Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,520 --> 00:03:42,910
[Onduidelijke stemmen]
2
00:03:56,800 --> 00:03:58,870
Geef het wat speling.
3
00:03:59,960 --> 00:04:02,838
[Gromt]
4
00:04:02,960 --> 00:04:05,997
Voorzichtig, jongen!
Je zou zijn ontbijt kunnen zijn.
5
00:04:06,120 --> 00:04:07,712
[ Lachend ]
6
00:04:07,840 --> 00:04:08,909
[Blaft]
7
00:04:09,040 --> 00:04:11,349
- Hé, doe dat niet.
- Waarom niet ?
8
00:04:11,480 --> 00:04:12,674
Hij is van mij.
9
00:04:14,480 --> 00:04:17,199
Scheepte hem helemaal
uit San Francisco.
10
00:04:17,320 --> 00:04:19,959
Hij was een gezinshond.
Ik ga hem leren vechten.
11
00:04:20,080 --> 00:04:22,913
Een goede vechthond kan maken
veel geld hier.
12
00:04:23,040 --> 00:04:25,679
Hé, ben je hier voor het goud?
- Dat heb je juist.
13
00:04:25,800 --> 00:04:28,030
Het wacht daar gewoon
voor iemand om het op te halen.
14
00:04:28,160 --> 00:04:30,754
Dit zijn vrienden van mij -
Luke, Tinker.
15
00:04:30,880 --> 00:04:32,916
Kreeg uw naam niet.
16
00:04:33,040 --> 00:04:35,349
Jack.
Jack.
17
00:04:36,640 --> 00:04:39,438
Wat is je haast?
18
00:04:39,560 --> 00:04:42,472
Jullie hebben er ooit van gehoord
een man genaamd Alex Larson?
19
00:04:42,600 --> 00:04:46,513
- Alex Larson? Hij is mijn oude vriend!
- Praktisch broers.
20
00:04:46,640 --> 00:04:49,074
Wel, schoonheid hier
heeft Alex`s leven gered.
21
00:04:49,200 --> 00:04:52,397
- Hij zou hetzelfde voor mij doen.
- Donder op !
22
00:04:52,480 --> 00:04:55,358
Jullie jongens niet echt
ken je Alex Larson, of wel?
23
00:04:55,440 --> 00:04:57,635
Je kunt deze stadsjongens niet voor de gek houden.
24
00:04:57,760 --> 00:05:00,274
Nee, we kennen hem niet.
Maar we konden hem vinden.
25
00:05:00,400 --> 00:05:04,029
Als hij een gouden man is ...
En wie is hier niet ...
26
00:05:04,160 --> 00:05:07,038
Hij zou onderweg zijn
de gouden trap op.
27
00:05:07,160 --> 00:05:10,357
- Gouden trap?
- Chilkoot Pass.
28
00:05:10,480 --> 00:05:12,914
Ongeveer 2, 3 mijl
buiten de stad.
29
00:05:13,040 --> 00:05:16,794
- Je hebt hulp nodig bij het vervoeren
je uitrusting naar de top.
- Ik zei, ga weg!
30
00:05:16,920 --> 00:05:19,354
Gemakkelijk. Sorry.
We willen je niet verdringen.
31
00:05:21,200 --> 00:05:24,033
- Veel geluk, Jack.
- Tot ziens.
32
00:05:24,160 --> 00:05:26,469
[ Lachend ]
33
00:05:32,920 --> 00:05:34,035
Hallo !
34
00:05:34,160 --> 00:05:35,957
Hallo !
35
00:05:41,000 --> 00:05:42,433
Hallo !
36
00:05:44,560 --> 00:05:47,438
- Ik ben beroofd.
- Welkom bij de Yukon.
37
00:05:50,440 --> 00:05:52,749
Hoe hoog is dat
gouden trap?
38
00:05:52,880 --> 00:05:55,519
Ongeveer een mijl,
maar het lijkt meer.
39
00:05:55,640 --> 00:05:58,438
Zo ver kan ik het goedmaken.
40
00:06:15,440 --> 00:06:18,432
Ik verkoop je een kaart van
een plek waar goud is.
41
00:06:19,440 --> 00:06:23,115
Blijf bewegen, mannen.
42
00:07:00,760 --> 00:07:02,830
Jongen, verplaats het!
43
00:07:56,280 --> 00:07:59,795
Hé, weet je waar
Kan ik Alex Larson vinden?
44
00:07:59,920 --> 00:08:01,512
Ja.
45
00:08:01,640 --> 00:08:03,278
Ginder.
46
00:08:12,160 --> 00:08:14,628
- Ben jij Alex Larson?
- Hangt ervan af wie het vraagt.
47
00:08:14,760 --> 00:08:17,433
Ik heb je een brief gestuurd.
48
00:08:19,560 --> 00:08:21,869
Iedereen die mij kent
weet dat ik niet kan lezen,
49
00:08:22,000 --> 00:08:23,797
dus schrijven ze niet.
50
00:08:23,920 --> 00:08:28,118
Iedereen die me schrijft,
Ik denk dat ik hem niet ken.
51
00:08:28,240 --> 00:08:32,028
Ik ben Jack, de zoon van Scott Conroy.
52
00:08:34,680 --> 00:08:38,514
Ik zoek iemand
om me naar de claim van mijn vader te brengen.
53
00:08:39,720 --> 00:08:43,076
- Wie zit daarbinnen?
- Naam is Nederlands.
54
00:08:45,960 --> 00:08:48,997
Mijn vader stuurde me zijn kaarten
voor hij stierf.
55
00:08:49,120 --> 00:08:51,554
En hij stuurde iets anders.
56
00:08:51,680 --> 00:08:53,557
Hij stuurde me goud.
57
00:08:53,680 --> 00:08:55,989
Er was goudstof
in de envelop.
58
00:08:56,120 --> 00:09:00,193
Als je me meent naar zijn bewering,
Ik snij je in.
59
00:09:00,320 --> 00:09:03,278
- Wat is er zo grappig?
- Iedereen vindt een beetje goudstof.
60
00:09:03,400 --> 00:09:05,914
Dat is wat je blijft graven.
61
00:09:06,040 --> 00:09:09,157
Maar je moet het raken.
62
00:09:09,280 --> 00:09:11,475
En je vader niet.
63
00:09:12,960 --> 00:09:16,236
Ga naar huis en zoek een gewone baan.
64
00:09:16,360 --> 00:09:19,591
Je zou hier geen dagje uit blijven.
65
00:09:19,720 --> 00:09:22,712
Ik ben een goede werker
en ik wil gewoon wat van mij is.
66
00:09:22,840 --> 00:09:25,229
- Skunker.
Verdomme, wat is er?
67
00:09:26,800 --> 00:09:29,360
Alex, ik droomde
jij, ik en nederlanders ...
68
00:09:29,480 --> 00:09:33,155
- leefde het in Frisco.
- Maak de honden klaar.
69
00:09:33,280 --> 00:09:36,192
Ik hoop Nederlands
waardeert deze rit.
70
00:09:36,320 --> 00:09:40,199
Hij had bij de opgravingen moeten sterven!
En bespaarde ons een reis terug.
71
00:09:40,320 --> 00:09:43,995
Ga je
in de buurt van de claim van mijn vader?
72
00:09:44,120 --> 00:09:45,917
- Scott Conroy`s jongen.
- Wat ?
73
00:09:46,040 --> 00:09:48,554
Laat me dat gezicht zien, jongen.
74
00:09:48,680 --> 00:09:52,434
Mijn god, Alex, hij is het beeld van spittin
van zijn oude man.
75
00:09:52,560 --> 00:09:56,348
-Ik kende je vader goed. Clarence Thurston.
-Jack Conroy.
76
00:09:56,480 --> 00:09:58,550
- Gooi je bij ons in?
- Ik zou graag willen.
77
00:09:58,680 --> 00:09:59,635
Nee !
78
00:09:59,760 --> 00:10:01,990
- Nee ?
- Nee ?
79
00:10:02,120 --> 00:10:04,554
Je neemt hem mee
en je neemt me niet mee?
80
00:10:04,680 --> 00:10:08,593
- Hij ziet er al half dood uit!
Niet beledigend.
- Hallo !
81
00:10:08,720 --> 00:10:11,314
Geef me een stukje van dat tandvlees,
en ik vergeef het je.
82
00:10:11,440 --> 00:10:13,908
Het is moeilijk om het hier te krijgen.
83
00:10:14,040 --> 00:10:16,793
- Het laat mijn adem echt fris ruiken.
- Ja.
84
00:10:16,920 --> 00:10:20,196
Maak je geen zorgen over hem.
Hij is gewoon moe.
85
00:10:20,320 --> 00:10:23,232
Of hij weet dat er goud is
en wil het voor zichzelf.
86
00:10:23,360 --> 00:10:26,113
Wauw, jongen! Jij hebt
het harnas op de verkeerde hond.
87
00:10:26,240 --> 00:10:29,232
Als je me niet wilt meenemen,
Ik ga alleen.
88
00:10:29,360 --> 00:10:31,430
Ik word ook alleen rijk.
89
00:10:31,560 --> 00:10:33,710
Ik denk dat hij gek is
genoeg om het te doen, Alex.
90
00:10:33,840 --> 00:10:37,071
Je weet dat hij dat niet doet
een kans maken.
91
00:10:37,200 --> 00:10:40,033
Kom op, Alex.
Hij is Scott`s jongen!
92
00:10:40,160 --> 00:10:43,311
Kijk naar hem !
Hoeveel moeite zou hij kunnen hebben?
93
00:10:45,120 --> 00:10:48,112
Oke.
Ik breng je naar Klondike.
94
00:10:48,240 --> 00:10:50,196
Achter raken,
en ik zal je verlaten ...
95
00:10:50,320 --> 00:10:51,912
waar je valt.
96
00:10:52,040 --> 00:10:53,598
- Begrijpen ?
- Ja meneer.
97
00:10:53,720 --> 00:10:57,235
- Ik ga hier spijt van krijgen.
- Nee, Alex.
98
00:11:32,480 --> 00:11:34,755
Trek, Digger. Kom op jongen !
99
00:11:34,880 --> 00:11:37,235
Atta jongen, Digger. Trekken !
