,240 --> 00:09:47,950 154 00:09:47,950 --> 00:09:49,250 邸下 155 00:09:49,250 --> 00:09:56,660 156 00:09:56,660 --> 00:09:59,400 看来这雨一时之间停不下来 157 00:09:59,400 --> 00:10:00,470 158 00:10:00,470 --> 00:10:01,400 是 159 00:10:01,400 --> 00:10:02,730 160 00:10:02,730 --> 00:10:03,600 邸下 161 00:10:03,600 --> 00:10:04,130 162 00:10:04,130 --> 00:10:06,000 您在这里等一会 163 00:10:06,000 --> 00:10:08,140 小的去买毛巾和油纸伞回来 164 00:10:08,140 --> 00:10:09,270 165 00:10:09,270 --> 00:10:11,110 那好 166 00:10:11,110 --> 00:10:13,210 167 00:10:13,210 --> 00:10:14,880 你以为我会这样说吗 168 00:10:14,880 --> 00:10:17,850 169 00:10:17,850 --> 00:10:19,250 我吗 170 00:10:19,250 --> 00:10:36,670 171 00:10:36,670 --> 00:10:38,570 走快点吧 172 00:10:38,570 --> 00:10:51,720 173 00:10:51,720 --> 00:10:55,220 世子是不会在王宫里奔跑的吧 174 00:10:55,220 --> 00:10:56,350 175 00:10:56,350 --> 00:10:58,060 绝对不会 176 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 177 00:10:59,060 --> 00:11:01,660 是 小的知道 178 00:11:01,660 --> 00:11:04,900 179 00:11:04,900 --> 00:11:06,200 更何况是 180 00:11:06,200 --> 00:11:06,630 181 00:11:06,630 --> 00:11:10,800 王世子爱上内侍的前例 你以为会有吗 182 00:11:10,800 --> 00:11:12,640 183 00:11:12,640 --> 00:11:14,710 都是不知不觉变成了那样 184 00:11:14,710 --> 00:11:23,620 185 00:11:23,620 --> 00:11:26,730 Love is a star 186 00:11:26,730 --> 00:11:30,160 明亮地照耀我 187 00:11:30,160 --> 00:11:33,500 My love is a star 188 00:11:33,500 --> 00:11:37,140 像那星星闪亮的人 189 00:11:37,140 --> 00:11:40,470 I promise you 190 00:11:40,470 --> 00:11:43,010 这会是最后一次 191 00:11:43,010 --> 00:11:50,180 你是我 最后一个人 192 00:11:50,180 --> 00:11:54,450 漫长的黑暗中 193 00:11:54,450 --> 00:11:58,020 保护我的人 194 00:11:58,020 --> 00:12:00,730 轻轻拥抱我的人 195 00:12:00,730 --> 00:12:04,200 我爱你 196 00:12:04,200 --> 00:12:07,230 Love is you 197 00:12:07,230 --> 00:12:41,900 198 00:12:41,900 --> 00:12:43,260 没事吗 邸下 199 00:12:43,260 --> 00:12:57,030 200 00:12:57,030 --> 00:12:58,940 万一染上风寒该怎么办 201 00:12:58,940 --> 00:14:26,990 202 00:14:26,990 --> 00:14:28,430 我很害怕 203 00:14:28,430 --> 00:14:32,550 204 00:14:32,550 --> 00:14:33,970 你是指什么 205 00:14:33,970 --> 00:14:36,200 206 00:14:36,200 --> 00:14:37,740 因为太幸福了 207 00:14:37,740 --> 00:14:42,040 208 00:14:42,040 --> 00:14:47,620 如果连别人的幸福 都降临到我的身上该怎么办 209 00:14:47,620 --> 00:14:49,520 210 00:14:49,520 --> 00:14:54,760 如果被抢回去该怎么办 211 00:14:54,760 --> 00:14:58,700 212 00:14:58,700 --> 00:15:01,130 跟娘重逢有那么开心吗 213 00:15:01,130 --> 00:15:03,730 214 00:15:03,730 --> 00:15:06,990 不管是在宫里 还是在宫外 215 00:15:06,990 --> 00:15:09,660 都有我想在一起的人 216 00:15:09,660 --> 00:15:11,910 难到会不开心吗 217 00:15:11,910 --> 00:15:13,680 218 00:15:13,680 --> 00:15:16,780 你开心 我也开心 219 00:15:16,780 --> 00:15:18,850 220 00:15:18,850 --> 00:15:24,700 但听你的语气 像是没有我也可以在宫外过上幸福的日子 221 00:15:24,700 --> 00:15:26,490 听起来有点不开心 222 00:15:26,490 --> 00:15:29,590 223 00:15:29,590 --> 00:15:31,500 不要担心 邸下 224 00:15:31,500 --> 00:15:32,570 225 00:15:32,570 --> 00:15:36,370 没有邸下的同意我能去哪里 226 00:15:36,370 --> 00:15:37,710 227 00:15:37,710 --> 00:15:38,800 真的吗 228 00:15:38,800 --> 00:15:39,250 229 00:15:39,250 --> 00:15:40,670 当然了 230 00:15:40,670 --> 00:15:54,050 231 00:15:54,050 --> 00:15:58,790 已经将吩咐的文书放到东宫殿书桌上了 232 00:15:58,790 --> 00:15:59,810 233 00:15:59,810 --> 00:16:01,890 辛苦了 234 00:16:01,890 --> 00:16:03,230 235 00:16:03,230 --> 00:16:06,570 如果同样的事情反覆出现 估计会加强王宫管制 236 00:16:06,570 --> 00:16:07,150 237 00:16:07,150 --> 00:16:08,630 那样也没关系吗 238 00:16:08,630 --> 