Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,920 --> 00:04:36,680
Steroids, not the best quality
but I'd guess it's about 20 kilos.
2
00:04:40,520 --> 00:04:42,360
If you fancy a cook-out...
3
00:04:44,160 --> 00:04:48,120
-We could publish a cookery book.
-Three labs in two months.
4
00:04:48,240 --> 00:04:49,840
Congratulations.
5
00:04:55,280 --> 00:04:59,040
-Are you coming to the motocross?
-Is he in top form, Leon?
6
00:04:59,160 --> 00:05:02,360
If you can party,
you can compete in the motocross.
7
00:05:06,360 --> 00:05:10,640
Bles? Bart speaking.
Send a team, we've hit the jackpot.
8
00:05:53,680 --> 00:05:55,760
Your dad can snore.
9
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
-Do you want anything from the kitchen?
-No.
10
00:06:04,760 --> 00:06:09,240
-Cyril, the fridge.
-It wasn't me, it was already open.
11
00:06:10,920 --> 00:06:15,320
-They must have had a hell of a night.
-They'll have a hell of a hangover.
12
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
Did you hear Kato
come home last night?
13
00:06:21,920 --> 00:06:24,080
No.
14
00:06:36,800 --> 00:06:39,720
This is Kato, I'm not available.Leave a message.
15
00:06:41,000 --> 00:06:45,360
Kato, can you ring me back
when you hear this message? It's mum.
16
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
Take your trunk off.
17
00:07:16,360 --> 00:07:20,280
-Did I wake you up?
-No, no. Well, yes, you did but.
18
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Is something wrong?
19
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
Hi, Sofia.
20
00:07:48,680 --> 00:07:53,920
-What time is it?
-Why didn't Kato cycle home with you?
21
00:07:55,880 --> 00:08:00,440
-I don't know. It was fun.
-What?
22
00:08:00,560 --> 00:08:03,240
Well, her dad was the bartender.
23
00:08:03,360 --> 00:08:07,800
Luc pulling pints at the shooting
festival. What a surprise.
24
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
He must be taking her
to the motocross.
25
00:08:11,720 --> 00:08:15,480
-Isn't Leon riding today?
-Yes. Can't he just let us know?
26
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
Give him a call.
27
00:08:18,680 --> 00:08:20,320
Who'd like coffee?
28
00:08:20,960 --> 00:08:26,960
-Leave a message after the beep.
-Luc, can you call me back, please?
29
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
Coffee?
30
00:08:30,480 --> 00:08:32,400
Dad, please get out of my room.
31
00:09:28,080 --> 00:09:32,240
Mrs? Mrs, can you help me please?
32
00:09:38,640 --> 00:09:40,360
Wait.
33
00:10:02,760 --> 00:10:05,880
Do I have to do this
all by myself or what?
34
00:10:16,640 --> 00:10:22,160
The shooting queen, we should
congratulate her on her victory.
35
00:10:24,120 --> 00:10:27,400
-Let's hope we see some sorting.
-Of course, Jef.
36
00:10:28,560 --> 00:10:30,880
It doesn't have to be difficult.
37
00:10:31,000 --> 00:10:36,080
If everyone would chip in
the planet would be a lot better off.
38
00:10:36,160 --> 00:10:38,120
Thanks for the advice.
39
00:10:47,040 --> 00:10:50,040
What have you got, old chap? Drugs?
40
00:10:54,720 --> 00:10:59,000
-Mrs, I've found a hammer.
-It must belong to one of the tents.
41
00:11:00,400 --> 00:11:04,880
-But it has blood on it.
-Somebody must have hit their finger.
42
00:11:05,000 --> 00:11:09,080
Ufo, they think they can pull Jef's leg.
43
00:11:09,160 --> 00:11:12,160
They should know better.
44
00:12:00,120 --> 00:12:01,800
Charlie?
45
00:12:03,600 --> 00:12:06,440
-Are you all right?
-Yes.
46
00:12:06,560 --> 00:12:08,360
Can I come in?
47
00:12:11,440 --> 00:12:15,400
Are you coming for breakfast?
It's ages ago that we ate together.
48
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
It was a kind of late yesterday.
49
00:12:19,200 --> 00:12:23,040
-Did you go to the shooters festival?
-Of course not.
50
00:12:23,120 --> 00:12:26,960
They're a bunch of Limburg imbeciles
in medieval costumes.
51
00:12:27,040 --> 00:12:30,120
Your dad is from Limburg
but he's no imbecile.