100
00:11:39,120 --> 00:11:41,076
Mush, mush.
101
00:11:41,200 --> 00:11:43,634
Kom op jongens.
102
00:11:43,760 --> 00:11:46,399
Goede jongen, goede jongen.
103
00:12:10,480 --> 00:12:12,232
Whoa.
104
00:12:12,360 --> 00:12:14,999
Alex?
105
00:12:15,120 --> 00:12:17,793
Ik heb een los harnas op Blue.
106
00:12:25,840 --> 00:12:29,150
[Skunker] Oké, pap!
Kom op, Fritz.
107
00:12:29,280 --> 00:12:31,589
Atta jongen.
108
00:12:31,720 --> 00:12:33,392
Mush.
109
00:13:18,800 --> 00:13:21,268
Trek, Digger. Kom op jongen.
110
00:13:21,400 --> 00:13:24,278
Atta jongen, Digger. Trekken !
111
00:13:25,440 --> 00:13:27,396
Mush, mush! Kom op jongens.
112
00:13:34,480 --> 00:13:36,277
Wauw!
113
00:13:38,360 --> 00:13:41,079
- Gaat het, jongen?
- Ik zag iets.
114
00:13:41,200 --> 00:13:43,475
In de bossen.
115
00:13:43,560 --> 00:13:47,473
Wolven. Ze zijn geweest
een paar uur achter ons aan.
116
00:13:47,560 --> 00:13:50,632
Game is schaars.
Ze moeten verhongeren.
117
00:13:50,760 --> 00:13:51,954
Na ons ?
118
00:13:52,080 --> 00:13:55,709
De honden.
Wolven zullen geen man springen,
119
00:13:55,840 --> 00:13:59,799
tenzij de honger ze heeft
helemaal gek.
120
00:13:59,920 --> 00:14:02,388
[Geweerschot]
121
00:14:02,520 --> 00:14:06,115
- Laten we beginnen.
- Brrr! Wolven zijn de duivel op aarde.
122
00:14:06,240 --> 00:14:08,754
Jongen, geef me een stukje
van dat tandvlees weer.
123
00:14:08,880 --> 00:14:12,634
Het kalmeert me.
Ik draag het voor je, oké?
124
00:14:14,120 --> 00:14:17,715
Kom op !
Mush, Digger, mush!
125
00:14:17,840 --> 00:14:19,637
Kom op, jongens, trek!
126
00:14:19,760 --> 00:14:21,591
Mush. Laten we gaan.
127
00:14:26,400 --> 00:14:29,392
Kom op, trek.
Stop met spelen.
128
00:14:32,520 --> 00:14:34,351
Mm-mmm!
129
00:14:34,480 --> 00:14:38,598
Heb dat zeil een beetje dichtbij
aan het vuur, nietwaar?
130
00:14:38,720 --> 00:14:41,234
Ik wil niet doodvriezen.
131
00:14:44,920 --> 00:14:46,751
Wat doet hij?
132
00:14:46,880 --> 00:14:49,713
Zijn tanden poetsen.
133
00:14:49,840 --> 00:14:51,956
Hoe zijn ze vies geworden?
134
00:14:56,560 --> 00:14:59,028
Oh Jezus !
135
00:15:02,000 --> 00:15:03,752
Bekijk het !
136
00:15:05,440 --> 00:15:06,839
Oeps.
137
00:15:07,960 --> 00:15:10,679
Ik weet dat het een beetje raar is,
138
00:15:10,800 --> 00:15:13,872
maar je kunt je hoofd steken
aan het andere einde.
139
00:15:14,000 --> 00:15:16,468
Ik zei het je,
te dicht bij het vuur.
140
00:15:24,720 --> 00:15:26,517
[Grinnikt]
141
00:15:27,920 --> 00:15:29,353
Mooi weer.
142
00:15:42,520 --> 00:15:45,398
- Wat ben je aan het doen ?
- Alleen dingen die mijn honden slepen ...
143
00:15:45,520 --> 00:15:48,751
zijn dingen die we nodig hebben.
144
00:15:48,880 --> 00:15:50,677
Dat is mijn eigendom!
145
00:15:50,800 --> 00:15:52,631
Wil je ze?
146
00:15:52,760 --> 00:15:54,352
Je draagt ze!
147
00:15:54,480 --> 00:15:56,835
Wacht even, ik doe het
voer de honden, jongens.
148
00:15:56,960 --> 00:16:00,111
Je gaat elkaar niet vermoorden
terwijl ik weg ben, is het niet?
149
00:16:00,240 --> 00:16:02,276
We wachten
'Tot je terugkomt.'
150
00:16:04,560 --> 00:16:07,836
Hier komen de vissen.
Ze ruiken ook lekker.
151
00:16:07,960 --> 00:16:11,748
Jullie weten wie van je houdt.
Alsjeblieft.
152
00:16:11,880 --> 00:16:14,075
Hier is wat vis voor jou.
153
00:16:14,200 --> 00:16:16,589
Ow! Bijt niet
de hand die je voedt.
154
00:16:16,720 --> 00:16:18,915
[Mondharp]
155
00:16:21,360 --> 00:16:24,591
7 vissen voor 7 honden,
en je hebt er geen gekregen.
156
00:16:24,720 --> 00:16:26,711
Waar mompel je over?
157
00:16:26,840 --> 00:16:29,638
Ik had 7 vissen voor 7 honden,
en Digger werd niet gevoed.
158
00:16:29,760 --> 00:16:31,478
Ik zweer dat er een wolf was
bij de honden!
159
00:16:31,600 --> 00:16:34,956
- En ik heb het verdomde ding gevoerd.
- Hoe zou een wolf binnenkomen?
160
00:16:35,080 --> 00:16:36,638
Hij droomt weer.
161
00:17:01,680 --> 00:17:04,478
[Huilend]
162
00:17:06,800 --> 00:17:08,597
Kom tot rust.
163
00:17:08,720 --> 00:17:10,438
Het vuur gaat aan.
164
00:17:10,560 --> 00:17:12,551
Ze zullen afstand houden.
165
00:17:12,680 --> 00:17:15,877
Alex, ik zeg je ooit ...
166
00:17:16,000 --> 00:17:18,912
mijn oom was een wolfer
in Montana?
167
00:17:19,040 --> 00:17:21,474
Toen ik klein was,
hij liet me in het gat zakken,
168
00:17:21,600 --> 00:17:24,194
en laat me de
welp puppies voor de premie.
169
00:17:24,320 --> 00:17:26,675
Ik vond het vreselijk om dat te doen.
170
00:17:26,800 --> 00:17:29,553
Ga slapen, Skunker.
171
00:17:47,520 --> 00:17:49,909
Wauw!
172
00:17:50,040 --> 00:17:53,635
- Gaan we rond?
- Nee, de honden kunnen dat aan.
173
00:17:53,760 --> 00:17:56,149
Ga gewoon langzaam
en blijf aan de linkerkant.
174
00:17:56,280 --> 00:17:58,157
Help me dit in evenwicht te brengen.
175
00:17:58,280 --> 00:18:00,157
Laten we het rustig houden.
176
00:18:00,280 --> 00:18:02,919
Oh Oh.
177
00:18:03,040 --> 00:18:05,873
Makkelijk! Oh !
178
00:18:09,080 --> 00:18:10,877
- Mijn boeken !
- Vergeet de boeken!
179
00:18:11,720 --> 00:18:13,870
Pas op !
180
00:18:16,280 --> 00:18:18,032
Wacht even, jongen. Ik heb je.
181
00:18:18,160 --> 00:18:21,516
Hou vol. Sta op.
Graaf je voeten erin.
182
00:18:21,640 --> 00:18:24,108
Sta gewoon op.
Sta op.
183
00:18:26,080 --> 00:18:28,913
Ik moet krijgen
het touw ontward.
184
00:18:30,080 --> 00:18:31,911
Blijven.
185
00:18:32,040 --> 00:18:35,350
Kom op, Jack.
Je kunt het, jongen.
186
00:18:35,480 --> 00:18:37,072
Reik daarboven.
187
00:18:40,560 --> 00:18:43,597
Schop duidelijk!
Kom uit de buurt van de slee, Jack.
188
00:19:19,360 --> 00:19:22,158
[ Lachend ]
189
00:19:26,640 --> 00:19:30,155
Jack, blijf daar.
Beweeg niet op dat ijs.
190
00:19:30,280 --> 00:19:31,190
Beweeg niet.
191
00:19:37,120 --> 00:19:39,634
Ik haal de munitie.
192
00:19:41,960 --> 00:19:44,190
Jack! Jack!
193
00:19:49,360 --> 00:19:52,750
[Kraken]
194
00:20:12,240 --> 00:20:13,639
[Schreeuw]
195
00:20:17,040 --> 00:20:19,998
Schiet op ! Help mij.
196
00:20:21,120 --> 00:20:22,678
Ik zei toch dat je niet mocht bewegen.
197
00:20:24,120 --> 00:20:25,917
Helpen !
198
00:20:29,160 --> 00:20:30,957
Hou vol.
199
00:20:31,080 --> 00:20:33,071
Help mij ! Pak dit touw.
200
00:20:33,200 --> 00:20:34,997
Oke. Kom op, jongen.
201
00:20:35,120 --> 00:20:36,838
Atta jongen.
202
00:20:39,120 --> 00:20:41,111
Aaaah!
203
00:20:52,080 --> 00:20:54,116
Jack, doe deze kleren uit.
204
00:20:54,240 --> 00:20:57,391
Dat is het. Blijven bewegen.
Doe het rustig aan.
205
00:20:59,040 --> 00:21:00,837
Atta jongen.
206
00:21:00,960 --> 00:21:03,713
Ik haal de deken.
Hij wordt blauw.
207
00:21:09,560 --> 00:21:12,438
We zullen je snel genoeg warm krijgen.
208
00:21:12,560 --> 00:21:15,313
Maak een vuur aan de gang
voordat hij doodvriest.
209
00:21:15,440 --> 00:21:17,237
Schiet op !
210
00:21:17,360 --> 00:21:20,591
Doe je shirt uit. Help mij.
211
00:21:23,920 --> 00:21:26,514
Het wordt te nat.
