All language subtitles for Ike.Boys.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,991 --> 00:04:19,560 - Shawn, Vikram's here. 2 00:04:19,660 --> 00:04:21,529 - I told you a million times, Dad, 3 00:04:21,629 --> 00:04:22,462 he goes by Vik. 4 00:04:23,531 --> 00:04:25,265 - He goes by Vik. 5 00:04:31,806 --> 00:04:33,306 - Vik, it came! 6 00:04:35,777 --> 00:04:37,044 - What'd you get? - Um- 7 00:04:37,145 --> 00:04:40,313 - "Gamera 3"? Oh, the subbed "Mononoke Hime"? 8 00:04:47,855 --> 00:04:48,990 What, what is that? 9 00:04:49,090 --> 00:04:50,758 - It's "Go! Great Decisive Battle 10 00:04:50,858 --> 00:04:52,593 At the End of the Century with Rainbows." 11 00:04:52,693 --> 00:04:53,895 - Rainbows? 12 00:04:53,995 --> 00:04:56,597 - Daisuke Ogata's forgotten anime masterpiece. 13 00:04:56,697 --> 00:04:57,832 Lost in a warehouse fire, 14 00:04:57,932 --> 00:04:59,567 but rumored to survive on the black market. 15 00:04:59,667 --> 00:05:00,635 You know, "Go." 16 00:05:00,735 --> 00:05:02,937 - No, I don't know "Go." 17 00:05:03,037 --> 00:05:04,437 - We have to watch this with her. 18 00:05:04,539 --> 00:05:06,040 - You wanna show that to her? 19 00:05:06,140 --> 00:05:08,676 - Look, nobody in Japan, much less Oklahoma, has seen this. 20 00:05:09,944 --> 00:05:11,311 Think about how impressed she'll be 21 00:05:11,411 --> 00:05:13,514 that we know so much about her country. 22 00:05:13,614 --> 00:05:15,448 - You do know she's a girl, right, Shawn? 23 00:05:16,517 --> 00:05:17,618 - Yeah? 24 00:05:17,718 --> 00:05:18,619 What does that matter? 25 00:05:20,521 --> 00:05:22,690 - It matters. 26 00:05:22,790 --> 00:05:24,391 - It's so awesome your family is hosting 27 00:05:24,491 --> 00:05:26,727 a Japanese exchange student. 28 00:05:26,828 --> 00:05:27,962 My dad would never do that. 29 00:05:29,096 --> 00:05:31,699 - Dude, why are you always so down on your dad? 30 00:05:31,799 --> 00:05:33,634 He doesn't understand anything. 31 00:05:33,734 --> 00:05:36,637 He can't even tell the difference between Japan and China. 32 00:05:36,737 --> 00:05:37,638 - Well, at least he's around. 33 00:05:38,438 --> 00:05:39,640 I haven't seen my dad in a month. 34 00:05:51,152 --> 00:05:52,587 Are you sure that's the right movie? 35 00:05:52,687 --> 00:05:54,121 - Well, yeah. The title says "Iké." 36 00:05:54,222 --> 00:05:56,123 - Icky? - Yeah, yeah, "ee-kay." 37 00:05:56,224 --> 00:05:57,758 The imperative for "Go." 38 00:05:57,859 --> 00:06:00,493 - I thought "Iké Man" meant like, hot guy. 39 00:06:00,595 --> 00:06:01,929 - "Ikémen." - Ooh. 40 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Oh, that's, uh, my bad there. 41 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 How do you say "eat a dick" in Japanese? 42 00:06:11,706 --> 00:06:13,507 This guy. 43 00:06:13,608 --> 00:06:15,943 I heard your dad fixed my shitter last night 44 00:06:16,043 --> 00:06:17,511 to pay the rent. 45 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 - I heard your dad used your trust fund 46 00:06:21,148 --> 00:06:23,517 to buy your mom new tits. 47 00:06:24,785 --> 00:06:25,753 - What did you just say? 48 00:06:28,055 --> 00:06:29,090 Huh? 49 00:06:34,195 --> 00:06:35,663 Watch yourselves, losers. 50 00:06:39,767 --> 00:06:40,801 - Come on. 51 00:06:42,036 --> 00:06:43,403 What's the point of doing karate if you're not gonna use it? 52 00:06:43,504 --> 00:06:44,739 - I know, I know. 53 00:06:44,839 --> 00:06:47,174 - The Bible is like a football game. 54 00:06:47,275 --> 00:06:49,543 You always root for the underdogs. 55 00:06:49,644 --> 00:06:51,478 Moses versus Pharaoh, 56 00:06:51,579 --> 00:06:52,747 Job versus Satan, 57 00:06:53,781 --> 00:06:55,049 David versus Goliath. 58 00:06:55,149 --> 00:06:57,718 But who would you say is the biggest underdog 59 00:06:57,818 --> 00:06:58,586 in the whole Bible? 60 00:07:00,922 --> 00:07:02,723 Jesus. 61 00:07:02,823 --> 00:07:05,526 - Y2K isn't for another week, but I wanna die now. 62 00:07:07,595 --> 00:07:08,596 - I have a sai. 63 00:07:09,931 --> 00:07:12,099 - Uh, what? 64 00:07:12,199 --> 00:07:13,634 - A sai. 65 00:07:13,734 --> 00:07:15,937 It's a ninja weapon to, you know, 66 00:07:16,037 --> 00:07:17,004 kill you? 67 00:07:18,873 --> 00:07:20,608 You, you just said you wanted to die- 68 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 - Mr. Kapoor, 69 00:07:21,842 --> 00:07:23,443 can you name one of the beatitudes? 70 00:07:25,880 --> 00:07:28,049 - Uh... What? 71 00:07:28,149 --> 00:07:30,751 - Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 72 00:07:33,087 --> 00:07:36,057 - Blessed are the geeks, for they shall inherit the earth. 73 00:07:44,265 --> 00:07:46,067 - I still say you can do better. 74 00:07:46,167 --> 00:07:48,069 - No woman is better than Bethany. 75 00:07:48,169 --> 00:07:49,904 - Megumi Odaka is so much better. 76 00:07:50,004 --> 00:07:51,772 - What real woman? 77 00:07:51,872 --> 00:07:53,207 - Megumi Odaka is a real woman. 78 00:07:53,307 --> 00:07:54,875 - She's an actress 79 00:07:54,976 --> 00:07:57,912 who played a psychic that can talk to Godzilla. 80 00:07:58,012 --> 00:07:59,814 But you do raise a good point. 81 00:07:59,914 --> 00:08:02,149 Speaking telepathically to kaiju like Godzilla 82 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 is pretty sexy. 83 00:08:04,919 --> 00:08:07,254 If I were a kaiju, 84 00:08:07,355 --> 00:08:08,990 maybe I could get it on with her. 85 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 - She's a mind reader. 86 00:08:10,591 --> 00:08:12,727 She'd see through anything superficial you try. 87 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 - Oh, just let me have my fantasy. 88 00:08:15,629 --> 00:08:17,497 A night with a sexy Asian chick. 89 00:08:18,766 --> 00:08:22,069 Followed by smashing Tokyo. 90 00:08:22,169 --> 00:08:23,738 - Why? 91 00:08:23,838 --> 00:08:25,206 - Don't you wanna sometimes just like, 92 00:08:25,306 --> 00:08:27,274 smash everything like a kaiju? 93 00:08:27,375 --> 00:08:29,210 - No, actually. I'd rather be a mecha. 94 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 - A mecha? Why would you wanna be a mecha? 95 00:08:33,014 --> 00:08:36,283 - 'Cause I could shoot lasers, fly. 96 00:08:36,384 --> 00:08:37,985 You know, come and save the day. 97 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 - You're afraid of fire and heights, Shawn. 98 00:08:40,021 --> 00:08:41,555 - That's not the point. 99 00:08:41,655 --> 00:08:43,858 The point is the mecha are the hero. 100 00:08:43,958 --> 00:08:45,192 Who wants to be the villain? 101 00:08:45,292 --> 00:08:47,028 - You hate being the center of attention. 102 00:08:47,128 --> 00:08:48,696 Every time someone calls on you in class, 103 00:08:48,796 --> 00:08:51,565 you start sweating like a pickle. 104 00:08:51,665 --> 00:08:54,835 - Come on, Vik. Let me have my fantasy. You have yours. 105 00:08:54,935 --> 00:08:57,104 - Shouldn't you have a fantasy that might actually come true? 106 00:08:57,204 --> 00:08:58,773 - Why can't this one come true? 107 00:08:58,873 --> 00:09:01,709 - Because we're nerds in the middle of friggin' Oklahoma. 108 00:09:03,844 --> 00:09:06,013 ♪ If I ever get back to Oklahoma ♪ 109 00:09:06,113 --> 00:09:08,916 ♪ Gonna nail my feet to the ground ♪ 110 00:09:09,016 --> 00:09:10,851 ♪ Too many stones are in my path ♪ 111 00:09:10,951 --> 00:09:13,554 ♪ Been trippin' and fallin' down ♪ 112 00:09:13,654 --> 00:09:14,755 - I hope she likes it. 113 00:09:14,855 --> 00:09:16,157 - Likes what? - The movie. 