All language subtitles for Kinderwood s01e22 A Day Without DD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,793 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,142 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,546 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,860 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,591 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,855 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,761 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,757 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,827 --> 00:00:23,097 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,832 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,546 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,720 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,483 [bell tolls] 14 00:00:33,586 --> 00:00:34,716 DD? [sighs] 15 00:00:34,793 --> 00:00:36,933 [all] Good morning, Liddo! 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,900 Morning, but not so good. 17 00:00:39,965 --> 00:00:41,275 What's wrong? 18 00:00:41,344 --> 00:00:44,074 DD didn't ride the train with me this morning. 19 00:00:44,137 --> 00:00:48,407 And we always, always ride the train together. 20 00:00:48,482 --> 00:00:49,762 Where is he? 21 00:00:49,827 --> 00:00:51,657 Don't worry, Liddo, DD's fine! 22 00:00:51,724 --> 00:00:55,384 He's just absent this morning 'cause he's at the dentist. 23 00:00:55,448 --> 00:00:59,168 Oh, thank you, Fifi! That's a big relief. 24 00:00:59,241 --> 00:01:01,141 [gasps] What?! 25 00:01:01,206 --> 00:01:03,896 Did you say all morning? 26 00:01:03,965 --> 00:01:06,715 Yeah, but he'll be back this afternoon. 27 00:01:06,793 --> 00:01:10,243 Bu-- but what'll I do without DD all morning? 28 00:01:10,310 --> 00:01:12,030 We always do everything together. 29 00:01:12,103 --> 00:01:13,413 [sighs] 30 00:01:13,482 --> 00:01:17,312 Aw, Liddo, I know how much you love playing with DD 31 00:01:17,379 --> 00:01:18,969 and how much you miss him. 32 00:01:19,034 --> 00:01:21,214 Yeah, we miss DD too. 33 00:01:21,275 --> 00:01:23,965 But we just need to get through outdoor playtime 34 00:01:24,034 --> 00:01:26,284 and Arts and Crafts time, that's all! 35 00:01:26,344 --> 00:01:29,144 Then DD will be here lickety splickety! 36 00:01:29,206 --> 00:01:31,066 [sighs] Okay. 37 00:01:31,137 --> 00:01:32,477 I'll try. 38 00:01:32,551 --> 00:01:34,101 [bell rings] 39 00:01:34,172 --> 00:01:36,412 Outdoor playtime! 40 00:01:36,482 --> 00:01:37,622 Come on, Liddo! 41 00:01:37,689 --> 00:01:40,549 [all laughing] 42 00:01:42,724 --> 00:01:44,484 [Liddo sighs]Hey... 43 00:01:44,551 --> 00:01:47,621 When I miss someone, I try to do something fun 44 00:01:47,689 --> 00:01:49,449 to take my mind off it. 45 00:01:49,517 --> 00:01:52,717 What's something fun you like to do, Liddo? 46 00:01:52,793 --> 00:01:54,523 Hmm... 47 00:01:54,586 --> 00:01:55,996 Swinging is fun. 48 00:01:56,068 --> 00:01:57,478 Whee! 49 00:01:57,551 --> 00:01:59,031 [giggling] 50 00:01:59,103 --> 00:02:01,103 Whee! 51 00:02:01,172 --> 00:02:03,342 [laughing] 52 00:02:05,206 --> 00:02:08,336 Are you still missing DD? 53 00:02:08,413 --> 00:02:12,833 DD and I always take turns pushing each other. 54 00:02:12,896 --> 00:02:15,096 And he's not here so... 55 00:02:15,172 --> 00:02:16,592 [sighs] 56 00:02:16,655 --> 00:02:19,475 Give swinging a chance and take your mind off it. 57 00:02:19,551 --> 00:02:22,931 Look, I can tickle the clouds! 