52
00:12:30,240 --> 00:12:32,320
All cops are imbeciles.
53
00:12:33,800 --> 00:12:36,640
Next, you'll tell me
that he's waiting with fresh rolls.
54
00:12:36,720 --> 00:12:39,600
He'll have more time
once the hotel is open.
55
00:12:39,680 --> 00:12:43,560
Shall we start the day
on a positive note?
56
00:12:45,800 --> 00:12:50,760
-I'd like you to come to the motocross.
-No way.
57
00:12:50,880 --> 00:12:53,920
If anybody asks,
we'll say you were travelling.
58
00:12:54,040 --> 00:13:00,840
We can practise if you like?
Charlie, see the Mayas? Machu Picchu?
59
00:13:02,960 --> 00:13:07,000
-That's the Incas, mum.
-Sit up.
60
00:13:12,840 --> 00:13:15,040
Two on an empty stomach.
61
00:13:26,880 --> 00:13:28,320
There's a big boy.
62
00:13:30,600 --> 00:13:34,880
-Kato is just seeking attention.
-Don't start now, will you?
63
00:13:43,320 --> 00:13:48,040
-I'm going to check t Luc's.
-I thought you had tests to mark?
64
00:13:48,160 --> 00:13:52,120
You'll only get up Luc's nose.
I'll go, instead.
65
00:13:52,240 --> 00:13:55,880
-I thought we were going to the farm?
-His Lordship has woken up.
66
00:13:55,960 --> 00:14:00,360
We'll go and see Luc first
and then we'll go and see grandma.
67
00:14:00,480 --> 00:14:04,520
Sofia, are you staying here
with Kristel?
68
00:14:11,800 --> 00:14:14,240
She's bound to call.
69
00:14:17,480 --> 00:14:21,280
-I'm leaving.
-Don't bother to switch it off.
70
00:15:20,000 --> 00:15:24,240
-Come on, Leon, you're uncle is here.
-I'm on my way.
71
00:15:24,320 --> 00:15:26,680
Hello, Lieke.
72
00:15:28,280 --> 00:15:31,520
-Is anything wrong?
-You're late.
73
00:15:31,640 --> 00:15:37,520
-We've rolled up another one.
-I should have ordered that rain shower.
74
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
Will the decorators finish on time?
75
00:15:42,840 --> 00:15:46,040
They'll have to because the opening
date has been set now.
76
00:15:46,120 --> 00:15:50,880
Leon wants me to support him
but I don't want them to mess it up.
77
00:15:50,960 --> 00:15:56,800
Calm down, be patient for two weeks.
I'll bring him back in one piece.
78
00:16:04,800 --> 00:16:07,160
-Where are you going?
-Away.
79
00:16:07,240 --> 00:16:11,560
-Your dad asked you to stay.
-And what do you say?
80
00:16:14,320 --> 00:16:17,640
-Let us know if you hear from Kato.
-Yes.
81
00:16:42,560 --> 00:16:46,240
Mum?
82
00:16:48,320 --> 00:16:51,120
You have to call the cops, mum.
83
00:16:52,560 --> 00:16:54,960
Come on, Cato, answer the phone.
84
00:16:55,040 --> 00:16:58,200
This is Kato, I'm not available.Leave a message.
85
00:16:59,640 --> 00:17:01,800
But I'm in front of you.
86
00:17:03,480 --> 00:17:09,120
Call the cops, mum. I woke up
in Beau Sejour with blood on my hands.
87
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
Mum?
88
00:17:14,080 --> 00:17:16,960
Come on.
89
00:17:25,000 --> 00:17:27,160
What are you doing?
90
00:17:31,680 --> 00:17:33,680
What are you doing?
91
00:18:12,040 --> 00:18:13,960
-Isn't that cool?
-Posh.
92
00:18:14,080 --> 00:18:16,160
Yes, it is.
93
00:18:26,440 --> 00:18:32,160
-Hello, Jef. What can we do for you?
-I found this at the shooters club.
94
00:18:33,520 --> 00:18:37,680
You know that I have a certain gift
and this looks ominous.
95
00:18:37,800 --> 00:18:41,080
Right, Ufo?
That man must see it has blood on it.
96
00:18:41,160 --> 00:18:45,360
Ufo, tell your master
that we'll look at it soon.
97
00:18:46,600 --> 00:18:49,160
Jef, we'll look into it immediately.
98
00:18:56,640 --> 00:19:00,080
-Are you coming to the motocross?
