Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,793 --> 00:00:05,793
♪ Every little thing,
everyone ♪
2
00:00:05,862 --> 00:00:07,142
[bus engine hisses]
3
00:00:07,206 --> 00:00:09,546
♪ Every wonder under the sun ♪
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,860
[bicycle bell dings]
5
00:00:10,931 --> 00:00:12,591
♪ Here at Kinderwood
you'll find ♪
6
00:00:12,655 --> 00:00:14,855
♪ That the world
is your design ♪
7
00:00:14,931 --> 00:00:17,761
♪ When you open up
your eyes with me ♪
8
00:00:17,827 --> 00:00:20,757
♪ There's so much... ♪
9
00:00:20,827 --> 00:00:23,097
♪ There's so, so, so,
so, so, so much ♪
10
00:00:23,172 --> 00:00:24,832
♪ To see ♪
11
00:00:24,896 --> 00:00:26,546
♪ Kinderwood, Kinderwood ♪
12
00:00:26,620 --> 00:00:28,720
♪ All around
in Kinderwood ♪♪
13
00:00:28,793 --> 00:00:30,483
[bell tolls]
14
00:00:33,586 --> 00:00:34,716
DD?
[sighs]
15
00:00:34,793 --> 00:00:36,933
[all]
Good morning, Liddo!
16
00:00:37,000 --> 00:00:39,900
Morning,
but not so good.
17
00:00:39,965 --> 00:00:41,275
What's wrong?
18
00:00:41,344 --> 00:00:44,074
DD didn't ride the train
with me this morning.
19
00:00:44,137 --> 00:00:48,407
And we always, always
ride the train together.
20
00:00:48,482 --> 00:00:49,762
Where is he?
21
00:00:49,827 --> 00:00:51,657
Don't worry, Liddo,
DD's fine!
22
00:00:51,724 --> 00:00:55,384
He's just absent this morning
'cause he's at the dentist.
23
00:00:55,448 --> 00:00:59,168
Oh, thank you, Fifi!
That's a big relief.
24
00:00:59,241 --> 00:01:01,141
[gasps]
What?!
25
00:01:01,206 --> 00:01:03,896
Did you say all morning?
26
00:01:03,965 --> 00:01:06,715
Yeah, but he'll be back
this afternoon.
27
00:01:06,793 --> 00:01:10,243
Bu-- but what'll I do
without DD all morning?
28
00:01:10,310 --> 00:01:12,030
We always do
everything together.
29
00:01:12,103 --> 00:01:13,413
[sighs]
30
00:01:13,482 --> 00:01:17,312
Aw, Liddo, I know how much
you love playing with DD
31
00:01:17,379 --> 00:01:18,969
and how much
you miss him.
32
00:01:19,034 --> 00:01:21,214
Yeah, we miss
DD too.
33
00:01:21,275 --> 00:01:23,965
But we just need
to get through outdoor playtime
34
00:01:24,034 --> 00:01:26,284
and Arts and
Crafts time, that's all!
35
00:01:26,344 --> 00:01:29,144
Then DD will be here
lickety splickety!
36
00:01:29,206 --> 00:01:31,066
[sighs]
Okay.
37
00:01:31,137 --> 00:01:32,477
I'll try.
38
00:01:32,551 --> 00:01:34,101
[bell rings]
39
00:01:34,172 --> 00:01:36,412
Outdoor playtime!
40
00:01:36,482 --> 00:01:37,622
Come on, Liddo!
41
00:01:37,689 --> 00:01:40,549
[all laughing]
42
00:01:42,724 --> 00:01:44,484
[Liddo sighs]Hey...
43
00:01:44,551 --> 00:01:47,621
When I miss someone,
I try to do something fun
44
00:01:47,689 --> 00:01:49,449
to take my mind off it.
45
00:01:49,517 --> 00:01:52,717
What's something fun
you like to do, Liddo?
46
00:01:52,793 --> 00:01:54,523
Hmm...
47
00:01:54,586 --> 00:01:55,996
Swinging is fun.
48
00:01:56,068 --> 00:01:57,478
Whee!
49
00:01:57,551 --> 00:01:59,031
[giggling]
50
00:01:59,103 --> 00:02:01,103
Whee!
51
00:02:01,172 --> 00:02:03,342
[laughing]
52
00:02:05,206 --> 00:02:08,336
Are you still
missing DD?
53
00:02:08,413 --> 00:02:12,833
DD and I always take turns
pushing each other.
54
00:02:12,896 --> 00:02:15,096
And he's not here so...
55
00:02:15,172 --> 00:02:16,592
[sighs]
56
00:02:16,655 --> 00:02:19,475
Give swinging a chance
and take your mind off it.
57
00:02:19,551 --> 00:02:22,931
Look, I can tickle
the clouds!
58
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
Tickle, tickle, tickle!
