Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:44,112
'No, no, no.'
2
00:00:59,993 --> 00:01:01,395
'No! No!'
3
00:02:50,271 --> 00:02:53,841
Well, let's get on down there
so you can water these horses.
4
00:02:53,907 --> 00:02:56,277
Before that patrol back there
catches up with us
5
00:02:56,344 --> 00:02:58,346
with that stinkin' dead meat.
6
00:02:58,412 --> 00:03:00,448
Let's don't rush it, Hanna.
7
00:03:00,514 --> 00:03:04,718
You know, it just don't
look right to me somehow.
8
00:03:05,853 --> 00:03:07,655
It's gettin' on
towards noon, and
9
00:03:07,721 --> 00:03:09,921
'there ain't no dinner smoke
coming from that chimbley.'
10
00:03:12,326 --> 00:03:15,296
Well, I was just sayin',
these horses need water.
11
00:03:15,363 --> 00:03:17,698
And them dead troopers
are six feet already.
12
00:03:17,765 --> 00:03:19,276
Won't last till we get back
to Fort Canby
13
00:03:19,300 --> 00:03:20,668
I'll tell you that. Come on.
14
00:03:41,188 --> 00:03:42,623
Anybody home?
15
00:03:45,559 --> 00:03:46,559
Tom?
16
00:03:49,830 --> 00:03:51,932
Tom Detweiler?
17
00:03:51,999 --> 00:03:54,835
You know, since that
drunken fight we had yesterday
18
00:03:54,902 --> 00:03:57,338
I'm as jumpy as
some old deaf virgin.
19
00:04:13,053 --> 00:04:14,288
Hold it there.
20
00:04:15,523 --> 00:04:17,325
Why, it's a little
Detweiler girl.
21
00:04:18,292 --> 00:04:19,593
Hello, sis.
22
00:04:22,095 --> 00:04:23,797
You ain't scared of me, are ya?
23
00:04:24,398 --> 00:04:25,499
My golly!
24
00:04:25,566 --> 00:04:27,801
She sure does
look scared, alright.
25
00:04:27,868 --> 00:04:29,870
Where's your mamma
and your daddy?
26
00:04:30,738 --> 00:04:31,972
'Erschick?'
27
00:04:46,820 --> 00:04:47,588
Lieutenant Porter?
28
00:04:47,655 --> 00:04:49,156
Maybe you and Sergeant Rodermill
29
00:04:49,222 --> 00:04:50,624
better go inside.
30
00:04:56,764 --> 00:04:58,499
We tried to get
the little girl to speak
31
00:04:58,566 --> 00:05:00,934
but she just
wouldn't say a word.
32
00:05:01,001 --> 00:05:02,636
Then we took a look back in here
33
00:05:02,703 --> 00:05:04,304
and saw what they had done
34
00:05:04,372 --> 00:05:05,606
to her mama and sister.
35
00:05:05,673 --> 00:05:07,741
Tousled both women
and killed them.
36
00:05:07,808 --> 00:05:09,142
Shut up, Hanna.
37
00:05:09,209 --> 00:05:10,811
'Stay out of that
room in there.'
38
00:05:12,346 --> 00:05:14,014
Lieutenant Porter?
39
00:05:14,081 --> 00:05:15,201
Chances are this little girl
40
00:05:15,248 --> 00:05:16,450
never will speak again.
41
00:05:16,517 --> 00:05:18,686
I seen it happen before, sir.
42
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
No men here?
43
00:05:20,087 --> 00:05:21,555
Detweiler and his son?
44
00:05:21,622 --> 00:05:22,932
Yeah, we found
both of their bodies
45
00:05:22,956 --> 00:05:23,991
out behind the shack.
46
00:05:24,057 --> 00:05:26,760
Also the tracks
of ten hostile ponies.
47
00:05:27,895 --> 00:05:29,262
Well, I'll stay
here with two men
48
00:05:29,329 --> 00:05:31,198
to bring the Paymaster through.
49
00:05:31,264 --> 00:05:33,867
You force-march the bodies on to
Fort Canby, Sergeant Rodermill.
50
00:05:33,934 --> 00:05:34,934
Yes, sir.
51
00:05:34,968 --> 00:05:36,504
And take
the little girl with you.
52
00:05:36,570 --> 00:05:38,739
Yes, sir. I'm all done.
53
00:05:38,806 --> 00:05:40,674
Hanna, you bring
the child out to me.
54
00:05:40,741 --> 00:05:43,977
Two married men to dress
the women for burial.
55
00:05:44,044 --> 00:05:45,879
You five and Robinson
hand over the range
56
00:05:45,946 --> 00:05:47,047
to the man on your left.
57
00:05:57,858 --> 00:05:59,760
- Hanna?
- Yes, sir.
58
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
Mount up and ride out on point.
59
00:06:04,832 --> 00:06:06,734
Woo-wee, they sure do stink.
60
00:06:51,278 --> 00:06:53,046
'Who goes there?'
61
00:06:53,113 --> 00:06:54,715
Sergeant Rodermill.
62
00:06:54,782 --> 00:06:56,784
Lieutenant Porter's patrol.
63
00:07:18,205 --> 00:07:20,040
Baker?
64
00:07:20,107 --> 00:07:22,610
Baker!
65
00:07:22,676 --> 00:07:24,411
Come on, son. Up here.
66
00:07:24,478 --> 00:07:25,646
Hoo.
67
00:07:28,448 --> 00:07:31,151
Baker, this child's name
is Detweiler.
68
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
She's suffering from
shock and exhaustion.
69
00:08:30,944 --> 00:08:31,945
Come in!
70
00:08:38,351 --> 00:08:40,387
Mr. Gresham, that's
Lieutenant Porter's patrol
71
00:08:40,453 --> 00:08:42,556
out there with four men dead.
72
00:08:42,623 --> 00:08:44,024
Who were they?
73
00:08:45,325 --> 00:08:46,994
'Corporal Griesshammer, sir.'
74
00:08:48,395 --> 00:08:49,663
'Troopers Cudlet..'
75
00:08:49,730 --> 00:08:51,098
'...Eames'
76
00:08:51,164 --> 00:08:53,100
'and Gantry.'
77
00:08:53,166 --> 00:08:55,936
Porter stayed at Detweiler's
to pick up the Paymaster.
78
00:08:56,003 --> 00:08:57,571
The First Sergeant
is outside, sir.
79
00:08:59,206 --> 00:09:00,540
Rodermill!
80
00:09:06,013 --> 00:09:07,815
- Yes, sir.
- What happened, Rodermill?
81
00:09:07,881 --> 00:09:10,050
What did Mr. Porter
let himself get into?
82
00:09:11,985 --> 00:09:13,353
Is the captain
asking me to report
83
00:09:13,420 --> 00:09:14,788
over Lieutenant Porter's
head, sir?
84
00:09:14,855 --> 00:09:16,523
You are my First Sergeant,
Rodermill.
85
00:09:16,590 --> 00:09:18,959
Now, what did
you people walk into?
86
00:09:19,026 --> 00:09:21,028
Well, we didn't, sir.
They walked into us.
87
00:09:22,395 --> 00:09:23,731
Always the same old thing, sir.
88
00:09:23,797 --> 00:09:24,932
Departmental standing orders
89
00:09:24,998 --> 00:09:26,475
which forbids us
attacking hostiles...
90
00:09:26,499 --> 00:09:27,768
Rodermill.
91
00:09:27,835 --> 00:09:30,871
How did the four men get killed?
92
00:09:30,938 --> 00:09:32,039
Well, sir.
93
00:09:32,105 --> 00:09:33,807
With two days gone..
94
00:09:33,874 --> 00:09:36,243
Coming down south
from the paradise..
95
00:09:36,309 --> 00:09:37,678
We saw signs
96
00:09:37,745 --> 00:09:39,279
of 30 mounted Comanches.
97
00:09:40,347 --> 00:09:42,415
Now, as far as I can figure
98
00:09:42,482 --> 00:09:43,751
I driven a few off right
99
00:09:43,817 --> 00:09:45,452
a few off left, hit out
100
00:09:45,518 --> 00:09:46,854
let us pass
101
00:09:46,920 --> 00:09:48,464
and hit us from the rear
and running fight
102
00:09:48,488 --> 00:09:50,090
out of nowhere.
103
00:09:50,157 --> 00:09:51,591
Well, outside of being sucked in
104
00:09:51,659 --> 00:09:53,794
were you satisfied
with the fight?
105
00:09:53,861 --> 00:09:55,162
Yes, sir.
106
00:09:57,831 --> 00:09:59,199
Pour yourself coffee.
107
00:09:59,266 --> 00:10:00,367
Yes, sir.
108
00:10:10,477 --> 00:10:12,045
Comanches, Rodermill?
109
00:10:14,014 --> 00:10:15,683
Well, the first thing
we found was
110
00:10:15,749 --> 00:10:18,318
their open fire pits
111
00:10:18,385 --> 00:10:19,887
fresh horsehide
112
00:10:19,953 --> 00:10:21,054
baked horse bones.
113
00:10:21,121 --> 00:10:22,756
There was plenty of game around.
114
00:10:22,823 --> 00:10:25,325
But you know, Comanches,
they'll eat horse meat
115
00:10:25,392 --> 00:10:26,526
no matter what.
116
00:10:26,593 --> 00:10:28,929
'That Detweilwer, sir.'
117
00:10:28,996 --> 00:10:32,565
They found the homesteaders'
wife and daughter violated.
118
00:10:32,632 --> 00:10:34,001
And fresh murdered yesterday.
119
00:10:34,067 --> 00:10:36,569
Mr. Gresham,
Comanches rape their own
120
00:10:36,636 --> 00:10:37,905
that's their idea of courtship
121
00:10:37,971 --> 00:10:40,808
but they don't generally
fancy white women.
122
00:10:40,874 --> 00:10:42,109
- Yes, sir.
- Yes, sir?
123
00:10:42,175 --> 00:10:45,679
Well, were they or
were they not Comanches?
124
00:10:45,746 --> 00:10:47,614
Well, it is up
a little far north
125
00:10:47,681 --> 00:10:49,883
and west for Comanches, sir.
126
00:10:49,950 --> 00:10:51,952
There's some doubt
in your mind then?
127
00:10:52,019 --> 00:10:54,254
Not until it was some doubt
in the Captain's mind, sir.
128
00:10:54,321 --> 00:10:56,757
I'm the First Sergeant
like you say.
129
00:10:56,824 --> 00:10:59,092
The Garrison Women
have got the word, sir.
130
00:11:00,193 --> 00:11:02,763
Mrs. Griesshammer
and Gantry's wife.
131
00:11:05,498 --> 00:11:06,700
That's all, Rodermill.
132
00:11:06,767 --> 00:11:07,968
'Yes, sir.'
133
00:11:09,469 --> 00:11:11,204
Take the coffee with you.
134
00:11:11,271 --> 00:11:12,339
Yes, sir.
135
00:11:16,109 --> 00:11:18,545
Gresham, you handle the brave
and comforting words
136
00:11:18,611 --> 00:11:19,980
you're the officer on guard.
137
00:11:21,414 --> 00:11:24,251
I'll do the Commanding Officer
stint at the..
138
00:11:25,953 --> 00:11:27,187
Funeral services.
139
00:11:27,254 --> 00:11:28,288
Yes, sir.
140
00:11:29,322 --> 00:11:30,323
Gresham?
141
00:11:37,164 --> 00:11:38,698
This should give you
a second thought
142
00:11:38,766 --> 00:11:40,100
about your own marriage.
143
00:11:41,401 --> 00:11:44,437
It's a little bit late to take
your advice, Captain.
144
00:11:44,504 --> 00:11:46,106
Is Tracey already out here?
145
00:11:46,173 --> 00:11:48,909
It's not my advice, mister.
It's a rule of the game.
146
00:11:48,976 --> 00:11:50,778
Bachelors make
the best soldiers.
147
00:11:50,844 --> 00:11:53,180
All they have to lose
is their loneliness.
148
00:12:12,599 --> 00:12:14,301
Comanches.
149
00:12:17,771 --> 00:12:19,139
"Grant that
they may not languish
150
00:12:19,206 --> 00:12:21,842
"in fruitless
and unavailing grief
151
00:12:21,909 --> 00:12:24,311
or sorrow as those
who have no hope."
152
00:12:26,646 --> 00:12:28,015
Sentry.
153
00:12:28,081 --> 00:12:30,617
Lieutenant Porter
with Paymaster's detachment.
154
00:12:30,683 --> 00:12:32,152
'Yes, sir.'
155
00:12:42,162 --> 00:12:45,498
"He leadeth me
besides the still waters.
156
00:12:45,565 --> 00:12:47,935
"He restoreth my soul.
157
00:12:48,001 --> 00:12:50,370
He leadeth me in the paths
of righteousness."
158
00:12:59,112 --> 00:13:00,981
You two help with
the Paymaster's detail.
159
00:13:04,885 --> 00:13:06,053
Thank you, McQuade.
160
00:13:06,119 --> 00:13:07,620
Riding the wagon
in from Detweilers
161
00:13:07,687 --> 00:13:09,722
eased my arm considerably.