114 00:09:16,257 --> 00:09:17,725 Enough about the movie. 115 00:09:17,825 --> 00:09:19,160 You should be worried about whether or not 116 00:09:19,260 --> 00:09:22,263 she wants to hang out with a couple of weirdos like us. 117 00:09:22,363 --> 00:09:24,732 You're late, Vikram. 118 00:09:24,832 --> 00:09:26,834 We're counting on you to help with the Japanese translation, Shawn. 119 00:09:26,934 --> 00:09:28,636 - I've studied Japanese, too. 120 00:09:28,736 --> 00:09:29,904 Yeah, but you suck at it. 121 00:09:30,004 --> 00:09:31,172 - Shut up. 122 00:09:31,272 --> 00:09:32,973 - You shut up. - Would you two stop fighting? 123 00:09:33,074 --> 00:09:35,209 This is her first time in America. 124 00:09:35,309 --> 00:09:37,611 We want to make a good impression. 125 00:09:37,711 --> 00:09:40,247 - Why would anyone wanna spend their Christmas vacation 126 00:09:40,347 --> 00:09:41,715 in Oklahoma? 127 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Nothing happens in Oklahoma. 128 00:09:43,717 --> 00:09:46,187 - It's not a vacation; it's a holiday study abroad. 129 00:09:46,287 --> 00:09:48,622 - And who requests an Indian host family? 130 00:09:48,722 --> 00:09:50,224 This girl must be a weirdo. 131 00:09:52,860 --> 00:09:53,794 - Is that her? 132 00:09:55,229 --> 00:09:56,263 - Yeah. 133 00:09:57,264 --> 00:09:58,265 Miki? 134 00:10:01,802 --> 00:10:03,237 - Hello, 135 00:10:03,337 --> 00:10:05,339 my name is Miki Shimizu. 136 00:10:05,439 --> 00:10:07,108 - And I am Sunita. 137 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 - Nice to meet you. 138 00:10:15,883 --> 00:10:17,318 - Oh, it's nice to meet you. 139 00:10:34,902 --> 00:10:36,670 - I said that right? - No. 140 00:10:41,242 --> 00:10:43,911 - Yes, well, welcome to Oklahoma. 141 00:11:05,933 --> 00:11:07,168 I'm sorry our parents couldn't be here. 142 00:11:07,268 --> 00:11:09,403 They had to go to India for this family thing. 143 00:11:10,838 --> 00:11:12,406 - India? - Yeah. 144 00:11:13,508 --> 00:11:15,809 Almost as far away as you. 145 00:11:15,910 --> 00:11:17,945 Gosh, you must be exhausted. 146 00:11:18,045 --> 00:11:18,679 Here, come, this way. 147 00:11:19,914 --> 00:11:21,682 Let me show you to your room. 148 00:11:38,933 --> 00:11:40,100 - No. Wait, come on. - Leave it. 149 00:11:40,201 --> 00:11:41,936 - We could check in on her. - Let go. 150 00:11:42,036 --> 00:11:43,904 - What if she doesn't know- - Let's go back, come on. 151 00:11:44,004 --> 00:11:45,039 - Let go. No, no. - Come on. 152 00:11:45,139 --> 00:11:46,340 - No, she does, obviously. 153 00:11:48,175 --> 00:11:49,743 Hey, Miki. 154 00:11:51,011 --> 00:11:51,779 Wanna see my room? It has a lot of Japanese stuff in it. 155 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 - Mm. - Woo! 156 00:11:57,484 --> 00:11:59,853 Welcome to the Vik cave. 157 00:12:02,823 --> 00:12:03,824 - What do you think? 158 00:12:14,502 --> 00:12:15,769 - Don't scare her. 159 00:12:26,380 --> 00:12:27,848 - What is this? 160 00:12:29,950 --> 00:12:30,784 - No. 161 00:12:32,820 --> 00:12:34,355 What's your favorite anime? 162 00:12:34,455 --> 00:12:35,523 - "The Lion King." 163 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 "Lion King"? 164 00:12:38,292 --> 00:12:40,528 What's your favorite "Lion King" character? 165 00:12:41,596 --> 00:12:42,863 - Simba. 166 00:12:42,963 --> 00:12:44,798 - Me too. 167 00:12:56,844 --> 00:12:59,246 - Dude, dude, where are the subs? 168 00:13:02,550 --> 00:13:05,252 - I don't think anyone's had a chance to translate yet. 169 00:13:06,420 --> 00:13:08,922 - It's been 30 years. 170 00:13:33,682 --> 00:13:34,848 - Dude, 171 00:13:36,016 --> 00:13:36,850 1999? 172 00:13:38,419 --> 00:13:39,987 As in this year? 173 00:13:41,021 --> 00:13:42,456 - Of course. 174 00:13:42,557 --> 00:13:43,891 It's "Go! Great Decisive Battle 175 00:13:43,991 --> 00:13:46,327 at the End of the Century with Rainbows." 176 00:13:55,903 --> 00:14:00,841 - Told you so. 177 00:14:35,008 --> 00:14:37,512 - They're saying something about 178 00:14:37,612 --> 00:14:38,946 a sacred fire? 179 00:14:39,714 --> 00:14:43,518 Blood from a hero's sacrifice. 180 00:15:05,640 --> 00:15:07,274 No, no, no. 181 00:15:07,374 --> 00:15:09,143 - Finish? - Well, that's it? 182 00:15:09,243 --> 00:15:11,078 - No, there must be a mistake. There's... 183 00:15:11,178 --> 00:15:13,013 There's no way it just ends without an ending. 184 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 What a load of horsesh--- 185 00:16:01,462 --> 00:16:02,496 - Uh, 186 00:16:03,430 --> 00:16:04,632 good morning. 187 00:16:09,436 --> 00:16:11,673 - Get up. Get it off. - Ow, ow, ow. 188 00:16:11,773 --> 00:16:12,973 - I feel weird. 189 00:16:13,073 --> 00:16:15,242 - I feel like I just worked out. 190 00:16:15,342 --> 00:16:17,411 - You haven't worked out a day in your life. 191 00:16:17,512 --> 00:16:18,479 - That's exactly my point. 192 00:16:18,580 --> 00:16:20,314 Ooh. 193 00:16:20,414 --> 00:16:21,281 Vik blew up the TV. 194 00:16:22,784 --> 00:16:24,418 - Vik, what did you do? 195 00:16:24,519 --> 00:16:27,655 - I, I just woke up. 196 00:16:27,755 --> 00:16:29,691 - Well, you'll be cleaning up this mess after school. 197 00:16:35,530 --> 00:16:37,364 - This is school? 198 00:16:38,465 --> 00:16:40,000 - For rich kids. 199 00:16:40,100 --> 00:16:43,003 Or smart kids with scholarships. 200 00:16:44,438 --> 00:16:46,373 - Does anyone have any questions for Mickey here? 201 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Come on, let's get those hands up. 202 00:16:52,814 --> 00:16:55,182 Hunter. - Yes. 203 00:16:55,282 --> 00:17:00,187 Is it true you sell used panties in vending machines? 204 00:17:04,559 --> 00:17:06,561 - Vending machines don't... 205 00:17:06,661 --> 00:17:07,629 They don't... 206 00:17:09,664 --> 00:17:10,698 Detention. 207 00:17:10,798 --> 00:17:13,033 - It's the last day before break. 208 00:17:13,133 --> 00:17:14,669 - Actions have consequences, Hunter. 209 00:17:14,769 --> 00:17:16,638 Anyone else? - What? 210 00:17:16,738 --> 00:17:17,739 God, come on. 211 00:17:17,839 --> 00:17:18,773 - Bethany. 212 00:17:19,807 --> 00:17:21,576 - Why did you choose Oklahoma? 213 00:17:21,676 --> 00:17:23,243 - Ah. 214 00:17:23,343 --> 00:17:26,648 Oklahoma is most, mm, 215 00:17:26,748 --> 00:17:29,483 many Indian in America. 216 00:17:29,584 --> 00:17:31,151 Understand? 217 00:17:31,251 --> 00:17:32,787 - That's right. That's right. 218 00:17:32,887 --> 00:17:34,822 Oklahoma has the most Native American tribes 219 00:17:34,923 --> 00:17:36,189 in all of America. 220 00:17:36,290 --> 00:17:37,457 - I love Indian culture, 221 00:17:38,593 --> 00:17:43,096 so I ask Indian homestay. 222 00:17:45,232 --> 00:17:46,266 - Oh. 223 00:17:47,401 --> 00:17:51,673 Yeah, the Kapoors are, uh, Indian... 224 00:17:58,646 --> 00:18:00,748 - You know, Indo and Indian, 225 00:18:00,848 --> 00:18:02,482 in Japanese it can be confused. 226 00:18:02,584 --> 00:18:04,084 I'm pretty sure it was just a clerical error. 227 00:18:04,184 --> 00:18:04,953 - I'm fine, Shawn. 