Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,875 --> 00:00:56,083
Well?
2
00:00:57,166 --> 00:00:59,458
Has anyone got anything to say?
3
00:01:00,583 --> 00:01:02,750
Even a couple of words…
4
00:01:05,458 --> 00:01:06,625
No, anyone but you.
5
00:01:07,416 --> 00:01:08,416
No.
6
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
My dear colleagues,
7
00:01:10,750 --> 00:01:12,625
I'm not exactly enjoying this moment.
8
00:01:12,750 --> 00:01:15,750
It's not easy to find the right words.
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
So, let's at least
10
00:01:19,750 --> 00:01:21,750
give our dear departed
11
00:01:22,458 --> 00:01:24,416
a proper send-off.
12
00:01:24,583 --> 00:01:26,583
I suggest we light the pyre.
13
00:01:30,458 --> 00:01:31,541
Stop.
14
00:01:32,875 --> 00:01:34,791
No. Stop.
15
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
You call that a memorial service?
16
00:01:39,500 --> 00:01:43,791
A man's life has passed, and you
can't even get a decent crowd together.
17
00:01:43,875 --> 00:01:45,833
Not even a couple of warm words.
18
00:01:46,250 --> 00:01:47,166
Take that away.
19
00:01:47,250 --> 00:01:49,250
Listen, can we get it over with?
We're all busy.
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,833
-I'm going to smash your glasses.
-Orchestra, please.
21
00:01:51,916 --> 00:01:53,791
What sort of bastards are you?
22
00:01:53,875 --> 00:01:55,625
Did I really do so little for you?
23
00:01:55,708 --> 00:01:57,958
I'll come back to haunt you
from the other side.
24
00:01:58,041 --> 00:02:00,375
I'll turn all your hair grey.
25
00:02:00,458 --> 00:02:01,958
Are you taking selfies?
26
00:02:02,041 --> 00:02:05,791
Who's going to shed a tear then?
Where are you going?
27
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Half a word at least.
28
00:02:07,166 --> 00:02:11,458
It's not possible. You're scum.
29
00:02:11,541 --> 00:02:12,791
You're sub-human, insects, animals.
30
00:02:12,958 --> 00:02:14,875
That's hot.
31
00:02:23,666 --> 00:02:25,208
Wake up, Christoforov.
32
00:02:25,375 --> 00:02:26,708
Come on.
33
00:02:30,125 --> 00:02:31,166
We're not running a hotel here.
34
00:02:33,041 --> 00:02:35,583
I've got work to do.
35
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
And so have you.
36
00:02:37,208 --> 00:02:40,125
You come to find God,
and he throws you out.
37
00:02:42,583 --> 00:02:44,125
GOD IS LOVE
38
00:02:44,208 --> 00:02:45,708
Welcome to our historical theme park.
39
00:03:17,208 --> 00:03:19,916
THE ETERNAL LIFE
HISTORICAL THEME PARK
40
00:03:25,375 --> 00:03:26,833
HEELER
41
00:03:26,916 --> 00:03:29,208
Close your eyes.
Your eyes are getting heavy,
42
00:03:29,291 --> 00:03:31,166
you feel relaxed.
43
00:03:31,500 --> 00:03:33,125
Hi. Please remain seated.
44
00:03:33,416 --> 00:03:35,625
He's a complete charlatan, you know.
45
00:03:35,791 --> 00:03:38,375
-Put that bottle back.
-It's the spirit of healing.
46
00:03:38,458 --> 00:03:40,416
-You don't drink anyway.
-Do you want to kill yourself?
47
00:03:40,500 --> 00:03:42,625
Thank you, but preferably
without your help.
48
00:03:42,708 --> 00:03:43,708
Get out of here.
49
00:03:44,375 --> 00:03:46,458
Lady. Get up and go.
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,750
Don't mind him.
51
00:03:49,041 --> 00:03:51,083
-Now, let's continue.
-I can see! It's a miracle!
52
00:03:56,625 --> 00:04:00,625
People of Rome. What should I do with him?
53
00:04:05,666 --> 00:04:07,416
-Coffee.
-Not for you.
54
00:04:14,708 --> 00:04:15,875
Nicole, what are you doing here?
55
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
-It's your day off.
-Life's a bag of shit, eh?
56
00:04:19,458 --> 00:04:20,375
Bastard.
57
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
Do you know how much that costs?
58
00:04:22,416 --> 00:04:24,416
-I quit.
-I'd beat him up.
59
00:04:25,625 --> 00:04:26,708
Shut up, you old fart.
60
00:04:31,416 --> 00:04:33,250
People of Rome.
61
00:04:33,500 --> 00:04:36,250
I proclaim these great games
62
00:04:36,625 --> 00:04:39,208
in honor of the almighty Mars open.
63
00:04:39,291 --> 00:04:41,041
You don't look good, man.
64
00:04:41,791 --> 00:04:43,458
Is your corset too tight for you?