162
00:13:09,789 --> 00:13:11,624
I had to come in on a horse.
163
00:13:11,691 --> 00:13:13,126
I was born here.
164
00:13:15,195 --> 00:13:17,497
The winds just turned.
165
00:13:17,564 --> 00:13:19,566
You can smell
the oven bake of the desert.
166
00:13:31,311 --> 00:13:33,146
'Alright, you men,
lend a hand here.'
167
00:13:33,213 --> 00:13:35,015
'Get these trunks off here.'
168
00:13:35,082 --> 00:13:38,185
- 'Get 'em off. Get in there.'
- Hello, Rodermill.
169
00:13:38,251 --> 00:13:40,453
Well, how long it's gonna
take you to remember me?
170
00:13:41,821 --> 00:13:43,423
Well, if I move slow, sir.
171
00:13:44,858 --> 00:13:46,426
Yeah.
172
00:13:46,493 --> 00:13:48,695
Carl McQuade was a CO here
and you were his son.
173
00:13:48,761 --> 00:13:50,163
I remember, sir.
174
00:13:50,230 --> 00:13:52,065
How are you? Sergeant?
175
00:13:52,132 --> 00:13:54,001
Well, I ain't gettin'
any younger sir.
176
00:13:54,067 --> 00:13:56,503
Well, you were,
Senior Corporal then.
177
00:13:56,569 --> 00:13:57,871
Now, that could be.
178
00:13:58,638 --> 00:14:00,807
If I remember right..
179
00:14:00,874 --> 00:14:02,809
You was
a little curly haired boy.
180
00:14:02,876 --> 00:14:04,011
'Move out to stable.'
181
00:14:04,077 --> 00:14:07,881
Little old curly
headed boy, so were you.
182
00:14:07,948 --> 00:14:10,083
Care to step
into headquarters, sir?
183
00:14:10,150 --> 00:14:12,419
Captain Maddocks
will be in shortly.
184
00:14:12,485 --> 00:14:14,654
He's reading services
at the funeral.
185
00:14:14,721 --> 00:14:15,989
Captain Maddocks?
186
00:14:16,789 --> 00:14:18,558
Yeah, I,
187
00:14:18,625 --> 00:14:20,160
I don't place him.
188
00:14:20,227 --> 00:14:22,629
Must be new since my time here?
189
00:14:22,695 --> 00:14:24,231
In here, maybe.
190
00:14:24,297 --> 00:14:25,966
Captain Maddocks ain't new.
191
00:14:26,033 --> 00:14:27,935
Not since anybody's time.
192
00:14:28,001 --> 00:14:30,870
He's been around this army
for quite a spell, sir.
193
00:14:30,938 --> 00:14:32,639
You care to step
into headquarters?
194
00:14:46,886 --> 00:14:48,221
Step in, sir.
195
00:16:02,062 --> 00:16:03,330
Sir.
196
00:16:04,897 --> 00:16:06,333
Stand easy, mister.
197
00:16:10,470 --> 00:16:11,538
Well..
198
00:16:15,775 --> 00:16:16,943
Well, I-I haven't seen
199
00:16:17,010 --> 00:16:19,612
a tailored uniform for..
200
00:16:21,648 --> 00:16:23,183
Eight years.
201
00:16:25,218 --> 00:16:26,453
McQuade, sir,
202
00:16:26,519 --> 00:16:27,763
First Lieutenant, Second Cavalry
203
00:16:27,787 --> 00:16:29,422
reporting for duty under arms.
204
00:16:29,489 --> 00:16:32,525
Letter order 179. 19 May, 1870.
205
00:16:32,592 --> 00:16:35,862
Headquarters, department
of South New Orleans, Louisiana.
206
00:16:35,928 --> 00:16:37,230
I am aware of your name, mister.
207
00:16:37,297 --> 00:16:38,631
Your orders preceded you
208
00:16:38,698 --> 00:16:41,134
I endorsed them unfavorably.
209
00:16:41,201 --> 00:16:43,536
- Unfavorably, sir?
- That's correct.
210
00:16:43,603 --> 00:16:46,039
And you're reporting in here
a week ahead of time.
211
00:16:46,106 --> 00:16:49,142
Out here, don't ever
jump the gun, mister.
212
00:16:49,209 --> 00:16:50,743
Don't be early.
213
00:16:50,810 --> 00:16:52,412
And don't be late.
214
00:16:52,945 --> 00:16:54,114
Now..
215
00:16:55,348 --> 00:16:57,050
Since you graduated..
216
00:16:58,318 --> 00:17:00,587
You've been on provo duty
217
00:17:00,653 --> 00:17:02,922
and Washington
got you promoted, mister
218
00:17:02,989 --> 00:17:05,292
a good 10 years
ahead of your time.
219
00:17:06,559 --> 00:17:09,429
I needed an experienced
First Lieutenant.
220
00:17:09,496 --> 00:17:12,031
Well, I was born here, sir.
I was raised in this country.
221
00:17:12,099 --> 00:17:13,700
You were, were you?
222
00:17:15,034 --> 00:17:16,369
Well, tell me, mister.
223
00:17:16,436 --> 00:17:18,004
What is the usual sign
224
00:17:18,071 --> 00:17:20,540
of the Llano Estacado Comanches?
225
00:17:20,607 --> 00:17:21,508
Say on..
226
00:17:21,574 --> 00:17:24,311
Moccasins, tobacco pouches?
227
00:17:27,514 --> 00:17:29,048
Alright, sir. You've got me.
228
00:17:29,116 --> 00:17:30,250
First crack out of the bag.
229
00:17:30,317 --> 00:17:32,719
I... don't remember.
230
00:17:34,254 --> 00:17:36,256
Well, you tell me
when you do remember.
231
00:17:36,323 --> 00:17:37,624
Yes, sir. I will.
232
00:17:37,690 --> 00:17:39,502
But right now I think
I can tell you where those.
233
00:17:39,526 --> 00:17:41,128
Detweilers welch Comanches are.
234
00:17:41,194 --> 00:17:44,497
The raiding party that
butchered those two women.
235
00:17:44,564 --> 00:17:47,300
Coming in on the Paymaster's
wagon, sir, I..
236
00:17:48,701 --> 00:17:51,738
Saw Indian sign leading
south-west all the way.
237
00:17:54,141 --> 00:17:55,421
If they're headed
for Kayson Wash
238
00:17:55,475 --> 00:17:57,009
it's high ground
and it's timber.
239
00:17:57,076 --> 00:17:59,455
But Porter wanted to give me
just half a platoons, sir, and...
240
00:17:59,479 --> 00:18:00,813
Mister.
241
00:18:00,880 --> 00:18:02,482
Yes, sir.
242
00:18:02,549 --> 00:18:03,650
Mister.
243
00:18:06,686 --> 00:18:08,655
Now, you get
that lovely brothel's
244
00:18:08,721 --> 00:18:12,159
stench of glory
out of your nostrils.
245
00:18:12,225 --> 00:18:14,161
On this post a Green Officer
246
00:18:14,227 --> 00:18:16,829
leads nothing
and commands nothing!
247
00:18:16,896 --> 00:18:18,198
Until I have hand-tooled
248
00:18:18,265 --> 00:18:20,433
and troop-schooled him myself!
249
00:18:22,902 --> 00:18:25,538
You're aware of what they did
to those two women, sir?
250
00:18:35,682 --> 00:18:37,317
Yes, I am, mister.
251
00:18:38,485 --> 00:18:40,019
And I am also aware
252
00:18:40,086 --> 00:18:42,121
that I have one under-strength
253
00:18:42,189 --> 00:18:44,591
troop to control
this entire district.
254
00:18:45,958 --> 00:18:48,495
Now, you button up!
255
00:18:55,935 --> 00:18:57,504
Now..
256
00:18:57,570 --> 00:18:59,972
There are three things
a man can do to relieve
257
00:19:00,039 --> 00:19:03,876
the boredom of these
lonely one troop posts.
258
00:19:03,943 --> 00:19:06,779
He can drink himself
into a straight-jacket.
259
00:19:06,846 --> 00:19:10,650
He can get his throat cut
chasing squaws.
260
00:19:10,717 --> 00:19:13,820
Or he can dedicate himself
to the bleak
261
00:19:13,886 --> 00:19:16,122
monastic life of a soldier
262
00:19:16,189 --> 00:19:17,790
and become a good officer.
263
00:19:18,691 --> 00:19:20,560
I hope you choose the latter.
264
00:19:21,428 --> 00:19:23,162
That's all, mister.
265
00:19:28,167 --> 00:19:29,469
Sir.
266
00:19:31,103 --> 00:19:34,173
I remember the sign
of the Llano Estacado Comanche
267
00:19:34,241 --> 00:19:36,243
is the flattened circle
of the moon.
268
00:19:37,544 --> 00:19:40,513
Keep trying, mister
but don't boil a pot over.
269
00:19:40,580 --> 00:19:42,515
In the meantime, you will
attend Troop School
270
00:19:42,582 --> 00:19:44,317
with the enlisted recruits.
271
00:19:44,384 --> 00:19:46,185
And that's all, mister.
272
00:20:01,200 --> 00:20:03,270
Lieutenant McQuade.
Trooper Hanna, sir.
273
00:20:03,336 --> 00:20:04,971
Detailed as dog-robber
to the lieutenant.
274
00:20:06,105 --> 00:20:07,540
Which set of quarters, Hanna?
275
00:20:07,607 --> 00:20:09,242
Bachelors Quarters Two, sir.
276
00:20:10,710 --> 00:20:12,279
The other half is
Lieutenant Gresham's.
277
00:20:12,345 --> 00:20:13,746
- Gresham?
- Yes, sir.
278
00:20:15,114 --> 00:20:17,750
Lieutenant Gresham's
gettin' married.
279
00:20:17,817 --> 00:20:19,286
And you should see the..
280
00:20:19,352 --> 00:20:20,729
Young lady
he's gonna marry, sir.
281
00:20:20,753 --> 00:20:22,722
- Why should I?
- Well, honest to God, sir.
282
00:20:22,789 --> 00:20:24,924
I'm telling you
just a look at her
283
00:20:24,991 --> 00:20:27,560
she pulls your guts up
tight inside.
284
00:20:27,627 --> 00:20:30,263
You get ice cold
under the armpits, sir.
285
00:20:30,330 --> 00:20:32,532
And your stomach knots.
286
00:20:32,599 --> 00:20:34,901
I'd say you're at her
pretty badly, Hanna.
287
00:20:34,967 --> 00:20:36,603
Well, a man goes
crazy out here, sir
288
00:20:36,669 --> 00:20:38,938
all the time
thinkin' about women.
289
00:20:39,005 --> 00:20:40,673
Wantin' 'em, rememberin'.
290
00:20:40,740 --> 00:20:42,942
Knock it off, Hanna.
She's an officer's lady.
291
00:20:53,052 --> 00:20:54,721
I swept already, lieutenant.
292
00:20:55,988 --> 00:20:57,457
And I'll fetch some water..
293
00:20:58,791 --> 00:21:00,727
And firewood right after
recall, sir.
294
00:21:03,796 --> 00:21:05,732
Lieutenant.
295
00:21:05,798 --> 00:21:08,167
Just wait till you see her, sir.
296
00:21:08,234 --> 00:21:10,503
Never mind the firewood,
I can't use you.
297
00:21:10,570 --> 00:21:12,372
'Return to troop duty.'
298
00:21:13,340 --> 00:21:14,507
Yes, sir.
299
00:21:46,806 --> 00:21:49,108
Gresham? Join me in a touch?
300
00:21:49,175 --> 00:21:50,577
You got a new neighbor.
301
00:21:56,783 --> 00:21:58,518
Tracey.
302
00:21:58,585 --> 00:22:00,720
I'm glad it shakes you, Curt.
303
00:22:00,787 --> 00:22:03,556
I've known you were coming
ever since you orders got here.
304
00:22:04,724 --> 00:22:07,427
It's you who's marrying Gresham.
305
00:22:07,494 --> 00:22:09,762
What could you
know about marriage?
306
00:22:09,829 --> 00:22:11,464
You ran from it.
307
00:22:11,531 --> 00:22:13,800
I didn't. I had no choice.
I was ordered.
308
00:22:15,535 --> 00:22:18,037
Very convenient,
slave driving army.
309
00:22:19,372 --> 00:22:21,073
At least,
you could've let me know.
310
00:22:22,241 --> 00:22:23,643
I sent the messenger
to your house.
311
00:22:23,710 --> 00:22:25,244
- Didn't he explain?
- Nobody came.
312
00:22:25,311 --> 00:22:26,351
It wasn't till weeks later
313
00:22:26,413 --> 00:22:27,980
that I found out you were gone.
314
00:22:28,047 --> 00:22:29,449
Don't Tracey, please.
315
00:22:29,516 --> 00:22:31,283
You didn't even know
if I was pregnant.
316
00:22:31,350 --> 00:22:32,395
Well, how could I know anything?
317
00:22:32,419 --> 00:22:33,462
You never answered my letters.
318
00:22:33,486 --> 00:22:34,954
I wouldn't answer them.