00:16:09,570 239 00:16:09,570 --> 00:16:14,970 若不是为此举 当初也不会藏身 240 00:16:14,970 --> 00:16:17,590 241 00:16:17,590 --> 00:16:20,080 要让他们明白 242 00:16:20,080 --> 00:16:20,960 243 00:16:20,960 --> 00:16:24,710 百姓们用雪亮的眼睛时时刻刻审判他们 244 00:16:24,710 --> 00:16:28,470 245 00:16:28,470 --> 00:16:29,850 先走吧 246 00:16:29,850 --> 00:16:32,260 247 00:16:32,260 --> 00:16:33,620 是 248 00:16:33,620 --> 00:16:37,430 249 00:16:37,430 --> 00:16:41,530 您要什么时候跟那家伙说 250 00:16:41,530 --> 00:16:43,240 251 00:16:43,240 --> 00:16:44,600 我是说洪乐温 252 00:16:44,600 --> 00:16:46,020 253 00:16:46,020 --> 00:16:47,740 我也在等待 254 00:16:47,740 --> 00:16:49,650 255 00:16:49,650 --> 00:16:52,710 等到世子束手无策的时候 256 00:16:52,710 --> 00:17:28,960 257 00:17:28,960 --> 00:17:30,310 你知道这是什么吗 258 00:17:30,310 --> 00:17:31,910 259 00:17:31,910 --> 00:17:33,580 那是什么 260 00:17:33,580 --> 00:17:34,250 261 00:17:34,250 --> 00:17:37,120 是告发吏判们卖官买的上书 262 00:17:37,120 --> 00:17:39,040 263 00:17:39,040 --> 00:17:43,330 可是 堆积这么多上书 264 00:17:43,330 --> 00:17:44,470 265 00:17:44,470 --> 00:17:47,100 为什麽从来都没人跟我提过 266 00:17:47,100 --> 00:17:49,110 267 00:17:49,110 --> 00:17:52,640 都承旨 你来说说看 268 00:17:52,640 --> 00:17:57,990 269 00:17:57,990 --> 00:18:06,280 邸下 没得到证实上书 都只是暗害官吏罢了 270 00:18:06,280 --> 00:18:13,730 271 00:18:13,730 --> 00:18:16,190 好像早已料到你会说出这样的话 272 00:18:16,190 --> 00:18:18,010 273 00:18:18,010 --> 00:18:21,600 不知是谁 这次连证据也一并呈上来了 274 00:18:21,600 --> 00:18:30,820 275 00:18:30,820 --> 00:18:33,880 是用钱从你那购买到官职的人员名单 276 00:18:33,880 --> 00:18:45,140 277 00:18:45,140 --> 00:18:49,790 详细的记下了何时何地 收多少后给何人什么样的官职 278 00:18:49,790 --> 00:18:51,160 279 00:18:51,160 --> 00:18:54,600 邸下 臣冤枉啊 280 00:18:54,600 --> 00:18:56,090 都承旨 281 00:18:56,090 --> 00:18:57,340 282 00:18:57,340 --> 00:19:01,540 我不是要你把名单上的人叫来确认吗 283 00:19:01,540 --> 00:19:03,140 有什么进展 284 00:19:03,140 --> 00:19:04,910 285 00:19:04,910 --> 00:19:07,580 大家都据实招来了 286 00:19:07,580 --> 00:19:14,720 287 00:19:14,720 --> 00:19:19,320 邸下 此事分明是污蔑 288 00:19:19,320 --> 00:19:19,890 289 00:19:19,890 --> 00:19:23,100 滥用人事权把卖官买官当家常便饭 290 00:19:23,100 --> 00:19:25,400 给朝廷带来弊端的罪人 291 00:19:25,400 --> 00:19:25,900 292 00:19:25,900 --> 00:19:30,270 罢免吏曹判书金义教的官职 293 00:19:30,270 --> 00:19:31,400 294 00:19:31,400 --> 00:19:34,470 是 邸下 臣遵旨 295 00:19:34,470 --> 00:19:34,500 296 00:19:34,500 --> 00:19:35,670 怎能罢免 297 00:19:35,670 --> 00:19:36,310 298 00:19:36,310 --> 00:19:39,740 邸下 请您收回成命 299 00:19:39,740 --> 00:19:41,620 300 00:19:41,620 --> 00:19:48,250 请您先进行正式调查后 慎重考虑 邸下 301 00:19:48,250 --> 00:19:50,120 302 00:19:50,120 --> 00:19:51,050 说的对 303 00:19:51,050 --> 00:19:53,870 304 00:19:53,870 --> 00:19:55,930 我已经在明明白白地调查中了 305 00:19:55,930 --> 00:19:56,730 306 00:19:56,730 --> 00:20:02,530 到时候 放任事情到这种地步的 一切官员之去留 也会慎重责问 307 00:20:02,530 --> 00:20:13,940 308 00:20:13,940 --> 00:20:19,980 那分明就是上次被白云会窃盗时 一起消失的帐簿 309 00:20:19,980 --> 00:20:21,320 310 00:20:21,320 --> 00:20:26,460 可是怎么到了世子邸下的手中 311 00:20:26,460 --> 00:20:26,710 312 00:20:26,710 --> 00:20:28,490 所以说 313 00:20:28,490 --> 00:20:30,230 314 00:20:30,230 --> 00:20:33,730 所以他将你罢免了吗 315 00:20:33,730 --> 00:20:37,450 316 00:20:37,450 --> 00:20:39,220 大人 小人是七星 317 00:20:39,220 --> 00:20:40,570 进来 318 00:20:40,570 --> 00:20:47,400 319 00:20:47,400 --> 00:20:49,510 好 打听过了吗 320 00:20:49,510 --> 00:20:49,910 321 00:20:49,910 --> 00:20:55,180 约好跟提供信息的人见面 但到了后发现他已经死了 322 00:20:55,180 --> 00:20:59,240 323 00:20:59,240 --> 