59
00:02:25,172 --> 00:02:26,902
Tickle, tickle, tickle!
60
00:02:26,965 --> 00:02:27,995
[giggles]
61
00:02:28,068 --> 00:02:29,478
Wanna give it a try?
62
00:02:29,551 --> 00:02:31,481
I definitely do.
63
00:02:31,551 --> 00:02:33,281
[giggling]
64
00:02:33,344 --> 00:02:35,484
Tickle the clouds,
Liddo!
65
00:02:35,551 --> 00:02:38,551
[laughs]
Tickle, tickle, tickle!
66
00:02:38,620 --> 00:02:40,900
[both]
Tickle, tickle, tickle!
67
00:02:40,965 --> 00:02:43,445
Tickle, tickle, tickle!
68
00:02:43,517 --> 00:02:46,447
[laughs]
69
00:02:46,517 --> 00:02:47,787
[sighs]
70
00:02:47,862 --> 00:02:50,312
Sorry, Olive.
71
00:02:50,379 --> 00:02:53,309
I'm too sad
to swing anymore.
72
00:02:53,379 --> 00:02:54,549
[sighs]
73
00:02:54,620 --> 00:02:56,340
Poor Liddo.
74
00:02:56,413 --> 00:02:58,343
Vroom!Beep-beep!
75
00:02:58,413 --> 00:02:59,453
Vroom!
76
00:02:59,517 --> 00:03:02,587
♪♪
77
00:03:03,827 --> 00:03:06,167
[meow]
78
00:03:06,241 --> 00:03:07,861
[gasps]
79
00:03:09,793 --> 00:03:11,623
[gasps]
80
00:03:11,689 --> 00:03:13,099
[sighs]
81
00:03:13,172 --> 00:03:15,412
Liddo, are you
still sad?
82
00:03:15,482 --> 00:03:16,622
Yes.
83
00:03:16,689 --> 00:03:19,929
Everything reminds me
of DD today.
84
00:03:20,000 --> 00:03:22,280
I understand.
Know what?
85
00:03:22,344 --> 00:03:25,214
When I feel sad,
having something to hug
86
00:03:25,275 --> 00:03:27,925
makes me feel better.
Like Fuzz Bone.
87
00:03:28,000 --> 00:03:32,030
Here, Liddo, if you need him,
you can borrow Fuzz Bone today.
88
00:03:32,103 --> 00:03:34,143
Really?
Thanks Luplup.
89
00:03:34,206 --> 00:03:35,756
Mmm!
90
00:03:35,827 --> 00:03:37,717
Mmm-mmm.
91
00:03:37,793 --> 00:03:39,243
You feel all
better now?
92
00:03:39,310 --> 00:03:40,790
A little better.
93
00:03:40,862 --> 00:03:44,002
But I'd feel a million
billion times better
94
00:03:44,068 --> 00:03:46,138
if I could hug DD.
95
00:03:46,206 --> 00:03:47,376
[bell rings]
96
00:03:47,448 --> 00:03:49,138
[gasps]
Did you hear that?
97
00:03:49,206 --> 00:03:50,546
You made it through
playtime.
98
00:03:50,620 --> 00:03:52,210
Only Arts and Crafts left.
99
00:03:52,275 --> 00:03:56,135
[gasps]
That gives me an idea.
100
00:03:58,000 --> 00:04:01,240
♪♪
101
00:04:10,586 --> 00:04:12,206
Tada!
102
00:04:12,275 --> 00:04:15,205
Now Fuzz Bone looks like DD.
103
00:04:16,172 --> 00:04:19,142
Mmm! Mmm...
104
00:04:19,206 --> 00:04:21,136
Mmm!
105
00:04:21,206 --> 00:04:23,516
Oh, but Fuzz Bone's hug
106
00:04:23,586 --> 00:04:26,206
is still not like
a real DD hug.
107
00:04:26,275 --> 00:04:30,135
This morning
is taking forever!
108
00:04:30,206 --> 00:04:32,516
It's almost over, Liddo!
109
00:04:32,586 --> 00:04:35,926
DD will be here after
Arts and Crafts, remember?
110
00:04:36,000 --> 00:04:38,620
Then you can get
a real DD hug!
111
00:04:38,689 --> 00:04:41,829
But I don't want
to wait any longer!
112
00:04:41,896 --> 00:04:45,276
Why did DD have to go
to the dentist today?
113
00:04:45,344 --> 00:04:48,004
Do you want to know what
I do when I miss someone?
114
00:04:48,068 --> 00:04:50,238
I remember what
I love about them.
115
00:04:50,310 --> 00:04:51,970
What's your favorite
memory of DD?
116
00:04:52,034 --> 00:04:55,694
Oh, there's so many!
Where do I start?
117
00:04:55,758 --> 00:04:58,278
Do you want
to draw them?Good idea!