-Vanessa is doing the flowers.
99
00:19:00,200 --> 00:19:02,960
-Vanessa?
-Yes, come on.
100
00:19:04,080 --> 00:19:05,680
Whatever you say.
101
00:19:28,960 --> 00:19:30,760
There is nobody home.
102
00:19:30,840 --> 00:19:33,000
Luc and Kato will be at the motocross.
103
00:19:33,120 --> 00:19:38,040
I can't wait around,I'm going to look for her.
104
00:19:38,160 --> 00:19:41,520
-I'll drop Cyril off and I'll come over.
-Get a move on.
105
00:19:48,800 --> 00:19:50,680
What are you going to do?
106
00:20:05,800 --> 00:20:09,840
Yes, Inez?
Kristel speaking, Kato's mum.
107
00:20:09,920 --> 00:20:13,400
I was shooting all day
so I didn't see much, really.
108
00:20:13,520 --> 00:20:18,160
-Did she spend the night at Leon's?
-It's possible, perhaps.
109
00:20:18,240 --> 00:20:24,120
-Okay, bye.
-Don't look for me, I'm right here. Mum?
110
00:21:46,960 --> 00:21:50,720
I think it's going to be a good weekend,
Mr Treasurer.
111
00:21:50,840 --> 00:21:53,840
So do I.
112
00:21:55,520 --> 00:22:00,120
-There you are and good luck.
-Mr chairman?
113
00:22:00,240 --> 00:22:05,440
-Leon Vinken is in shape today.
-You're riding for the title today.
114
00:22:05,560 --> 00:22:07,160
Aren't you?
115
00:22:10,920 --> 00:22:13,440
Yes, Kristel?
116
00:22:13,560 --> 00:22:18,440
Dad, can you hear me?
Dad, can you hear me?
117
00:22:19,600 --> 00:22:23,840
Dad, you must help me.
I woke up in Beau Sejour
118
00:22:23,960 --> 00:22:27,160
-and something has happened.
-Kristel, hello?
119
00:22:27,280 --> 00:22:28,880
Dad?
120
00:23:48,920 --> 00:23:52,680
Luc, sorry.
Why don't you answer when I call you?
121
00:23:52,800 --> 00:23:55,960
-I couldn't understand you.
-Did Kato sleep at your place?
122
00:23:56,040 --> 00:23:59,920
-No.
-Where is Leon? Is she with him?
123
00:24:00,040 --> 00:24:03,440
-Why would she be?
-They're in love.
124
00:24:05,880 --> 00:24:09,600
You never know a thing.
You're always somewhere else.
125
00:24:09,680 --> 00:24:13,920
Take your responsibility for a change
and answer the phone when I call.
126
00:24:14,000 --> 00:24:19,200
I answered my phone but I couldn't
hear you. What a bitch.
127
00:24:28,640 --> 00:24:32,360
Leon, don't be afraid
to accelerate before the bends.
128
00:24:32,480 --> 00:24:35,120
Put your weight on the front wheel.
129
00:24:35,240 --> 00:24:38,280
Stick to the right in the sand
and beware of the Italians.
130
00:24:38,400 --> 00:24:42,360
And don't forget: Focus, focus, focus.
This is your ride.
131
00:25:02,680 --> 00:25:05,400
-Hey, Frans. How are you?
-Alexander.
132
00:25:10,360 --> 00:25:14,760
-That helps.
-Leave my wife alone, won't you?
133
00:25:14,880 --> 00:25:17,840
I know she's a good-looker.
Hello, girl.
134
00:25:19,440 --> 00:25:24,160
-Don't mind me.
-Since when is motocross your thing?
135
00:25:25,400 --> 00:25:27,320
I asked him along.
136
00:25:30,240 --> 00:25:32,680
Come on, Leon.
137
00:25:39,520 --> 00:25:41,400
God damn it.
138
00:26:08,360 --> 00:26:11,960
Hello, Rene. You didn't
have just the one yesterday.
139
00:26:12,760 --> 00:26:15,320
Dilsen-Stokkem, the village
that taught its farmers to drink.
140
00:26:15,400 --> 00:26:20,400
-That's it. Are you driving the tractor?
-Can he drive it by himself?
141
00:26:20,480 --> 00:26:24,280
-Of course.
-Be careful, won't you?
142
00:26:25,520 --> 00:26:27,320
Would you like some cake?
143
00:26:28,680 --> 00:26:31,880
Kato didn't come home, last night.