00:21:02,990 好像身份已经败露然后被处理掉了 324 00:21:02,990 --> 00:21:07,360 什么 那就没有任何进展了吗 325 00:21:07,360 --> 00:21:08,130 326 00:21:08,130 --> 00:21:13,040 洪景来的女儿叫做洪乐温 327 00:21:13,040 --> 00:21:16,490 328 00:21:16,490 --> 00:21:18,590 洪乐温 329 00:21:18,590 --> 00:21:21,960 330 00:21:21,960 --> 00:21:24,910 估计不会直接叫这个名字 331 00:21:24,910 --> 00:21:27,720 332 00:21:27,720 --> 00:21:30,590 继续查明真相 333 00:21:30,590 --> 00:21:30,690 334 00:21:30,690 --> 00:21:31,820 是 335 00:21:31,820 --> 00:21:53,510 336 00:21:53,510 --> 00:21:55,910 这不是礼曹正郎吗 337 00:21:55,910 --> 00:21:56,480 338 00:21:56,480 --> 00:21:58,660 禀报嘉礼都监来讨论初选日子 339 00:21:58,660 --> 00:22:00,250 初选:指首次拣择世子嫔 禀报嘉礼都监来讨论初选日子 340 00:22:00,250 --> 00:22:00,960 是 可是邸下现在在书库 341 00:22:00,960 --> 00:22:03,410 342 00:22:03,410 --> 00:22:05,150 要奴才禀告吗 343 00:22:05,150 --> 00:22:06,870 344 00:22:06,870 --> 00:22:07,980 不用 345 00:22:07,980 --> 00:22:08,310 346 00:22:08,310 --> 00:22:10,300 我亲自到书库拜见 347 00:22:10,300 --> 00:22:11,660 是 348 00:22:11,660 --> 00:23:30,820 349 00:23:30,820 --> 00:23:33,540 闭上眼睛也能看到我吗 350 00:23:33,540 --> 00:23:38,280 351 00:23:38,280 --> 00:23:40,420 看你睡觉还在笑 352 00:23:40,420 --> 00:23:43,250 353 00:23:43,250 --> 00:23:44,190 是 354 00:23:44,190 --> 00:23:45,810 355 00:23:45,810 --> 00:23:48,260 梦见邸下了 356 00:23:48,260 --> 00:24:03,490 357 00:24:03,490 --> 00:24:05,940 是什么梦 358 00:24:05,940 --> 00:24:06,050 359 00:24:06,050 --> 00:24:15,450 邸下第一次叫我乐温的梦 360 00:24:15,450 --> 00:24:19,090 361 00:24:19,090 --> 00:24:23,130 再睡会吧 乐温 362 00:24:23,130 --> 00:24:25,630 363 00:24:25,630 --> 00:24:27,330 乐温 364 00:24:27,330 --> 00:24:29,340 365 00:24:29,340 --> 00:24:34,640 洪景来给年幼的女儿取的名字叫洪乐温 366 00:24:34,640 --> 00:24:36,890 367 00:24:36,890 --> 00:24:38,840 洪乐温 368 00:24:38,840 --> 00:24:43,380 369 00:24:43,380 --> 00:24:45,350 东宫殿 370 00:24:45,350 --> 00:24:45,500 371 00:24:45,500 --> 00:24:51,440 世子是如此傲慢放肆 怎能坐视不理 372 00:24:51,440 --> 00:24:54,120 既然想动摇就该彻底动摇 373 00:24:54,120 --> 00:24:56,860 让他再也不敢吱声 374 00:24:56,860 --> 00:24:56,960 375 00:24:56,960 --> 00:24:58,760 尽管如此 376 00:24:58,760 --> 00:24:59,360 377 00:24:59,360 --> 00:25:01,330 那不是逆谋吗 378 00:25:01,330 --> 00:25:03,470 379 00:25:03,470 --> 00:25:06,770 我有好办法 380 00:25:06,770 --> 00:25:18,850 381 00:25:18,850 --> 00:25:21,650 伪装成白云会所为 382 00:25:21,650 --> 00:25:22,320 383 00:25:22,320 --> 00:25:24,020 是这意思吗 384 00:25:24,020 --> 00:25:27,800 正好这帮逆贼气焰嚣张 385 00:25:27,800 --> 00:25:31,060 这也不是不可能的 386 00:25:31,060 --> 00:25:33,620 387 00:25:33,620 --> 00:25:37,350 挑选几个速度快 心狠手辣的人 388 00:25:37,350 --> 00:25:40,200 等事情办好了之后 389 00:25:40,200 --> 00:25:44,240 就留下这面具 消失无踪 390 00:25:44,240 --> 00:25:47,080 一石三鸟 391 00:25:47,080 --> 00:25:49,210 趁此机会国婚也可提前 392 00:25:49,210 --> 00:25:52,310 还可强化对白云会的警戒 393 00:25:52,310 --> 00:25:54,480 让不知天高地厚 嚣张跋扈的世子 394 00:25:54,480 --> 00:25:56,810 倒在我们脚下 395 00:25:56,810 --> 00:26:01,890 而且还是五体投地 396 00:26:01,890 --> 00:26:03,620 397 00:26:03,620 --> 00:26:05,260 可是 398 00:26:05,260 --> 00:26:07,070 领相那边呢 399 00:26:07,070 --> 00:26:09,430 他可是瞒也瞒不住 400 00:26:09,430 --> 00:26:13,800 他即便知道也不会阻拦不是吗 401 00:26:13,800 --> 00:26:58,720 402 00:26:58,720 --> 00:27:02,710 您您您...