212
00:21:26,640 --> 00:21:28,835
Kom op !
213
00:21:28,960 --> 00:21:30,632
Blijven bewegen. Dat is het.
214
00:21:30,760 --> 00:21:33,069
Boeken !
215
00:21:35,680 --> 00:21:39,150
Blijven bewegen ! Dat is het.
216
00:21:39,280 --> 00:21:41,077
Dat is het. Kom op.
217
00:21:41,200 --> 00:21:45,034
Nu koken we.
Breng hem hierheen, Alex.
218
00:21:46,560 --> 00:21:48,391
Ga daar zitten, jongen.
219
00:21:48,520 --> 00:21:51,318
- Leg je handen onder je armen.
- Houd je vingers in beweging.
220
00:21:51,440 --> 00:21:53,874
Laten we de rest halen
van deze natte kleren uit.
221
00:21:54,000 --> 00:21:58,312
Dat begint goed te voelen, hè?
222
00:21:58,400 --> 00:22:02,234
Het spijt me, Alex.
Ik probeerde de munitie te pakken.
223
00:22:02,360 --> 00:22:05,033
Stop met praten en drink dit.
224
00:22:05,160 --> 00:22:07,230
Drink het.
Het is dennenaaldthee.
225
00:22:07,360 --> 00:22:11,148
Het smaakt naar de hel ...
maar het laat het hart kloppen.
226
00:22:15,360 --> 00:22:17,157
Ik krijg Nederlands.
227
00:22:32,360 --> 00:22:35,193
- Wat is er nog over?
- Drie cartridges.
228
00:22:35,320 --> 00:22:38,756
Verdomme. Het is net
hier naakt zijn.
229
00:22:40,400 --> 00:22:44,518
'' Hij is Scott's jongen.
Hoeveel moeite zou hij kunnen hebben? ''
230
00:22:46,840 --> 00:22:50,389
- [ Aan het zeuren ]
- [huilend]
231
00:22:53,000 --> 00:22:55,230
We hebben gezelschap.
232
00:22:57,360 --> 00:23:00,352
Scherm het vuurlicht af
van je oog. Goed kijken.
233
00:23:00,480 --> 00:23:03,790
Laten we de honden beschermen.
234
00:23:03,920 --> 00:23:07,549
George, Digger.
- Fritz, dik.
235
00:23:07,680 --> 00:23:10,274
Rustig aan. Rustig aan !
236
00:23:10,400 --> 00:23:12,311
[Skunker]
Ga naar beneden!
237
00:23:12,440 --> 00:23:14,795
Kijken !
238
00:23:14,920 --> 00:23:19,232
Het is een vrouw, Alex!
239
00:23:19,360 --> 00:23:22,079
- Die teef is deels reu.
- Daarom is ze dat niet
bang voor het vuur.
240
00:23:22,200 --> 00:23:24,077
Ze is een valstrik.
241
00:23:24,200 --> 00:23:26,794
Ze trekt de honden eruit
zodat de roedel ze kan opeten.
242
00:23:26,920 --> 00:23:28,558
Digger, kom hier terug!
243
00:23:28,680 --> 00:23:30,875
- Digger.
- Digger!
244
00:23:31,000 --> 00:23:32,513
Verdomme! Terugkomen !
245
00:23:32,640 --> 00:23:34,756
Terugkomen
of ik ga je wakker maken!
246
00:23:34,880 --> 00:23:36,791
Digger! Kom hier terug !
247
00:23:36,920 --> 00:23:39,798
Digger, Digger, kom hier.
248
00:23:39,920 --> 00:23:43,390
Verdomme ! Laat u niet misleiden!
Kom hier.
249
00:23:43,520 --> 00:23:46,114
Graver.
250
00:23:46,240 --> 00:23:48,196
- Terugkomen.
- Digger!
251
00:23:48,320 --> 00:23:50,834
Ik weet waar een
van deze kogels is goin`.
252
00:23:50,960 --> 00:23:52,916
- Hij is mijn beste hond.
- Skunker!
253
00:23:53,040 --> 00:23:55,235
Skunker, kom terug!
254
00:23:55,360 --> 00:23:58,636
- Digger, ga uit de weg.
- Verspil de kogels niet!
255
00:24:06,040 --> 00:24:07,359
Mijn God.
256
00:24:07,480 --> 00:24:08,959
Digger!
257
00:24:12,320 --> 00:24:14,436
Digger, kom terug.
- Blijf zitten!
258
00:24:14,560 --> 00:24:16,198
- Skunker!
- Digger!
259
00:24:16,320 --> 00:24:19,869
[Alex]
Ze staan vlak achter je.
260
00:24:20,000 --> 00:24:22,639
- Skunker!
- [Grommend]
261
00:24:22,760 --> 00:24:24,830
[Geweerschot]
262
00:24:24,960 --> 00:24:28,999
[Geweerschot, gillen, grommen]
263
00:24:31,400 --> 00:24:33,675
[ Aan het zeuren ]
264
00:24:41,800 --> 00:24:45,759
Hij is weg.
Niets wat we kunnen doen.
265
00:24:45,880 --> 00:24:49,236
[Jammerend]
266
00:24:52,200 --> 00:24:56,637
[Jammeren, janken]
267
00:24:56,760 --> 00:24:58,432
Shh-shh-shh.
268
00:25:01,120 --> 00:25:04,396
Sorry, Skunker.
269
00:25:04,520 --> 00:25:08,354
We hadden geen kans
afscheid nemen.
270
00:25:13,480 --> 00:25:16,438
Ga slapen.
271
00:25:25,840 --> 00:25:29,628
[Huilend]
272
00:25:52,040 --> 00:25:54,918
Help mij. Kom op.
273
00:26:30,120 --> 00:26:33,237
Laten we inpakken.
274
00:26:48,480 --> 00:26:50,835
- [grommen]
- Aaah!
275
00:27:13,440 --> 00:27:15,237
[Geweerschoten]
276
00:27:16,720 --> 00:27:19,871
Hé, gaat het?
- Ja.
277
00:27:20,000 --> 00:27:22,309
Hoe heb je ons gevonden ?
278
00:27:22,440 --> 00:27:25,591
- Zag de rook van je vuur.
- Godzijdank.
279
00:27:25,720 --> 00:27:28,314
Je hebt ons leven gered.
280
00:27:32,880 --> 00:27:37,032
[Jammerend]
281
00:27:37,160 --> 00:27:39,879
[Jammerend]
282
00:28:03,600 --> 00:28:06,433
[Janken]
283
00:29:06,880 --> 00:29:10,270
[Huilend]
284
00:29:21,120 --> 00:29:25,159
[Huilend]
285
00:30:03,040 --> 00:30:05,270
[Jammerend]
286
00:32:49,880 --> 00:32:51,677
[Fluitje]
287
00:32:51,800 --> 00:32:53,791
[Fluitje]
288
00:33:07,200 --> 00:33:10,749
[Blaft]
289
00:33:10,880 --> 00:33:15,112
Welke kans zou een wolvenwelp hebben
alleen overleven?
290
00:33:15,240 --> 00:33:17,708
Geen zonder het pakket.
291
00:33:39,280 --> 00:33:41,236
[ Aan het zeuren ]
292
00:33:49,600 --> 00:33:51,750
[Yapping]
293
00:34:30,560 --> 00:34:32,357
[Schors]
294
00:35:32,480 --> 00:35:34,311
[Jammerend]
295
00:35:46,120 --> 00:35:48,111
Kom op kom op.
296
00:35:56,920 --> 00:35:58,956
Whoa.
297
00:36:01,080 --> 00:36:04,516
Is er een goede reden voor?
waarom kunnen we hem hier niet begraven?
298
00:36:04,640 --> 00:36:07,313
Ik denk het niet
hij zal het verschil kennen.
299
00:36:07,440 --> 00:36:10,432
Ik heb hem mijn woord gegeven.
300
00:36:11,680 --> 00:36:13,511
Oke !
301
00:36:13,640 --> 00:36:15,437
Oke.
302
00:36:36,440 --> 00:36:38,237
[ Aan het zeuren ]
303
00:36:50,560 --> 00:36:52,357
[Spreekt Athabaskan]
304
00:37:09,680 --> 00:37:12,274
Kijk ... de witte hoektand.
305
00:37:12,400 --> 00:37:15,551
Deze wolf is deels hond.
306
00:37:27,800 --> 00:37:29,836
[Yapping]
307
00:37:29,960 --> 00:37:33,316
[Spreekt Athabaskan]
308
00:37:57,000 --> 00:37:59,355
Ik ben blij dat Nederlands dood is,
309
00:37:59,480 --> 00:38:01,755
'Omdat ik klaar ben om hem te doden.
310
00:38:01,880 --> 00:38:04,348
Whoa, whoa!
311
00:38:14,560 --> 00:38:16,676
Kijk, oude wezel!
312
00:38:16,800 --> 00:38:18,597
Moet je zien !
313
00:38:18,720 --> 00:38:21,598
Je bent thuis! Je bent thuis!
314
00:38:21,720 --> 00:38:23,233
Huis !
315
00:38:25,440 --> 00:38:26,919
Oke oke !
316
00:38:27,040 --> 00:38:28,917
Kom op.
317
00:38:36,360 --> 00:38:37,952
Laten we verhuizen.
318
00:38:38,080 --> 00:38:40,594
Klondike is nog steeds
een goede twee dagen weg.
319
00:38:45,280 --> 00:38:47,555
Ga je iets zeggen?
320
00:38:54,120 --> 00:38:56,680
- Weet je wat ?
- Wat ?
321
00:38:57,920 --> 00:39:00,753
Ik heb nooit echt
hield van de klootzak.
322
00:39:09,560 --> 00:39:12,393
- [Jongen] Kom, kom.
- [spreekt Athabaskan]
323
00:39:12,520 --> 00:39:14,317
Kom hier. Goed Goed.
324
00:39:14,440 --> 00:39:16,112
Hier.
325
00:39:24,320 --> 00:39:27,232
Het lijkt erop dat hij dat zal zijn
een goed werkende hond.
326
00:39:42,080 --> 00:39:44,913
- Kom op.
- Ok, Harry.
327
00:39:45,040 --> 00:39:46,917
- Hoi Joe.