228 00:18:05,920 --> 00:18:08,523 - Oh, it's not that, I just- - Ooh. 229 00:18:08,623 --> 00:18:11,224 Hey, Kapoor, are you taking your sister to the pow-wow? 230 00:18:11,325 --> 00:18:14,261 Ho, ho, ho, ho. 231 00:18:15,830 --> 00:18:17,164 - Please stop. 232 00:18:19,366 --> 00:18:21,101 - Uh, what? 233 00:18:21,201 --> 00:18:22,604 - You are not nice. 234 00:18:23,805 --> 00:18:25,540 - Hey, the Yellow Ranger here 235 00:18:25,640 --> 00:18:28,776 has more balls than both of you. Who knew? 236 00:18:28,876 --> 00:18:30,645 - Why don't you go to hell, Hunter? 237 00:18:30,745 --> 00:18:32,880 - And why don't you join Hunter and me in detention, Mr. Kapoor. 238 00:18:32,981 --> 00:18:34,816 - Thank you, sir. 239 00:18:36,751 --> 00:18:37,518 - Great. 240 00:18:39,654 --> 00:18:41,455 - Uh, have a good time. 241 00:18:46,628 --> 00:18:48,529 I guess, come with me to karate? 242 00:19:00,440 --> 00:19:01,509 Give me that Frisbee. 243 00:19:05,278 --> 00:19:06,246 - What are you in for? 244 00:19:07,280 --> 00:19:08,315 - Smoking. 245 00:19:08,983 --> 00:19:14,187 - Cool. 246 00:19:30,905 --> 00:19:31,939 - Ichi, 247 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 ni, 248 00:19:33,541 --> 00:19:34,609 san, 249 00:19:34,709 --> 00:19:35,910 shi, 250 00:19:36,010 --> 00:19:37,277 go. 251 00:19:37,377 --> 00:19:38,513 Ichi, 252 00:19:38,613 --> 00:19:39,714 ni, 253 00:19:39,814 --> 00:19:40,748 san, 254 00:19:40,848 --> 00:19:42,282 shi, 255 00:19:42,382 --> 00:19:43,551 go. 256 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Rei! 257 00:19:44,952 --> 00:19:46,788 - Yes, Newt-sensei. 258 00:19:46,888 --> 00:19:48,255 - Alright. 259 00:19:48,355 --> 00:19:51,659 Now, in honor of our guest 260 00:19:51,759 --> 00:19:55,328 hailing all the way from the birthplace of Japan, 261 00:19:55,429 --> 00:19:57,899 the birthplace of karate, 262 00:19:57,999 --> 00:19:59,734 which is in Japan, 263 00:19:59,834 --> 00:20:03,538 I would like to demonstrate an original move, uh, 264 00:20:03,638 --> 00:20:05,673 hailing from right here in Oklahoma 265 00:20:05,773 --> 00:20:07,240 that I created myself. 266 00:20:08,576 --> 00:20:11,311 And I will demonstrate all by myself. 267 00:20:11,411 --> 00:20:13,380 But I'm gonna need a volunteer. 268 00:20:16,017 --> 00:20:17,552 Um... 269 00:20:17,652 --> 00:20:19,854 Shawn-kun, come on down. 270 00:20:23,925 --> 00:20:25,560 Good initiative there. 271 00:20:25,660 --> 00:20:26,994 Alright, uh, 272 00:20:27,095 --> 00:20:28,428 it's called the "Do-Kan," 273 00:20:29,697 --> 00:20:32,667 which in Japanese, I believe, means ka-boom. 274 00:20:33,901 --> 00:20:36,269 What we do is we distract the opponent with one hand... 275 00:20:37,038 --> 00:20:38,673 Other hand. 276 00:20:38,773 --> 00:20:41,776 We strike the opponent with, uh, this hand here, 277 00:20:41,876 --> 00:20:44,411 and, uh, and we're gonna strike with the right, okay? 278 00:20:44,512 --> 00:20:49,249 But before we do that, we drop in with the spatula, 279 00:20:49,349 --> 00:20:52,687 we're gonna flip the flapjack, we're gonna come back, and boom! 280 00:20:54,822 --> 00:20:56,657 And that is the "Do-Kan." 281 00:21:12,740 --> 00:21:13,808 ♪ Still off the hook ♪ 282 00:21:13,908 --> 00:21:15,543 ♪ Over the line ♪ 283 00:21:15,643 --> 00:21:18,546 ♪ I keep you reeled in, rockin' so fine ♪ 284 00:21:18,646 --> 00:21:19,914 ♪ It's fishin' time ♪ 285 00:21:20,014 --> 00:21:21,616 ♪ And everybody's knows my name ♪ 286 00:22:33,721 --> 00:22:35,990 - I'm gonna stop by the faculty holiday party 287 00:22:36,090 --> 00:22:38,559 before the Christmas cookies are spoken for. 288 00:22:38,659 --> 00:22:40,127 Stay in your seats until I get back. 289 00:22:47,869 --> 00:22:49,537 - Incoming, Ka-pooper. 290 00:22:50,638 --> 00:22:52,073 - Oh my God. 291 00:22:52,173 --> 00:22:55,643 Y2K can't come soon enough. 292 00:22:55,743 --> 00:22:56,844 - You'd be better practice over Christmas. 293 00:22:56,944 --> 00:22:57,912 Just like Santa... 294 00:23:08,689 --> 00:23:10,758 - And remember, it's not who you are; 295 00:23:12,693 --> 00:23:13,527 it's what you do 296 00:23:14,929 --> 00:23:15,897 that makes you a hero. 297 00:23:17,965 --> 00:23:18,799 Arigato. 298 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 Now get. 299 00:23:26,107 --> 00:23:28,743 Is that my gorgeous wife? 300 00:23:28,843 --> 00:23:30,778 - Miki and I had a nice talk. 301 00:23:31,879 --> 00:23:33,748 - Oh, welcome to Tamashi Dojo. 302 00:23:33,848 --> 00:23:35,616 Care to see our bonsai collection? 303 00:23:36,751 --> 00:23:38,986 It's a little industry joke. 304 00:24:31,305 --> 00:24:32,573 - Oof. 305 00:24:37,712 --> 00:24:39,580 - Your name's Vikram, right? 306 00:24:39,680 --> 00:24:40,648 - It's, um, 307 00:24:41,983 --> 00:24:43,584 Vik with a K. 308 00:24:58,332 --> 00:25:00,634 - Behold the ancient burial site. 309 00:25:00,735 --> 00:25:03,170 With the return of the Old Gods, 310 00:25:03,270 --> 00:25:04,872 a new Eden will be born. 311 00:25:22,089 --> 00:25:23,758 - Dude, where have you been? I've been calling you all night. 312 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 - It's Christmas vacation, dude. 313 00:25:25,259 --> 00:25:26,794 You're lucky I'm awake at all. 314 00:25:26,894 --> 00:25:28,929 - Didn't I say this was important? 315 00:25:29,030 --> 00:25:32,099 - I know. You mentioned that all 10 messages. Why couldn't you just tell me? 316 00:25:32,199 --> 00:25:34,101 - You're gonna have to see it for yourself. 317 00:25:54,889 --> 00:25:56,824 - You woke me up early, man. 318 00:25:56,924 --> 00:25:58,159 - I don't get it. 319 00:25:58,259 --> 00:26:00,661 When I was at karate, I was like, copying 320 00:26:01,629 --> 00:26:03,130 Newt-Sensei's move. 321 00:26:09,637 --> 00:26:13,007 - Dude, you did "Ultraman." 322 00:26:15,209 --> 00:26:18,079 But can you do "Kamen Rider"? - What? 323 00:26:26,287 --> 00:26:27,922 - Woo! 324 00:26:32,893 --> 00:26:34,995 - That film did do something to us. 325 00:26:35,096 --> 00:26:35,863 - No duh. 326 00:26:39,100 --> 00:26:40,334 Isn't it awesome? 327 00:26:40,434 --> 00:26:42,369 - What does it mean? - Well, I think it means... 328 00:26:45,840 --> 00:26:48,042 "Ebirah, Horror of the Deep!" 329 00:26:49,310 --> 00:26:50,744 - Vik, stop screwing around. 330 00:26:50,845 --> 00:26:52,813 This is bad- - You mean badass. 331 00:26:54,715 --> 00:26:55,683 - Ooh. 332 00:26:56,784 --> 00:26:58,819 Watch where you point that thing. 333 00:26:58,919 --> 00:27:00,654 - We've gotta figure out what's happening to us. 334 00:27:00,754 --> 00:27:01,956 - Dude, chill. 335 00:27:02,056 --> 00:27:03,958 - I can't chill. I'm freaking out. 336 00:27:04,058 --> 00:27:05,292 How are you not freaking out right now? 337 00:27:06,427 --> 00:27:08,696 - Shawn, for now, can't you just enjoy being awesome? 338 00:27:09,997 --> 00:27:12,700 It's not every day we get superpowers. 339 00:27:12,800 --> 00:27:15,836 - Yes, but just name one tokusatsu where gaining superpowers 340 00:27:15,936 --> 00:27:17,838 didn't come with a world-ending problem. 341 00:27:17,938 --> 00:27:18,806 - Okay, point taken, 342 00:27:19,840 --> 00:27:21,842 but we're in Oklahoma. 343 00:27:21,942 --> 00:27:23,844 What can possibly happen here? 344 00:27:25,346 --> 00:27:27,715 - The fire is the latest in a series of attacks 345 00:27:27,815 --> 00:27:29,783 by a millennial doomsday cult 346 00:27:29,884 --> 00:27:31,986 known as the Children of the Old Gods. 347 00:27:35,356 --> 00:27:38,859 - Can't they give this end-of-the-world bull a rest? 348 00:27:38,959 --> 00:27:41,996 Remind me again how I say grace in her language? 