来这里什么事 403 00:27:02,710 --> 00:27:04,870 我不是说过再次出现在我面前 404 00:27:04,870 --> 00:27:07,480 到时不会原谅你 我应该说过 405 00:27:07,480 --> 00:27:09,690 公主殿下 其实... 406 00:27:09,690 --> 00:27:12,930 在公主寝宫前谋划什么事 407 00:27:12,930 --> 00:27:15,700 还不快从实招来 408 00:27:15,700 --> 00:27:16,570 409 00:27:16,570 --> 00:27:20,030 今日被云遮住的阳光非常… 410 00:27:20,030 --> 00:27:24,830 411 00:27:24,830 --> 00:27:26,110 其实是因无法忘记 412 00:27:26,110 --> 00:27:29,700 之前在此暂住过的 美丽之人 413 00:27:29,700 --> 00:27:32,710 所以来看看而已 414 00:27:32,710 --> 00:27:34,610 415 00:27:34,610 --> 00:27:37,520 再此暂住过的人 416 00:27:37,520 --> 00:27:40,790 除了我之外 哪位美丽的人 417 00:27:40,790 --> 00:27:42,190 418 00:27:42,190 --> 00:27:43,760 难道是月熙 419 00:27:43,760 --> 00:27:45,930 现在是尖尖的... 420 00:27:45,930 --> 00:27:47,910 421 00:27:47,910 --> 00:27:52,800 不...不在这里了 422 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 423 00:27:54,800 --> 00:27:56,270 那是什么 424 00:27:56,270 --> 00:27:58,010 给我拿过来 425 00:27:58,010 --> 00:28:03,930 426 00:28:03,930 --> 00:28:05,760 想起以前她喜欢的东西 427 00:28:05,760 --> 00:28:08,980 所以就准备了一下 428 00:28:08,980 --> 00:28:17,000 429 00:28:17,000 --> 00:28:19,590 月熙不喜欢这些 430 00:28:19,590 --> 00:28:20,070 431 00:28:20,070 --> 00:28:21,800 拿走 432 00:28:21,800 --> 00:28:25,530 眼不见 心不烦 433 00:28:25,530 --> 00:28:29,370 434 00:28:29,370 --> 00:28:31,470 虽然不知道是谁 435 00:28:31,470 --> 00:28:35,240 看来你爱慕的人与我的喜好相似 436 00:28:35,240 --> 00:28:35,410 437 00:28:35,410 --> 00:28:37,300 抱歉误会你了 438 00:28:37,300 --> 00:28:39,310 你可以走了 439 00:28:39,310 --> 00:28:40,920 440 00:28:40,920 --> 00:28:43,790 是 公主殿下 441 00:28:43,790 --> 00:29:42,770 442 00:29:42,770 --> 00:29:45,150 您怎么会来这里 443 00:29:45,150 --> 00:29:49,820 444 00:29:49,820 --> 00:29:51,250 兵沿 445 00:29:51,250 --> 00:29:54,550 446 00:29:54,550 --> 00:29:56,290 在里面吗 447 00:29:56,290 --> 00:31:05,960 448 00:31:05,960 --> 00:31:07,460 邸下 449 00:31:07,460 --> 00:31:12,270 450 00:31:12,270 --> 00:31:16,800 这些年你是怎么度过的 451 00:31:16,800 --> 00:31:19,570 452 00:31:19,570 --> 00:31:21,910 如果遇到家人 453 00:31:21,910 --> 00:31:22,510 454 00:31:22,510 --> 00:31:23,780 别的不知道 455 00:31:23,780 --> 00:31:27,850 但至少会得知他的生死 456 00:31:27,850 --> 00:31:32,320 就知道会这样 所以才断绝了来往 457 00:31:32,320 --> 00:31:32,730 458 00:31:32,730 --> 00:31:36,460 在他为了准备起义 而几近痴狂的那十年里 459 00:31:36,460 --> 00:31:38,330 我和乐温 460 00:31:38,330 --> 00:31:38,370 461 00:31:38,370 --> 00:31:41,360 是怎么度过的 您想过吗 462 00:31:41,360 --> 00:31:43,060 从现在起 463 00:31:43,060 --> 00:31:43,160 464 00:31:43,160 --> 00:31:46,230 我们来保护你 465 00:31:46,230 --> 00:31:46,520 466 00:31:46,520 --> 00:31:48,340 不用了 467 00:31:48,340 --> 00:31:48,390 468 00:31:48,390 --> 00:31:50,790 又想对我们乐温做什么 469 00:31:50,790 --> 00:31:52,740 请您祝我们一臂之力 470 00:31:52,740 --> 00:31:57,440 不要让数千名百姓的死变得毫无意义 471 00:31:57,440 --> 00:32:00,380 472 00:32:00,380 --> 00:32:02,680 我们什麽都不懂 473 00:32:02,680 --> 00:32:04,420 474 00:32:04,420 --> 00:32:05,720 求您 475 00:32:05,720 --> 00:32:07,620 476 00:32:07,620 --> 00:32:10,890 不要再来打扰我们 477 00:32:10,890 --> 00:32:27,740 478 00:32:27,740 --> 00:32:29,410 您来了 479 00:32:29,410 --> 00:32:34,670 480 00:32:34,670 --> 00:32:36,280 兵沿 481 00:32:36,280 --> 00:32:40,380 482 00:32:40,380 --> 00:32:42,720 是不是伤到哪里了 483 00:32:42,720 --> 00:32:46,090 484 00:32:46,090 --> 00:32:47,460 是 485 00:32:47,460 --> 00:32:47,830 486 00:32:47,830 --> 00:32:50,200 出了点事故 487 00:32:50,200 --> 00:32:51,390 488 00:32:51,390 --> 00:32:52,990 昨天训练时 489 00:32:52,990 --> 00:32:56,340 因为一个新参的失误 490 00:32:56,340 --> 00:32:58,350 491 00:32:58,350 --> 00:33:00,610 差点就出大事了 492 00:33:00,610 --> 00:33:03,340 493 00:33:03,340 --> 00:33:04,680 伤口呢 494 00:33:04,680 --> 00:33:05,630 495 00:33:05,630 --> 