- Hoi Alex.
328
00:39:47,040 --> 00:39:49,474
- Zorg goed voor ze.
- Natuurlijk.
329
00:39:49,600 --> 00:39:51,511
Oke ?
330
00:39:53,280 --> 00:39:55,510
Wat ben je aan het doen
te doen voor geld?
331
00:39:55,640 --> 00:39:59,519
Goed,
Ik heb $ 50,00 in mijn koffer.
332
00:39:59,640 --> 00:40:01,710
Het komt wel goed met je.
333
00:40:01,840 --> 00:40:04,957
Je kunt een droog bed krijgen
en ontbijt aan de rand van de stad.
334
00:40:05,080 --> 00:40:08,356
Zeg Dave dat ik je heb gestuurd.
Hij zal je een goed tarief geven.
335
00:40:08,480 --> 00:40:12,598
Oke.
Waar ga je naar toe ?
336
00:40:12,720 --> 00:40:14,517
Om een vriend te zien.
337
00:40:14,640 --> 00:40:16,278
- Oke.
- Luister,
338
00:40:16,400 --> 00:40:18,994
- zoek een partner.
- Ja tuurlijk.
339
00:40:19,120 --> 00:40:21,634
Ga niet alleen op pad.
340
00:40:21,760 --> 00:40:24,115
Maak je geen zorgen over mij.
341
00:40:26,760 --> 00:40:29,035
Succes.
342
00:40:29,160 --> 00:40:31,230
Bedankt.
343
00:40:47,640 --> 00:40:50,950
Oké, zie ik er goed uit?
344
00:40:58,840 --> 00:41:02,753
Heather, ga op mijn schoot zitten
en geef me een kus.
345
00:41:02,880 --> 00:41:07,476
- Hou je kop, Clyde, ik werk.
- Waarom trek je geen mooie jurk aan?
346
00:41:07,600 --> 00:41:09,830
Omdat ik dit niet kon doen.
347
00:41:12,480 --> 00:41:15,074
Hou niet van me
nog meer, Heather?
348
00:41:18,120 --> 00:41:21,237
Het is een wonder
hoe mooi je werkelijk bent.
349
00:41:21,360 --> 00:41:22,793
Oh.
350
00:41:22,920 --> 00:41:24,592
Wie is dat?
351
00:41:24,720 --> 00:41:29,157
Hij is de zoon van Scott Conroy.
Ik heb hem hierheen gebracht.
352
00:41:29,280 --> 00:41:31,157
Hoe opmerkelijk.
353
00:41:31,280 --> 00:41:32,998
Hij lijkt zelfs op Scott.
354
00:41:37,480 --> 00:41:41,029
- Belinda Casey.
Jack Conroy.
355
00:41:41,160 --> 00:41:43,230
- Aangenaam kennis te maken.
- Aangenaam kennis te maken.
356
00:41:43,360 --> 00:41:45,396
Werk jij hier ?
357
00:41:45,520 --> 00:41:48,193
- Ik ben de eigenaar.
- Oh geweldig.
358
00:41:48,320 --> 00:41:51,118
- Wil je wat drinken?
- Ja, ik zou er dol op zijn.
359
00:41:51,240 --> 00:41:53,629
Moet jij niet bij Bradford zijn?
360
00:41:53,760 --> 00:41:55,716
Ja.
361
00:41:58,720 --> 00:42:01,234
Een genoegen je te ontmoeten.
Dag, Alex.
362
00:42:01,360 --> 00:42:03,396
Doei.
363
00:42:18,360 --> 00:42:20,271
Doorkomen !
364
00:42:29,960 --> 00:42:32,554
- Miss Casey!
- Oh, Jack, hoi.
365
00:42:32,680 --> 00:42:35,399
- Kan ik dat voor je halen?
- Dat kan zeker.
366
00:42:35,520 --> 00:42:37,670
- Begrepen ?
- Ja.
367
00:42:37,800 --> 00:42:40,792
- Heb je een slaapplaats gevonden?
- Ja, dat heb ik gedaan.
368
00:42:40,920 --> 00:42:44,037
Kent u iemand anders hier?
369
00:42:44,160 --> 00:42:47,391
- Alleen jij en Alex.
- Wil je bij ons komen eten?
370
00:42:47,520 --> 00:42:49,670
- Ja, dat zou ik graag doen.
- Goed.
371
00:42:49,800 --> 00:42:52,473
- Kom over een uur.
- Oke.
372
00:42:52,600 --> 00:42:56,434
- Je hebt gehoord dat ze gemaakt hebben
Alcatraz in een gevangenis?
- Toen ik daar woonde,
373
00:42:56,560 --> 00:42:58,278
het werd gebruikt voor immigratie.
374
00:42:58,400 --> 00:43:02,518
Nu zijn ze federaal geworden
gevangenen daar,
375
00:43:02,640 --> 00:43:05,598
soldaten die vertrokken,
en enkele indianen uit Arizona.
376
00:43:05,720 --> 00:43:08,075
Indianen?
Oh, dat is vreselijk!
377
00:43:08,200 --> 00:43:10,395
Ik haal een toetje.
378
00:43:10,520 --> 00:43:12,829
- Zou je wat koffie willen ?
- Nee, dank u.
379
00:43:15,680 --> 00:43:17,557
Ga weg. Nu.
380
00:43:17,680 --> 00:43:20,831
- Breng me waar ik heen wil.
- Nee.
381
00:43:20,960 --> 00:43:23,349
Dan blijf ik.
382
00:43:25,680 --> 00:43:28,274
Ik zal erover nadenken ...
383
00:43:28,400 --> 00:43:32,188
als je hier wegkomt
in twee seconden.
384
00:43:32,320 --> 00:43:34,880
Ga je niet weg?
- Ja, mevrouw.
385
00:43:35,000 --> 00:43:37,514
Bedankt voor het avondeten.
Het was heerlijk.
386
00:43:37,640 --> 00:43:39,995
Mag ik dat boek lenen?
387
00:43:40,120 --> 00:43:42,714
Ik beloof dat ik het zal retourneren.
388
00:43:42,840 --> 00:43:44,637
Welterusten, Alex.
389
00:43:44,760 --> 00:43:46,796
Welterusten.
390
00:43:46,920 --> 00:43:50,515
Weet je, denk ik
hij vindt je echt leuk.
391
00:43:53,840 --> 00:43:56,638
En hoe zit het met jou,
mijn lieve Belinda?
392
00:44:38,560 --> 00:44:40,516
De lijnen kloppen niet.
393
00:44:40,640 --> 00:44:43,791
Wat maakt jou de expert?
394
00:44:43,920 --> 00:44:45,831
Ervaring.
395
00:44:47,840 --> 00:44:50,354
Het zal moeilijk te controleren zijn.
396
00:44:51,560 --> 00:44:53,596
Betekent dit dat we partners zijn?
397
00:44:53,720 --> 00:44:56,678
Het betekent dat ik je zal nemen
naar je vaders mijn.
398
00:44:56,800 --> 00:44:58,870
Dat is alles wat het betekent.
399
00:45:00,520 --> 00:45:02,192
Oy-yoy.
400
00:45:57,720 --> 00:46:00,996
- Ik zal je missen.
- Ik zal jou ook missen.
401
00:46:01,120 --> 00:46:04,749
Volgend jaar hebben we
dat hotel in San Francisco.
402
00:46:04,880 --> 00:46:07,952
Kom op, Alex, kus haar.
Ik kijk niet.
403
00:46:08,080 --> 00:46:10,036
Deze keer.
404
00:46:10,160 --> 00:46:12,515
Je zult het zien.
405
00:46:21,920 --> 00:46:24,229
- Tot ziens !
- Belinda.
406
00:46:25,720 --> 00:46:27,950
Voer de honden.
407
00:46:28,080 --> 00:46:30,992
Jongen, je bent een romanticus,
ben jij niet?
408
00:47:18,080 --> 00:47:22,039
[Spreekt Athabaskan]
409
00:47:22,160 --> 00:47:24,071
Wie zijn ze, Alex?
410
00:47:24,200 --> 00:47:26,191
Het zijn Han-indianen.
411
00:47:26,320 --> 00:47:28,959
Ik ken de chef.
We stoppen hier voor de nacht.
412
00:47:40,120 --> 00:47:42,953
We zijn gekomen om Grey Beaver te zien.
413
00:47:59,600 --> 00:48:01,955
Goed om je te zien,
mijn vriend.
414
00:48:02,080 --> 00:48:04,753
En jij.
Het is lang geleden.
415
00:48:04,880 --> 00:48:08,077
Jack, dit is Grey Beaver.
416
00:48:08,200 --> 00:48:10,191
[Spreekt Athabaskan]
417
00:48:13,360 --> 00:48:16,909
De boot neemt water op.
We moeten het opnieuw targeten.
418
00:48:17,040 --> 00:48:18,189
Goed.
419
00:48:28,800 --> 00:48:30,995
- Hoe heet hij?
- Mia Tuk.
420
00:48:31,120 --> 00:48:32,712
Wat betekent dat ?
421
00:48:32,840 --> 00:48:34,751
Witte slagtand.
422
00:48:40,880 --> 00:48:43,792
Hallo, Mia Tuk.
423
00:48:46,160 --> 00:48:48,196
Mag ik je aaien?
424
00:48:55,000 --> 00:48:57,468
- Nee.
- Ik wilde hem gewoon aaien.
425
00:48:57,600 --> 00:49:00,478
Honden zijn voor werk.
426
00:49:00,600 --> 00:49:03,717
Misschien zouden ze harder werken
als je vriendelijker was.
427
00:49:03,840 --> 00:49:07,799
We maken vuur.
Dood met stokken.
428
00:49:09,200 --> 00:49:11,794
Laat stenen vliegen.
429
00:49:11,920 --> 00:49:14,070
Wij zijn hun goden!
430
00:49:14,200 --> 00:49:16,794
Dat is waarom ze gehoorzamen,
431
00:49:16,920 --> 00:49:19,718
niet omdat we vrienden zijn.
432
00:49:22,440 --> 00:49:24,317
Mia Tuk.
433
00:49:27,280 --> 00:49:28,759
[Blaft]
434
00:49:30,800 --> 00:49:32,791
[Gromt]
435
00:49:41,080 --> 00:49:43,799
Willen jullie een kauwgom?