349 00:27:42,096 --> 00:27:44,298 - Uh, Itadakimasu. 350 00:27:44,398 --> 00:27:45,166 - Eat-a-ducky-mess. 351 00:27:46,467 --> 00:27:48,669 - No, it's itadakimasu. 352 00:27:49,904 --> 00:27:51,372 - Yeah, that's what I said. Eat-a-ducky-mess. 353 00:27:54,509 --> 00:27:56,844 - Let's, let's just try not saying it. 354 00:27:57,978 --> 00:27:59,313 - Okay. 355 00:27:59,413 --> 00:28:00,347 Whatever. 356 00:28:01,516 --> 00:28:03,417 Just trying to get something right. 357 00:28:03,518 --> 00:28:05,252 I'm gonna set the table. 358 00:28:05,352 --> 00:28:06,787 Why don't you put the bird in? 359 00:28:15,896 --> 00:28:16,864 - Ah. 360 00:28:26,941 --> 00:28:28,175 - Merry Christmas. 361 00:28:28,275 --> 00:28:29,276 Come on in. 362 00:28:29,376 --> 00:28:30,711 - Merry Christmas. 363 00:28:30,811 --> 00:28:32,880 - Hey, Mr. Gunderson. 364 00:28:32,980 --> 00:28:35,082 - Let me grab that from you. 365 00:28:35,182 --> 00:28:37,751 - Thank you very much for having me. 366 00:28:37,851 --> 00:28:39,753 - Oh, you're very welcome. 367 00:28:39,853 --> 00:28:41,889 I hope we can show you a Christmas to tell your family about 368 00:28:41,989 --> 00:28:43,724 back in China. 369 00:28:43,824 --> 00:28:45,359 Sorry, Japan. 370 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Don't, 371 00:28:46,860 --> 00:28:48,095 don't tell Shawn I said that. 372 00:28:49,196 --> 00:28:51,065 - Are your sisters coming? - Nope. 373 00:28:51,165 --> 00:28:53,167 They're gonna spend Christmas with their friends, thank God. 374 00:28:53,267 --> 00:28:54,735 - Oh, that just means more for us. 375 00:28:54,835 --> 00:28:56,203 You make yourself at home. 376 00:28:56,303 --> 00:28:58,772 Vikram, kitchen. Real men cook. 377 00:28:58,872 --> 00:28:59,840 - Yes, sir. 378 00:29:01,408 --> 00:29:04,178 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha ♪ 379 00:29:04,278 --> 00:29:06,914 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 380 00:29:07,014 --> 00:29:09,783 ♪ Making spirits bright ♪ 381 00:29:09,883 --> 00:29:12,353 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 382 00:29:12,453 --> 00:29:14,989 ♪ On a sleighing song tonight ♪ 383 00:29:15,089 --> 00:29:18,192 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 384 00:29:18,292 --> 00:29:19,927 ♪ Jingle all the way ♪ 385 00:29:20,027 --> 00:29:23,497 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 386 00:29:23,598 --> 00:29:27,501 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 387 00:29:27,602 --> 00:29:31,205 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 388 00:29:43,117 --> 00:29:44,184 - Did you ask her yet? 389 00:29:44,285 --> 00:29:45,953 - It's Christmas break. Give it a rest. 390 00:29:47,021 --> 00:29:47,855 - Miki-san... 391 00:30:00,635 --> 00:30:02,436 - Alright, kids, stop talking in code. 392 00:30:03,605 --> 00:30:07,007 Gentlemen, wanna check on the big bird? 393 00:30:09,943 --> 00:30:12,112 - Oh, this is my fault. 394 00:30:12,212 --> 00:30:13,581 I zapped the oven. I broke the oven. 395 00:30:14,616 --> 00:30:16,551 - We could do a sushi turkey. 396 00:30:16,651 --> 00:30:18,452 Get it? 'Cause... 397 00:30:19,453 --> 00:30:24,559 - How do you like Oklahoma? - Uh, Indian people not here? 398 00:30:24,659 --> 00:30:26,126 - Oh, nonsense. They're all over the place. 399 00:30:26,226 --> 00:30:29,430 - Ah, where can I find them? 400 00:30:29,531 --> 00:30:31,599 - Everywhere. They own all the casinos. 401 00:30:31,700 --> 00:30:34,001 - Casino? - Casinos. 402 00:30:34,101 --> 00:30:35,002 - Ah,. 403 00:30:36,638 --> 00:30:37,471 - Hey. 404 00:30:39,373 --> 00:30:41,609 - Oh, you should do your "Do-Kan" thing. 405 00:30:41,710 --> 00:30:44,011 - No, it might explode. 406 00:30:44,111 --> 00:30:46,514 - How's it looking? Are we close in there? 407 00:30:46,614 --> 00:30:48,115 - It's Christmas turkey. You gotta. 408 00:30:48,215 --> 00:30:49,883 - Oh, fine. Stand back. 409 00:31:15,442 --> 00:31:17,077 - What's the word? 410 00:31:17,177 --> 00:31:19,614 Alright. Let's get fat. 411 00:31:19,714 --> 00:31:21,048 Don't forget the casserole. 412 00:31:24,118 --> 00:31:27,154 - Ah,. 413 00:31:29,624 --> 00:31:32,126 - Your hands cold, bud? - No. 414 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 - Well, how you plan to eat with those on? 415 00:31:35,095 --> 00:31:36,196 - No, I'm just- 416 00:31:41,969 --> 00:31:43,470 - Enough with the cosplay. 417 00:31:43,571 --> 00:31:44,338 Let's eat. 418 00:31:49,176 --> 00:31:51,278 Merry Christmas. - Merry Christmas. 419 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 - Eat-a-ducky-mess. 420 00:32:05,392 --> 00:32:06,927 - Come on. 421 00:33:29,309 --> 00:33:31,713 Well, hello there, Miki-angelo. 422 00:33:35,148 --> 00:33:37,017 Indians, huh? 423 00:33:37,852 --> 00:33:39,086 Okay. 424 00:33:39,787 --> 00:33:41,488 Wanna see Indians? 425 00:33:55,503 --> 00:33:56,538 - Wow. 426 00:33:59,339 --> 00:34:02,342 - It's really cool that you know so much about Native American culture. 427 00:34:02,442 --> 00:34:03,477 I've lived here my whole life 428 00:34:03,578 --> 00:34:05,245 and never even thought about 'em. 429 00:34:05,345 --> 00:34:08,315 - You think I'm cool? 430 00:34:08,415 --> 00:34:09,182 - Yeah. 431 00:34:34,642 --> 00:34:35,677 Hey there. 432 00:34:39,246 --> 00:34:41,081 Hey, are you okay? 433 00:34:41,181 --> 00:34:43,116 - Indian people are dead. 434 00:34:45,620 --> 00:34:47,187 - Uh, some are. 435 00:34:48,823 --> 00:34:49,657 Actually, many. 436 00:34:53,795 --> 00:34:54,796 Are you okay? 437 00:34:59,366 --> 00:35:00,802 Excuse me. 438 00:35:00,902 --> 00:35:04,237 - Uh... 439 00:35:05,372 --> 00:35:06,473 Hello? 440 00:35:06,574 --> 00:35:08,876 - Hey, is this Vik with a K? 441 00:35:08,977 --> 00:35:10,477 - Yeah, who's this? 442 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 - This is Bethany from school. 443 00:35:15,583 --> 00:35:18,553 - Oh, yeah. 444 00:35:18,653 --> 00:35:19,419 Hi, Bethany. 445 00:35:20,688 --> 00:35:22,790 - So, what are you doing? 446 00:35:23,858 --> 00:35:24,892 - Uh... 447 00:35:26,293 --> 00:35:27,528 What? 448 00:35:27,629 --> 00:35:31,298 - I mean, do you wanna like, hang out? 449 00:35:51,686 --> 00:35:52,854 - Yo. 450 00:35:52,954 --> 00:35:54,822 - Vik, I am freaking out. 451 00:35:54,922 --> 00:35:56,858 Where are you right now? 452 00:35:56,958 --> 00:35:58,425 - I, I just... 453 00:35:58,526 --> 00:35:59,493 I, I got a thing. 454 00:36:00,728 --> 00:36:02,295 - What do you mean, a thing? 455 00:36:02,396 --> 00:36:04,532 - Just, just, it's just something important. 456 00:36:04,632 --> 00:36:06,668 - Something important? Vik, I'm in trouble. 457 00:36:06,768 --> 00:36:08,235 - You're a smart kid. You'll figure it out- 458 00:36:08,335 --> 00:36:10,337 - Hey. - Ooh. 459 00:36:10,838 --> 00:36:12,272 - Vik? 460 00:36:12,372 --> 00:36:13,541 - Uh... 461 00:36:13,641 --> 00:36:15,375 Sup. 462 00:36:15,475 --> 00:36:17,812 - Sup? - It's short for "what's up?" 463 00:36:18,813 --> 00:36:19,947 - Yeah, I know. 464 00:36:20,048 --> 00:36:21,214 Come on. 465 00:36:22,349 --> 00:36:23,918 - We're not renting a movie? 466 00:36:27,354 --> 00:36:28,321 - Damn it! 467 00:36:28,422 --> 00:36:31,224 Whoa! 468 00:36:37,031 --> 00:36:39,299 - You know, you're fun. 469 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 I thought you were a huge nerd. 470 00:36:43,370 --> 00:36:44,839 - What a, what a mean rumor. 