00:33:07,380 不要紧吧 496 00:33:07,380 --> 00:33:08,700 497 00:33:08,700 --> 00:33:10,950 是 不要紧 邸下 498 00:33:10,950 --> 00:33:22,060 499 00:33:22,060 --> 00:33:24,730 金别监出宫了 500 00:33:24,730 --> 00:33:25,370 501 00:33:25,370 --> 00:33:26,640 这么快 502 00:33:26,640 --> 00:33:29,200 是的 因为身体不适 503 00:33:29,200 --> 00:33:32,400 让人传信息说不参与训练了 504 00:33:32,400 --> 00:33:34,740 昨天训练时受伤严重吗 505 00:33:34,740 --> 00:33:34,790 506 00:33:34,790 --> 00:33:37,810 昨天没有训练 邸下 507 00:33:37,810 --> 00:33:39,720 508 00:33:39,720 --> 00:33:42,530 没有任何训练 509 00:33:42,530 --> 00:33:44,350 是 邸下 510 00:33:44,350 --> 00:33:58,690 511 00:33:58,690 --> 00:34:01,300 这不是领相府的公子吗 512 00:34:01,300 --> 00:34:02,470 513 00:34:02,470 --> 00:34:06,110 小的正要去府上 514 00:34:06,110 --> 00:34:06,990 515 00:34:06,990 --> 00:34:09,440 这么晚了有什么事吗 516 00:34:09,440 --> 00:34:09,450 517 00:34:09,450 --> 00:34:11,950 终于查到了 518 00:34:11,950 --> 00:34:12,790 519 00:34:12,790 --> 00:34:15,350 那个叫洪乐温的丫头 520 00:34:15,350 --> 00:34:20,720 521 00:34:20,720 --> 00:34:22,390 查到了什么 522 00:34:22,390 --> 00:34:22,890 523 00:34:22,890 --> 00:34:26,890 说起来很荒堂 她此刻在宫中 524 00:34:26,890 --> 00:34:28,930 525 00:34:28,930 --> 00:34:30,330 在宫中 526 00:34:30,330 --> 00:34:33,330 527 00:34:33,330 --> 00:34:34,840 情报可靠吗 528 00:34:34,840 --> 00:34:37,000 是的 如果想先把她弄走 529 00:34:37,000 --> 00:34:39,770 我想应该尽快禀报 530 00:34:39,770 --> 00:34:44,140 那么还没有告诉任何人吗 531 00:34:44,140 --> 00:34:45,680 是 532 00:34:45,680 --> 00:34:45,950 533 00:34:45,950 --> 00:34:51,320 我才刚查清赶回来 534 00:34:51,320 --> 00:34:51,850 535 00:34:51,850 --> 00:34:55,020 好 那你先去吧 536 00:34:55,020 --> 00:34:56,600 我等会再回去 537 00:34:56,600 --> 00:34:57,990 是 538 00:34:57,990 --> 00:35:22,830 539 00:35:22,830 --> 00:35:24,120 大人 540 00:35:24,120 --> 00:35:24,250 541 00:35:24,250 --> 00:35:27,150 有件事我忘了告诉你 542 00:35:27,150 --> 00:35:27,850 543 00:35:27,850 --> 00:35:29,590 您请说 大人 544 00:35:29,590 --> 00:37:10,540 545 00:37:10,540 --> 00:37:12,560 如此深夜前来 恕臣冒昧 邸下 546 00:37:12,560 --> 00:37:13,960 547 00:37:13,960 --> 00:37:16,630 若是有关三郎之事 你什么都不要提 548 00:37:16,630 --> 00:37:18,200 549 00:37:18,200 --> 00:37:20,370 若是她有什麽需要 550 00:37:20,370 --> 00:37:21,190 551 00:37:21,190 --> 00:37:23,200 无论是什么 都由我来做 552 00:37:23,200 --> 00:37:23,540 553 00:37:23,540 --> 00:37:24,570 不 554 00:37:24,570 --> 00:37:25,310 555 00:37:25,310 --> 00:37:26,870 我得说出来 556 00:37:26,870 --> 00:37:29,180 557 00:37:29,180 --> 00:37:30,940 洪内官所需要的 558 00:37:30,940 --> 00:37:32,170 559 00:37:32,170 --> 00:37:34,050 就是离开这里 560 00:37:34,050 --> 00:37:35,850 561 00:37:35,850 --> 00:37:37,350 金允成 562 00:37:37,350 --> 00:37:38,120 563 00:37:38,120 --> 00:37:40,520 我说了此事无需你来担忧 564 00:37:40,520 --> 00:37:40,690 565 00:37:40,690 --> 00:37:42,560 洪内官万万不能待在这里 566 00:37:42,560 --> 00:37:42,990 567 00:37:42,990 --> 00:37:43,710 若是在宫里... 568 00:37:43,710 --> 00:37:45,020 我只要... 569 00:37:45,020 --> 00:37:46,510 570 00:37:46,510 --> 00:37:48,060 找到方法便是 571 00:37:48,060 --> 00:37:49,210 572 00:37:49,210 --> 00:37:50,930 只要二位一直在一起 573 00:37:50,930 --> 00:37:52,200 574 00:37:52,200 --> 00:37:54,400 邸下也会有危险的 575 00:37:54,400 --> 00:37:58,940 576 00:37:58,940 --> 00:38:00,710 若是这孩子遇到她娘 577 00:38:00,710 --> 00:38:03,640 如果那孩子与母亲相逢 对邸下构成威胁 那您又会怎么做呢 578 00:38:03,640 --> 00:38:07,650 579 00:38:07,650 --> 00:38:10,150 你所说的那个威胁 580 00:38:10,150 --> 00:38:11,150 581 00:38:11,150 --> 00:38:12,950 到底是什么 582 00:38:12,950 --> 00:38:21,760 