436
00:49:43,920 --> 00:49:46,229
Nou, alsjeblieft.
437
00:49:47,600 --> 00:49:50,876
Bedankt voor het avondeten.
Het was heel goed.
438
00:49:51,000 --> 00:49:53,195
[Spreekt Athabaskan]
439
00:50:04,880 --> 00:50:07,678
[Jack] Ik kan niet slapen
als het niet donker wordt.
440
00:50:07,800 --> 00:50:10,268
Je zult eraan wennen.
441
00:50:16,760 --> 00:50:20,116
Ze laten je nooit vergeten.
442
00:50:41,800 --> 00:50:43,597
[Huilend]
443
00:50:53,040 --> 00:50:55,031
[Jack]
Luister, het is geen eten.
444
00:50:55,160 --> 00:50:58,038
Je zou erop moeten kauwen,
niet slikken.
445
00:50:58,160 --> 00:50:59,957
Oke ?
446
00:52:34,200 --> 00:52:35,269
Aaah!
447
00:52:45,360 --> 00:52:46,429
Aaah!
448
00:52:53,520 --> 00:52:55,431
[Gromt]
449
00:55:07,400 --> 00:55:09,072
Ik zal je niet vergeten.
450
00:55:29,680 --> 00:55:31,477
Heel erg bedankt.
451
00:55:38,000 --> 00:55:41,037
[Spreekt Athabaskan]
452
00:56:45,640 --> 00:56:48,313
Je bent hier.
453
00:56:50,720 --> 00:56:54,759
Je vader wilde
worden begraven op de claim.
454
00:58:13,760 --> 00:58:16,832
Toen ik jonger was,
Ik dacht altijd dat hij een held was.
455
00:58:16,960 --> 00:58:19,190
Mijn moeder wel
vertel me verhalen ...
456
00:58:19,320 --> 00:58:22,630
over waar hij was
en wat hij deed.
457
00:58:22,760 --> 00:58:25,354
Ik wist nooit wat waar was.
458
00:58:25,480 --> 00:58:30,918
Hij zei dat hij wilde
om ons een beter leven te geven.
459
00:58:31,040 --> 00:58:34,828
Alles wat we wilden
was voor hem om te blijven.
460
00:58:34,960 --> 00:58:37,315
Waarom duurde het zolang
hier komen?
461
00:58:37,440 --> 00:58:39,237
Het is een jaar geleden.
462
00:58:43,080 --> 00:58:44,832
Mijn moeder werd ziek.
463
00:58:44,960 --> 00:58:47,428
Is ze er doorheen gekomen?
464
00:58:47,560 --> 00:58:49,278
Nee.
465
00:58:49,400 --> 00:58:51,516
Sorry.
466
00:58:57,320 --> 00:58:59,914
Ik weet dat je wilt blijven bewegen,
467
00:59:00,040 --> 00:59:04,192
maar ik moet het hier proberen,
vestig je hier.
468
00:59:04,320 --> 00:59:06,709
Het goud ligt verder naar het noorden.
469
00:59:08,680 --> 00:59:11,274
Waarom probeer je het hier niet,
Alex?
470
00:59:11,400 --> 00:59:14,312
Er moet hier goud zijn.
Ik weet dat we het kunnen vinden.
471
00:59:14,440 --> 00:59:16,715
Het is geen slechte plek.
472
00:59:19,680 --> 00:59:21,830
Ik zal je op weg helpen.
473
01:00:05,440 --> 01:00:07,476
[Blaft]
474
01:00:11,080 --> 01:00:13,799
[Blaft]
475
01:00:13,920 --> 01:00:17,993
Heilige koekjes!
Kijk naar die hond.
476
01:00:18,120 --> 01:00:20,156
Dat is geen hond.
Dat is een wolf.
477
01:00:22,120 --> 01:00:24,395
Kom op. Laten we gaan!
478
01:00:32,040 --> 01:00:34,952
Breng hem daarheen.
Laten we eens kijken wat er gebeurt.
479
01:00:35,920 --> 01:00:38,434
Kom op.
480
01:00:41,640 --> 01:00:43,437
- [grommen]
- Ga hem halen !
481
01:00:44,280 --> 01:00:46,111
Ga verder !
482
01:00:55,880 --> 01:00:58,440
[ Aan het zeuren ]
483
01:01:02,280 --> 01:01:04,555
Verdomme!
Ik wil dat dier.
484
01:01:06,000 --> 01:01:08,878
- Haal Buck daar weg.
- Buck!
485
01:01:09,000 --> 01:01:11,195
Makkelijk, jongen. Makkelijk, Buck.
486
01:01:11,320 --> 01:01:12,878
Kom terug.
487
01:01:14,240 --> 01:01:16,629
Sorry.
Ik ben overbezet zoals het is.
488
01:01:16,760 --> 01:01:18,796
[Schoonheid]
Beneden, jongen. Zitten.
489
01:01:18,920 --> 01:01:20,717
- Zitten ! Gemakkelijk.
- [Grommend]
490
01:01:20,840 --> 01:01:23,195
Mia Tuk, nee!
491
01:01:23,320 --> 01:01:25,709
[Spreekt Athabaskan]
492
01:01:27,920 --> 01:01:29,797
Is hij van jou?
493
01:01:29,920 --> 01:01:32,593
Kijk wat je wolf is
gedaan met mijn hond.
494
01:01:32,720 --> 01:01:34,676
Wie gaat betalen
voor de schade?
495
01:01:39,080 --> 01:01:42,072
Je weet dat het illegaal is
wolven naar de stad brengen?
496
01:01:42,200 --> 01:01:45,556
Luke, ga een Mountie voor ons zoeken.
497
01:01:45,680 --> 01:01:47,955
Hij zal dit rechtzetten.
498
01:01:48,800 --> 01:01:52,110
Wacht.
499
01:01:52,240 --> 01:01:53,912
Hier.
500
01:01:57,560 --> 01:02:00,632
- Geen interesse in bont, chef.
- [grommen]
501
01:02:00,760 --> 01:02:03,957
Maar ik neem die wolf
uit handen.
502
01:02:04,080 --> 01:02:05,991
Nee, het is niet te koop.
503
01:02:06,120 --> 01:02:07,872
Dat is jammer,
504
01:02:08,000 --> 01:02:11,470
'Want nu ga je uitgeven
een tijdje in de gevangenis.
505
01:02:11,600 --> 01:02:14,512
Ga hem zoeken, Luke.
- Nee !
506
01:02:17,120 --> 01:02:18,917
Hoeveel ?
507
01:02:21,200 --> 01:02:23,395
Weet je iets, chef?
508
01:02:23,520 --> 01:02:25,556
Je bent slim.
509
01:02:25,680 --> 01:02:27,477
Kom op !
510
01:02:29,080 --> 01:02:32,038
Deze wolf gaat ons maken
veel geld.
511
01:02:32,160 --> 01:02:34,628
Ga erin !
512
01:02:37,520 --> 01:02:40,318
- [ Aan het zeuren ]
- Het lijkt erop dat hij naar de plek gaat.
513
01:02:40,440 --> 01:02:43,671
Kom op.
Ik koop een drankje voor je.
514
01:02:45,240 --> 01:02:46,639
[Snauwt]
515
01:02:47,760 --> 01:02:49,637
Ik geloof dit niet!
516
01:02:51,440 --> 01:02:53,271
Hé, wolf.
517
01:02:53,400 --> 01:02:56,756
Hé, wolf.
Laat die tanden zien!
518
01:02:56,880 --> 01:02:58,677
Gaan !
519
01:03:09,040 --> 01:03:11,395
[Rommelend geluid]
520
01:03:16,560 --> 01:03:18,915
[Hoesten]
521
01:03:21,360 --> 01:03:23,157
Mijn handen doen pijn.
522
01:03:23,280 --> 01:03:26,033
Mijn hoofd doet pijn. Mijn voeten doen pijn.
523
01:03:26,160 --> 01:03:30,073
Laten we wat dynamiet pakken en blazen
de hele verdomde berg.
524
01:03:30,200 --> 01:03:33,397
- Huh? Wat zeg jij ?
- Dat zou te gemakkelijk zijn.
525
01:03:43,760 --> 01:03:47,196
Wat is daar het verhaal van?
526
01:03:47,320 --> 01:03:51,199
Het gaat over deze man.
Hij bouwt een machine ...
527
01:03:51,320 --> 01:03:54,915
dat brengt hem in de toekomst.
528
01:03:55,040 --> 01:03:56,758
Ik kan je leren lezen.
529
01:03:56,880 --> 01:04:00,714
Je leert me lezen,
530
01:04:00,840 --> 01:04:03,229
Ik zal je een mijnwerker maken.
531
01:04:03,360 --> 01:04:04,952
Deal.
532
01:04:05,080 --> 01:04:07,640
[Snauwt]
533
01:04:09,440 --> 01:04:11,237
Oké, wolf.
534
01:04:11,360 --> 01:04:13,316
Laten we eens kijken wat je hebt.
535
01:04:13,440 --> 01:04:15,431
Kom op, wolf! Kom op !
536
01:04:15,560 --> 01:04:17,391
Dat is het! Kom op, wolf.
537
01:04:17,520 --> 01:04:19,636
Kom op, wolf! Houd hem vast !
538
01:04:21,600 --> 01:04:23,830
Kom op, wolf! Kom op.
539
01:04:23,960 --> 01:04:26,269
Laten we eens kijken wat je hebt.
Kom op !
540
01:04:28,440 --> 01:04:29,759
Kom op, wolf!
541
01:04:32,160 --> 01:04:34,355
Kom op, wolf. Daar ga je.
542
01:04:35,800 --> 01:04:37,313
Dat is het, dat is het!
543
01:04:40,040 --> 01:04:42,918
Ja ! Ow! Oh.
544
01:04:45,360 --> 01:04:47,430
Ik denk dat hij er klaar voor is.
545
01:04:54,160 --> 01:04:57,072
Wolf, laat me niet in de steek.
546
01:04:57,200 --> 01:04:59,475
Boos worden !
Ga erin en vermoord hem.
547
01:04:59,600 --> 01:05:01,556
Je begrijpt ? Kom op !