118
00:04:58,344 --> 00:05:00,934
Here you go, Liddo!Thanks!
119
00:05:01,000 --> 00:05:05,100
The first time I ever met DD
was when we were little.
120
00:05:05,172 --> 00:05:07,342
♪♪
121
00:05:10,586 --> 00:05:12,336
Huh?
122
00:05:12,413 --> 00:05:14,973
[Liddo]
I thought I had lost my hat.
123
00:05:15,034 --> 00:05:16,624
But then...
124
00:05:16,689 --> 00:05:17,659
[gasps]
125
00:05:17,724 --> 00:05:20,104
[springy boing]
126
00:05:20,172 --> 00:05:22,002
Meow![all laughing]
127
00:05:22,068 --> 00:05:23,518
[Olive]
There's DD!
128
00:05:23,586 --> 00:05:25,236
[Liddo]
We've been friends ever since.
129
00:05:25,310 --> 00:05:28,210
[bicycle bell tinkles,
laughter]
130
00:05:28,275 --> 00:05:29,755
Meow![bicycle horn toots]
131
00:05:29,827 --> 00:05:30,927
♪♪
132
00:05:31,000 --> 00:05:32,380
Whoo-hoo!
133
00:05:32,448 --> 00:05:34,688
[laughter]
134
00:05:34,758 --> 00:05:36,098
Yeah!
135
00:05:36,172 --> 00:05:39,522
♪♪
136
00:05:39,586 --> 00:05:42,026
Aww!
137
00:05:42,103 --> 00:05:43,243
Meow!
138
00:05:43,310 --> 00:05:46,340
♪♪
139
00:05:48,931 --> 00:05:51,971
[Liddo]
DD and I always say goodnight to each other
140
00:05:52,034 --> 00:05:54,034
right before we go to sleep.
141
00:05:54,103 --> 00:05:56,073
[Olive]
Aww, that's so sweet!
142
00:05:56,137 --> 00:05:58,307
♪♪
143
00:06:00,793 --> 00:06:04,313
[Liddo]
And I remember our first day at Kinderwood.
144
00:06:04,379 --> 00:06:07,899
♪♪
145
00:06:16,068 --> 00:06:17,998
I was nervous to go inside.
146
00:06:19,655 --> 00:06:23,655
But with DD at my side,
I felt braver.
147
00:06:23,724 --> 00:06:27,934
♪♪
148
00:06:28,000 --> 00:06:30,070
And then...
149
00:06:30,137 --> 00:06:32,237
I became friends
with all of you.
150
00:06:32,310 --> 00:06:35,480
And today you helped me
feel better
151
00:06:35,551 --> 00:06:37,721
even without DD here.
152
00:06:39,413 --> 00:06:40,933
[Luplup]
Wow!
153
00:06:41,000 --> 00:06:42,240
[Olive]
Aww!
154
00:06:42,310 --> 00:06:43,860
That's the sweetest!
155
00:06:43,931 --> 00:06:45,411
[giggles]
156
00:06:45,482 --> 00:06:47,662
And soon,
art time will be over
157
00:06:47,724 --> 00:06:49,764
and we'll all
be together again.
158
00:06:49,827 --> 00:06:52,237
I can picture it perfectly.
159
00:06:52,310 --> 00:06:55,590
He'll just walk
right in and say...
160
00:06:55,655 --> 00:06:56,615
Meow!
161
00:06:56,689 --> 00:06:57,829
[gasps]
162
00:06:57,896 --> 00:06:59,996
DD?!
163
00:07:00,068 --> 00:07:02,098
DD!
164
00:07:02,172 --> 00:07:03,142
Meow!
165
00:07:03,206 --> 00:07:04,516
Yay!Hey, you're back!
166
00:07:04,586 --> 00:07:05,826
We missed you!
167
00:07:05,896 --> 00:07:07,166
[meows]
168
00:07:07,241 --> 00:07:08,861
I missed you too, DD.
169
00:07:08,931 --> 00:07:11,311
And look, DD,
I made you a gift!
170
00:07:11,379 --> 00:07:13,829
Meow?
171
00:07:13,896 --> 00:07:15,896
Meow!
172
00:07:20,758 --> 00:07:22,278
Meow!
173
00:07:22,344 --> 00:07:25,594
Come on, DD, Olive taught me
a new way to swing!
174
00:07:25,655 --> 00:07:27,095
We tickle the clouds!
175
00:07:27,172 --> 00:07:28,412
[giggles]
Wanna learn how?
176
00:07:28,482 --> 00:07:30,312
[DD] Meow Meow.[all]
Yeah!
177
00:07:30,379 --> 00:07:31,929
[laughter]
178
00:07:32,000 --> 00:07:33,140
Meow!
179
00:07:35,172 --> 00:07:38,452
♪♪
180
00:07:38,502 --> 00:07:43,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.