583 00:38:21,760 --> 00:38:22,930 算了 584 00:38:22,930 --> 00:38:25,200 585 00:38:25,200 --> 00:38:27,600 若是因为区区这些话就心生动摇 586 00:38:27,600 --> 00:38:28,110 587 00:38:28,110 --> 00:38:30,140 当初我便不会开始 588 00:38:30,140 --> 00:38:31,970 589 00:38:31,970 --> 00:38:33,470 所以 你请回吧 590 00:38:33,470 --> 00:38:48,220 591 00:38:48,220 --> 00:38:49,760 估计现在... 592 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 593 00:38:51,160 --> 00:38:53,690 应该要开始舞剑了 594 00:38:53,690 --> 00:39:23,590 595 00:39:23,590 --> 00:39:24,790 来人啊 596 00:39:24,790 --> 00:39:26,390 597 00:39:26,390 --> 00:39:27,930 没人在吗 598 00:39:27,930 --> 00:39:57,820 599 00:39:57,820 --> 00:39:59,430 没人在吗 600 00:39:59,430 --> 00:40:09,940 601 00:40:09,940 --> 00:40:11,170 你们是何人 602 00:40:11,170 --> 00:41:20,780 603 00:41:20,780 --> 00:41:22,710 你们也看到了 我手中空无一物 604 00:41:22,710 --> 00:41:25,070 605 00:41:25,070 --> 00:41:27,180 我虽然不知道你们想要的是什麽 606 00:41:27,180 --> 00:41:27,810 607 00:41:27,810 --> 00:41:29,150 你们先…… 608 00:41:29,150 --> 00:41:29,940 609 00:41:29,940 --> 00:41:31,650 把他放了再说 610 00:41:31,650 --> 00:43:58,650 611 00:43:58,650 --> 00:44:00,300 是兵沿吗 612 00:44:00,300 --> 00:44:21,450 613 00:44:21,450 --> 00:44:24,990 是 很抱歉我来迟了 614 00:44:24,990 --> 00:44:45,510 615 00:44:45,510 --> 00:44:46,540 邸下 616 00:44:46,540 --> 00:44:47,410 617 00:44:47,410 --> 00:44:48,480 邸下 618 00:44:48,480 --> 00:44:49,800 619 00:44:49,800 --> 00:44:51,050 邸下 620 00:44:51,050 --> 00:44:55,590 621 00:44:55,590 --> 00:44:56,920 邸下 622 00:44:56,920 --> 00:45:05,060 623 00:45:05,060 --> 00:45:06,230 邸下 624 00:45:06,230 --> 00:45:11,870 625 00:45:11,870 --> 00:45:13,200 邸下 626 00:45:13,200 --> 00:45:22,350 627 00:45:22,350 --> 00:45:23,580 殿下 628 00:45:23,580 --> 00:45:24,100 629 00:45:24,100 --> 00:45:26,180 哦 领相 630 00:45:26,180 --> 00:45:26,450 631 00:45:26,450 --> 00:45:28,790 此事究竟该如何是好 632 00:45:28,790 --> 00:45:32,490 一群戴着面具的盗贼 入侵东宫殿一事当真属实吗 633 00:45:32,490 --> 00:45:34,190 是 殿下 634 00:45:34,190 --> 00:45:35,310 635 00:45:35,310 --> 00:45:38,930 越是这种时候 您越是要坚定心志 是 636 00:45:38,930 --> 00:45:40,330 637 00:45:40,330 --> 00:45:43,100 世子遭遇了如此危险之事 638 00:45:43,100 --> 00:45:44,440 而身为父亲 639 00:45:44,440 --> 00:45:48,250 寡人却只能战战兢兢 生怕消息走漏出去 640 00:45:48,250 --> 00:45:51,080 眼下您定是忧虑颇深 想要立刻 641 00:45:51,080 --> 00:45:53,110 召来内禁卫将问责 642 00:45:53,110 --> 00:45:54,140 643 00:45:54,140 --> 00:45:57,450 可此事若是走漏出去如何是好 644 00:45:57,450 --> 00:46:02,190 645 00:46:02,190 --> 00:46:06,190 他们定然会煽动民心 挑起更大的事端 646 00:46:06,190 --> 00:46:07,390 647 00:46:07,390 --> 00:46:09,450 为了不动摇民心 648 00:46:09,450 --> 00:46:12,800 微臣自会处理此事 649 00:46:12,800 --> 00:46:35,120 650 00:46:35,120 --> 00:46:37,290 最后的收尾 确定办妥了吗 651 00:46:37,290 --> 00:46:37,760 652 00:46:37,760 --> 00:46:39,520 这是当然 大人 653 00:46:39,520 --> 00:46:39,720 654 00:46:39,720 --> 00:46:42,830 更何况眼下殿下已然知晓 您还能缄口不语 655 00:46:42,830 --> 00:46:45,130 我们定然是感激不尽 656 00:46:45,130 --> 00:46:45,810 657 00:46:45,810 --> 00:46:49,000 还是得坚持到最后 万万不可大意了 658 00:46:49,000 --> 00:46:50,370 659 00:46:50,370 --> 00:46:51,570 那当然 660 00:46:51,570 --> 00:46:53,540 我能岂敢不从 661 00:46:53,540 --> 00:46:56,170 662 00:46:56,170 --> 00:46:57,880 那我们就先告辞了 663 00:46:57,880 --> 00:47:09,170 664 00:47:09,170 --> 00:47:10,810 此事该如何是好 665 00:47:10,810 --> 00:47:12,090 动用的刺客共有十人 666 00:47:12,090 --> 00:47:14,290 但尸体却只有九具 667 00:47:14,290 --> 00:47:16,930 他应该会自行逃走的吧 是吧 668 00:47:16,930 --> 00:47:18,900 669 