319
00:22:56,543 --> 00:22:59,345
Don't you ever knock on doors?
320
00:22:59,412 --> 00:23:01,414
I had no reason
to suppose it necessary.
321
00:23:02,181 --> 00:23:03,249
Gresham is my friend.
322
00:23:03,315 --> 00:23:04,593
You put an overtone
in that remark.
323
00:23:04,617 --> 00:23:06,686
Most definitely I have.
324
00:23:06,753 --> 00:23:08,130
There's enough trouble
out here, McQuade
325
00:23:08,154 --> 00:23:10,990
without stirring up more
in the official family.
326
00:23:11,057 --> 00:23:12,759
You and Miss Hamilton
will tell Gresham.
327
00:23:12,825 --> 00:23:14,260
Not by any decision of yours.
328
00:23:14,326 --> 00:23:15,762
Or I must tell him.
329
00:23:18,064 --> 00:23:19,432
Yes.
330
00:23:21,468 --> 00:23:24,336
A well brought up young man
aren't you, Porter.
331
00:23:24,403 --> 00:23:27,306
Straight out of the book.
A gentleman.
332
00:23:27,373 --> 00:23:30,710
Well, if you are, you opened
that door and you saw nothing.
333
00:23:30,777 --> 00:23:32,645
Now get out
and close it or I'll break
334
00:23:32,712 --> 00:23:34,113
every bone in your body.
335
00:23:34,180 --> 00:23:35,515
I'll meet that threat.
336
00:23:36,415 --> 00:23:37,850
If I were Tom Gresham..
337
00:23:38,485 --> 00:23:39,786
I'd kill you.
338
00:23:51,531 --> 00:23:53,365
Porter's a jackass.
He won't breathe a word.
339
00:23:53,432 --> 00:23:55,434
And that's all that worries you?
340
00:23:58,938 --> 00:24:01,908
Don't play women's games
with me, Tracey.
341
00:24:01,974 --> 00:24:03,519
Didn't take you too long
to forget all about me
342
00:24:03,543 --> 00:24:05,645
but you can't forget me
now that I'm here.
343
00:24:06,546 --> 00:24:08,014
Yes, I can.
344
00:24:11,718 --> 00:24:14,721
On the same small post..
345
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
You'll marry to Gresham
knowing every moment
346
00:24:16,856 --> 00:24:18,691
what we have for each other?
347
00:24:18,758 --> 00:24:19,758
No.
348
00:24:19,792 --> 00:24:22,228
It can't be, you can't
go through with it.
349
00:24:22,294 --> 00:24:23,896
You'll tell him, or I will.
350
00:24:25,532 --> 00:24:28,000
Just break
a man's heart like that.
351
00:24:28,067 --> 00:24:31,303
Scandalize myself by coming
2000 miles to marry a man
352
00:24:31,370 --> 00:24:33,139
and then not marry him.
353
00:24:33,205 --> 00:24:35,708
'Dear, lovely, selfish Tracey.'
354
00:24:41,981 --> 00:24:43,916
It's an eye opener
to a girl when she finds
355
00:24:43,983 --> 00:24:46,052
that her body can
trap her decency.
356
00:24:47,253 --> 00:24:49,822
I've hated you
for a long time, Curt.
357
00:24:50,857 --> 00:24:52,692
I hate myself even more.
358
00:24:53,660 --> 00:24:55,127
God, go away!
359
00:25:00,900 --> 00:25:03,435
There's no need to take notes on
what I'm telling you, McQuade.
360
00:25:03,502 --> 00:25:04,971
It's all in the Standing Orders.
361
00:25:06,673 --> 00:25:08,841
Now as junior officer,
you'll start inventory
362
00:25:08,908 --> 00:25:11,277
at the quartermaster store
this afternoon.
363
00:25:11,343 --> 00:25:13,145
This is an addition
to troop duty.
364
00:25:13,980 --> 00:25:15,081
Now, Rodermill..
365
00:25:16,248 --> 00:25:17,650
Do you want to,
366
00:25:17,717 --> 00:25:20,252
run Lieutenant McQuade
down on this,
367
00:25:20,319 --> 00:25:21,754
'inventory business?'
368
00:25:22,589 --> 00:25:24,290
Yes, sir.
369
00:25:24,356 --> 00:25:25,524
Well, sir..
370
00:25:25,592 --> 00:25:27,359
Here at Canby..
371
00:25:27,426 --> 00:25:29,796
We operate on about nothin'.
372
00:25:29,862 --> 00:25:32,164
And each quarter,
we gradually get less.
373
00:25:32,231 --> 00:25:33,900
But we keep sending
the requisitions in
374
00:25:33,966 --> 00:25:36,636
and keep hopin'
and sometimes we're surprised.
375
00:25:39,505 --> 00:25:42,609
What tribes do they call
treaty tribes these days?
376
00:25:44,110 --> 00:25:46,278
It's an Indian
agency designation.
377
00:25:47,413 --> 00:25:48,615
None really.
378
00:25:49,448 --> 00:25:51,050
Odds and ends of...
379
00:25:51,117 --> 00:25:53,953
' ...half a dozen tribes, who
can't go it alone any longer.'
380
00:25:55,554 --> 00:25:57,523
So we feed them.
381
00:25:57,590 --> 00:25:59,926
Hanna, what's that
picket rope for?
382
00:25:59,992 --> 00:26:01,761
Squaw line, sir.
Today is payday.
383
00:26:01,828 --> 00:26:03,195
'It's what?'
384
00:26:03,262 --> 00:26:05,364
Squaw line.
Today is payday, sir.
385
00:26:05,431 --> 00:26:09,468
On payday, sir. We detail
our 60 totallers to the guard.
386
00:26:09,535 --> 00:26:11,804
Recall sounds at noon.
387
00:26:11,871 --> 00:26:14,506
We put a sensory
on that squaw line there
388
00:26:14,573 --> 00:26:16,619
'to keep the drinking men
from getting their throats cut'
389
00:26:16,643 --> 00:26:17,810
'in the Indian camp.'
390
00:26:17,877 --> 00:26:19,545
Works pretty good too.
391
00:26:19,612 --> 00:26:21,280
'Cause round about
the third bottle
392
00:26:21,347 --> 00:26:23,816
those squaws get to lookin'
mighty pretty.
393
00:26:23,883 --> 00:26:25,685
That is if you're
a drinkin' man.
394
00:26:26,318 --> 00:26:27,319
Hanna!
395
00:26:36,929 --> 00:26:40,232
Lieutenant Gresham,
you're a senior lieutenant.
396
00:26:40,299 --> 00:26:42,134
May I ask you a question?
397
00:26:42,201 --> 00:26:43,502
Official.
398
00:26:43,569 --> 00:26:45,237
Well, I won't guarantee
an answer.
399
00:26:47,406 --> 00:26:48,841
When my orders arrived here
400
00:26:48,908 --> 00:26:51,477
they were endorsed unfavorably.
401
00:26:51,543 --> 00:26:53,746
Why didn't Captain Maddocks
want me?
402
00:26:57,349 --> 00:26:58,617
Alright, McQuade.
403
00:26:59,385 --> 00:27:01,320
This is a small army.
404
00:27:01,387 --> 00:27:03,322
It gossips about its own.
405
00:27:05,692 --> 00:27:06,935
The word is out,
that you have been
406
00:27:06,959 --> 00:27:08,227
on provo duty in the east
407
00:27:08,294 --> 00:27:10,262
since you got
out of the academy.
408
00:27:11,430 --> 00:27:12,865
'Cause General McQuade saw fit
409
00:27:12,932 --> 00:27:15,668
to keep his only son
in a safe billet.
410
00:27:15,735 --> 00:27:17,870
My father didn't get
his star behind a desk
411
00:27:17,937 --> 00:27:19,305
he got it under Sheridan.
412
00:27:20,673 --> 00:27:24,110
A son is a man's
immortality, McQuade.
413
00:27:24,176 --> 00:27:26,212
There can be a lot of
the clucking mother hen
414
00:27:26,278 --> 00:27:28,214
in some men's fathers.
415
00:27:28,280 --> 00:27:30,316
There's another word out on you.
416
00:27:30,382 --> 00:27:33,185
That, Yuri's had you ordered
out of New York fast
417
00:27:33,252 --> 00:27:36,088
when it got around to him
that you were playing around
418
00:27:36,155 --> 00:27:37,957
with the ladies.
419
00:27:38,024 --> 00:27:40,426
- 'Lieutenant Gresham.'
- 'Mrs. Scarborough.'
420
00:27:41,427 --> 00:27:42,862
Tracey, my dear.
421
00:27:42,929 --> 00:27:44,731
Mrs. Scarborough,
Lieutenant McQuade.
422
00:27:44,797 --> 00:27:45,957
He just reported in for duty.
423
00:27:45,998 --> 00:27:48,234
We do need young men so badly
424
00:27:48,300 --> 00:27:49,902
on this stuffy old post.
425
00:27:49,969 --> 00:27:52,238
- Ms. Scarborough.
- Tracey, Lieutenant McQuade.
426
00:27:52,304 --> 00:27:54,874
- My fiance, Miss Hamilton.
- Miss Hamilton.
427
00:27:54,941 --> 00:27:57,209
Lieutenant McQuade.
428
00:27:57,276 --> 00:27:59,187
The poor dear girl,
she's so much in love with you.
429
00:27:59,211 --> 00:28:02,448
You lucky, lucky man to have
her come all these miles.
430
00:28:02,514 --> 00:28:03,916
'Yes, I know.'
431
00:28:06,318 --> 00:28:07,987
It must be hard
to get used to this
432
00:28:08,054 --> 00:28:09,889
loneliness and isolation.
433
00:28:14,626 --> 00:28:17,663
Denton, sir. WC, C Troop.
434
00:28:17,730 --> 00:28:21,100
Denton, three months, $15.
Total $45.
435
00:28:23,702 --> 00:28:26,372
Mister... you picked up trail
436
00:28:26,438 --> 00:28:28,808
of approximately
30 mounted hostiles.
437
00:28:28,875 --> 00:28:30,910
Yes, sir. At the base
of these foothills.
438
00:28:30,977 --> 00:28:33,679
They bled off behind
and hit you for four casualties.
439
00:28:33,746 --> 00:28:35,181
In this area, sir.
440
00:28:35,247 --> 00:28:37,950
Marks of ten ponies
at the wells?
441
00:28:38,017 --> 00:28:39,718
Yes, sir. Where
the Detweilers were killed.
442
00:28:39,786 --> 00:28:41,788
That's a day's ride
from Fort Canby.
443
00:28:42,654 --> 00:28:44,757
Question, mister.
444
00:28:44,824 --> 00:28:47,626
Were the Detweiler raiders
part of your 30
445
00:28:47,693 --> 00:28:48,861
or an addition to them?
446
00:28:48,928 --> 00:28:50,129
In other words..
447
00:28:51,363 --> 00:28:53,365
Did the Detweiler raiders
detach from your 30
448
00:28:53,432 --> 00:28:56,903
or do we have 40 or more
hostiles loose in this district?
449
00:28:58,537 --> 00:29:00,206
I can't say, sir.
450
00:29:00,272 --> 00:29:02,341
And because you can't say,
I've gotta send Gresham
451
00:29:02,408 --> 00:29:04,844
out on a scout to Kayson Wash.
452
00:29:04,911 --> 00:29:06,879
Circling to the south, sir.
453
00:29:06,946 --> 00:29:10,716
Why to draw us out on aback
to Texas' Comanche chase?
454
00:29:10,783 --> 00:29:12,985
That has been tried.
455
00:29:13,052 --> 00:29:15,888
- Sir, I realize what...
- That's all, mister.
456
00:29:20,793 --> 00:29:22,394
Drortmander, three month, $15
457
00:29:22,461 --> 00:29:25,431
loss of equipment
due to the United States, $32.
458
00:29:25,497 --> 00:29:27,033
Total $13.
459
00:29:36,075 --> 00:29:37,543
Hanna, sir, RL, C Troop.
460
00:29:39,045 --> 00:29:42,081
Hanna, six months, $15,
stoppages, loss of equipment
461
00:29:42,148 --> 00:29:44,483
troop punishment, a $104.
462
00:29:45,918 --> 00:29:48,520
'You owe
the United States, $14.'
463
00:29:48,587 --> 00:29:49,922
'No payment.'
464
00:29:59,165 --> 00:30:00,499
- 'Recall.'
- Whoo-hoo!
465
00:30:08,407 --> 00:30:09,408
Alright.
466
00:30:09,475 --> 00:30:12,444
You pay up your
jawbone credit first. Cash.
467
00:30:12,511 --> 00:30:15,081
And it's six piece a bottle
while it lasts. Cash.
468
00:30:15,147 --> 00:30:16,916
- Go ahead.
- 'Three dollars.'
469
00:30:18,885 --> 00:30:20,152
Let the two quart men in first.
470
00:30:20,219 --> 00:30:21,453
'Two dollars.'
471
00:30:21,520 --> 00:30:23,956
There he goes.
472
00:30:24,023 --> 00:30:26,325
'Take your time, men.