471 00:37:06,493 --> 00:37:09,296 - Why do you hang out, like, all the time, 472 00:37:09,396 --> 00:37:11,231 with that weird kid? 473 00:37:11,331 --> 00:37:12,567 The one who's, like, 474 00:37:12,667 --> 00:37:15,570 into Japanese cartoons. 475 00:37:17,404 --> 00:37:20,007 - We just, uh, study sometimes. 476 00:37:21,909 --> 00:37:23,544 - He really brings you down. 477 00:38:18,866 --> 00:38:19,834 - Whoa! 478 00:38:47,128 --> 00:38:48,996 I think they were trying to kill me. 479 00:38:49,096 --> 00:38:50,798 They had scythes. 480 00:38:50,898 --> 00:38:52,099 - Like what? 481 00:38:52,200 --> 00:38:54,535 - Scythes? Like Deathscythe Gundam. 482 00:38:54,635 --> 00:38:56,469 - Oh. - And they were digging something out of the ground. 483 00:38:56,571 --> 00:38:57,805 It was just like the film. 484 00:38:57,905 --> 00:38:59,406 Here, I got a whole bunch of, um, 485 00:38:59,507 --> 00:39:00,975 websites about "Go" over here. 486 00:39:01,075 --> 00:39:02,743 I can't understand all of the kanji, 487 00:39:02,844 --> 00:39:06,647 but it says something about a prophecy. 488 00:39:06,747 --> 00:39:09,851 The last days of the Millennium, 1999. 489 00:39:09,951 --> 00:39:11,752 Right now. 490 00:39:11,853 --> 00:39:12,620 - Cool. 491 00:39:13,688 --> 00:39:14,755 - Cool? 492 00:39:14,856 --> 00:39:16,557 That's it? 493 00:39:16,657 --> 00:39:18,826 - Yeah, why? - I'm turning into the mecha from the movie, 494 00:39:18,926 --> 00:39:20,761 and you're transforming too. 495 00:39:20,862 --> 00:39:21,796 You're transforming into- 496 00:39:21,896 --> 00:39:23,363 - Goku. 497 00:39:23,463 --> 00:39:24,866 - No, Goku wasn't in the film. 498 00:39:24,966 --> 00:39:26,901 But there was a kaiju and there's a mecha. 499 00:39:27,001 --> 00:39:28,135 And I'm turning into the mecha. 500 00:39:28,236 --> 00:39:29,770 So that only really leaves- 501 00:39:29,871 --> 00:39:31,906 Stop it. 502 00:39:32,006 --> 00:39:33,040 - So what? 503 00:39:33,140 --> 00:39:34,709 - So what? So everything. 504 00:39:34,809 --> 00:39:36,043 Mecha fight kaiju. 505 00:39:36,143 --> 00:39:37,678 And it gets worse. 506 00:39:37,778 --> 00:39:40,147 It says something about blood from a hero's sacrifice 507 00:39:40,248 --> 00:39:42,850 and a sacred fire to awaken the Old Gods. 508 00:39:42,950 --> 00:39:45,385 The Old Gods seem to be important in all this, 509 00:39:45,485 --> 00:39:46,988 so we just need to figure out what happens- 510 00:39:47,088 --> 00:39:50,057 - Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn. 511 00:39:50,157 --> 00:39:52,059 You're looking at this all wrong. 512 00:39:52,159 --> 00:39:54,461 You're turning into a mecha. 513 00:39:54,562 --> 00:39:56,797 I just went on a date with friggin' Bethany. 514 00:39:56,898 --> 00:39:58,733 That doesn't happen to guys like us. 515 00:40:01,602 --> 00:40:03,037 - What do you mean, guys like us? 516 00:40:03,137 --> 00:40:04,939 - I gotta spell it out for you? 517 00:40:05,039 --> 00:40:05,806 Losers. 518 00:40:06,974 --> 00:40:08,175 - We're not losers. 519 00:40:08,276 --> 00:40:11,112 - Yes, we are. Or I was, but not anymore. 520 00:40:12,213 --> 00:40:14,882 - Okay, but regardless if we are losers or not, 521 00:40:16,083 --> 00:40:17,785 I need your help with this. 522 00:40:17,885 --> 00:40:21,188 - Come on. - Like, I need you, Vik. 523 00:40:21,289 --> 00:40:25,526 No one understands or cares about this kind of stuff, except for us. 524 00:40:25,626 --> 00:40:26,594 - Except for you. 525 00:40:28,596 --> 00:40:29,429 - What do you mean? 526 00:40:30,598 --> 00:40:31,766 - Anime's your thing, 527 00:40:32,867 --> 00:40:33,701 not mine. 528 00:40:35,603 --> 00:40:36,704 - How can you say that? 529 00:40:36,804 --> 00:40:37,939 - It's not my life. 530 00:40:39,507 --> 00:40:41,108 I outgrew it a long time ago. 531 00:40:41,208 --> 00:40:42,677 - Then why watch all these movies then? 532 00:40:42,777 --> 00:40:44,578 Like, buy all these action figures? 533 00:40:44,679 --> 00:40:45,813 - Because you were into it. 534 00:40:47,081 --> 00:40:48,582 And that was cool for a while, 535 00:40:48,683 --> 00:40:52,687 but I can't like something simply because you do. 536 00:40:52,787 --> 00:40:53,988 I gotta be my own person. 537 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 - Okay, we'll watch less anime, 538 00:40:58,693 --> 00:41:00,194 but this, 539 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 this is distracting us. 540 00:41:01,595 --> 00:41:03,664 We... It doesn't matter. 541 00:41:03,764 --> 00:41:04,899 - No, no, no, no, it does matter. 542 00:41:04,999 --> 00:41:06,901 Why won't you just let me have this, Shawn? 543 00:41:07,001 --> 00:41:08,202 - Because this isn't you. 544 00:41:09,503 --> 00:41:12,807 - Yes, it is. Or it will be, if you stop dragging me down. 545 00:41:17,278 --> 00:41:19,647 - You think I drag you down? 546 00:41:26,287 --> 00:41:29,790 - Look, the old me wasn't working. 547 00:41:32,026 --> 00:41:33,194 Don't screw this up for me. 548 00:41:38,299 --> 00:41:41,836 - Hey, dorks. Japanese girls are so petite. 549 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 Should I wear this to my recital? 550 00:41:43,637 --> 00:41:45,239 - Where's Miki? 551 00:41:45,339 --> 00:41:47,141 - She got upset that you were arguing and wanted to leave 552 00:41:47,241 --> 00:41:48,809 so I lent her my bike. 553 00:41:48,909 --> 00:41:50,111 - You did what? - Where did she go? 554 00:45:17,484 --> 00:45:18,485 - Do you need a ride? 555 00:45:18,587 --> 00:45:19,753 - Mm. 556 00:45:23,991 --> 00:45:25,893 Thank you, Mr. Gunderson. 557 00:45:27,328 --> 00:45:29,230 - Don't mention it. 558 00:45:29,330 --> 00:45:31,398 I'm just glad to see Shawn making a new friend. 559 00:45:32,800 --> 00:45:34,168 - Mm. 560 00:45:34,268 --> 00:45:36,737 - I love most of the things about his school, 561 00:45:36,837 --> 00:45:38,172 but making friends? 562 00:45:39,507 --> 00:45:40,774 Let's just say his peer group 563 00:45:42,209 --> 00:45:44,078 has very different home lives than him. 564 00:45:45,846 --> 00:45:48,782 Sometimes I don't get my own kid. 565 00:45:51,986 --> 00:45:53,887 Maybe I'm not trying hard enough. 566 00:45:53,988 --> 00:45:56,924 Hell, maybe I'm trying too hard. 567 00:45:57,024 --> 00:45:58,058 But I do worry about him, 568 00:46:00,261 --> 00:46:01,929 especially since his mom passed away. 569 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 - Shawn, 570 00:46:07,535 --> 00:46:09,069 is a good boy. 571 00:46:10,971 --> 00:46:11,805 - Yes, he is. 572 00:46:16,010 --> 00:46:17,278 - I had to buy a sweatshirt. 573 00:46:17,378 --> 00:46:18,812 - Don't worry, we're not talking about you. 574 00:46:19,913 --> 00:46:20,948 Much. 575 00:46:33,595 --> 00:46:36,363 - They are discovering their powers. 576 00:46:36,463 --> 00:46:37,965 They could defeat our masters. 577 00:46:40,267 --> 00:46:42,269 We must destroy them. 578 00:46:43,571 --> 00:46:44,938 - No, 579 00:46:45,039 --> 00:46:47,107 we will make them destroy each other. 580 00:46:57,051 --> 00:47:00,154 - Vik, you have known about this. 581 00:47:00,254 --> 00:47:02,590 You complained when I didn't get you your own hotel room. 582 00:47:02,691 --> 00:47:04,992 - I'm sorry if I don't wanna drive to Dallas for two nights 583 00:47:05,092 --> 00:47:07,529 to watch little kids do some stupid dance performance. 584 00:47:07,629 --> 00:47:09,430 - It's not stupid. 