Do you know where she is?
144
00:26:32,000 --> 00:26:34,080
Perhaps the night is still young?
145
00:26:50,240 --> 00:26:51,840
Here you are.
146
00:26:55,600 --> 00:27:01,200
Damn it, Kato. Have you seen your
mum yet? She's out looking for you.
147
00:27:05,960 --> 00:27:08,720
-Something has happened.
-What?
148
00:27:09,840 --> 00:27:14,080
Did you have too much to drink?
Were you ill?
149
00:27:14,200 --> 00:27:20,000
I woke up in Beau Sejour
and I was covered in blood.
150
00:27:20,120 --> 00:27:22,520
-Covered in blood?
-I went to the bathroom.
151
00:27:22,640 --> 00:27:26,840
And I'm lying in the bath
and I'm dead.
152
00:27:26,960 --> 00:27:29,320
What's all this then?
153
00:27:33,080 --> 00:27:36,280
With whom did you go home, yesterday?
154
00:27:36,360 --> 00:27:42,760
Kato? With whom did you go home,
yesterday?
155
00:27:42,880 --> 00:27:47,240
-I think something awful has happened.
-Like what?
156
00:27:47,360 --> 00:27:51,000
-I don't know.
-Come here.
157
00:27:54,600 --> 00:27:56,520
It's okay.
158
00:28:10,840 --> 00:28:13,320
-Kristel?
-Yes, where are you?
159
00:28:13,440 --> 00:28:18,120
I was on my way when I camepassed the shooting club.
160
00:28:19,520 --> 00:28:21,040
What's up?
161
00:28:22,680 --> 00:28:24,920
You'd better come
and see for yourself.
162
00:28:41,760 --> 00:28:44,560
Bart?
163
00:28:46,040 --> 00:28:50,000
Mr Chairman, I'll queue up
when the bell goes.
164
00:28:50,120 --> 00:28:53,600
Don't be silly. My daughter has
something to tell you.
165
00:28:53,720 --> 00:28:56,840
Something strange happened
at the shooters festival yesterday.
166
00:28:56,920 --> 00:29:00,960
-Something strange?
-You tell him.
167
00:29:04,760 --> 00:29:09,640
-Luc, I have lot to do, today.
-Just listen to my daughter.
168
00:29:09,760 --> 00:29:13,440
Something happened. She thinks
somebody did something.
169
00:29:13,520 --> 00:29:19,000
-Yes, so where is she now?
-Here, in front of you.
170
00:29:20,640 --> 00:29:23,680
-You've had a few drinks, haven't you?
-Listen, Bart.
171
00:29:23,760 --> 00:29:28,120
It has been a heavy weekend.
Two parties, one after the other.
172
00:29:28,200 --> 00:29:33,200
-You should take it easy, today.
-I see what I'm seeing.
173
00:29:33,280 --> 00:29:36,080
You're back to school tomorrow.
174
00:30:35,280 --> 00:30:38,720
-God damn it, Leon.
-But he won, didn't he?
175
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
His worst time in years.
176
00:30:40,920 --> 00:30:47,240
-Nobody can see me except for you.
-That's impossible, Kato.
177
00:30:52,080 --> 00:30:54,160
What are you doing?
178
00:31:17,520 --> 00:31:21,120
Put it back, put it back.
179
00:31:21,200 --> 00:31:27,160
-God damn it, now we're in for it.
-Luc, can I buy you a coke?
180
00:31:32,920 --> 00:31:37,600
Didn't you hear anything?
Like a shot from a pistol?
181
00:31:37,680 --> 00:31:41,160
-Nothing?
-Are you starting to hallucinate?
182
00:31:41,280 --> 00:31:46,440
-It's called a delirium tremens.
-Don't make a fool of me.
183
00:31:59,760 --> 00:32:02,040
Come on.
184
00:32:18,000 --> 00:32:21,680
Hang on. Wait for me.
185
00:32:24,320 --> 00:32:26,440
Why are you walking away?
186
00:32:26,520 --> 00:32:30,520
Am I ghost?
Is that why everybody is ignoring me?
187
00:32:30,640 --> 00:32:36,440
-People don't have you on their minds.
-You're not...
188
00:32:36,560 --> 00:32:41,640
-What?
-You're not dead, are you?
189
00:32:41,760 --> 00:32:45,680
Dead?
On the inside, I'm pretty much dead.
190
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
But always keep smiling.
191
00:32:48,720 --> 00:32:54,400
As long as the beer flows. I'll see
you around, your boyfriend is winning.