You're gonna get drunk.'
473
00:30:57,789 --> 00:30:59,992
Now, any of you damn Yankees
474
00:31:00,059 --> 00:31:03,062
care to fight a well born
southern gentleman.
475
00:31:09,268 --> 00:31:11,203
'Watch where you're going!'
476
00:31:25,918 --> 00:31:28,254
- Any trouble?
- No trouble, sergeant.
477
00:31:42,001 --> 00:31:43,635
How you doin', son?
478
00:31:43,702 --> 00:31:46,838
Well, I'm doin' fine
but, they're not.
479
00:31:54,780 --> 00:31:56,215
Nobody died.
480
00:33:02,314 --> 00:33:04,650
What are you doing out so late?
481
00:33:04,716 --> 00:33:06,185
Don't be frightened.
482
00:33:06,818 --> 00:33:08,154
Come on now.
483
00:33:09,055 --> 00:33:10,822
Is she alright?
484
00:33:10,889 --> 00:33:12,991
She's the little Detweiler girl.
485
00:33:13,059 --> 00:33:15,527
She can't talk anymore.
Mrs. Yates took her in.
486
00:33:23,835 --> 00:33:26,505
God, I can't stand
this horrible country.
487
00:33:37,516 --> 00:33:39,651
She, she slipped out again?
488
00:33:40,786 --> 00:33:42,154
Here, I'll take her back.
489
00:33:43,789 --> 00:33:46,192
Now, by next coach,
she'll have to be sent east.
490
00:33:47,093 --> 00:33:48,494
To an asylum.
491
00:34:06,078 --> 00:34:07,546
Harness 'em up there.
492
00:34:09,648 --> 00:34:11,150
Aren't these
the immigrant families?
493
00:34:11,217 --> 00:34:13,352
- Yes, sir.
- What's their story?
494
00:34:14,453 --> 00:34:16,922
All the men are
too damn mad to talk, sir.
495
00:34:16,988 --> 00:34:18,624
Leavin' their crops
and Snake Bend.
496
00:34:18,690 --> 00:34:20,768
Women folk forced the men here
for safety when they heard
497
00:34:20,792 --> 00:34:23,129
about what happened to those
women at Detweiler's.
498
00:34:24,430 --> 00:34:27,399
What are troopers doing
in here before recall?
499
00:34:27,466 --> 00:34:29,268
Detailed to help
the settlers, sir.
500
00:34:30,702 --> 00:34:32,104
Alright, sergeant.
501
00:34:33,405 --> 00:34:35,541
Would you hand me
some pins, aunty. Thank you.
502
00:34:35,607 --> 00:34:37,176
I wouldn't
put it up much higher.
503
00:34:37,243 --> 00:34:39,378
Is Mrs. Scarborough
bringing more decoration?
504
00:34:39,445 --> 00:34:40,212
Yes.
505
00:34:40,279 --> 00:34:41,413
How many elegant affairs
506
00:34:41,480 --> 00:34:43,382
you must have known
in New York, Tracey.
507
00:34:43,449 --> 00:34:45,584
Well, at least,
our hearts are in this.
508
00:34:45,651 --> 00:34:47,519
I'm sure they are,
Mrs. Scarborough.
509
00:34:47,586 --> 00:34:50,156
You know, if only we could have
known when the circuit minister
510
00:34:50,222 --> 00:34:52,691
would ride through
to marry you and Tom.
511
00:34:52,758 --> 00:34:54,269
But then of course,
out here we never have been
512
00:34:54,293 --> 00:34:56,528
very sure of anything.
513
00:34:56,595 --> 00:34:59,265
- Well, hello, ladies.
- My, Mr. McQuade.
514
00:34:59,331 --> 00:35:01,300
Tell me is there anything
the officer of the guard
515
00:35:01,367 --> 00:35:02,401
can do to help?
516
00:35:02,468 --> 00:35:04,636
So nice of you to offer.
517
00:35:04,703 --> 00:35:07,239
- Hello, Lieutenant.
- 'Well, hello, Camden.'
518
00:35:07,306 --> 00:35:08,674
Is this a duty call?
519
00:35:09,675 --> 00:35:11,042
Why not?
520
00:35:11,109 --> 00:35:13,745
Or a scouting party?
521
00:35:18,784 --> 00:35:20,586
Tell me, was..
522
00:35:20,652 --> 00:35:23,522
Troop D stationed here
as well as Troop C once?
523
00:35:23,589 --> 00:35:26,124
Yes, it was supposed
to have been a squadron command
524
00:35:26,192 --> 00:35:27,859
but then it was decided not.
525
00:35:27,926 --> 00:35:29,428
There was no major available.
526
00:35:29,495 --> 00:35:32,231
And Captain Maddocks
couldn't be promoted
527
00:35:32,298 --> 00:35:35,334
because there was somethin'
way back in his record.
528
00:35:35,401 --> 00:35:37,102
Gertrude, my husband insists
529
00:35:37,169 --> 00:35:38,604
we do not talk about that.
530
00:35:38,670 --> 00:35:41,540
Lieutenant McQuade, aren't
you excited about the party?
531
00:35:41,607 --> 00:35:44,643
Yes, and you're doing
such a wonderful job.
532
00:35:44,710 --> 00:35:46,921
'You know, my new dress that I'm
going to make for the party.'
533
00:35:46,945 --> 00:35:48,180
'Yes.'
534
00:35:48,247 --> 00:35:50,849
'Well, I have the most
beautiful gray.'
535
00:35:50,916 --> 00:35:52,451
'It looks like this..'
536
00:35:53,885 --> 00:35:55,725
'What are you going to wear?
Have you decided?'
537
00:35:55,787 --> 00:35:58,390
'Well, I-I got a pattern
through the mail.'
538
00:35:58,457 --> 00:36:00,759
'And I'm going to try
and cut it out.'
539
00:36:00,826 --> 00:36:02,261
Hey, them ain't women
540
00:36:02,328 --> 00:36:04,330
them are kids.
541
00:36:04,396 --> 00:36:07,098
I know that.
But they got an older sister.
542
00:36:09,601 --> 00:36:11,870
She's built
like a brick court house.
543
00:36:29,321 --> 00:36:31,623
Boy, that Tully.
544
00:36:31,690 --> 00:36:34,025
Sometimes I wish
I had saved my money
545
00:36:34,092 --> 00:36:35,961
and bought me a guitar.
546
00:37:07,393 --> 00:37:09,461
Stop singling me out, Curt.
547
00:37:12,130 --> 00:37:13,799
Leave your window open tonight.
548
00:37:54,373 --> 00:37:55,474
I'll head out due south
549
00:37:55,541 --> 00:37:57,008
and follow every trail I cut.
550
00:37:58,276 --> 00:37:59,845
Any special instructions
on that, sir?
551
00:38:01,046 --> 00:38:02,280
Well..
552
00:38:03,549 --> 00:38:05,026
Examine all
pony droppings, Gresham.'
553
00:38:05,050 --> 00:38:07,218
'That's the best trick
they've got in their bag.'
554
00:38:07,285 --> 00:38:08,796
'I want Comanches
to make a horse perform'
555
00:38:08,820 --> 00:38:11,022
'on sun dried roots,
man chewed leaves'
556
00:38:11,089 --> 00:38:12,391
'and cured fish.'
557
00:38:12,458 --> 00:38:14,560
Now, as for the Apache, well..
558
00:38:14,626 --> 00:38:16,838
You know, he's a past master
making his pony tail lies
559
00:38:16,862 --> 00:38:19,531
about where he was yesterday
and the day before.
560
00:38:19,598 --> 00:38:21,042
'Is there some thought, sir,
that the Apaches'
561
00:38:21,066 --> 00:38:22,668
might have a part in this too?
562
00:38:22,734 --> 00:38:24,403
Unless you raise it, Mr. Porter.
563
00:38:24,470 --> 00:38:25,904
I'm still accepting your say so
564
00:38:25,971 --> 00:38:27,739
that it was Comanches
that hit you here
565
00:38:27,806 --> 00:38:29,417
in the running fight
and Comanche's that worked
566
00:38:29,441 --> 00:38:30,642
those Detweiler women over.
567
00:38:30,709 --> 00:38:32,511
There was never any doubt
in my mind, sir.
568
00:38:33,812 --> 00:38:36,915
Out here you live on doubt, sir.
569
00:38:39,117 --> 00:38:40,486
No further questions.
570
00:38:40,552 --> 00:38:41,953
Unless you have something, sir.
571
00:38:43,355 --> 00:38:44,690
Good luck, Gresham.
572
00:38:47,759 --> 00:38:48,860
Now..
573
00:38:50,328 --> 00:38:51,639
I'm gonna warn
the western homesteaders
574
00:38:51,663 --> 00:38:52,831
before Gresham returns.
575
00:38:52,898 --> 00:38:53,765
Mr. McQuade, let's see
576
00:38:53,832 --> 00:38:55,142
what kind of
a troop officer you are.
577
00:38:55,166 --> 00:38:57,769
- Set up the courier detail.
- Yes, sir.
578
00:38:57,836 --> 00:38:59,705
This arm, sir,
will be no drawback, I can...
579
00:38:59,771 --> 00:39:00,839
Porter.
580
00:39:02,073 --> 00:39:05,744
I don't care that
about your arm!
581
00:39:05,811 --> 00:39:07,779
Four troopers were killed
on your last patrol
582
00:39:07,846 --> 00:39:10,015
and I do care about dead men!
583
00:39:11,216 --> 00:39:12,751
McQuade heads the detail.
584
00:39:23,128 --> 00:39:25,931
Hersh. Spencer.
585
00:39:25,997 --> 00:39:27,298
Erschick.
586
00:39:27,365 --> 00:39:28,800
Drortmander.
587
00:39:28,867 --> 00:39:31,136
Head out for the blacksmith's
shop. Race to it.
588
00:39:34,072 --> 00:39:35,574
Denton.
589
00:39:35,641 --> 00:39:37,108
Lead Mike out
to the rear corral.
590
00:39:37,175 --> 00:39:38,444
On foot.
591
00:39:39,678 --> 00:39:41,012
Maybe it better lead you out.
592
00:39:42,113 --> 00:39:43,324
- Yeah.
- Get out there. Get out.
593
00:39:43,348 --> 00:39:45,651
Get out, get out, get out.
594
00:39:45,717 --> 00:39:48,253
I'm setting up the courier
detail to warn the Rim Ranchers.
595
00:39:48,319 --> 00:39:49,864
This is how I want it
on men, ammunition
596
00:39:49,888 --> 00:39:51,256
and rations, Sergeant Rodermill.
597
00:39:51,322 --> 00:39:52,558
Yes, sir.
598
00:39:52,624 --> 00:39:54,526
'I'm a little
curly headed boy..'
599
00:39:55,761 --> 00:39:57,563
That's the second time
I didn't hear that.
600
00:39:57,629 --> 00:39:59,865
Now let's not make a mistake
and try for a third.
601
00:40:01,066 --> 00:40:02,309
Maybe the lieutenant
will like to look
602
00:40:02,333 --> 00:40:03,569
at the post courier plan.
603
00:40:03,635 --> 00:40:05,075
We have standing orders
on this, sir.
604
00:40:05,136 --> 00:40:07,005
Carry out my orders, Rodermill.
605
00:40:07,906 --> 00:40:09,007
Yes, sir.
606
00:40:09,841 --> 00:40:12,010
Hanna, are you stable guard?
607
00:40:12,077 --> 00:40:14,813
- 'Nope.'
- You mean, no sir, don't you?
608
00:40:16,347 --> 00:40:17,616
Nope.
609
00:40:19,685 --> 00:40:20,952
After last night..
610
00:40:25,356 --> 00:40:27,158
Was she worth $20 a month out of
611
00:40:27,225 --> 00:40:30,061
your pay, lieutenant?
Not to tell Lieutenant Gresham.
612
00:40:30,128 --> 00:40:33,499
- Why you stinkin' back...
- Now gently, lieutenant.
613
00:40:33,565 --> 00:40:34,900
Now gently!
614
00:40:38,704 --> 00:40:40,472
Alright, lieutenant.
615
00:40:40,539 --> 00:40:41,616
I'm gonna cut you up into bits
616
00:40:41,640 --> 00:40:42,941
and then we'll talk business.
617
00:41:47,338 --> 00:41:48,774
Mr. McQuade.
618
00:41:50,776 --> 00:41:52,256
I take it for granted
that my officers
619
00:41:52,310 --> 00:41:54,179
have physical courage,
so I don't condone
620
00:41:54,245 --> 00:41:56,447
their fighting enlisted men
to prove it.
621
00:41:56,514 --> 00:41:57,949
By the captain's leave, sir.
622
00:41:59,150 --> 00:42:01,052
There weren't no fight.
623
00:42:01,119 --> 00:42:04,022
One of these doggone horses
back here kicked me, sir.
624
00:42:04,089 --> 00:42:05,957
- Get out of this, Hanna.
- Yes, sir.
625
00:42:10,395 --> 00:42:11,763
Mr. McQuade..
626
00:42:11,830 --> 00:42:13,965
I take physical courage
for granted.