585 00:47:09,531 --> 00:47:10,565 - Yes, it is. 586 00:47:10,665 --> 00:47:12,099 - Bite me. 587 00:47:12,199 --> 00:47:14,268 - Bite yourself. - We can hang out later. 588 00:47:14,368 --> 00:47:15,502 - No, no, no, no, no. 589 00:47:15,603 --> 00:47:17,137 I wanna hang out with you now. 590 00:47:20,174 --> 00:47:22,176 I'm going to hang out with you now. 591 00:47:23,545 --> 00:47:24,445 - Fine. 592 00:47:24,546 --> 00:47:25,513 Be a jerk. 593 00:47:27,014 --> 00:47:28,315 Come on, we're gonna be late. 594 00:47:34,054 --> 00:47:35,523 - So you're gonna be home alone. 595 00:47:38,092 --> 00:47:38,859 - Yeah. Why? 596 00:47:41,028 --> 00:47:43,497 - Newt-sensei, I didn't know who else to turn to. 597 00:47:43,598 --> 00:47:45,899 - Well, let me see if I can translate it for you. 598 00:47:45,999 --> 00:47:50,204 The director, Daisuke Ogata, used to be a big deal. 599 00:47:50,304 --> 00:47:52,072 Almost as big as Kurosawa. 600 00:47:52,172 --> 00:47:55,543 Then he said he had a vision for the future 601 00:47:55,643 --> 00:47:58,245 he had to turn into an anime. 602 00:47:58,345 --> 00:48:01,048 Only a big otaku would find this stuff. 603 00:48:02,216 --> 00:48:05,486 Apparently, Ogata was making a prophecy 604 00:48:05,587 --> 00:48:07,154 about the end of the Millennium. 605 00:48:08,288 --> 00:48:09,390 When the world would be destroyed 606 00:48:09,490 --> 00:48:12,926 unless a hero rises and saves it. 607 00:48:13,026 --> 00:48:15,929 But the hero can only be born if he watches this movie. 608 00:48:16,029 --> 00:48:18,031 - That can't be right. 609 00:48:18,132 --> 00:48:20,401 But there was no ending to the movie. It just cut off. 610 00:48:20,501 --> 00:48:22,936 And why was the maiden tied to the post? 611 00:48:23,036 --> 00:48:25,139 The sacred fire? The Old Gods? 612 00:48:25,239 --> 00:48:27,374 - Shawn-kun, you're overthinking it, man. 613 00:48:27,474 --> 00:48:29,009 The monster will destroy the world 614 00:48:29,109 --> 00:48:30,144 at the end of the Millennium 615 00:48:31,378 --> 00:48:33,681 unless a hero slays him. 616 00:48:38,118 --> 00:48:39,086 Mechas fight kaiju. 617 00:48:48,061 --> 00:48:52,700 ♪ Her name is Yoshimi ♪ 618 00:48:53,735 --> 00:48:58,573 ♪ She's a black belt in karate ♪ 619 00:49:00,274 --> 00:49:05,312 ♪ Working for the city ♪ 620 00:49:06,180 --> 00:49:10,552 ♪ She has to discipline her body ♪ 621 00:49:10,652 --> 00:49:15,355 ♪ 'Cause she knows that it's demanding ♪ 622 00:49:16,256 --> 00:49:21,094 ♪ To defeat those evil machines ♪ 623 00:49:24,666 --> 00:49:27,968 ♪ I know she can beat them ♪ 624 00:49:28,068 --> 00:49:29,571 - Look at them. 625 00:49:29,671 --> 00:49:33,140 Is it this bad in Japan too? - Bad? 626 00:49:33,240 --> 00:49:37,277 - Wouldn't it just be great when it's all over? 627 00:49:37,377 --> 00:49:39,581 No more losers telling us how it has to be. 628 00:49:41,348 --> 00:49:43,150 - I don't understand. 629 00:49:44,151 --> 00:49:45,587 I like Oklahoma. 630 00:49:47,622 --> 00:49:49,122 - Then you really are special. 631 00:49:57,331 --> 00:49:58,766 - Look, I used to be just like you. 632 00:49:58,867 --> 00:50:03,136 A scrawny loser, no friends. 633 00:50:03,237 --> 00:50:05,439 Why do you think I joined the Navy? 634 00:50:05,540 --> 00:50:07,107 'Cause no other job would take me. 635 00:50:07,207 --> 00:50:09,209 Alrighty. 636 00:50:09,309 --> 00:50:11,546 You get in horse stance, would you, please? 637 00:50:11,646 --> 00:50:12,614 Thank you. 638 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 So then I went to Japan, 639 00:50:18,853 --> 00:50:20,053 and everything changed. 640 00:50:21,221 --> 00:50:23,056 I was, I was walking tall. 641 00:50:24,157 --> 00:50:26,393 Literally, I was the tallest person walking around. 642 00:50:26,493 --> 00:50:27,261 Felt fantastic. 643 00:50:29,429 --> 00:50:30,665 Nothing was the same. 644 00:50:30,765 --> 00:50:32,366 And look at me now. 645 00:50:32,466 --> 00:50:36,169 I'm the guy I wanted to become when I was your age. 646 00:50:36,270 --> 00:50:38,573 But I couldn't be him until I decided to change. 647 00:50:38,673 --> 00:50:41,141 I had to decide to change, right? 648 00:50:41,241 --> 00:50:42,610 And I could not change 649 00:50:42,710 --> 00:50:47,615 until I got rid of all the people who made me who I was. 650 00:50:47,849 --> 00:50:52,085 And I brought in the people who made me who I am today. 651 00:50:54,288 --> 00:50:57,124 I am the hero of my own story. 652 00:50:58,693 --> 00:50:59,561 And you could be too. 653 00:51:01,563 --> 00:51:02,597 What is it I always say? 654 00:51:04,131 --> 00:51:05,833 It's not- - It's not who you are, 655 00:51:05,934 --> 00:51:07,134 but what you do. 656 00:51:07,234 --> 00:51:08,636 - That's right. 657 00:51:08,736 --> 00:51:10,705 It's what you do. 658 00:51:10,805 --> 00:51:14,576 It's what you do that makes you a hero. 659 00:51:15,843 --> 00:51:18,378 Come on up there, mittens. 660 00:51:25,887 --> 00:51:26,854 - Miki? 661 00:51:28,388 --> 00:51:29,456 - You alright, Shawn-kun? 662 00:51:35,930 --> 00:51:37,431 - Arigato, sensei. 663 00:51:37,532 --> 00:51:38,733 - Arigato. 664 00:51:48,576 --> 00:51:50,110 Pick up. 665 00:51:56,416 --> 00:51:58,251 - Come on. Show me your room. 666 00:52:09,196 --> 00:52:11,298 - Are you, are you sure this is gonna work? 667 00:52:12,299 --> 00:52:14,267 - Just trust me, honey. 668 00:52:14,368 --> 00:52:15,837 - Alright. 669 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 But what, 670 00:52:17,672 --> 00:52:18,706 what if he figures it out? 671 00:52:20,240 --> 00:52:21,876 - You do your part. 672 00:52:21,976 --> 00:52:23,143 I'll do mine. 673 00:52:25,980 --> 00:52:27,649 - Alright. 674 00:52:27,749 --> 00:52:30,450 Alright. 675 00:52:35,823 --> 00:52:37,825 - What's this robot guy? 676 00:52:39,894 --> 00:52:41,495 - Oh, that's a mecha. 677 00:52:41,596 --> 00:52:43,230 They shoot lasers and fly. 678 00:52:43,330 --> 00:52:44,799 - And this? 679 00:52:44,899 --> 00:52:45,667 - That's a kaiju. 680 00:52:46,901 --> 00:52:48,936 They usually fight the mechas. 681 00:52:49,037 --> 00:52:49,804 They're the villain. 682 00:52:50,805 --> 00:52:53,306 - Well, who wants to mess around with a robot? 683 00:52:54,374 --> 00:52:55,208 But kaiju? 684 00:52:56,476 --> 00:52:57,679 Kaiju are sexy. 685 00:53:16,030 --> 00:53:18,198 - Bethany, um... 686 00:53:18,298 --> 00:53:19,834 - What's the matter? 687 00:53:19,934 --> 00:53:20,835 - Nothing, I, uh... 688 00:53:20,935 --> 00:53:22,870 I feel funny. 689 00:53:22,970 --> 00:53:24,371 - Just go with it. 690 00:53:25,907 --> 00:53:26,741 - Vik? 691 00:53:29,711 --> 00:53:30,912 Miki? 692 00:53:31,012 --> 00:53:32,580 Where are you guys? 693 00:53:33,915 --> 00:53:36,283 Vik? Why are you all staring at me? 694 00:53:42,757 --> 00:53:44,659 No, no, no. 695 00:53:47,795 --> 00:53:50,363 - Alright, if you don't want to, that's okay, 696 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 but don't bite me. 697 00:53:52,567 --> 00:53:54,602 - I'm sorry, I didn't mean to. 698 00:53:56,604 --> 00:53:58,773 - Oh, my god. 699 00:54:01,843 --> 00:54:02,944 - Bethany, I'm sorry. 700 00:54:03,044 --> 00:54:04,411 I didn't mean it. 701 00:54:04,512 --> 00:54:06,547 I don't know what happened. 