65
00:04:43,625 --> 00:04:45,666
Is your head too big for your brains?
66
00:04:49,500 --> 00:04:51,541
Is that your Zimmer frame
parked outside by any chance?
67
00:04:51,625 --> 00:04:53,750
It's you who dies in this scene.
68
00:04:53,833 --> 00:04:55,375
I might forget we're only play-fighting.
69
00:04:55,458 --> 00:04:56,958
Mark Agrippa!
70
00:04:57,958 --> 00:04:59,416
ETERNAL LIFE
GLADIATORS' FIGHT
71
00:05:17,208 --> 00:05:18,250
Thank you.
72
00:05:19,166 --> 00:05:20,375
Fight, you buffoon.
73
00:05:20,458 --> 00:05:22,166
Fight, old man.
74
00:05:54,916 --> 00:05:56,375
Hit the ground. What are you doing?
75
00:06:46,250 --> 00:06:48,041
People of Rome.
76
00:06:48,250 --> 00:06:50,625
What should I do with him?
77
00:07:01,750 --> 00:07:04,291
You see? Everyone wants you dead.
78
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Thank you.
79
00:07:25,833 --> 00:07:29,125
-What's going on? You're dead.
-Never.
80
00:07:30,125 --> 00:07:31,916
I will never die.
81
00:07:32,083 --> 00:07:33,958
I will live forever.
82
00:07:34,166 --> 00:07:36,125
I am immortal.
83
00:07:48,708 --> 00:07:50,833
You need peace and calm.
84
00:07:50,916 --> 00:07:52,583
And here you are, running,
waving your sword about.
85
00:07:52,666 --> 00:07:55,416
It's just a heat stroke.
Next time I'll wear a panama hat.
86
00:07:55,875 --> 00:07:58,875
Next time it'll be your funeral.
Please, tell him.
87
00:07:59,333 --> 00:08:00,333
Alec,
88
00:08:01,208 --> 00:08:03,333
I should fire you.
89
00:08:03,416 --> 00:08:05,875
-I came up with this show.
-That's true,
90
00:08:06,416 --> 00:08:08,083
but you sold it to me.
91
00:08:08,291 --> 00:08:09,833
You have to understand that
92
00:08:10,000 --> 00:08:12,291
you're no longer fit
to do this sort of work.
93
00:08:12,458 --> 00:08:15,208
You don't look good, you faint.
94
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
It wouldn't be fair to sack you.
95
00:08:18,000 --> 00:08:20,375
I don't feel good about it either.
96
00:08:20,750 --> 00:08:23,125
I'm going to move you somewhere else.
97
00:08:23,291 --> 00:08:25,750
-Where?
-To Nazareth. You will be Jesus.
98
00:08:25,916 --> 00:08:27,958
How? Airapetyan is Jesus.
99
00:08:28,083 --> 00:08:31,958
He's gone over to the competition,
the bastard.
100
00:08:32,041 --> 00:08:34,458
I'm Mark Agrippa.
Marching into the arms of death.
101
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
Well, you're marching too fast.
102
00:08:38,416 --> 00:08:41,666
A stable will be much healthier.
It's not as dusty as the arena.
103
00:08:41,750 --> 00:08:43,916
And please stop drinking on the job.
104
00:08:44,000 --> 00:08:46,583
You bastard. I won't forgive you for this.
105
00:08:46,666 --> 00:08:49,416
It's your job to forgive everybody now.
106
00:08:50,125 --> 00:08:52,333
Have some cucumber water, I'll pay.
107
00:08:57,333 --> 00:08:59,500
-So, what happened?
-What happened?
108
00:09:01,875 --> 00:09:03,750
He demoted me to being Christ.
109
00:09:03,833 --> 00:09:06,125
No, he raised you up.
110
00:09:06,958 --> 00:09:09,083
Maybe it's all for the best.
111
00:09:09,250 --> 00:09:12,041
What kind of God's son am I?
I don't even believe in God.
112
00:09:12,125 --> 00:09:14,708
It's God who doesn't believe in you.
You are just paying him back.
113
00:09:15,375 --> 00:09:19,083
Speaking of sons,
how did Misha's birthday go yesterday?
114
00:09:21,416 --> 00:09:22,625
Yesterday?
115
00:09:22,875 --> 00:09:24,791
-Make way.
-In the name of the king.
116
00:09:26,625 --> 00:09:28,208
Make way!
117
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
One, two, three…
118
00:10:14,000 --> 00:10:15,833
So you finally made it.
119
00:10:20,375 --> 00:10:22,916
-You don't look so good.
-I know. Please call Misha down.
120
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
He doesn't want to see you.
121
00:10:24,708 --> 00:10:27,666
Ira, you are his mother.
How do you know what he wants?
122
00:10:27,875 --> 00:10:31,458
-Misha.
-Kolya. Could you speak to this person?
123
00:10:37,958 --> 00:10:39,250
Alexander,
124
00:10:41,750 --> 00:10:43,125
No, I didn't come yesterday.