627
00:42:14,032 --> 00:42:16,152
But I don't take it for granted
that my young officers
628
00:42:16,201 --> 00:42:20,038
have brains enough except
to read post standing orders.
629
00:42:20,105 --> 00:42:21,616
You've passed the word
to the first sergeant
630
00:42:21,640 --> 00:42:23,975
for two sections
on this courier detail
631
00:42:24,042 --> 00:42:25,711
fourteen-hundred rounds
of ammunition
632
00:42:25,777 --> 00:42:28,013
and eight days' rations.
633
00:42:28,079 --> 00:42:30,181
What the hell do you think
I command here? A Brigade!
634
00:42:30,248 --> 00:42:32,684
- Sir, I can...
- Sir, you, nothing.
635
00:42:32,751 --> 00:42:34,686
The courier plan
is in post standing orders
636
00:42:34,753 --> 00:42:36,354
and you should have read it.
637
00:42:36,421 --> 00:42:38,256
One officer, two men
638
00:42:38,323 --> 00:42:41,292
two days only to get up
the 12 Rim Ranches.
639
00:42:41,359 --> 00:42:42,761
Get away ammunition only
640
00:42:42,828 --> 00:42:44,730
and a full oat ration.
641
00:42:45,430 --> 00:42:46,632
Yes, sir.
642
00:42:49,701 --> 00:42:51,061
You're relieved
the courier detail.
643
00:42:51,102 --> 00:42:53,338
You're in no condition
to sit a horse.
644
00:42:53,404 --> 00:42:55,073
Get yourself cleaned up.
645
00:43:24,302 --> 00:43:25,370
Good evening, Drortmander.
646
00:43:25,436 --> 00:43:26,838
Good evening, sir.
647
00:43:26,905 --> 00:43:28,707
- Carry on.
- Yes, sir.
648
00:45:25,857 --> 00:45:28,293
I wanted a prisoner
to identify that tribe by
649
00:45:28,359 --> 00:45:29,895
and I didn't get one.
650
00:45:33,731 --> 00:45:35,133
And you, mister..
651
00:45:36,768 --> 00:45:39,304
You emptied that gun
like a wahoo cowpoke.
652
00:45:40,071 --> 00:45:41,940
Save a couple rounds.
653
00:45:42,007 --> 00:45:43,474
You always need 'em.
654
00:45:45,376 --> 00:45:46,845
One more thing..
655
00:45:46,912 --> 00:45:48,022
As a commanding officer
I have the right
656
00:45:48,046 --> 00:45:49,680
to leave the post
anytime I want to.
657
00:45:49,747 --> 00:45:51,216
You don't.
658
00:45:51,282 --> 00:45:53,751
So another time,
don't be a fool.
659
00:45:53,819 --> 00:45:55,954
I wasn't a fool, sir.
660
00:45:56,021 --> 00:45:57,722
I had the right
to leave the post too
661
00:45:57,789 --> 00:45:59,124
the minute you left.
662
00:46:00,792 --> 00:46:02,760
Now, how's that again, mister?
663
00:46:04,095 --> 00:46:05,797
Well, my promotion
to first lieutenant
664
00:46:05,864 --> 00:46:07,732
antedates Porter's by six weeks
665
00:46:07,799 --> 00:46:09,835
so with Gresham absent
on scout..
666
00:46:09,901 --> 00:46:11,837
I was automatically
commanding officer
667
00:46:11,903 --> 00:46:13,304
the minute you left, sir.
668
00:46:14,672 --> 00:46:15,974
So as acting commanding officer
669
00:46:16,041 --> 00:46:17,876
I had the right
to the leave the post too
670
00:46:17,943 --> 00:46:20,378
and go after you... sir.
671
00:46:22,914 --> 00:46:24,449
We're both fools.
672
00:46:26,451 --> 00:46:27,919
Damn fools.
673
00:46:32,623 --> 00:46:33,825
Damn it!
674
00:46:37,262 --> 00:46:41,900
- Come in.
- You called, sir?
675
00:46:41,967 --> 00:46:43,969
'Step over to the map, mister.'
676
00:46:46,171 --> 00:46:47,882
Porter's three hours gone
with the two couriers.
677
00:46:47,906 --> 00:46:49,183
Gresham, tell McQuade
what you told me.
678
00:46:49,207 --> 00:46:51,542
He's the only
other officer concern.
679
00:46:51,609 --> 00:46:54,479
We crossed trail about
four hours south of the post
680
00:46:54,545 --> 00:46:57,548
between 50 and 60 hostiles
moving due west.
681
00:46:57,615 --> 00:47:00,518
They moved west, then
they didn't go to Kayson Wash.
682
00:47:01,586 --> 00:47:02,720
Well..
683
00:47:02,787 --> 00:47:04,522
Live and learn, hey, mister.
684
00:47:04,589 --> 00:47:07,192
Where did they go then?
On your second guess.
685
00:47:08,226 --> 00:47:10,695
Well, sir,
two places are possible
686
00:47:10,761 --> 00:47:12,497
for timber and water.
687
00:47:12,563 --> 00:47:15,133
The, upper reaches of Snake Bend
688
00:47:15,200 --> 00:47:16,401
or this area in here.
689
00:47:16,467 --> 00:47:17,969
Tell him, Gresham.
690
00:47:18,036 --> 00:47:20,305
They are in the upper reaches
of Snake Bend.
691
00:47:21,506 --> 00:47:22,941
You saw Talking Smoke?
692
00:47:23,008 --> 00:47:25,343
Gresham and I
have seen Talking Smoke
693
00:47:25,410 --> 00:47:27,678
south and west on
the horizon everyday
694
00:47:27,745 --> 00:47:30,081
since the Paymaster got here.
695
00:47:30,148 --> 00:47:32,250
Well, possibly, sir,
a practical exercise like that
696
00:47:32,317 --> 00:47:33,751
might be added to Troop School.
697
00:47:33,818 --> 00:47:36,121
No, mister, that smoke
was there on the horizon
698
00:47:36,187 --> 00:47:39,224
for anybody to see,
that wanted to see it.
699
00:47:39,290 --> 00:47:40,902
With one under strength
troop in this garrison
700
00:47:40,926 --> 00:47:43,628
I don't see any reason for
panicking the non-combatants.
701
00:47:43,694 --> 00:47:45,796
I see, sir, if you're
gonna cut a man's throat in bed
702
00:47:45,863 --> 00:47:48,934
why frighten him to death in
advance by telling him about it?
703
00:47:57,875 --> 00:47:59,644
Gresham, I've gotta
use you again.
704
00:48:01,112 --> 00:48:03,248
There's nobody else here
I can trust with it.
705
00:48:05,183 --> 00:48:06,417
Tomorrow at dawn..
706
00:48:07,285 --> 00:48:09,154
Take one section out..
707
00:48:09,220 --> 00:48:11,456
Couple of pack horses..
708
00:48:11,522 --> 00:48:12,823
Demonstrate.
709
00:48:12,890 --> 00:48:15,660
Ride like the furies, frighten
the spittin' vinegar out of 'em
710
00:48:15,726 --> 00:48:16,894
and turn 'em all south.
711
00:48:16,962 --> 00:48:18,229
Suppose it doesn't work, sir.
712
00:48:18,296 --> 00:48:20,198
Then, mister, I will call on you
713
00:48:20,265 --> 00:48:22,467
for your third guess.
714
00:48:22,533 --> 00:48:24,702
And in the meantime,
for the social amenities
715
00:48:24,769 --> 00:48:26,171
you may tell Mrs. Scarborough
716
00:48:26,237 --> 00:48:28,306
that she may
have her party tonight.
717
00:48:28,373 --> 00:48:30,041
- That's all.
- Yes, sir.
718
00:49:20,658 --> 00:49:24,262
Miss Hamilton, you are very
lovely tonight.
719
00:49:25,063 --> 00:49:26,564
Thank you, captain.
720
00:49:26,631 --> 00:49:29,200
So nice of you to arrange
for Tom to be here.
721
00:49:43,948 --> 00:49:45,550
Mr. Gresham,
thank you very much.
722
00:49:49,120 --> 00:49:51,022
Good evening,
Lieutenant McQuade.
723
00:49:51,956 --> 00:49:53,191
Hello, Camden.
724
00:49:54,025 --> 00:49:55,193
Artillery punch, Owen.
725
00:49:55,260 --> 00:49:56,694
- Stiffed with burgundy.
- Dear.
726
00:49:56,761 --> 00:49:59,364
This dancing
makes me so out of breath.
727
00:50:00,765 --> 00:50:02,700
Gentlemen, gentlemen.
728
00:50:02,767 --> 00:50:05,670
'Charge your glasses,
and the ladies' glasses.'
729
00:50:14,079 --> 00:50:15,280
Thank you, Hanna.
730
00:50:18,683 --> 00:50:20,017
Now, then..
731
00:50:20,085 --> 00:50:21,486
To the health and happiness
732
00:50:21,552 --> 00:50:24,422
of the handsomest couple
ever to grace Fort Canby.
733
00:50:24,489 --> 00:50:27,024
'Tom Gresham
and Tracy Hamilton.'
734
00:50:27,092 --> 00:50:28,826
Here, here.
735
00:50:28,893 --> 00:50:30,027
'May they..'
736
00:50:30,095 --> 00:50:31,762
'May they have long lives'
737
00:50:31,829 --> 00:50:33,164
'and much much happiness.'
738
00:50:36,701 --> 00:50:39,304
Tom, I hope you're
both very happy.
739
00:50:40,738 --> 00:50:42,140
Tom.
740
00:50:44,175 --> 00:50:45,476
Tracy?
741
00:51:01,359 --> 00:51:02,727
Well, lieutenant..
742
00:51:02,793 --> 00:51:04,562
Shall we dance?
743
00:51:04,629 --> 00:51:06,097
My pleasure, Camden.
744
00:51:16,073 --> 00:51:18,409
Tell me, why do they call
you "Camden?"
745
00:51:18,476 --> 00:51:20,778
After the battle of Camden.
746
00:51:20,845 --> 00:51:22,147
But..
747
00:51:22,213 --> 00:51:23,748
Don't let that frighten you.
748
00:51:24,749 --> 00:51:26,351
It doesn't. Should it?
749
00:51:27,485 --> 00:51:29,287
I haven't decided yet.
750
00:52:01,085 --> 00:52:03,521
We get the next dance,
young man.
751
00:52:03,588 --> 00:52:05,122
Do me a favor
and give an old lady
752
00:52:05,190 --> 00:52:07,792
a glass of punch, will you?
753
00:52:07,858 --> 00:52:10,161
- Tracy. It's a wonderful party.
- Yes, sir.
754
00:52:10,228 --> 00:52:11,972
Tracy, it's just as exciting
as I knew it would be.
755
00:52:11,996 --> 00:52:13,097
You're a lovely couple.
756
00:52:13,164 --> 00:52:14,465
Thank you so much.
757
00:52:14,532 --> 00:52:15,700
Would you excuse me please?
758
00:52:15,766 --> 00:52:16,834
Well, of course, dear.
759
00:52:19,069 --> 00:52:20,238
- A little punch?
- Good idea.
760
00:52:20,305 --> 00:52:21,339
Yes, why not?
761
00:53:02,913 --> 00:53:05,850
I can't live like this.
I'm not this kind.
762
00:53:31,075 --> 00:53:32,577
Now, tell me, Tracy..
763
00:53:33,811 --> 00:53:35,380
That..
764
00:53:35,446 --> 00:53:37,748
He did that
without your consent.
765
00:53:44,522 --> 00:53:45,856
You've told me.
766
00:53:45,923 --> 00:53:47,758
Gresham, I don't want you
to think she had...
767
00:53:47,825 --> 00:53:49,760
You don't enter into it.
768
00:53:51,161 --> 00:53:53,230
Only Miss Hamilton's reputation.
769
00:53:55,500 --> 00:53:56,934
I'll take her home.
770
00:54:07,812 --> 00:54:08,846
Well, mister..
771
00:54:10,515 --> 00:54:12,450
I find you alone.
772
00:54:13,484 --> 00:54:15,185
With all due respect
to your rank, sir
773
00:54:15,252 --> 00:54:17,855
I don't give a damn
how you find me.
774
00:54:17,922 --> 00:54:19,990
You don't like the cut
of my jib and I'm not exactly
775
00:54:20,057 --> 00:54:21,559
in love with you.
776
00:54:21,626 --> 00:54:24,362
Without knowing me, you endorse
my orders unfavorably
777
00:54:24,429 --> 00:54:25,996
so when I put in
for reassignment
778
00:54:26,063 --> 00:54:28,466
will you endorse favorably?
779
00:54:28,533 --> 00:54:30,535
Not a chance, mister.
780
00:54:31,802 --> 00:54:33,270
You can break..
781
00:54:34,138 --> 00:54:35,806
But you can't quit.
782
00:55:11,308 --> 00:55:12,643
Damn you!
783
00:55:13,944 --> 00:55:16,914
Blast your stinkin'
yellow-bellied army!
784
00:55:17,815 --> 00:55:20,518
May the Lord tear your eyes out!