702 00:54:07,749 --> 00:54:09,316 - Vik. 703 00:54:09,416 --> 00:54:10,383 Vik. 704 00:54:18,926 --> 00:54:19,961 What the... 705 00:54:23,731 --> 00:54:24,565 Uh... 706 00:54:27,602 --> 00:54:32,439 - You! 707 00:54:36,844 --> 00:54:38,746 - Whoa. - You did this to me. 708 00:54:38,846 --> 00:54:42,750 You made us watch that film. - Vik, stop. 709 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 Okay, calm down, Vik. We can figure this out. 710 00:54:45,019 --> 00:54:47,922 - Figure what out? Look at me. 711 00:54:48,022 --> 00:54:49,924 - I guess you're not in the mood to talk right now. 712 00:54:50,024 --> 00:54:51,526 - Where do you think you're going, Shawn? 713 00:54:53,661 --> 00:54:55,797 Oh no. 714 00:54:55,897 --> 00:54:59,934 Oh no. 715 00:55:04,172 --> 00:55:07,909 - Everything you said would happen came true, 716 00:55:08,009 --> 00:55:08,776 and then some. 717 00:55:09,510 --> 00:55:10,978 They're definitely gonna fight. 718 00:55:15,983 --> 00:55:17,985 And Nostradamus foretold 719 00:55:18,085 --> 00:55:20,788 that in the year 1999 720 00:55:20,888 --> 00:55:24,592 there would come a King of Terror, the Antichrist, 721 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 at the end of the Millennium. 722 00:55:34,936 --> 00:55:36,403 - This please. 723 00:56:47,575 --> 00:56:49,043 - What do you want? 724 00:56:49,143 --> 00:56:51,812 I think we should meet up. 725 00:56:51,913 --> 00:56:54,048 - You better not chicken out this time. 726 00:56:56,851 --> 00:56:57,618 Shawn. 727 00:56:58,719 --> 00:56:59,553 Shawn. 728 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 Where are you? 729 00:57:02,757 --> 00:57:04,992 Quit hiding. Dude, I can smell you. 730 00:57:05,092 --> 00:57:06,459 You smell like... 731 00:57:06,560 --> 00:57:10,865 You smell like a vinyl record. Hm. 732 00:57:10,965 --> 00:57:11,966 - Uh, hey. 733 00:57:13,500 --> 00:57:16,570 - There you are, you little weasel. 734 00:57:16,671 --> 00:57:18,739 - Look, I'm sorry. 735 00:57:18,839 --> 00:57:21,108 I never should've made us watch that film. 736 00:57:21,208 --> 00:57:23,911 - You really think this is about the film, Shawn? 737 00:57:24,011 --> 00:57:25,546 But you're a monster, Vik. 738 00:57:25,646 --> 00:57:27,114 Somebody has to stop you. 739 00:57:27,214 --> 00:57:30,584 - What are you gonna do about it? 740 00:57:30,685 --> 00:57:32,586 You'll never be a hero, Shawn. 741 00:57:32,687 --> 00:57:33,754 You'll always be a coward. 742 00:57:35,122 --> 00:57:36,791 Stop saying that! 743 00:57:39,060 --> 00:57:41,494 - Ugh, what the hell? I didn't think you'd actually do it. 744 00:57:41,595 --> 00:57:42,730 - I'm sorry. 745 00:57:42,830 --> 00:57:44,932 The movie says I have to do this. 746 00:57:45,032 --> 00:57:46,867 - This was never about the movie! 747 00:57:56,043 --> 00:57:57,545 - Okay, maybe there's another way. 748 00:57:57,645 --> 00:57:59,680 Let's just think about this for a minute. 749 00:57:59,780 --> 00:58:01,481 - It's too late. 750 00:58:20,167 --> 00:58:22,036 You have wings? 751 00:58:22,136 --> 00:58:24,071 - Now that's what I'm talking about. 752 00:59:34,375 --> 00:59:35,342 You weren't there for me when I needed you, Vik. 753 00:59:35,443 --> 00:59:37,078 You're never there for me. 754 00:59:37,178 --> 00:59:39,880 - I'm the only one who's there for you. 755 00:59:39,980 --> 00:59:41,082 Nobody likes you. 756 00:59:41,182 --> 00:59:42,716 - No matter how hard you try, 757 00:59:42,817 --> 00:59:44,218 nobody's ever gonna like you. 758 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 - I hate you. 759 00:59:46,187 --> 00:59:47,321 - And I hate you. 760 00:59:56,897 --> 00:59:58,365 - I'm all you have. 761 01:00:08,209 --> 01:00:09,276 - Look out! 762 01:00:17,151 --> 01:00:17,918 Vik. 763 01:00:46,780 --> 01:00:49,216 - You think I'm cool? 764 01:00:49,316 --> 01:00:50,351 - Yeah. 765 01:02:04,858 --> 01:02:06,460 - Oh, Y2K. 766 01:02:06,561 --> 01:02:08,329 We have talked about it and talked about it 767 01:02:08,429 --> 01:02:09,863 and talked about it. 768 01:02:09,964 --> 01:02:11,365 Well, at midnight tonight, 769 01:02:12,667 --> 01:02:13,834 some storms are going to roll in from the southwest. 770 01:02:14,603 --> 01:02:15,302 The Millennium will be here. 771 01:02:16,337 --> 01:02:16,370 And you'll know it here in Oklahoma, 772 01:02:17,438 --> 01:02:19,740 because, let me tell you, it's stormy- 773 01:02:22,142 --> 01:02:23,310 You need to get below ground. If you don't, 774 01:02:23,410 --> 01:02:27,014 you might find your heinie in Kansas tomorrow. 775 01:02:27,114 --> 01:02:28,916 Hey, buddy. You awake? 776 01:02:36,090 --> 01:02:39,460 - Okay. Maybe now's not a good time. 777 01:02:44,865 --> 01:02:46,033 Uh, yeah, you know what? 778 01:02:46,133 --> 01:02:46,900 I... 779 01:02:47,868 --> 01:02:48,969 I'm just gonna say it. 780 01:02:52,172 --> 01:02:54,942 I can tell something's eating at you. 781 01:02:56,611 --> 01:02:57,845 And believe it or not, 782 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 I know what you're feeling. 783 01:03:04,184 --> 01:03:08,956 People will tell you that growing up is about change, 784 01:03:10,057 --> 01:03:13,561 but you don't change as an adult. 785 01:03:15,563 --> 01:03:16,964 You are who you are. 786 01:03:18,265 --> 01:03:19,567 And they won't tell you that. 787 01:03:20,467 --> 01:03:22,002 At least, 788 01:03:22,102 --> 01:03:22,870 nobody told me that, 789 01:03:26,273 --> 01:03:27,107 but it's true. 790 01:03:28,576 --> 01:03:31,945 Even if other people don't get it, 791 01:03:33,881 --> 01:03:34,982 hell, even if I don't get, 792 01:03:43,525 --> 01:03:44,592 just be yourself. 793 01:03:46,327 --> 01:03:48,596 I'm proud of who you are. 794 01:03:54,101 --> 01:03:55,336 Your mom would be proud too. 795 01:03:57,271 --> 01:04:00,307 I wish she was here to see who you've become. 796 01:04:02,309 --> 01:04:03,143 Who you've always been 797 01:04:08,248 --> 01:04:09,517 my hero, if I'm being honest. 798 01:04:13,454 --> 01:04:14,488 So, 799 01:04:17,358 --> 01:04:19,893 I guess you'll be spending New Year's with Vikram? 800 01:04:20,928 --> 01:04:21,962 Vik. 801 01:04:26,100 --> 01:04:27,000 Have a good time. 802 01:04:42,316 --> 01:04:43,651 Miki. 803 01:04:46,353 --> 01:04:47,321 - Shawn? 804 01:07:24,746 --> 01:07:26,413 - Let her go. 805 01:07:28,883 --> 01:07:31,553 - Shawn-kun. 806 01:07:32,787 --> 01:07:35,389 - Newt-sensei? - You did it. I knew you'd survive. 807 01:07:35,489 --> 01:07:36,724 - What, what's going on here? 808 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 - I got a better question for you, shaka Shawn. 809 01:07:39,894 --> 01:07:41,529 What are you? 810 01:07:41,629 --> 01:07:43,430 - I'm a mecha? 811 01:07:43,531 --> 01:07:45,600 - You're a loser. 812 01:07:45,700 --> 01:07:47,100 But you can change 813 01:07:47,200 --> 01:07:49,537 by helping me release the Old Gods. 814 01:07:49,637 --> 01:07:50,705 What about the movie? 815 01:07:50,805 --> 01:07:53,173 - Our people had to destroy the film. 816 01:07:53,273 --> 01:07:55,242 We couldn't have an ending out there 817 01:07:55,342 --> 01:07:57,679 showing people how to defeat the Old Gods. 818 01:07:57,779 --> 01:07:59,079 But with you with us, 819 01:07:59,179 --> 01:08:00,347 nothing's gonna stop us. 820 01:08:00,447 --> 01:08:02,850 Now, come on, help us save the world. 821 01:08:10,257 --> 01:08:12,259 - You made me kill my best friend. 822 01:08:13,661 --> 01:08:15,295 I won't be part of your world. 