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,100 Tickle, tickle, tickle! 59 00:02:25,172 --> 00:02:26,902 Tickle, tickle, tickle! 60 00:02:26,965 --> 00:02:27,995 [giggles] 61 00:02:28,068 --> 00:02:29,478 Wanna give it a try? 62 00:02:29,551 --> 00:02:31,481 I definitely do. 63 00:02:31,551 --> 00:02:33,281 [giggling] 64 00:02:33,344 --> 00:02:35,484 Tickle the clouds, Liddo! 65 00:02:35,551 --> 00:02:38,551 [laughs] Tickle, tickle, tickle! 66 00:02:38,620 --> 00:02:40,900 [both] Tickle, tickle, tickle! 67 00:02:40,965 --> 00:02:43,445 Tickle, tickle, tickle! 68 00:02:43,517 --> 00:02:46,447 [laughs] 69 00:02:46,517 --> 00:02:47,787 [sighs] 70 00:02:47,862 --> 00:02:50,312 Sorry, Olive. 71 00:02:50,379 --> 00:02:53,309 I'm too sad to swing anymore. 72 00:02:53,379 --> 00:02:54,549 [sighs] 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,340 Poor Liddo. 74 00:02:56,413 --> 00:02:58,343 Vroom!Beep-beep! 75 00:02:58,413 --> 00:02:59,453 Vroom! 76 00:02:59,517 --> 00:03:02,587 ♪♪ 77 00:03:03,827 --> 00:03:06,167 [meow] 78 00:03:06,241 --> 00:03:07,861 [gasps] 79 00:03:09,793 --> 00:03:11,623 [gasps] 80 00:03:11,689 --> 00:03:13,099 [sighs] 81 00:03:13,172 --> 00:03:15,412 Liddo, are you still sad? 82 00:03:15,482 --> 00:03:16,622 Yes. 83 00:03:16,689 --> 00:03:19,929 Everything reminds me of DD today. 84 00:03:20,000 --> 00:03:22,280 I understand. Know what? 85 00:03:22,344 --> 00:03:25,214 When I feel sad, having something to hug 86 00:03:25,275 --> 00:03:27,925 makes me feel better. Like Fuzz Bone. 87 00:03:28,000 --> 00:03:32,030 Here, Liddo, if you need him, you can borrow Fuzz Bone today. 88 00:03:32,103 --> 00:03:34,143 Really? Thanks Luplup. 89 00:03:34,206 --> 00:03:35,756 Mmm! 90 00:03:35,827 --> 00:03:37,717 Mmm-mmm. 91 00:03:37,793 --> 00:03:39,243 You feel all better now? 92 00:03:39,310 --> 00:03:40,790 A little better. 93 00:03:40,862 --> 00:03:44,002 But I'd feel a million billion times better 94 00:03:44,068 --> 00:03:46,138 if I could hug DD. 95 00:03:46,206 --> 00:03:47,376 [bell rings] 96 00:03:47,448 --> 00:03:49,138 [gasps] Did you hear that? 97 00:03:49,206 --> 00:03:50,546 You made it through playtime. 98 00:03:50,620 --> 00:03:52,210 Only Arts and Crafts left. 99 00:03:52,275 --> 00:03:56,135 [gasps] That gives me an idea. 100 00:03:58,000 --> 00:04:01,240 ♪♪ 101 00:04:10,586 --> 00:04:12,206 Tada! 102 00:04:12,275 --> 00:04:15,205 Now Fuzz Bone looks like DD. 103 00:04:16,172 --> 00:04:19,142 Mmm! Mmm... 104 00:04:19,206 --> 00:04:21,136 Mmm! 105 00:04:21,206 --> 00:04:23,516 Oh, but Fuzz Bone's hug 106 00:04:23,586 --> 00:04:26,206 is still not like a real DD hug. 107 00:04:26,275 --> 00:04:30,135 This morning is taking forever! 108 00:04:30,206 --> 00:04:32,516 It's almost over, Liddo! 109 00:04:32,586 --> 00:04:35,926 DD will be here after Arts and Crafts, remember? 110 00:04:36,000 --> 00:04:38,620 Then you can get a real DD hug! 111 00:04:38,689 --> 00:04:41,829 But I don't want to wait any longer! 112 00:04:41,896 --> 00:04:45,276 Why did DD have to go to the dentist today? 113 00:04:45,344 --> 00:04:48,004 Do you want to know what I do when I miss someone? 114 00:04:48,068 --> 00:04:50,238 I remember what I love about them. 115 00:04:50,310 --> 00:04:51,970 What's your favorite memory of DD? 116 00:04:52,034 --> 00:04:55,694 Oh, there's so many! Where do I start? 