548
01:05:09,200 --> 01:05:13,159
Kom op. Kom op.
549
01:05:13,280 --> 01:05:15,999
Kom op, word gemeen.
- [janken]
550
01:05:18,040 --> 01:05:19,678
Laten we boos worden.
551
01:05:21,600 --> 01:05:26,628
Kom op ! Laten we hem pakken!
552
01:05:30,120 --> 01:05:32,190
Kom hier. Kom op !
553
01:05:39,600 --> 01:05:43,149
Heren, op drie.
554
01:05:43,280 --> 01:05:44,759
Een...
555
01:05:44,880 --> 01:05:46,996
twee drie !
556
01:05:55,360 --> 01:05:57,430
Scheur hem op, wolf.
557
01:06:00,160 --> 01:06:01,639
Kom binnen, wolf!
558
01:06:07,000 --> 01:06:09,719
Ja, ja!
559
01:06:09,840 --> 01:06:12,195
Ja !
560
01:06:12,320 --> 01:06:14,834
[Jammerend]
561
01:06:17,200 --> 01:06:18,918
Kom op kom op !
562
01:06:19,040 --> 01:06:20,758
Kom op, wolf. Je hebt het goed gedaan.
563
01:06:20,880 --> 01:06:23,633
Het is een genot om mee te nemen
je geld, Sykes.
564
01:06:23,760 --> 01:06:25,193
Ik kom terug.
565
01:06:25,320 --> 01:06:27,959
Breng de volgende keer een levende hond mee.
566
01:06:28,080 --> 01:06:29,957
[ Aan het zeuren ]
567
01:06:31,200 --> 01:06:33,350
Oké, wolf,
Ik wil dat je boos wordt.
568
01:06:33,480 --> 01:06:35,755
Ik wil dat je daar binnenkomt en wint,
begrijp me ?
569
01:06:35,880 --> 01:06:37,711
Oké, op drie.
570
01:06:37,800 --> 01:06:41,475
Een twee drie !
571
01:06:41,600 --> 01:06:43,795
Kom op, snel!
Snel! Ja !
572
01:06:45,880 --> 01:06:47,757
Ja.
573
01:06:51,400 --> 01:06:55,518
Een twee drie !
574
01:07:06,360 --> 01:07:09,636
[ Aan het zeuren ]
575
01:07:09,760 --> 01:07:12,194
[Voetstappen]
576
01:07:17,080 --> 01:07:19,355
- [Grommend]
- Makkelijk, jongen.
577
01:07:19,480 --> 01:07:23,075
Je hebt het vanavond goed gedaan.
578
01:07:23,200 --> 01:07:26,158
Ik heb iets extra's voor je meegebracht.
579
01:07:30,760 --> 01:07:32,955
Doe het rustig aan. Alsjeblieft.
580
01:07:43,400 --> 01:07:46,790
Je blijft me maar haten, wolf.
581
01:07:52,320 --> 01:07:54,117
[Janken]
582
01:08:06,040 --> 01:08:08,759
[Alex]
'' Het duurde dagen voor de jongens ...
583
01:08:08,880 --> 01:08:11,519
om de zee te bereiken
584
01:08:11,640 --> 01:08:13,995
afgelegen ...
585
01:08:14,120 --> 01:08:15,997
schuilplaats.
586
01:08:16,120 --> 01:08:20,033
Niemand had voet gezet
in het huis ... ''
587
01:08:20,160 --> 01:08:22,913
- Huis.
- ''Voor jaren--''
588
01:08:23,040 --> 01:08:24,871
- Geen huis, huis.
- Huis.
589
01:08:25,000 --> 01:08:26,797
- Huis.
- Huis.
590
01:08:26,920 --> 01:08:30,629
'' Al jaren, wanneer
de deur was eindelijk ...
591
01:08:30,760 --> 01:08:33,672
geopend en ...
592
01:08:35,880 --> 01:08:39,668
the fou-- fo-- ''
Vals ? Zoals de vogels?
593
01:08:39,800 --> 01:08:43,588
Nee. Fout als de vogels
is f-o-w-l.
594
01:08:43,720 --> 01:08:46,473
Dit is f-o-u-l. Vals.
595
01:08:46,600 --> 01:08:48,716
Als een slechte geur. Als rot.
596
01:08:48,840 --> 01:08:51,718
Alsof je sokken stinken.
597
01:08:51,840 --> 01:08:53,671
Ik was ze.
598
01:08:53,800 --> 01:08:56,189
Gebruik wat zeep, zou je?
599
01:08:56,320 --> 01:08:58,788
Als je zoveel tijd zou besteden
graven als wassen--
600
01:08:58,920 --> 01:09:00,876
Ik doe meer dan mijn deel
hier in de buurt.
601
01:09:01,000 --> 01:09:03,992
Dat is een lachertje.
Wie kookt er allemaal?
602
01:09:04,120 --> 01:09:06,634
Dat doe je zeker.
En met de manier waarop je kookt,
603
01:09:06,760 --> 01:09:09,877
- Ik heb geluk dat ik nog leef.
- Doe dan je eigen verdomde kookkunsten!
604
01:09:10,000 --> 01:09:12,116
Ik ben je vrouw niet!
605
01:09:12,240 --> 01:09:14,800
Dat is zeker.
Je bent te verdomd lelijk.
606
01:09:14,920 --> 01:09:16,717
Dat is u-g-l-y.
607
01:09:32,360 --> 01:09:35,432
Misschien moeten we gaan
morgen de stad in.
608
01:09:35,560 --> 01:09:37,710
We hebben hoe dan ook voorraden nodig.
609
01:09:37,840 --> 01:09:39,796
Een goed idee.
610
01:09:41,360 --> 01:09:43,749
Ik zeg het je,
die wolf is onverslaanbaar.
611
01:09:43,880 --> 01:09:45,757
[Snauwt]
612
01:09:45,880 --> 01:09:49,509
Ga weg bij die kooi!
Wil je je hand, vriend?
613
01:09:51,320 --> 01:09:52,753
Mr Sykes.
614
01:09:52,880 --> 01:09:55,189
Ga opzij, heren.
615
01:09:57,520 --> 01:09:59,988
Wat heb je meegebracht
voor ons vandaag?
616
01:10:00,920 --> 01:10:02,990
[Gromt]
617
01:10:03,120 --> 01:10:05,190
Waar is de rest van hem?
618
01:10:05,320 --> 01:10:07,754
- Dat is een bulldog.
- Hij is mooi.
619
01:10:07,880 --> 01:10:10,269
- Het zijn moordenaars. Kijk naar die kaken!
- Hou je mond !
620
01:10:10,400 --> 01:10:12,436
Het is Cherokee.
Ik heb hem zien vechten.
621
01:10:12,560 --> 01:10:14,312
Uw hond is onverslaanbaar, toch?
622
01:10:14,440 --> 01:10:18,638
Ik heb $ 5000, dat zegt
hij zal niet na vandaag zijn.
623
01:10:18,760 --> 01:10:21,354
Wat is er aan de hand, Smith?
Te rijk voor je bloed?
624
01:10:24,040 --> 01:10:26,793
Laten we het doen.
625
01:10:35,200 --> 01:10:36,838
Heren, op drie.
626
01:10:36,960 --> 01:10:40,555
Een twee drie !
627
01:10:40,680 --> 01:10:42,398
Pak hem !
628
01:10:42,520 --> 01:10:44,317
Pak hem !
629
01:10:47,160 --> 01:10:48,673
Kom op, wolf!
630
01:11:16,160 --> 01:11:18,993
Cherokee!
631
01:11:19,120 --> 01:11:23,398
Cherokee!
632
01:11:23,520 --> 01:11:25,954
- Kom op !
- Kom op.
633
01:11:44,640 --> 01:11:47,108
Aw! Verdomme!
634
01:12:07,480 --> 01:12:09,277
Draai hem om!
635
01:12:09,400 --> 01:12:13,518
Kom op, wolf. Sta op sta op !
Kom op ! Dood hem !
636
01:12:13,640 --> 01:12:16,313
- Hé, dat is White Fang.
- Hou je erbuiten.
637
01:12:16,440 --> 01:12:20,194
- Het is voorbij!
- Nog niet.
638
01:12:20,320 --> 01:12:22,754
Kom op, wolf.
Sta op en vecht!
639
01:12:26,920 --> 01:12:29,229
Iemand
help me hier?
640
01:12:29,360 --> 01:12:32,875
- Haal deze hond hier weg.
- Ik zal je helpen, zoon. Ik heb hem.
641
01:12:33,000 --> 01:12:35,798
- Breek die tanden niet!
- Laat los, hond.
642
01:12:37,160 --> 01:12:41,153
- Mounties! Mounties!
- Hé, jongen! Hallo !
643
01:12:41,280 --> 01:12:43,589
- Kid, dat is mijn wolf!
- Hij was.
644
01:12:43,720 --> 01:12:46,473
Ik heb voor hem betaald toen je me beroofde
in Skagway, weet je nog?
645
01:12:46,600 --> 01:12:48,272
- O ja.
- Makkelijk.
646
01:12:49,640 --> 01:12:52,074
Je blijft.
647
01:12:54,520 --> 01:12:57,034
Houd me in de gaten.
648
01:12:57,160 --> 01:12:59,071
Dit is nog niet af!
649
01:13:04,360 --> 01:13:06,954
[Janken]
650
01:13:07,080 --> 01:13:08,718
Hij heeft veel bloed verloren.
651
01:13:14,600 --> 01:13:17,751
Hij zal het tenminste niet hebben
om nog meer te vechten.
652
01:13:17,840 --> 01:13:20,593
[Belinda]
Goedenacht, Jack.
653
01:13:59,280 --> 01:14:01,555
Ik herinner me de goede oude tijd ...
654
01:14:01,680 --> 01:14:04,831
toen honden mannen trokken.
655
01:14:04,960 --> 01:14:07,679
Hij moet in de hut zijn
zodat ik voor hem kan zorgen.
656
01:14:07,800 --> 01:14:10,678
Ik slaap niet
in dezelfde kamer met een wolf.
657
01:14:19,480 --> 01:14:21,948
- [Grom]
- Je verspilt je tijd.