785
00:55:21,419 --> 00:55:22,820
Wait a minute!
786
00:55:22,887 --> 00:55:24,755
- What is it, man?
- Hostiles.
787
00:55:24,822 --> 00:55:26,957
Hundred Indians hacked up
my whole family.
788
00:55:27,024 --> 00:55:28,426
Look, I..
789
00:55:28,493 --> 00:55:30,094
Will you rot in hell?
790
00:55:31,195 --> 00:55:32,730
Will you rot in hell?
791
00:55:36,867 --> 00:55:39,637
My wife, my kids..
792
00:55:40,971 --> 00:55:42,940
Will you rot in hell?
793
00:55:46,110 --> 00:55:47,344
Hanna?
794
00:55:53,017 --> 00:55:56,754
Hanna, tell Mr. Gresham
to report to me in my quarters.
795
00:55:56,821 --> 00:55:58,155
Yes, sir.
796
00:55:58,222 --> 00:55:59,590
- Denton..
- 'Yes, sir.'
797
00:55:59,657 --> 00:56:01,325
- See to him.
- Yes, sir.
798
00:56:01,392 --> 00:56:02,560
Don't worry, man.
799
00:56:59,917 --> 00:57:02,887
Well, Tracy, we cut
the heart out of him.
800
00:57:04,388 --> 00:57:06,123
I'm so cold inside.
801
00:57:07,658 --> 00:57:10,194
Must be like dying
is from the inside out
802
00:57:10,260 --> 00:57:11,896
getting colder and colder.
803
00:57:14,364 --> 00:57:16,166
Godspeed to you, Thomas Gresham.
804
00:57:19,169 --> 00:57:20,605
All your family has really done
805
00:57:20,671 --> 00:57:22,239
in all the years
you told me about
806
00:57:22,306 --> 00:57:24,775
is-is to breed
a blood stock of..
807
00:57:24,842 --> 00:57:26,343
Casual-gentleman-killers
808
00:57:26,410 --> 00:57:28,012
and I think it's horrible.
809
00:57:29,780 --> 00:57:31,649
But we wear clean shirts..
810
00:57:34,985 --> 00:57:36,987
Whenever we can get
the laundry done.
811
00:59:00,871 --> 00:59:02,573
Unless Mr. Gresham turns south
812
00:59:02,640 --> 00:59:03,841
before he got to Snake Bend
813
00:59:03,908 --> 00:59:05,710
I do not understand why you
814
00:59:05,776 --> 00:59:08,545
or one of your couriers
didn't cross his trail.
815
00:59:08,613 --> 00:59:10,347
We didn't even see
cookfire, sir.
816
00:59:10,414 --> 00:59:12,817
Well, if he turned south
before he reach Snake Bend
817
00:59:12,883 --> 00:59:15,319
you couldn't see his cookfires.
818
00:59:15,385 --> 00:59:16,954
There's high ground in between.
819
00:59:20,190 --> 00:59:21,258
Mr. Porter..
820
00:59:22,259 --> 00:59:23,594
You look worn out.
821
00:59:24,895 --> 00:59:25,896
Turn in.
822
00:59:26,764 --> 00:59:28,032
Thank you, sir.
823
00:59:36,874 --> 00:59:38,342
You read Shakespeare, mister?
824
00:59:41,078 --> 00:59:42,179
Do I what?
825
00:59:43,247 --> 00:59:44,915
"Posture a victory always..
826
00:59:44,982 --> 00:59:47,284
"For we are all born
with a debt to death.
827
00:59:47,351 --> 00:59:49,720
Pay it today
and we don't owe it tomorrow."
828
00:59:51,521 --> 00:59:54,959
Let's find out why Mr. Gresham
headed into the dessert.
829
00:59:55,025 --> 00:59:57,261
- Saddle up, mister.
- Yes, sir.
830
01:00:19,884 --> 01:00:22,152
No sign of Gresham
so far today either.
831
01:00:24,054 --> 01:00:26,323
What's your thought on it?
Is he still alive?
832
01:00:27,858 --> 01:00:30,160
Lieutenant McQuade,
I have three superstitions.
833
01:00:30,227 --> 01:00:32,763
One is I never call
the death turn on a man.
834
01:00:32,830 --> 01:00:34,564
For or against.
835
01:00:34,631 --> 01:00:36,533
Alright, I'll shut up.
836
01:00:36,600 --> 01:00:38,240
But let's get one thing
straight right now
837
01:00:38,268 --> 01:00:40,204
I'll take hazing
and I'll eat stable gurry
838
01:00:40,270 --> 01:00:41,948
from the troop commander,
but I won't take it
839
01:00:41,972 --> 01:00:43,674
from you, top soldier.
840
01:00:43,741 --> 01:00:46,043
Now, McQuade, I'm gonna do
you a favor now.
841
01:00:47,978 --> 01:00:49,956
The old man's given it to you
no worse than you asked
842
01:00:49,980 --> 01:00:51,415
to every other
new joined Lieutenant
843
01:00:51,481 --> 01:00:52,783
whoever worked for him.
844
01:00:52,850 --> 01:00:54,651
Don't take it personal.
845
01:00:54,719 --> 01:00:56,553
He's just poundin'
you down a size.
846
01:00:56,620 --> 01:00:57,988
Makin' you pitch
your own peg hole
847
01:00:58,055 --> 01:01:00,124
like he does to everybody
else, that's all.
848
01:01:00,190 --> 01:01:01,826
No, it's not all.
849
01:01:01,892 --> 01:01:05,029
Captain Maddocks ever served
out here under my father?
850
01:01:05,095 --> 01:01:06,764
Did he?
851
01:01:06,831 --> 01:01:09,399
I never heard
the captain say, sir.
852
01:01:09,466 --> 01:01:10,466
Why?
853
01:01:12,102 --> 01:01:14,138
It's me personally
with Captain Maddocks.
854
01:01:15,272 --> 01:01:16,983
You know, I have a feeling
he's paying me off
855
01:01:17,007 --> 01:01:18,776
for my father somehow.
856
01:01:20,477 --> 01:01:23,814
You served under my father
at, Chapultepec..
857
01:01:23,881 --> 01:01:25,983
And you know why.
858
01:01:26,050 --> 01:01:28,418
Why he'd stand barefooted
on a barbed wire fence
859
01:01:28,485 --> 01:01:30,988
and lash a wildcat to death
with a live rattlesnake
860
01:01:31,055 --> 01:01:33,590
but he'll get the job
done every time.
861
01:01:33,657 --> 01:01:35,059
Lieutenant McQuade
862
01:01:35,125 --> 01:01:37,461
I'm gonna do you
another favor now.
863
01:01:37,527 --> 01:01:38,807
I'm gonna tell you the odd teeth
864
01:01:38,863 --> 01:01:40,731
I never heard that last remark.
865
01:01:41,899 --> 01:01:44,168
I don't like officers much.
866
01:01:44,234 --> 01:01:45,702
And I don't have to.
867
01:01:45,770 --> 01:01:47,838
But I gotta trust 'em.
868
01:01:47,905 --> 01:01:49,639
I don't know
what a gentleman is.
869
01:01:49,706 --> 01:01:52,743
But a real one
ain't a back biter.
870
01:01:52,810 --> 01:01:54,444
Ain't nothing but this
stinkin' job
871
01:01:54,511 --> 01:01:56,146
out here in Captain Maddocks.
872
01:01:56,213 --> 01:01:57,614
It wouldn't be possible for him
873
01:01:57,681 --> 01:01:59,817
to let personalities
enter into it.
874
01:01:59,884 --> 01:02:02,052
He's not a young man anymore.
875
01:02:02,119 --> 01:02:04,288
He maybe pettish and finicky
876
01:02:04,354 --> 01:02:06,090
but he ain't vindictive.
877
01:02:34,318 --> 01:02:35,853
Twenty..
878
01:02:35,920 --> 01:02:38,455
Twenty, twenty five
unshod ponies, I make it.
879
01:02:39,756 --> 01:02:41,058
It means they've split up.
880
01:02:49,133 --> 01:02:50,133
Oats.
881
01:02:53,804 --> 01:02:55,873
They're feeding
the ponies on oats.
882
01:02:59,944 --> 01:03:01,778
Probably Comanche.
883
01:03:06,516 --> 01:03:08,853
And by Gary it is Comanche.
884
01:03:11,922 --> 01:03:13,557
Llano Estacado mark.
885
01:03:21,265 --> 01:03:23,834
Let's push on, find
a bivouac area for the night.
886
01:04:23,460 --> 01:04:26,030
This is your bivouac area
for the night, sir.
887
01:04:27,631 --> 01:04:30,367
Sergeant, dismount
and all settle. Rodermill.
888
01:04:34,171 --> 01:04:37,141
Place on the hill
just before full dark.
889
01:04:37,207 --> 01:04:39,476
Then bring all the mounts in
close in on a picket rope.
890
01:04:39,543 --> 01:04:42,546
- Cookfire, sir?
- Cookfire's out at full dark.
891
01:04:42,612 --> 01:04:43,613
Yes, sir.
892
01:04:44,714 --> 01:04:46,583
Hanna!
893
01:04:46,650 --> 01:04:48,418
Push the men out 400 yards.
894
01:04:48,485 --> 01:04:51,121
Off saddle line the sight
of the guide on me.
895
01:04:55,192 --> 01:04:57,294
Lots of squat fire,
keep 'em low.
896
01:04:57,361 --> 01:04:59,763
Step up, payday
is coming. Dismount!
897
01:04:59,829 --> 01:05:01,031
Lead out.
898
01:05:04,834 --> 01:05:07,471
No sign of Gresham all this
day's march either, right?
899
01:05:07,537 --> 01:05:08,638
No, sir.
900
01:05:16,380 --> 01:05:17,481
Thank you.
901
01:05:23,420 --> 01:05:26,323
You saw that trail we crossed
a couple hours back, sir?
902
01:05:26,390 --> 01:05:28,125
Eighteen ponies, mister,
headed north
903
01:05:28,192 --> 01:05:31,195
crossed our line of march
about 10 o'clock this morning.
904
01:05:31,261 --> 01:05:33,130
I made it, 20-25, sir
905
01:05:33,197 --> 01:05:34,931
crossed about dawn.
906
01:05:34,999 --> 01:05:36,500
I was undoubtedly wrong, sir.
907
01:05:36,566 --> 01:05:37,601
You were, sir.
908
01:05:40,204 --> 01:05:41,938
There are oats
in that trail, sir.
909
01:05:42,973 --> 01:05:45,942
Well, that's quite right,
Mr. McQuade.
910
01:05:46,010 --> 01:05:47,311
You're picking up.
911
01:05:48,212 --> 01:05:49,846
It was a Comanche trail, sir.
912
01:05:49,913 --> 01:05:51,715
Well, now..
913
01:05:51,781 --> 01:05:53,883
Comanche mark, sir.
914
01:05:53,950 --> 01:05:55,519
Flattened circle of the moon.
915
01:05:55,585 --> 01:05:57,121
Llano Estacado mark.
916
01:05:57,187 --> 01:05:58,464
And those oats
they're feeding their ponies
917
01:05:58,488 --> 01:06:00,257
must have been second
cavalry oats.
918
01:06:00,324 --> 01:06:02,659
Mr. Gresham's oats.
Where else will they get oats?
919
01:06:04,294 --> 01:06:06,696
So what's your insinuating
I do, mister?
920
01:06:06,763 --> 01:06:08,132
Is to hot tail it north
921
01:06:08,198 --> 01:06:11,235
on that trail, round up
that party of 18
922
01:06:11,301 --> 01:06:12,845
beat it out of them what they
did to Gresham
923
01:06:12,869 --> 01:06:15,372
and his patrol before they stole
his field issue of oats.
924
01:06:15,439 --> 01:06:17,874
- Is that it?
- Yes, sir, that's exactly it.
925
01:06:17,941 --> 01:06:21,145
This a very good bivouac area,
Mr. McQuade.
926
01:06:21,211 --> 01:06:24,081
And it has a very ripe smell
to go with it.
927
01:06:25,649 --> 01:06:28,118
Must be a dead coyote
on the rye, sir.
928
01:06:29,286 --> 01:06:31,288
Wind shifted to blow it down.
929
01:06:32,722 --> 01:06:35,392
Oats grow wild,
so I've been told, mister.
930
01:06:36,493 --> 01:06:40,097
Wild oats have smaller kernels,
narrower.
931
01:06:40,164 --> 01:06:42,766
Issue oats are cultivated..
932
01:06:42,832 --> 01:06:46,603
Fat kernels, short snub husks..
933
01:06:46,670 --> 01:06:48,605
Short tassels.
934
01:06:48,672 --> 01:06:50,274
You make a complete study
of the matter
935
01:06:50,340 --> 01:06:51,741
when you have time, mister.
936
01:06:51,808 --> 01:06:53,210
Yes, sir, I will.
937
01:06:53,277 --> 01:06:55,212
And now, you take a deep breath.
938
01:06:57,247 --> 01:06:58,648
Take a deep breath.