192
00:33:17,120 --> 00:33:19,360
I'm going to call them.
193
00:33:25,800 --> 00:33:30,320
The point is that you're not listening.
You must take the bends faster.
194
00:33:31,840 --> 00:33:35,400
Leon, are you gay?
195
00:33:35,520 --> 00:33:37,320
So why fuck it up?
196
00:33:37,440 --> 00:33:41,880
You know the track better than anyone
else and still you're fucking it up.
197
00:33:51,680 --> 00:33:53,280
What?
198
00:33:54,800 --> 00:33:56,560
Kato Hoeven?
199
00:34:00,640 --> 00:34:02,240
Since when?
200
00:34:22,040 --> 00:34:24,960
THE MOST PLEASANT STAY IN LIMBURG
SOON TO BE OPENED
201
00:34:41,480 --> 00:34:43,680
-Where is your girlfriend?
-Kato?
202
00:34:45,400 --> 00:34:49,600
-Did you have an argument?
-You can't stand her, anyway.
203
00:34:49,720 --> 00:34:55,560
-She dumped me last night.
-And you haven't seen her since?
204
00:34:58,920 --> 00:35:02,280
Never mind, cups over women.
205
00:35:02,360 --> 00:35:05,400
I'll be back for the second heat.
206
00:35:16,960 --> 00:35:22,000
-What a good ride.
-Only riders are allowed here.
207
00:35:22,120 --> 00:35:27,080
-That's very friendly.
-I'd rather you stayed over there.
208
00:35:43,040 --> 00:35:46,080
Bakkie, we have a missing person.
209
00:35:46,200 --> 00:35:48,800
Kato Hoeven.
Missing persons is on top of it.
210
00:35:48,920 --> 00:35:53,560
Kato Hoeven? But Luc was just
going on about Kato to me.
211
00:35:53,680 --> 00:35:55,840
In what sense?
212
00:36:01,200 --> 00:36:04,680
Luc, what were you telling me
about Kato?
213
00:36:09,840 --> 00:36:12,640
Luc, you just told me
that she was somewhere.
214
00:36:14,440 --> 00:36:16,600
Did I say anything, Bart?
215
00:36:20,760 --> 00:36:23,320
When did you last see her?
216
00:36:26,320 --> 00:36:29,280
-Come on, Luc.
-Yesterday?
217
00:36:29,400 --> 00:36:33,520
At the shooters festival?
And you haven't seen her today?
218
00:36:35,960 --> 00:36:41,600
-Have you seen her, Bart?
-Kristel has reported her missing.
219
00:36:41,720 --> 00:36:44,440
Missing Persons is on the case.
220
00:36:44,560 --> 00:36:48,000
Chairman,
no more beer for the treasurer.
221
00:36:58,600 --> 00:37:02,400
-And Leon hasn't seen her either?
-No.
222
00:37:03,840 --> 00:37:07,120
-Has she ever run away?
-Run away? No.
223
00:37:07,240 --> 00:37:12,600
-Running away isn't Kato's style.
-Did she often go to Luc?
224
00:37:14,680 --> 00:37:17,480
Does she often go to see Luc?
225
00:37:19,720 --> 00:37:26,360
It's her choice who she stays with
but she's always here really.
226
00:37:30,080 --> 00:37:35,120
-Could she be at a friend's?
-Anything is possible.
227
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
Why don't we know about it?
228
00:38:15,000 --> 00:38:18,680
I'm sorry but I heard that Jef
took it to the police station.
229
00:38:18,800 --> 00:38:23,560
As her parents, we have the right to
know these things. Can you believe it?
230
00:38:23,640 --> 00:38:27,960
When were you going to tell us
about the hammer?
231
00:38:28,040 --> 00:38:33,840
Why are we the last ones to know?
What has happened to my daughter?
232
00:38:33,920 --> 00:38:38,200
You're a bunch of amateurs.
233
00:38:42,400 --> 00:38:48,000
Jef brought us a hammer
with blood on it
234
00:38:48,080 --> 00:38:50,400
but no one had gone missing then.
235
00:38:50,520 --> 00:38:53,200
-Where is this hammer now?
-At the station.
236
00:38:58,040 --> 00:39:00,080
Is Kato dead?
237
00:39:01,880 --> 00:39:05,920
No, she'll turn up. You'll see.
238
00:39:06,040 --> 00:39:10,560
I'm going out for a bit.
I'll see you later.