00:47:18,900 --> 00:47:22,430 此事既不能禀报上去 又不能不禀报 670 00:47:22,430 --> 00:47:41,790 671 00:47:41,790 --> 00:47:42,590 那个... 672 00:47:42,590 --> 00:47:44,160 我是东宫殿的内官 673 00:47:44,160 --> 00:47:44,610 674 00:47:44,610 --> 00:47:47,070 我可以进去看看吗 675 00:47:47,070 --> 00:47:48,230 不可以 676 00:47:48,230 --> 00:47:50,090 677 00:47:50,090 --> 00:47:52,830 邸下他没事吧 678 00:47:52,830 --> 00:47:53,520 679 00:47:53,520 --> 00:47:55,900 那怕告诉我个答案也好 680 00:47:55,900 --> 00:47:55,970 681 00:47:55,970 --> 00:47:57,240 还不给我让开 682 00:47:57,240 --> 00:48:08,510 683 00:48:08,510 --> 00:48:12,670 请您一定要撑过这个难关 684 00:48:12,670 --> 00:48:13,950 邸下 685 00:48:13,950 --> 00:49:22,570 686 00:49:22,570 --> 00:49:24,860 您什么时候回来 687 00:49:24,860 --> 00:49:47,810 688 00:49:47,810 --> 00:49:51,450 邸下 看得见微臣吗 689 00:49:51,450 --> 00:49:59,210 690 00:49:59,210 --> 00:50:03,660 东宫殿里到处都是刺客的尸体和血迹 691 00:50:03,660 --> 00:50:06,100 因此暂时把您移驾到此处 692 00:50:06,100 --> 00:50:07,400 693 00:50:07,400 --> 00:50:13,370 主上殿下也下令 除医员之外任何人不得进入 694 00:50:13,370 --> 00:50:16,410 695 00:50:16,410 --> 00:50:19,740 您还不能起来 696 00:50:19,740 --> 00:50:21,970 697 00:50:21,970 --> 00:50:28,350 我需要一件东西 派人去东宫殿吧 698 00:50:28,350 --> 00:50:41,730 699 00:50:41,730 --> 00:50:44,200 邸下 700 00:50:44,200 --> 00:50:45,240 701 00:50:45,240 --> 00:50:47,500 我来了 702 00:50:47,500 --> 00:50:54,880 703 00:50:54,880 --> 00:50:57,510 您还好吗 704 00:50:57,510 --> 00:51:08,330 705 00:51:08,330 --> 00:51:09,890 邸下 706 00:51:09,890 --> 00:51:12,100 707 00:51:12,100 --> 00:51:14,330 您还记得吗 708 00:51:14,330 --> 00:51:15,200 709 00:51:15,200 --> 00:51:19,600 我说过 实在太幸福了所以我害怕 710 00:51:19,600 --> 00:51:27,410 711 00:51:27,410 --> 00:51:34,450 当邸下倒下时 我非常害怕 712 00:51:34,450 --> 00:51:37,990 713 00:51:37,990 --> 00:51:46,600 心想 这幸福终究还是会被夺回去 714 00:51:46,600 --> 00:51:47,800 715 00:51:47,800 --> 00:51:49,900 让我产生了这种想法 716 00:51:49,900 --> 00:51:54,270 717 00:51:54,270 --> 00:51:57,340 请绝对不要放开我的手 718 00:51:57,340 --> 00:52:03,380 719 00:52:03,380 --> 00:52:08,290 我也 绝对不会放手 720 00:52:08,290 --> 00:52:41,050 721 00:52:41,050 --> 00:52:42,750 不得无礼 722 00:52:42,750 --> 00:52:45,400 723 00:52:45,400 --> 00:52:45,980 没有我的允许 谁也不能抢走你的幸福 724 00:52:45,980 --> 00:52:50,930 不说我也知道 没有我的允许 谁也不能抢走你的幸福 725 00:52:50,930 --> 00:52:52,020 726 00:52:52,020 --> 00:52:56,060 你心里只有一个人 727 00:52:56,060 --> 00:52:56,570 那就是我 728 00:52:56,570 --> 00:52:59,170 所以不要担心 那就是我 729 00:52:59,170 --> 00:53:00,700 那就是我 730 00:53:00,700 --> 00:53:03,450 怕我颤抖的心被发现 731 00:53:03,450 --> 00:53:06,870 我绝对不会放开这双手 怕我颤抖的心被发现 732 00:53:06,870 --> 00:53:07,510 大气都不敢喘息 733 00:53:07,510 --> 00:53:11,140 734 00:53:11,140 --> 00:53:14,540 那样的我 735 00:53:14,540 --> 00:53:21,250 因为胆小 只会躲藏 736 00:53:21,250 --> 00:53:25,550 你若呼唤我的爱 737 00:53:25,550 --> 00:53:29,260 我就鼓起勇气 738 00:53:29,260 --> 00:53:32,900 在冰冻的花瓣上 739 00:53:32,900 --> 00:53:36,410 承载你 740 00:53:36,410 --> 00:53:40,010 风吹来 741 00:53:40,010 --> 00:53:40,170 742 00:53:40,170 --> 00:53:44,040 当你向我走来时 743 00:53:44,040 --> 00:53:51,210 为了不让你随风飞走 744 00:53:51,210 --> 00:53:56,180 我要祈祷 745 00:53:56,180 --> 00:53:56,830 746 00:53:56,830 --> 00:53:58,830 什么时候回来 747 00:53:58,830 --> 00:54:00,460 748 00:54:00,460 --> 00:54:02,050 人定敲响之前 749 00:54:02,050 --> 00:54:02,070 人定:禁止夜间通行的钟声 人定敲响之前 750 00:54:02,070 --> 00:54:03,500 不行 751 00:54:03,500 --> 00:54:03,850 752 00:54:03,850 --> 00:54:04,770 753 00:54:04,770 --> 00:54:06,570 太阳下山之前回来 754 00:54:06,570 --> 00:54:10,540 755 00:54:10,540 --> 00:54:14,950 太阳下山之前 无论发生什么事 都要站到我面前 756 00:54:14,950 --> 00:54:17,720 757 00:54:17,720 --> 00:54:19,650 听明白了吗 758 00:54:19,650 --> 00:54:22,420 759 00:54:22,420 --> 00:54:24,090 是 邸下 760 00:54:24,090 --> 00:54:32,490 761 00:54:32,490 --> 00:54:35,400 你们俩能去哪里呢 762 00:54:35,400 --> 00:54:36,260 763 00:54:36,260 --> 00:54:39,470 她居然在宫里 而且跟世子在一起 764 00:54:39,470 --> 00:54:39,840 765 00:54:39,840 --> 00:54:42,440 没想到在我害怕 不敢面对这件事的时候 766 00:54:42,440 --> 00:54:44,670 发生了这种事 767 00:54:44,670 --> 00:54:45,270 768 00:54:45,270 --> 00:54:48,240 我岂能眼睁睁看着呢 769 00:54:48,240 --> 00:55:01,790 770 00:55:01,790 --> 00:55:07,220 世子邸下对我家乐温情深意重 771 00:55:07,220 --> 00:55:09,870 您真的不知道 772 00:55:09,870 --> 00:55:10,850 773 00:55:10,850 --> 00:55:14,240 这意味着什么吗 774 00:55:14,240 --> 00:55:34,090 775 00:55:34,090 --> 00:55:36,160 时间过得这么快 776 00:55:36,160 --> 00:55:37,760 是 邸下 777 00:55:37,760 --> 00:55:40,500 马上要到三更了 778 00:55:40,500 --> 00:55:42,030 779 00:55:42,030 --> 00:55:44,730 知道了 去准备吧 780 00:55:44,730 --> 00:55:46,340 是 781 00:55:46,340 --> 00:55:52,050 782 00:55:52,050 --> 00:55:55,910 明明告诉过你 太阳下山之前回来 783 00:55:55,910 --> 00:55:59,800 784 00:55:59,800 --> 00:56:02,220 为了摆脱那残酷的命运 785 00:56:02,220 --> 00:56:04,550 付出了多少努力 786 00:56:04,550 --> 00:56:06,470 787 00:56:06,470 --> 00:56:13,100 让那漂亮的孩子 在打骂中以男孩身份生活 788 00:56:13,100 --> 00:56:17,130 789 00:56:17,130 --> 00:56:20,800 我不能再让她待在那里了 790 00:56:20,800 --> 00:56:21,810 791 00:56:21,810 --> 00:56:29,780 如果让人发现乐温就是洪景来的女儿 792 00:56:29,780 --> 00:57:15,060 793 00:57:15,060 --> 00:57:17,030 我是说万一 794 00:57:17,030 --> 00:57:19,260 795 00:57:19,260 --> 00:57:21,300 在非常艰苦的瞬间 796 00:57:21,300 --> 00:57:22,430 797 00:57:22,430 --> 00:57:24,700 如果必须放下什么 798 00:57:24,700 --> 00:57:25,190 799 00:57:25,190 --> 00:57:27,820 阴沉的天空 800 00:57:27,820 --> 00:57:29,640 从鸟云之间 801 00:57:29,640 --> 00:57:31,590 也绝不能是我 从鸟云之间 802 00:57:31,590 --> 00:57:31,910 倾盆而下的那雨水 803 00:57:31,910 --> 00:57:33,910 804 00:57:33,910 --> 00:57:35,330 可以向我保证吗 805 00:57:35,330 --> 00:57:36,380 从我的脸庞滑落 806 00:57:36,380 --> 00:57:37,250 807 00:57:37,250 --> 00:57:38,900 不要担心 邸下 808 00:57:38,900 --> 00:57:39,620 隐忍的泪水再也止不住 809 00:57:39,620 --> 00:57:40,280 810 00:57:40,280 --> 00:57:44,320 没有您的允许 我能上哪里去呢 811 00:57:44,320 --> 00:57:46,610 812 00:57:46,610 --> 00:57:50,240 现在应该结束了吧 813 00:57:50,240 --> 00:57:51,330 现在 814 00:57:51,330 --> 00:57:54,420 让您久等了 邸下 现在 815 00:57:54,420 --> 00:57:54,660 816 00:57:54,660 --> 00:57:56,950 817 00:57:56,950 --> 00:57:59,850 Love is over 818 00:57:59,850 --> 00:58:00,620 819 00:58:00,620 --> 00:58:05,160 Love is over 820 00:58:05,160 --> 00:58:12,270 821 00:58:12,270 --> 00:58:15,400 Love is over 822 00:58:15,400 --> 00:58:20,270 刺痛我的心 823 00:58:20,270 --> 00:58:21,410 824 00:58:21,410 --> 00:58:26,650 即便心已伤痕累累 825 00:58:26,650 --> 00:58:29,080 也已结束 826 00:58:29,080 --> 00:58:31,850 在这渐渐变黑的 827 00:58:31,850 --> 00:58:36,220 凄凉了路上 828 00:58:36,220 --> 00:58:39,230 渐渐拉长的影子 829 00:58:39,230 --> 00:58:45,230 好像无处可去 830 00:58:45,230 --> 00:58:46,000 831 00:58:46,000 --> 00:58:49,240 Love is over 832 00:58:49,240 --> 00:58:49,900 833 00:58:49,900 --> 00:58:54,340 Love is over 834 00:58:54,340 --> 00:59:01,680 835 00:59:01,680 --> 00:59:04,990 Love is over 836 00:59:04,990 --> 00:59:09,090 刺痛我的心 837 00:59:09,090 --> 01:00:01,000 46472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.