939
01:07:00,150 --> 01:07:01,485
Get that smell in your nostrils
940
01:07:01,551 --> 01:07:04,588
and then you tell
meone more time
941
01:07:04,654 --> 01:07:07,023
that it's a dead coyote.
942
01:07:21,871 --> 01:07:24,408
'Alright, Mr. McQuade,
come on down here.'
943
01:07:26,576 --> 01:07:27,677
Come on!
944
01:07:41,458 --> 01:07:43,393
Take a good look, Mr. McQuade.
945
01:07:45,262 --> 01:07:47,597
You smell the smell, mister.
946
01:07:47,664 --> 01:07:49,433
And it was a dead coyote
947
01:07:49,499 --> 01:07:52,102
and that was a military mistake.
948
01:07:52,169 --> 01:07:53,670
You found oats on the trail
949
01:07:53,737 --> 01:07:54,871
and they were issue oats
950
01:07:54,938 --> 01:07:56,673
and that was a military mistake.
951
01:07:58,208 --> 01:08:00,577
This is not a school room,
Mr. McQuade.
952
01:08:01,678 --> 01:08:03,313
Out here when you fail
in a subject
953
01:08:03,380 --> 01:08:06,250
you do not go to the blackboard
and try again.
954
01:08:07,050 --> 01:08:08,752
And that, Mr. McQuade
955
01:08:08,818 --> 01:08:12,456
that is what our graduation
dance looks like out here.
956
01:08:15,725 --> 01:08:18,862
- The Comanches...
- You keep you mouth shut!
957
01:08:18,928 --> 01:08:20,764
You and I wade
into this mess and find out
958
01:08:20,830 --> 01:08:23,099
what mistakes Mr. Gresham
and his men made.
959
01:08:23,167 --> 01:08:24,368
Here!
960
01:08:44,654 --> 01:08:47,424
Yes, sir. Lieutenant Gresham.
961
01:09:24,928 --> 01:09:27,964
Well, mister, you're giving
yourself a hard time.
962
01:09:28,031 --> 01:09:29,733
And I'm letting you.
963
01:09:29,799 --> 01:09:32,168
It's in your mind that Gresham
let this thing happen
964
01:09:32,236 --> 01:09:33,837
'cause the heart was gone
out of him.
965
01:09:37,173 --> 01:09:39,209
That night at the party..
966
01:09:39,276 --> 01:09:42,011
You knew, sir,
about Ms. Hamilton and me.
967
01:09:42,078 --> 01:09:44,047
Mister, I'm the troop commander.
968
01:09:44,113 --> 01:09:46,483
I'm paid to know everything.
969
01:09:46,550 --> 01:09:47,951
I have nothing to say, sir.
970
01:09:49,786 --> 01:09:50,887
Well, I do.
971
01:09:52,322 --> 01:09:55,559
I'm a long way
from a Bible thumper.
972
01:09:55,625 --> 01:09:58,127
But one thing I do believe..
973
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
The sum total
of man's experience
974
01:09:59,729 --> 01:10:02,499
with morality
as the ten commandments.
975
01:10:02,566 --> 01:10:04,534
We don't try to live by them
976
01:10:04,601 --> 01:10:08,405
we throw away the God-given
chance for decency.
977
01:10:08,472 --> 01:10:11,107
We'll never know exactly why
Gresham got himself trapped
978
01:10:11,174 --> 01:10:13,142
down here in the desert.
979
01:10:13,209 --> 01:10:15,645
He wouldn't seek death.
980
01:10:15,712 --> 01:10:17,581
But cut to pieces
in his emotions
981
01:10:17,647 --> 01:10:20,617
by you and that young lady
back there.
982
01:10:20,684 --> 01:10:23,520
He couldn't have the keenness
of mind he usually had.
983
01:10:23,587 --> 01:10:26,222
So death caught him out.
984
01:10:26,290 --> 01:10:28,292
And half a troop with him.
985
01:10:29,259 --> 01:10:32,529
And for that, I hate
his dead guts!
986
01:10:32,596 --> 01:10:34,230
So you live with that, mister
987
01:10:34,298 --> 01:10:36,600
as long as God pleases you to.
988
01:10:36,666 --> 01:10:37,934
Captain Maddocks, let me go
989
01:10:38,001 --> 01:10:40,203
after that party of 18
and let me get even for...
990
01:10:40,270 --> 01:10:42,906
Violate standing orders
for your peace of mind, mister?
991
01:10:42,972 --> 01:10:45,309
Not a chance.
992
01:10:45,375 --> 01:10:47,086
It's your prayer book
for burial services, sir.
993
01:10:47,110 --> 01:10:48,312
Thank you, sergeant.
994
01:10:50,314 --> 01:10:52,449
Rodermill, you saw
that trail a way back?
995
01:10:52,516 --> 01:10:55,319
- 'Yes, sir.'
- Comanches make it?
996
01:10:55,385 --> 01:10:57,454
'A little far west
for Comanches, sir.'
997
01:10:57,521 --> 01:10:59,723
They could have,
but I won't swear to it.
998
01:10:59,789 --> 01:11:02,091
That's right, sergeant,
you play it carefully.
999
01:11:02,158 --> 01:11:03,678
You will swear
that was an Apache arrow
1000
01:11:03,727 --> 01:11:05,462
in Lieutenant Gresham's throat.
1001
01:11:05,529 --> 01:11:07,163
Well, yes, I know
an Apache arrow
1002
01:11:07,230 --> 01:11:08,765
when I see one, but it's..
1003
01:11:08,832 --> 01:11:10,934
A little far north
and east for Apaches.
1004
01:11:11,000 --> 01:11:12,135
'That's right.'
1005
01:11:12,201 --> 01:11:13,481
'But Apaches could've wiped out'
1006
01:11:13,537 --> 01:11:15,004
'Gresham and his patrol.'
1007
01:11:15,071 --> 01:11:16,239
That's right, sir.
1008
01:11:16,306 --> 01:11:18,141
'But I won't swear.'
1009
01:11:18,207 --> 01:11:19,576
Or Comanches could've fought
1010
01:11:19,643 --> 01:11:21,345
with the Apaches some time
in the past
1011
01:11:21,411 --> 01:11:22,771
gotten hold
of some Apache's arrows
1012
01:11:22,812 --> 01:11:24,189
and put one of them
in Gresham's throat
1013
01:11:24,213 --> 01:11:25,749
so it could've been Comanches.
1014
01:11:25,815 --> 01:11:27,116
That's right, sir.
1015
01:11:27,183 --> 01:11:28,618
But I won't swear.
1016
01:11:28,685 --> 01:11:31,355
Captain Maddocks, do you know
which tribe did it?
1017
01:11:32,322 --> 01:11:34,090
'Yes.'
1018
01:11:34,157 --> 01:11:35,459
'I know.'
1019
01:11:38,962 --> 01:11:40,597
And you can swear to that.
1020
01:11:40,664 --> 01:11:43,066
He knows, and he swears too.
1021
01:12:10,460 --> 01:12:11,861
Reveille, sir?
1022
01:12:11,928 --> 01:12:14,297
Not by good
two and a half hours.
1023
01:12:14,364 --> 01:12:15,532
Rodermill?
1024
01:12:16,666 --> 01:12:17,667
Turn to.
1025
01:12:20,737 --> 01:12:22,939
- Coffee, sir?
- Not this morning, Rodermill.
1026
01:12:23,006 --> 01:12:25,208
No coffee, no smoking,
no talking.
1027
01:12:25,274 --> 01:12:27,420
Saddle up and stand the horse,
and let's do it quietly.
1028
01:12:27,444 --> 01:12:28,712
- Yes, sir.
- Rodermill.
1029
01:12:28,778 --> 01:12:30,346
Ask Tully to put this
on my horse.
1030
01:12:30,414 --> 01:12:31,781
Yes, sir.
1031
01:12:31,848 --> 01:12:33,359
And give me one man
to remain in this camp.
1032
01:12:33,383 --> 01:12:34,684
Yes, sir.
1033
01:12:43,827 --> 01:12:44,827
Captain, sir.
1034
01:12:44,861 --> 01:12:47,431
Spencer, you remain
in this camp.
1035
01:12:47,497 --> 01:12:49,108
The wind will shift here
just before dawn.
1036
01:12:49,132 --> 01:12:51,501
And when it does, you pile
all the bush you can find
1037
01:12:51,568 --> 01:12:53,803
on those fires
and keep 'em blazing.
1038
01:12:53,870 --> 01:12:55,004
Yes, sir.
1039
01:12:58,508 --> 01:13:00,009
Our men are getting ready, sir.
1040
01:13:00,076 --> 01:13:02,979
We'll move out,
dismount it and leave 'em.
1041
01:13:03,046 --> 01:13:04,080
Yes, sir.
1042
01:13:08,051 --> 01:13:09,453
Let's do it quietly.
1043
01:14:27,664 --> 01:14:29,566
Tully, tell Mr. McQuade
to report to me.
1044
01:14:29,633 --> 01:14:31,300
Yes, sir.
1045
01:14:31,367 --> 01:14:33,670
He's changed
our march direction.
1046
01:14:33,737 --> 01:14:35,605
What the hell is he doing?
1047
01:14:35,672 --> 01:14:37,541
He earns the difference
in our pay, sir.
1048
01:14:37,607 --> 01:14:39,408
So I won't ask him.
1049
01:14:39,475 --> 01:14:40,677
'Lieutenant.'
1050
01:14:40,744 --> 01:14:42,512
'Captain wants to see you, sir.'
1051
01:14:44,681 --> 01:14:47,483
Maybe you should ask him, sir.
1052
01:14:53,623 --> 01:14:54,791
Yes, sir.
1053
01:14:54,858 --> 01:14:57,360
I've changed our march
direction, mister.
1054
01:14:57,426 --> 01:14:58,546
Yes, sir. You certainly are.
1055
01:14:58,595 --> 01:15:00,063
You're giving them our backs.
1056
01:15:01,831 --> 01:15:03,700
Be awful easy to take your gun
away from you
1057
01:15:03,767 --> 01:15:07,236
and put you in field arrest
for that remark, mister.
1058
01:15:07,303 --> 01:15:09,072
Yes, sir.
1059
01:15:09,138 --> 01:15:11,775
Look over there.
1060
01:15:11,841 --> 01:15:13,610
'That's the smoke
from our old fire.'
1061
01:15:13,677 --> 01:15:15,087
'We're having breakfast
there right now'
1062
01:15:15,111 --> 01:15:18,047
for every savage to believe
from miles around, I hope.
1063
01:15:19,248 --> 01:15:21,951
That up there is Mesa Roja.
1064
01:15:22,018 --> 01:15:24,020
Remember the barrack
that's just east of it.
1065
01:15:24,087 --> 01:15:25,887
- The one with a stream in it.
- That's right.
1066
01:15:25,922 --> 01:15:27,232
You've got a scant hour
to get there.
1067
01:15:27,256 --> 01:15:29,726
Take Rodermill and eight men,
and you get there.
1068
01:15:30,794 --> 01:15:32,074
Yes, sir, I think I can make it.
1069
01:15:32,128 --> 01:15:34,263
Don't think about it.
You get there.
1070
01:15:34,330 --> 01:15:36,099
Or your bones will bleach white.
1071
01:15:36,165 --> 01:15:38,143
When you get there,
build a one squad breakfast fire
1072
01:15:38,167 --> 01:15:40,804
keep everybody out
in the open and active.
1073
01:15:40,870 --> 01:15:43,172
You're the bait
on my hook, mister.
1074
01:15:43,239 --> 01:15:45,041
Wriggle like a live worm.
1075
01:15:45,108 --> 01:15:46,175
Wriggle.
1076
01:15:48,612 --> 01:15:50,113
Stay alive, son.
1077
01:16:44,734 --> 01:16:46,502
Sargent, have the men dismount.
1078
01:16:46,569 --> 01:16:47,937
Dismount.
1079
01:16:49,706 --> 01:16:51,307
Sargent, have the men
gather around.
1080
01:16:51,374 --> 01:16:52,842
Gather around.
1081
01:16:59,382 --> 01:17:02,018
We're lighting a fire here
and off-saddling.
1082
01:17:03,219 --> 01:17:07,090
I want a defensive position
right there.
1083
01:17:07,156 --> 01:17:10,193
And I want a shift position
on that ledge.
1084
01:17:10,259 --> 01:17:12,295
Lieutenant care to
tell us anymore?
1085
01:17:13,663 --> 01:17:16,199
Yes, I think
we're gonna get hit.
1086
01:17:16,265 --> 01:17:18,134
How hard?
1087
01:17:18,201 --> 01:17:20,603
I don't know.
1088
01:17:20,670 --> 01:17:23,673
But I'm taking it on trust,
so you take it on trust from me.
1089
01:17:23,740 --> 01:17:25,474
We gonna get hit
down here in this hole?
1090
01:17:25,541 --> 01:17:26,976
You heard the man.
1091
01:17:28,177 --> 01:17:30,847
Men, this is to be
a simulated breakfast halt.
1092
01:17:30,914 --> 01:17:33,850
Move around, walk, talk,
spit, laugh.