658
01:14:22,080 --> 01:14:25,277
- Hij was ooit tam. Jij zag hem.
- Hij was.
659
01:14:28,280 --> 01:14:31,431
Hij is niet meer.
660
01:14:36,120 --> 01:14:38,031
[Jammerend]
661
01:14:38,160 --> 01:14:40,355
Geef me niet op,
je hoort ?
662
01:14:56,840 --> 01:14:58,831
Gefeliciteerd.
663
01:14:58,960 --> 01:15:01,155
Je hebt een gezonde wolf
op je handen.
664
01:15:01,280 --> 01:15:03,589
Haal hem nu naar buiten.
665
01:15:03,720 --> 01:15:06,792
Ik kan dat niet alleen.
666
01:15:09,480 --> 01:15:12,392
Houd een stuk vlees voor.
667
01:15:12,520 --> 01:15:15,159
Ik maak hem los.
668
01:15:21,320 --> 01:15:22,912
[Snauwt]
669
01:15:24,800 --> 01:15:26,950
Kijk hoe hij naar mijn hand kijkt.
670
01:15:27,080 --> 01:15:28,877
Ze hebben hem slecht geslagen.
671
01:15:29,000 --> 01:15:30,877
Je kunt hem nu niet temmen.
672
01:15:31,000 --> 01:15:33,195
Hij leerde haten.
673
01:15:33,320 --> 01:15:36,392
Alles wat hij nodig heeft is
een beetje vriendelijkheid.
674
01:15:36,520 --> 01:15:39,080
[Gromt]
675
01:15:41,280 --> 01:15:44,033
- Probeer het zonder het hout.
- Jij probeert het...
676
01:15:44,160 --> 01:15:45,718
zonder het hout.
677
01:15:45,840 --> 01:15:48,354
[Gromt]
678
01:15:48,480 --> 01:15:50,277
Gemakkelijk.
679
01:15:56,720 --> 01:15:58,153
[Gromt]
680
01:16:23,080 --> 01:16:26,868
- Je bent gek.
- Nee, ik weet wat ik doe.
681
01:16:27,000 --> 01:16:28,752
Ik hoop.
682
01:16:28,880 --> 01:16:30,359
[Gromt]
683
01:16:31,760 --> 01:16:36,117
Ik ga dit gewoon ontwarren.
Daar gaan we.
684
01:16:41,800 --> 01:16:44,792
Laat hem los.
685
01:16:44,920 --> 01:16:47,434
Hij hoort in het bos.
686
01:16:54,440 --> 01:16:57,716
Ik weet dat je me geen pijn wilt doen.
687
01:16:57,840 --> 01:17:00,957
Je hebt gelijk.
Ik had dat niet moeten doen.
688
01:17:01,080 --> 01:17:02,991
Ik had het niet moeten proberen
om je te dwingen.
689
01:17:03,120 --> 01:17:08,274
Ik weet niet wat ze deden,
maar zo is iedereen niet.
690
01:17:08,400 --> 01:17:10,550
Ik beloof.
691
01:17:10,680 --> 01:17:13,558
Het komt wel goed.
692
01:17:13,680 --> 01:17:16,672
Je komt eruit
als je er klaar voor bent.
693
01:17:30,520 --> 01:17:32,750
Je bent iets vergeten.
694
01:17:32,880 --> 01:17:34,836
Wacht even.
695
01:17:58,880 --> 01:18:00,791
Wat nu ?
696
01:18:18,160 --> 01:18:21,789
Heb je honger, jongen?
Natuurlijk heb je honger.
697
01:18:21,920 --> 01:18:24,229
Je hebt altijd honger.
698
01:18:25,960 --> 01:18:28,076
Waar ga je naartoe ?
699
01:18:29,760 --> 01:18:32,558
Ziet er best goed uit, hè?
700
01:18:32,680 --> 01:18:34,830
Hé, White Fang.
701
01:18:36,800 --> 01:18:39,075
Kijk, dat was best goed, hè?
702
01:18:39,200 --> 01:18:41,395
Hoi hoi !
703
01:18:48,600 --> 01:18:50,750
Zo erg is het toch niet?
704
01:18:52,400 --> 01:18:54,516
Wil je misschien wat meer?
705
01:18:56,560 --> 01:18:59,996
Hoi hoi ! Kom op jongen.
706
01:19:00,120 --> 01:19:03,032
Zo erg is het niet.
707
01:19:05,080 --> 01:19:08,072
Ik ben een aardige vent.
708
01:19:09,640 --> 01:19:11,596
Misschien een beetje meer?
709
01:19:11,720 --> 01:19:14,234
Hallo ?
710
01:19:17,920 --> 01:19:19,956
Kom op. Hallo !
711
01:19:20,080 --> 01:19:22,992
White Fang, kijk eens.
712
01:19:29,520 --> 01:19:31,636
Een beetje meer misschien?
713
01:19:33,680 --> 01:19:35,193
Hoi hoi !
714
01:19:35,320 --> 01:19:37,117
Kom op jongen.
715
01:19:37,240 --> 01:19:39,470
Luister, he, he.
716
01:19:39,600 --> 01:19:41,909
Ja, niet zo erg.
717
01:19:43,600 --> 01:19:46,068
Zeg me niet dat je geen honger hebt.
718
01:19:46,200 --> 01:19:48,555
Alsjeblieft.
719
01:19:48,680 --> 01:19:51,592
Langzaam bewegen.
720
01:20:02,160 --> 01:20:04,037
Kom hier.
721
01:20:07,440 --> 01:20:10,113
Huh? Huh? Het spijt me.
722
01:20:17,320 --> 01:20:19,276
Huh? Een beetje meer ?
723
01:20:19,400 --> 01:20:21,755
Alsjeblieft.
724
01:20:25,160 --> 01:20:28,516
Niemand zal je pijn doen.
725
01:20:33,600 --> 01:20:36,194
Het is in orde.
726
01:20:36,320 --> 01:20:39,630
Het is in orde.
727
01:20:50,960 --> 01:20:53,394
We redden het wel.
728
01:20:54,560 --> 01:20:56,994
Hoi hoi hoi !
729
01:21:04,600 --> 01:21:07,034
Die idioot.
730
01:21:08,520 --> 01:21:09,839
Kijk uit !
731
01:21:11,760 --> 01:21:14,149
Leg het geweer neer!
732
01:21:22,120 --> 01:21:24,429
Hij zal me geen pijn doen.
733
01:21:26,480 --> 01:21:28,277
Zien ?
734
01:21:34,240 --> 01:21:36,435
Je maakte me bang.
735
01:21:36,560 --> 01:21:40,030
Ik zei toch dat hij intelligent was.
736
01:21:43,720 --> 01:21:46,359
Kom op, kom op!
737
01:22:03,640 --> 01:22:05,949
Kom op, kom op.
738
01:22:17,120 --> 01:22:20,271
Oh ! Hoi hoi !
Whoa, whoa, kom hier terug.
739
01:22:26,800 --> 01:22:28,916
Ik krijg nog een lading.
740
01:22:29,040 --> 01:22:32,715
Niet doen. Het is laat.
741
01:22:32,840 --> 01:22:34,558
Kom op jongen.
742
01:22:35,400 --> 01:22:38,198
[Gerommel]
743
01:22:44,640 --> 01:22:47,552
Jack! Jack!
744
01:22:53,360 --> 01:22:55,157
[Jammerend]
745
01:22:58,280 --> 01:23:00,430
Jack?
Alex, help!
746
01:23:04,040 --> 01:23:07,237
Jack?
- Alex, Alex!
747
01:23:12,840 --> 01:23:14,796
Hé, vriend.
748
01:23:22,800 --> 01:23:25,030
- Gaat het?
- [zucht]
749
01:23:25,160 --> 01:23:27,913
De lucht zag er nog nooit zo blauw uit.
750
01:23:31,720 --> 01:23:34,996
- Nee, dat kan niet.
- Wat ?
751
01:23:58,560 --> 01:24:00,232
Heilige makreel !
752
01:24:00,360 --> 01:24:02,715
We zijn rijk. Zijn we niet?
753
01:24:02,840 --> 01:24:05,832
- Het is alsof we droomden.
- Het is goud, oké.
754
01:24:08,120 --> 01:24:10,236
Als de kwaliteit slecht is
het zal niet veel waard zijn.
755
01:24:10,360 --> 01:24:12,112
Geen zin om gek te worden ...
756
01:24:12,240 --> 01:24:14,037
net.
757
01:24:19,840 --> 01:24:23,196
Je weet zeker dat je het niet wilt
om hem mee te nemen?
758
01:24:23,320 --> 01:24:25,709
Nee. Er zal zijn
te veel mensen.
759
01:24:28,080 --> 01:24:29,877
Oke. Tot ziens.
760
01:24:31,400 --> 01:24:32,958
[Jammerend]
761
01:24:33,080 --> 01:24:36,629
[Alex] Laat je niet inhalen
in alles daar.
762
01:24:36,760 --> 01:24:38,512
Stap in, laat het testen,
763
01:24:38,640 --> 01:24:40,949
en kom hier terug.
764
01:24:41,080 --> 01:24:43,071
Zo snel als ik kan.
765
01:24:44,400 --> 01:24:46,994
Wat ben je
zonder mij?
766
01:24:47,120 --> 01:24:49,111
Ik zal tegen de wolf schreeuwen.
767
01:25:00,480 --> 01:25:02,630
Ik denk dat hij met me meegaat.
768
01:25:03,920 --> 01:25:06,070
Ik pak een nieuw venster op.
769
01:25:16,560 --> 01:25:19,597
Alles goed ?
Ik wil dit graag laten testen.
770
01:25:19,720 --> 01:25:21,438
Ik heb een claim
771
01:25:21,560 --> 01:25:24,438
rechts onder ontdekking
op Blue Creek.
772
01:25:24,560 --> 01:25:27,791
[Assayer] Ik neem aan dat je dat wilt
dit storten bij onze bank.
773
01:25:27,920 --> 01:25:30,992
- [grommen]
- Ja. Je gaat ervan uit dat het juist is.
774
01:25:34,000 --> 01:25:36,275
Wat is er?
775
01:25:36,400 --> 01:25:38,789
Ik hoop dat hij gevoed is.