823 01:08:21,669 --> 01:08:26,239 - You are really starting to disappoint me, Shawn-kun. 824 01:08:33,915 --> 01:08:36,350 - Vik with a K! 825 01:08:43,390 --> 01:08:44,157 - No. 826 01:08:49,597 --> 01:08:50,364 - Jeez. 827 01:08:52,700 --> 01:08:54,134 - You're not dead. 828 01:08:54,234 --> 01:08:56,436 Ah, just took a swim. 829 01:08:56,537 --> 01:08:58,506 Hey, uh, what I said... 830 01:08:59,874 --> 01:09:01,208 - You were right. 831 01:09:01,308 --> 01:09:02,476 We have each other. 832 01:09:04,277 --> 01:09:05,245 Oh, Miki. Oh, oh. - Allow me. 833 01:09:05,345 --> 01:09:07,515 I got it. - Oh, please. 834 01:09:07,615 --> 01:09:09,917 - I can cut the laser- - No, look what happens. 835 01:09:10,018 --> 01:09:11,318 - Lasers cut- - I got it. 836 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 - I got this. - Shawn, let me. 837 01:09:12,887 --> 01:09:13,655 I got the nails. 838 01:09:16,824 --> 01:09:17,792 - Get them! 839 01:09:18,860 --> 01:09:20,394 - Oh, gosh. 840 01:09:51,793 --> 01:09:53,828 - Yes. 841 01:09:53,928 --> 01:09:54,929 - Vik. 842 01:09:58,032 --> 01:09:59,834 - Bethany? 843 01:10:01,736 --> 01:10:03,738 - Why are you helping him? 844 01:10:04,906 --> 01:10:06,574 Because he's my friend. 845 01:10:08,341 --> 01:10:09,577 - Ha! 846 01:10:09,677 --> 01:10:11,879 - Vik! 847 01:10:13,748 --> 01:10:16,249 And he'll always hold you back. 848 01:10:20,088 --> 01:10:21,723 - Shawn-kun. 849 01:10:24,424 --> 01:10:25,292 - Mecha sword! 850 01:10:31,866 --> 01:10:33,233 - Yee-ha! 851 01:10:46,948 --> 01:10:48,716 I don't wanna do this. 852 01:10:48,816 --> 01:10:50,484 You could have been my best student. 853 01:10:50,585 --> 01:10:51,886 I was your best student. 854 01:10:51,986 --> 01:10:52,954 Do-Kan! 855 01:10:54,055 --> 01:10:55,757 - Ow, ow, ow. 856 01:10:59,326 --> 01:11:02,764 - Well done, Shawn Wayne. 857 01:11:04,932 --> 01:11:06,567 Finish it. 858 01:11:06,667 --> 01:11:07,902 - No. 859 01:11:08,002 --> 01:11:09,269 You're wrong, Newt-sensei. 860 01:11:13,074 --> 01:11:15,042 You never needed to change. 861 01:11:15,143 --> 01:11:16,409 You just had to be yourself. 862 01:11:23,383 --> 01:11:24,619 - There's gotta be a better way. 863 01:11:26,554 --> 01:11:27,387 - There is. 864 01:11:30,925 --> 01:11:32,026 - No! 865 01:11:38,099 --> 01:11:39,366 - Why did you do that? 866 01:11:40,535 --> 01:11:41,869 You are supposed to be one of us. 867 01:11:43,004 --> 01:11:44,038 One of the heroes. 868 01:11:51,145 --> 01:11:52,379 - I am. 869 01:11:56,884 --> 01:11:59,053 - Newt-sensei. 870 01:12:11,098 --> 01:12:12,399 Whoa, okay, okay. 871 01:12:15,603 --> 01:12:17,337 Okay, maybe you could stop? 872 01:12:19,106 --> 01:12:20,107 Vik? 873 01:12:20,208 --> 01:12:22,510 - Oh, uh... 874 01:12:22,610 --> 01:12:23,778 Easy, lady. 875 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 Uh, guys? 876 01:12:31,886 --> 01:12:33,420 - Hero's blood. 877 01:12:33,521 --> 01:12:34,722 Oh, gosh. Oh, gosh. 878 01:12:35,857 --> 01:12:36,891 - And 879 01:12:39,827 --> 01:12:40,661 sacred fire. 880 01:13:36,617 --> 01:13:37,450 - Oh, loser. 881 01:13:43,124 --> 01:13:45,993 - Whoa. 882 01:13:47,828 --> 01:13:49,864 - Hey, where are you going? 883 01:13:52,900 --> 01:13:54,835 - Miki, you killed it. 884 01:13:54,936 --> 01:13:57,538 - I did it. Vision Quest. 885 01:14:00,708 --> 01:14:03,577 - Guys? Uh, guys? 886 01:14:04,278 --> 01:14:05,880 Guys? 887 01:14:05,980 --> 01:14:08,950 Oh, gosh, is that supposed to glow? 888 01:14:09,050 --> 01:14:10,751 Shawn? 889 01:15:07,975 --> 01:15:10,711 - Mecha, kaiju, it doesn't matter. 890 01:15:11,712 --> 01:15:14,882 If I'm gonna die, I'm glad we're together. 891 01:15:17,218 --> 01:15:19,020 - Together. 892 01:15:19,120 --> 01:15:20,121 That's it! 893 01:15:20,221 --> 01:15:21,956 - That's what? 894 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 - I think I figured out the ending to the movie. 895 01:15:23,391 --> 01:15:25,626 But it was destroyed. 896 01:15:25,726 --> 01:15:28,829 - No, listen, you know how mecha combine into one giant robot? 897 01:15:28,929 --> 01:15:30,064 Yeah, to defeat a Kaiju. 898 01:15:31,098 --> 01:15:31,932 - Yeah, but this movie is different. 899 01:15:32,833 --> 01:15:33,768 The kaiju isn't the villain, remember? 900 01:15:34,668 --> 01:15:35,569 - Do you think we could do it? 901 01:15:36,570 --> 01:15:37,004 - Do you have any other ideas? 902 01:15:39,974 --> 01:15:41,142 - Nope. 903 01:17:26,347 --> 01:17:31,085 - 10, 9, 8, 7, 6, 904 01:17:31,185 --> 01:17:35,823 5, 4, 3, 2, 1. 905 01:18:31,078 --> 01:18:31,912 - Vik! 906 01:18:38,085 --> 01:18:39,153 Vik. 907 01:18:44,358 --> 01:18:45,392 - Shawn. 908 01:18:49,396 --> 01:18:50,798 - Um... 909 01:18:51,432 --> 01:18:52,466 - Where's Miki? 910 01:18:54,201 --> 01:18:55,836 - Do you think she's naked too? 911 01:18:59,574 --> 01:19:01,408 - From Paris to Tokyo to New York, 912 01:19:01,509 --> 01:19:03,110 all indications are 913 01:19:04,411 --> 01:19:05,246 that major national infrastructure remains intact 914 01:19:06,715 --> 01:19:08,882 after months or preparing for a Millennium Bug catastrophe. 915 01:19:08,983 --> 01:19:09,950 The White House Y2K chief- 916 01:19:10,050 --> 01:19:12,319 Was so pleased with himself, 917 01:19:12,419 --> 01:19:14,955 that he smoked a celebratory cigar. 918 01:19:15,055 --> 01:19:17,791 Despite all the- - Happy new Millennium. 919 01:22:02,590 --> 01:22:03,924 ♪ Hey, hey, hey ♪ 920 01:22:14,067 --> 01:22:16,638 ♪ Let's go ♪ 921 01:22:16,738 --> 01:22:19,574 ♪ My friend ♪ 922 01:22:22,242 --> 01:22:27,214 ♪ You help me see the strength in you ♪ 923 01:22:27,314 --> 01:22:30,250 ♪ Is the strength in me too ♪ 924 01:22:30,350 --> 01:22:33,086 ♪ Go, go, shojo ♪ 925 01:22:33,187 --> 01:22:38,025 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 926 01:22:38,125 --> 01:22:40,728 ♪ Was looking back at me ♪ 927 01:22:40,829 --> 01:22:43,964 ♪ Go, go, shojo ♪ 928 01:22:44,064 --> 01:22:48,435 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 929 01:23:03,283 --> 01:23:08,088 ♪ We can dance under the thunder ♪ 930 01:23:08,288 --> 01:23:12,359 ♪ See the rainbow through the rain ♪ 931 01:23:15,295 --> 01:23:18,165 ♪ My friend ♪ 932 01:23:20,602 --> 01:23:25,607 ♪ You help me see the strength in you ♪ 933 01:23:25,707 --> 01:23:28,643 ♪ Is the strength in me too ♪ 934 01:23:28,743 --> 01:23:31,713 ♪ Go, go, shojo ♪ 935 01:23:31,813 --> 01:23:36,551 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 936 01:23:36,818 --> 01:23:39,654 ♪ Was looking back at me ♪ 937 01:23:39,754 --> 01:23:42,389 ♪ Go, go, shojo ♪ 938 01:23:42,489 --> 01:23:47,060 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 939 01:24:05,780 --> 01:24:09,049 ♪ My friend ♪ 940 01:24:11,553 --> 01:24:16,323 ♪ You help me see the strength in you ♪ 941 01:24:16,423 --> 01:24:19,259 ♪ Is the strength in me too ♪ 942 01:24:19,359 --> 01:24:22,462 ♪ Go, go, shojo ♪ 943 01:24:22,564 --> 01:24:27,301 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 944 01:24:27,535 --> 01:24:30,270 ♪ Was looking back at me ♪ 945 01:24:30,370 --> 01:24:33,073 ♪ Go, go, shojo ♪ 946 01:24:33,173 --> 01:24:37,745 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 947 01:27:55,342 --> 01:27:56,577 - It's New Year's. 948 01:27:56,677 --> 01:27:58,579 The storm's gone, sun's out. 949 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Really looking good, I gotta tell you. 950 01:28:00,848 --> 01:28:02,917 It's just super, and it's time for you to go home. 951 01:28:04,451 --> 01:28:05,586 If you have one. 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.