239
00:39:22,240 --> 00:39:23,840
Are you all right?
240
00:39:27,520 --> 00:39:32,320
No problem. As soon as
we know more I'll let you know.
241
00:39:32,440 --> 00:39:38,520
Was that Missing Persons?
Did they go on about the hammer?
242
00:39:38,640 --> 00:39:43,040
You know what they're like.
They've checked Kato's mobile phone.
243
00:39:43,160 --> 00:39:47,200
The last signal was picked up
at 04:38 a.m. in Stokkem.
244
00:39:47,280 --> 00:39:51,280
Stokkem? Then she hasn't run away.
245
00:39:51,400 --> 00:39:56,160
They're starting a search,
dogs, divers, the works.
246
00:39:56,280 --> 00:40:00,280
I'm going over there and you can
get cracking with the hammer.
247
00:40:10,160 --> 00:40:13,040
-Have you heard from Kato?
-No.
248
00:40:13,120 --> 00:40:17,240
-Are you worried?
-She just wants the attention.
249
00:40:17,760 --> 00:40:21,720
Sofia Otten is here.
She's waiting in the dining room.
250
00:40:51,280 --> 00:40:56,520
-Everybody is looking for you.
-So you can also see me.
251
00:40:59,400 --> 00:41:03,640
-What are you doing here?
-What are you doing here?
252
00:41:03,760 --> 00:41:06,920
Your mum is going out of her mind.
253
00:41:10,200 --> 00:41:13,320
I'm so glad that you're here.
254
00:41:13,440 --> 00:41:18,400
But I'd go home if I were you.
The police are looking for you.
255
00:41:18,520 --> 00:41:22,880
-But I haven't run away.
-What then?
256
00:41:23,000 --> 00:41:24,600
Promise you won't laugh.
257
00:41:29,120 --> 00:41:30,760
I think...
258
00:41:34,400 --> 00:41:38,680
-I think I'm dead.
-What?
259
00:41:38,760 --> 00:41:44,640
-Didn't I tell you not to come?
-Okay, but Kato is here.
260
00:41:44,760 --> 00:41:47,280
Kato?
Have you been taking pills or what?
261
00:41:47,360 --> 00:41:52,440
I don't care about Kato anymore. For
all I care they can find her in the river.
262
00:41:54,240 --> 00:41:56,640
I have to train tomorrow so...
263
00:42:05,040 --> 00:42:09,680
-Kato, what the fuck is going on?
-What kind of behaviour was that?
264
00:42:09,760 --> 00:42:12,880
It's not great being dumped.
265
00:42:15,440 --> 00:42:19,800
At the shooters festival yesterday,
you broke up with him.
266
00:42:23,280 --> 00:42:27,600
The last thing I remember is going to
my motocross lesson in the morning.
267
00:42:29,800 --> 00:42:35,640
-What did he say?
-How should I know? Tears.
268
00:42:38,400 --> 00:42:41,560
They're looking for you.
What are you going to do?
269
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
-Help them look.
-Kato?
270
00:43:19,080 --> 00:43:22,640
-The test indicates it's animal blood.
-The hair too?
271
00:43:22,760 --> 00:43:25,040
It can't possibly be Kato's.
272
00:43:26,480 --> 00:43:29,840
Thanks, Danny, you just made my day.
273
00:43:33,840 --> 00:43:35,880
So it was animal blood on the hammer?
274
00:43:38,360 --> 00:43:41,240
I'll pass on that it was a false alarm.
275
00:43:42,720 --> 00:43:45,960
No, we haven't found anything yet.
276
00:44:26,960 --> 00:44:28,840
Look.
277
00:44:30,800 --> 00:44:33,480
Somebody has carved
something into it.
278
00:44:59,440 --> 00:45:01,320
Can I ask you to stay at a distance?
279
00:45:33,560 --> 00:45:37,000
Mum, I'm standing here.
280
00:46:58,240 --> 00:47:00,920
Schneider and Plettinckx,
Tongeren federal police.
281
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
Vercammen is already here.
282
00:47:04,840 --> 00:47:09,000
So that's Schneider.
She's from East Germany.
283
00:47:09,080 --> 00:47:13,000
-Don't mention the war.
-I know who she is.
284
00:47:13,120 --> 00:47:15,400
Her mother lived here.
285
00:47:51,480 --> 00:47:55,680
-Is she dead?
-As dead as a doornail.
286
00:48:26,520 --> 00:48:29,240
What's going on?
23212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.