776
01:25:46,200 --> 01:25:48,475
Hier is het.
Vergoeding en borg.
777
01:25:48,600 --> 01:25:52,354
Betaald door Scott Conroy
in zijn naam en die van zijn zoon.
778
01:25:52,480 --> 01:25:55,790
Ben jij Jack Conroy?
- Ja, dat ben ik.
779
01:25:55,920 --> 01:25:58,832
Ik zou je ook leuk vinden
om Alex toe te voegen
780
01:25:58,960 --> 01:26:01,394
- De naam van Alexander Larson.
- Het is jouw goud.
781
01:26:40,280 --> 01:26:42,669
[Belinda]
Hij is volledig hersteld.
782
01:26:42,800 --> 01:26:45,189
We moeten gaan.
783
01:26:45,320 --> 01:26:49,393
- Je bent hier net.
- We hebben dingen te doen.
784
01:26:49,520 --> 01:26:52,353
- Vergeet niet waarvoor je kwam.
- Oh ja.
785
01:26:52,480 --> 01:26:55,074
Kom op, White Fang.
- Wees voorzichtig. Wees voorzichtig.
786
01:26:55,200 --> 01:26:58,078
- Ik zal. Tot ziens.
- Kom op.
787
01:27:06,120 --> 01:27:08,190
- Wat zeiden ze ?
- Wie ?
788
01:27:08,320 --> 01:27:11,392
De assayer, wie anders?
Wat mankeert jou?
789
01:27:11,520 --> 01:27:14,637
Lees dan voor jezelf.
790
01:27:18,760 --> 01:27:20,637
''De...
791
01:27:22,800 --> 01:27:25,360
kwaliteit...
792
01:27:25,480 --> 01:27:28,119
goud gevonden bij de claim ...
793
01:27:28,240 --> 01:27:32,028
van Jack Conroy en Alexander ... ''
794
01:27:32,160 --> 01:27:34,355
'' Larson, getest en gewogen ...
795
01:27:34,480 --> 01:27:37,631
door de assayer in Klondike City
op 11 augustus 1898,
796
01:27:37,760 --> 01:27:39,751
blijkt 98% puur te zijn. ''
797
01:27:39,880 --> 01:27:41,950
We zijn rijk.
798
01:27:43,880 --> 01:27:46,519
Wij zijn rijk !
799
01:27:46,640 --> 01:27:49,074
Erg rijk.
Dat is wat de man zegt.
800
01:27:49,200 --> 01:27:52,829
Hij zegt dat we vies zijn,
stinkin` rijk!
801
01:28:05,120 --> 01:28:06,997
[Grinnikt]
802
01:28:09,240 --> 01:28:13,916
Terwijl je weg was,
Ik heb wat nagedacht.
803
01:28:15,360 --> 01:28:18,238
Ik wil dat je terugkomt
met ons mee naar San Francisco ...
804
01:28:20,240 --> 01:28:23,232
mede-eigenaar te zijn van ons hotel.
805
01:28:27,280 --> 01:28:29,111
Wat denk je ?
806
01:28:32,160 --> 01:28:34,355
Ik denk dat het klinkt
als een goed idee.
807
01:28:34,440 --> 01:28:36,908
Ik noem het naar je vader,
808
01:28:37,040 --> 01:28:38,837
het Royal Scott Hotel.
809
01:28:41,200 --> 01:28:43,555
Aan je vader.
810
01:28:44,320 --> 01:28:46,311
Goede vriend.
811
01:28:48,680 --> 01:28:51,274
Droom verder, jongens.
812
01:28:56,880 --> 01:28:59,474
[Voetstappen]
813
01:29:04,760 --> 01:29:07,479
Er zit iets op het dak.
814
01:29:23,160 --> 01:29:25,196
Je moet gevolgd zijn.
815
01:29:27,720 --> 01:29:30,951
- Ik was voorzichtig, Alex. Ik heb gedaan wat je--
- [Geweerschoten]
816
01:29:31,080 --> 01:29:34,675
White Fang, kom naar beneden.
Kom op !
817
01:29:37,480 --> 01:29:39,630
Ze hebben de pijp gevuld!
818
01:29:49,840 --> 01:29:51,512
Blijf liggen !
819
01:29:56,520 --> 01:29:58,795
Leg dit over je hoofd.
820
01:29:58,920 --> 01:30:01,195
Het zal je helpen ademen.
821
01:30:01,320 --> 01:30:04,312
Ze kunnen daar niet blijven
veel langer.
822
01:30:04,440 --> 01:30:06,556
Houd je vuur vast
'Tot ze eruit komen.
823
01:30:06,680 --> 01:30:08,079
Misschien zijn ze dood.
824
01:30:08,200 --> 01:30:09,997
[Mondharp]
825
01:30:14,200 --> 01:30:17,078
Dat komt eraan
The Mountain, is het niet?
826
01:30:17,200 --> 01:30:19,998
Ik haat dat liedje.
827
01:30:25,920 --> 01:30:28,718
Dat zorgt ervoor dat ze blijven gissen.
828
01:30:37,280 --> 01:30:39,589
Ze begrijpen de hint niet.
829
01:31:13,840 --> 01:31:15,831
Laten we intrekken.
830
01:31:17,800 --> 01:31:19,870
Kom binnen, Tinker.
831
01:31:20,000 --> 01:31:22,992
Nou, verdien je geld!
832
01:32:02,600 --> 01:32:03,749
Haal hem eraf!
833
01:32:03,880 --> 01:32:06,314
Haal hem van me af!
834
01:32:08,920 --> 01:32:10,478
Hallo !
835
01:32:12,120 --> 01:32:13,838
Makkelijk, makkelijk, makkelijk.
836
01:32:16,040 --> 01:32:18,793
Makkelijk makkelijk.
837
01:32:21,960 --> 01:32:24,872
[Mijnwerker]
Nou, wil je hier nu naar kijken.
838
01:32:31,520 --> 01:32:34,637
- Haal de Mounties voor ons, wil je?
- Ja meneer !
839
01:32:34,760 --> 01:32:37,194
Kom op iedereen.
Gratis drankjes.
840
01:32:37,320 --> 01:32:39,754
- Kom binnen.
- Gratis drankjes ?
841
01:32:39,880 --> 01:32:43,111
[Heather]
Gratis drankjes op Alex Larson.
842
01:32:43,240 --> 01:32:45,595
Vraag me niet twee keer.
843
01:32:47,720 --> 01:32:51,918
- Kom op ! Daar gaan we !
- Duw nu niet!
844
01:33:08,520 --> 01:33:11,671
Als we gaan vangen
die boot in Skagway,
845
01:33:11,800 --> 01:33:14,189
we moeten snel vertrekken.
846
01:33:14,320 --> 01:33:16,550
Je weet dat je dat niet kunt
neem hem mee.
847
01:33:16,680 --> 01:33:20,229
Hij zou zich ellendig voelen
in de stad.
848
01:33:21,800 --> 01:33:24,394
Hij moet vrij rondlopen.
849
01:33:24,520 --> 01:33:26,715
Dat is zijn magie.
850
01:33:28,400 --> 01:33:31,756
Hij denkt dat je een wolf bent.
851
01:34:35,640 --> 01:34:38,074
[Zucht]
852
01:34:41,400 --> 01:34:44,551
Kom hier. Oke.
853
01:34:44,680 --> 01:34:47,592
Zorg voor jezelf,
oke ?
854
01:34:54,440 --> 01:34:56,078
Oké, ga door.
855
01:34:56,200 --> 01:34:58,555
Je bent vrij. Ga verder.
856
01:35:01,680 --> 01:35:03,591
Ga verder. Wegwezen hier!
857
01:35:06,000 --> 01:35:07,638
Luister naar mij. Ga, ga!
858
01:35:07,760 --> 01:35:09,512
Gaan !
859
01:35:10,920 --> 01:35:12,717
Gaan.
860
01:35:15,440 --> 01:35:18,000
Ga verder ! Gaan !
861
01:35:18,120 --> 01:35:20,031
Luister naar mij. Gaan !
862
01:35:20,160 --> 01:35:23,994
- [janken]
- Wegwezen hier. Gaan !
863
01:35:24,120 --> 01:35:25,712
Ga verder !
864
01:35:28,880 --> 01:35:30,711
- [janken]
- Wegwezen hier.
865
01:35:33,000 --> 01:35:35,434
[ Aan het zeuren ]
866
01:35:39,440 --> 01:35:41,795
Ga verder !
867
01:36:35,560 --> 01:36:38,233
Oh, hier is hij, Alex.
868
01:36:41,360 --> 01:36:44,238
Waar is de wolf?
869
01:36:44,360 --> 01:36:46,794
Ik heb hem laten gaan.
870
01:36:59,240 --> 01:37:01,071
Dag, Heather.
871
01:37:01,200 --> 01:37:03,634
- Laat ze nergens mee wegkomen.
- Dat doe ik niet.
872
01:37:20,760 --> 01:37:22,830
[Boat Whistle]
873
01:37:26,720 --> 01:37:29,314
Ik kan het niet geloven
dit gebeurt eigenlijk.
874
01:37:34,120 --> 01:37:36,429
Alex, ik moet je iets vertellen.
875
01:37:36,560 --> 01:37:38,790
Ik kan niet weggaan.
876
01:37:43,760 --> 01:37:45,352
Nog niet.
877
01:37:45,480 --> 01:37:47,516
Ik ga terug naar de claim.
878
01:37:52,080 --> 01:37:53,911
Miss Casey.
879
01:37:56,000 --> 01:37:57,911
Zo lang.
880
01:38:10,240 --> 01:38:12,879
Jouw vader
zou trots op je zijn.
881
01:38:17,560 --> 01:38:21,075
- Ik zal je goud voor je in de gaten houden.
- Jij beter.
882
01:38:21,200 --> 01:38:23,998
- En laat een kamer voor me open.
- Ik moet.
883
01:38:24,120 --> 01:38:26,270
Je bent mede-eigenaar.
884
01:38:55,040 --> 01:38:56,837
[Fluitje]
885
01:39:26,080 --> 01:39:27,911
[Thunder]
886
01:40:07,880 --> 01:40:10,348
Witte slagtand !
60188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.