1093
01:17:34,718 --> 01:17:35,958
Get known in this neighborhood.
1094
01:17:35,985 --> 01:17:37,921
But keep those carbines handy.
1095
01:17:39,322 --> 01:17:41,524
Sargent, have the men
picket the horses over there.
1096
01:17:41,590 --> 01:17:42,859
Picket.
1097
01:17:44,393 --> 01:17:47,330
- We're sure down the bottom...
- Get that fire lit.
1098
01:17:47,396 --> 01:17:48,932
Hanna, build a fire.
1099
01:17:48,998 --> 01:17:52,135
Fire the man says.
Fire he's gonna get.
1100
01:17:52,201 --> 01:17:55,638
Sometimes the army's worse
than bein' married.
1101
01:17:55,705 --> 01:17:58,274
How can you say
an awful thing like that?
1102
01:18:08,785 --> 01:18:10,119
If they're up there.
1103
01:18:10,186 --> 01:18:12,889
They got us cold
over open sight.
1104
01:18:12,956 --> 01:18:15,391
You're a superstitious man
remember.
1105
01:18:15,458 --> 01:18:17,727
Don't call the shots on this.
1106
01:18:23,733 --> 01:18:26,469
Denton, you glad
you took the pledge.
1107
01:18:26,535 --> 01:18:28,471
I reckon he is.
1108
01:19:14,650 --> 01:19:15,952
Take cover.
1109
01:21:09,398 --> 01:21:10,599
How you doin'?
1110
01:21:11,867 --> 01:21:13,169
I don't know.
1111
01:21:30,553 --> 01:21:32,255
Shift position.
1112
01:21:33,022 --> 01:21:35,091
Take to the ledge.
1113
01:22:02,751 --> 01:22:06,289
They'll come back.
They always do.
1114
01:22:06,355 --> 01:22:09,325
And, then, we'll have them
down in the hole.
1115
01:22:13,596 --> 01:22:15,431
Steady, men.
1116
01:23:50,959 --> 01:23:52,761
Hanna.
1117
01:23:52,828 --> 01:23:54,297
Thank you for that ballet cat.
1118
01:23:56,031 --> 01:23:57,566
It's a little gift
from me to you.
1119
01:23:59,268 --> 01:24:00,869
What are you looking at?
1120
01:24:00,936 --> 01:24:02,013
Well, these Indians sometimes
1121
01:24:02,037 --> 01:24:03,115
bring their women with them.
1122
01:24:03,139 --> 01:24:05,674
Probably, up there on the ridge.
1123
01:24:05,741 --> 01:24:09,312
You're the only man I know
who never gets it off his mind.
1124
01:24:36,305 --> 01:24:39,375
I quit drinking for you,
you old teetotaller.
1125
01:24:40,543 --> 01:24:43,412
And, now,
you go get yourself dead.
1126
01:24:46,048 --> 01:24:48,517
Poor little dog,
sure gonna miss you.
1127
01:25:05,901 --> 01:25:07,336
Hey, bugler!
1128
01:25:07,403 --> 01:25:09,104
'I want sweet music.'
1129
01:25:10,105 --> 01:25:11,607
Nobody dies.
1130
01:25:23,018 --> 01:25:24,887
Dismount.
1131
01:25:44,840 --> 01:25:46,942
When a fast galloper can
get back into Fort Canby
1132
01:25:47,009 --> 01:25:49,412
before we do, I'll have
the dispatch for him
1133
01:25:49,478 --> 01:25:50,713
by the time he's ready.
1134
01:25:50,779 --> 01:25:51,780
Yes, sir.
1135
01:25:52,348 --> 01:25:54,317
Rodermill!
1136
01:26:27,550 --> 01:26:28,784
Son.
1137
01:26:36,425 --> 01:26:39,495
He always said, "Nobody dies."
1138
01:26:57,680 --> 01:26:58,747
Karl..
1139
01:27:00,349 --> 01:27:02,451
Rodermill.
1140
01:27:56,639 --> 01:28:00,476
McQuade, you did
a pretty good job here.
1141
01:28:01,644 --> 01:28:03,946
Yes, sir, in time you may do.
1142
01:28:04,012 --> 01:28:05,381
You may do.
1143
01:28:06,849 --> 01:28:09,418
When did you first know
they were Apaches, sir?
1144
01:28:09,485 --> 01:28:11,387
Back in Fort Canby.
1145
01:28:11,454 --> 01:28:13,522
Comanche's, raiding
an Apache country
1146
01:28:13,589 --> 01:28:15,491
wouldn't talk on smoke.
1147
01:28:15,558 --> 01:28:19,462
Had to be Apaches arguing up
a hassle among themselves.
1148
01:28:19,528 --> 01:28:22,297
How did you know they were
here in the Mesa, sir?
1149
01:28:22,365 --> 01:28:24,500
Well, Apaches like to camp high.
1150
01:28:25,601 --> 01:28:27,870
Mesa Roja has
the highest ground around.
1151
01:28:29,004 --> 01:28:31,774
So, I cheated a mite, son.
1152
01:28:31,840 --> 01:28:33,509
I looked.
1153
01:28:33,576 --> 01:28:36,912
Last night at sundown,
when we buried the men
1154
01:28:36,979 --> 01:28:40,516
high on the peaks,
there was a wisp of smoke.
1155
01:28:43,419 --> 01:28:45,588
It takes time, mister.
1156
01:28:45,654 --> 01:28:48,691
But you finally do learn
to out-think them all.
1157
01:28:49,825 --> 01:28:52,060
And there weren't any Comanches.
1158
01:28:52,127 --> 01:28:53,429
Just Apaches tryin' to get us
1159
01:28:53,496 --> 01:28:56,331
to run off to Texas
after ghosts.
1160
01:29:04,907 --> 01:29:07,776
In light of departmental
standing orders, sir
1161
01:29:07,843 --> 01:29:10,078
I won't say anything
about this attack.
1162
01:29:15,384 --> 01:29:18,454
Attack, Mr. McQuade?
What attack?
1163
01:29:18,521 --> 01:29:21,223
My point commanded
by you here on this stream bank
1164
01:29:21,289 --> 01:29:23,926
came under heavy attack
by hostiles.
1165
01:29:23,992 --> 01:29:27,062
My point did not attack,
it defended.
1166
01:29:27,129 --> 01:29:28,731
It did not attack nor did I.
1167
01:29:28,797 --> 01:29:32,067
Arriving with the main body
I merely supported the defense.
1168
01:29:35,704 --> 01:29:39,742
I'm extremely sorry
for my previous attitude, sir.
1169
01:29:45,748 --> 01:29:47,850
Here's your goal, Mr. McQuade.
1170
01:29:48,984 --> 01:29:52,387
There used to be
an officer out here
1171
01:29:52,455 --> 01:29:54,590
who said
never apologize, mister.
1172
01:29:54,657 --> 01:29:56,625
It's a mark of weakness.
1173
01:29:57,926 --> 01:30:00,062
There's a long
service captain out here
1174
01:30:00,128 --> 01:30:02,097
who found that out the hard way.
1175
01:30:03,532 --> 01:30:06,234
He apologized once
to his commanding officer
1176
01:30:06,301 --> 01:30:08,871
in an attempt
to cover up a mistake.
1177
01:30:09,605 --> 01:30:11,574
A bad mistake.
1178
01:30:13,509 --> 01:30:16,178
You will die
or retire as a captain.
1179
01:30:18,714 --> 01:30:20,348
The officer who chose
1180
01:30:20,415 --> 01:30:23,986
to damage that man's career
1181
01:30:24,052 --> 01:30:26,021
might have dealt with him
a little more humanly
1182
01:30:26,088 --> 01:30:27,523
but he didn't.
1183
01:30:29,892 --> 01:30:32,628
But I'll make a soldier
out of you, Mr. McQuade.
1184
01:30:33,629 --> 01:30:35,163
If you don't break first.
1185
01:30:38,534 --> 01:30:41,737
And you may convey my respects
1186
01:30:43,972 --> 01:30:46,008
to General McQuade.
1187
01:30:47,075 --> 01:30:50,212
The next time you write
to your father.
1188
01:31:17,072 --> 01:31:18,841
Bring that guy down.
1189
01:31:20,108 --> 01:31:21,544
Smarten it!
1190
01:31:57,245 --> 01:31:59,514
Dismount and lead out,
Mr. McQuade.
1191
01:31:59,582 --> 01:32:02,050
Dismount, lead out to stables.
1192
01:32:10,793 --> 01:32:14,429
Well, Butterfield stage
got through.
1193
01:32:14,496 --> 01:32:17,232
Looks like it's gettin' ready
to head out to the east again.
1194
01:32:18,634 --> 01:32:20,603
Captain Maddocks.
1195
01:32:20,669 --> 01:32:21,669
Lieutenant.
1196
01:32:21,704 --> 01:32:22,704
Miss Yates.
1197
01:32:22,738 --> 01:32:24,006
Thank the good Lord
1198
01:32:24,072 --> 01:32:25,507
you're back.
1199
01:32:25,574 --> 01:32:27,676
Tracey Hamilton
is taking her east
1200
01:32:27,743 --> 01:32:30,078
to her aunt in St. Louis.
1201
01:32:48,030 --> 01:32:49,698
Goodbye, Laurie.
1202
01:33:02,310 --> 01:33:04,312
Take the bags
to the coach, please.
1203
01:33:11,053 --> 01:33:12,320
Tracey.
1204
01:33:22,364 --> 01:33:25,233
I hoped I'd be gone
before you got in.
1205
01:33:27,803 --> 01:33:29,905
Please don't make me break down.
1206
01:33:29,972 --> 01:33:32,140
Tracey, you can't go this way.
1207
01:33:33,108 --> 01:33:35,143
This is the way I'm going, Kurt.
1208
01:33:36,078 --> 01:33:37,358
The galloper brought us the news
1209
01:33:37,412 --> 01:33:39,514
about Tom and the others.
1210
01:33:39,581 --> 01:33:41,684
Glad you got out alive.
1211
01:33:41,750 --> 01:33:43,786
Tracey, give me a moment.
1212
01:33:43,852 --> 01:33:46,388
There isn't any moment,
there never can be.
1213
01:33:47,555 --> 01:33:49,157
I killed Tom Gresham.
1214
01:33:50,158 --> 01:33:53,061
I'm quitting now,
before I break.
1215
01:33:54,730 --> 01:33:57,232
If I were a man,
you'd call me yellow.
1216
01:34:07,309 --> 01:34:11,046
Tracey, you'll always be
the loveliest girl I ever knew.
1217
01:34:12,881 --> 01:34:14,582
Goodbye, Tracey.
1218
01:34:14,649 --> 01:34:15,818
Goodbye.
1219
01:34:41,109 --> 01:34:42,644
- Goodbye, Mrs. Yates.
- Goodbye.
1220
01:34:42,711 --> 01:34:43,955
- Mrs. Scarborough.
- Goodbye, dear.
1221
01:34:43,979 --> 01:34:46,014
- Goodbye, Camden.
- Goodbye, Tracey.
1222
01:34:49,684 --> 01:34:51,920
Come on, sweetheart.
1223
01:34:55,590 --> 01:34:58,060
- Mister?
- Yes, sir.
1224
01:34:59,361 --> 01:35:01,363
'...everybody start!'
1225
01:35:15,643 --> 01:35:17,780
It's not in the book, mister.
1226
01:35:17,846 --> 01:35:20,482
But it's one of the hard lessons
we learn out here.
1227
01:35:21,750 --> 01:35:23,819
What, sir?
1228
01:35:23,886 --> 01:35:25,988
Bachelors make
the best soldiers.
1229
01:35:26,054 --> 01:35:28,824
All they have to lose
is their loneliness.
1230
01:35:32,060 --> 01:35:34,129
Weren't you ever married, sir?
1231
01:35:35,497 --> 01:35:37,365
Yes.
1232
01:35:39,802 --> 01:35:42,637
I suppose that was part of it.
1233
01:35:42,704 --> 01:35:44,873
Back there when I almost broke.
1234
01:35:47,442 --> 01:35:49,211
My wife and..
1235
01:35:50,913 --> 01:35:54,917
Three little girls
are buried in Fort Latham.
1236
01:35:56,518 --> 01:35:58,253
Smallpox, mister.
1237
01:36:00,555 --> 01:36:03,425
I must try to get some flowers
somehow down to them
1238
01:36:03,491 --> 01:36:05,994
the next time
one of our patrols puts in.
1239
01:36:07,129 --> 01:36:08,730
Captain Maddocks, sir,
in my quarters
1240
01:36:08,797 --> 01:36:12,000
I have a bottle with just about
four drinks left in it.
1241
01:36:12,067 --> 01:36:14,169
I'm sorry,
I can't offer you more.
1242
01:36:15,503 --> 01:36:17,205
I know, sir..
1243
01:36:17,272 --> 01:36:20,342
Never apologize,
it's a sign of weakness.
1244
01:36:20,408 --> 01:36:22,710
Two jewels a piece
might just about cut the dust.
1245
01:36:22,777 --> 01:36:25,080
Do you care to join me
in my quarters?
88457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.