117 00:04:55,758 --> 00:04:58,278 Do you want to draw them?Good idea! 118 00:04:58,344 --> 00:05:00,934 Here you go, Liddo!Thanks! 119 00:05:01,000 --> 00:05:05,100 The first time I ever met DD was when we were little. 120 00:05:05,172 --> 00:05:07,342 ♪♪ 121 00:05:10,586 --> 00:05:12,336 Huh? 122 00:05:12,413 --> 00:05:14,973 [Liddo] I thought I had lost my hat. 123 00:05:15,034 --> 00:05:16,624 But then... 124 00:05:16,689 --> 00:05:17,659 [gasps] 125 00:05:17,724 --> 00:05:20,104 [springy boing] 126 00:05:20,172 --> 00:05:22,002 Meow![all laughing] 127 00:05:22,068 --> 00:05:23,518 [Olive] There's DD! 128 00:05:23,586 --> 00:05:25,236 [Liddo] We've been friends ever since. 129 00:05:25,310 --> 00:05:28,210 [bicycle bell tinkles, laughter] 130 00:05:28,275 --> 00:05:29,755 Meow![bicycle horn toots] 131 00:05:29,827 --> 00:05:30,927 ♪♪ 132 00:05:31,000 --> 00:05:32,380 Whoo-hoo! 133 00:05:32,448 --> 00:05:34,688 [laughter] 134 00:05:34,758 --> 00:05:36,098 Yeah! 135 00:05:36,172 --> 00:05:39,522 ♪♪ 136 00:05:39,586 --> 00:05:42,026 Aww! 137 00:05:42,103 --> 00:05:43,243 Meow! 138 00:05:43,310 --> 00:05:46,340 ♪♪ 139 00:05:48,931 --> 00:05:51,971 [Liddo] DD and I always say goodnight to each other 140 00:05:52,034 --> 00:05:54,034 right before we go to sleep. 141 00:05:54,103 --> 00:05:56,073 [Olive] Aww, that's so sweet! 142 00:05:56,137 --> 00:05:58,307 ♪♪ 143 00:06:00,793 --> 00:06:04,313 [Liddo] And I remember our first day at Kinderwood. 144 00:06:04,379 --> 00:06:07,899 ♪♪ 145 00:06:16,068 --> 00:06:17,998 I was nervous to go inside. 146 00:06:19,655 --> 00:06:23,655 But with DD at my side, I felt braver. 147 00:06:23,724 --> 00:06:27,934 ♪♪ 148 00:06:28,000 --> 00:06:30,070 And then... 149 00:06:30,137 --> 00:06:32,237 I became friends with all of you. 150 00:06:32,310 --> 00:06:35,480 And today you helped me feel better 151 00:06:35,551 --> 00:06:37,721 even without DD here. 152 00:06:39,413 --> 00:06:40,933 [Luplup] Wow! 153 00:06:41,000 --> 00:06:42,240 [Olive] Aww! 154 00:06:42,310 --> 00:06:43,860 That's the sweetest! 155 00:06:43,931 --> 00:06:45,411 [giggles] 156 00:06:45,482 --> 00:06:47,662 And soon, art time will be over 157 00:06:47,724 --> 00:06:49,764 and we'll all be together again. 158 00:06:49,827 --> 00:06:52,237 I can picture it perfectly. 159 00:06:52,310 --> 00:06:55,590 He'll just walk right in and say... 160 00:06:55,655 --> 00:06:56,615 Meow! 161 00:06:56,689 --> 00:06:57,829 [gasps] 162 00:06:57,896 --> 00:06:59,996 DD?! 163 00:07:00,068 --> 00:07:02,098 DD! 164 00:07:02,172 --> 00:07:03,142 Meow! 165 00:07:03,206 --> 00:07:04,516 Yay!Hey, you're back! 166 00:07:04,586 --> 00:07:05,826 We missed you! 167 00:07:05,896 --> 00:07:07,166 [meows] 168 00:07:07,241 --> 00:07:08,861 I missed you too, DD. 169 00:07:08,931 --> 00:07:11,311 And look, DD, I made you a gift! 170 00:07:11,379 --> 00:07:13,829 Meow? 171 00:07:13,896 --> 00:07:15,896 Meow! 172 00:07:20,758 --> 00:07:22,278 Meow! 173 00:07:22,344 --> 00:07:25,594 Come on, DD, Olive taught me a new way to swing! 174 00:07:25,655 --> 00:07:27,095 We tickle the clouds! 175 00:07:27,172 --> 00:07:28,412 [giggles] Wanna learn how? 176 00:07:28,482 --> 00:07:30,312 [DD] Meow Meow.[all] Yeah! 177 00:07:30,379 --> 00:07:31,929 [laughter] 178 00:07:32,000 --> 00:07:33,140 Meow! 179 00:07:35,172 --> 00:07:38,452 ♪♪ 180 00:07:38,502 --> 00:07:43,052 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.