125
00:10:43,291 --> 00:10:44,916
Misha is upset, do you understand?
126
00:10:45,375 --> 00:10:48,750
What's more, I don't approve of
presents like this.
127
00:10:49,583 --> 00:10:50,791
Go home.
128
00:10:51,208 --> 00:10:52,875
You don't look well.
129
00:10:53,125 --> 00:10:56,375
Please stop fucking with my brains.
Is fucking my wife not enough for you?
130
00:10:59,708 --> 00:11:01,666
Leaving already?
Call Misha while you're at it.
131
00:11:01,750 --> 00:11:02,916
Dream on.
132
00:11:03,166 --> 00:11:06,708
-You were saying?
-Misha isn't going to talk to you.
133
00:11:06,958 --> 00:11:08,750
That is not up to you, you gobshite.
134
00:11:11,916 --> 00:11:14,666
Go home and sleep it off, you buffoon.
135
00:11:15,666 --> 00:11:16,833
Buffoon…
136
00:11:19,458 --> 00:11:20,541
Look out, Kolya.
137
00:11:20,750 --> 00:11:23,791
Did you have too much to drink yesterday?
138
00:11:24,125 --> 00:11:25,625
How could you…
139
00:11:31,625 --> 00:11:32,625
Buffoon.
140
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
What's up, old man?
141
00:11:54,875 --> 00:11:57,125
Off the wagon now you've got your pension?
142
00:11:57,291 --> 00:12:00,583
I lost my keys somewhere.
They're somewhere here…
143
00:12:15,666 --> 00:12:16,750
Hot?
144
00:12:17,625 --> 00:12:19,416
No, all right.
145
00:12:20,500 --> 00:12:22,083
You don't look so good.
146
00:12:22,208 --> 00:12:24,541
-Is that the phrase of the day?
-Get up.
147
00:12:24,708 --> 00:12:26,208
Let me have a look…
148
00:12:27,208 --> 00:12:28,208
at you.
149
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
-That's very serious.
-How serious?
150
00:12:33,083 --> 00:12:34,708
A woman would have noticed immediately.
151
00:12:34,958 --> 00:12:37,125
I'm off. See you tomorrow
on the morning run.
152
00:12:37,875 --> 00:12:41,250
Do you know how much longer
you have to live?
153
00:12:44,416 --> 00:12:45,541
Half a year.
154
00:12:49,458 --> 00:12:52,416
How do you know? Who told you all this?
155
00:12:53,416 --> 00:12:56,833
There's a jewelry box in that cupboard.
Open it.
156
00:12:59,875 --> 00:13:02,625
-What is it?
-Your salvation.
157
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
An elixir of life, is it?
158
00:13:05,666 --> 00:13:08,083
-I'd prefer a bottle of whiskey.
-Do you want to live?
159
00:13:08,458 --> 00:13:11,541
What are you so wound up about?
Will it work?
160
00:13:11,708 --> 00:13:14,791
When you are ready for it.
161
00:13:16,416 --> 00:13:19,458
I only have one favor to ask of you.
Look after my little starling.
162
00:13:19,541 --> 00:13:21,083
He can't fly.
163
00:13:22,208 --> 00:13:23,666
His wing is broken.
164
00:13:25,958 --> 00:13:27,041
I feel sorry for him.
165
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
Listen, when do you think
166
00:13:29,375 --> 00:13:31,041
I will be ready?
167
00:13:32,291 --> 00:13:34,416
You will feel it.
168
00:13:36,541 --> 00:13:39,083
-Are you sure you're okay?
-Enough, leave me alone.
169
00:13:40,333 --> 00:13:42,000
You look after yourself, old man.
170
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
For the king.
171
00:13:50,250 --> 00:13:52,000
I'll kick your arse for the king.
172
00:13:59,000 --> 00:14:02,416
I DON'T NEED YOUR CHARITY.
173
00:14:47,333 --> 00:14:49,250
Wonder if there's any alcohol in it…
174
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Hey. Aren't you cold up there?
175
00:15:14,250 --> 00:15:16,166
What are you doing here?
176
00:15:16,375 --> 00:15:18,208
Can't you see I'm chopping firewood?
177
00:15:18,333 --> 00:15:21,416
-And you?
-I come here every Thursday.
178
00:15:23,083 --> 00:15:24,916
Now you're going to tell me
that life goes on,
179
00:15:25,041 --> 00:15:27,500
and tomorrow will be a brand new day.
180
00:15:29,750 --> 00:15:31,666
-Everything will be all right.
-Yeah.
181
00:15:32,333 --> 00:15:34,416
Life is shit and the prospects are grim.
182
00:15:34,583 --> 00:15:36,666
So you can jump with a clear conscience.
183
00:15:37,583 --> 00:15:39,583
It's just I have a favor to ask.
184
00:15:40,250 --> 00:15:42,083
Take a sip of this before jumping.
185
00:15:42,166 --> 00:15:44,208
-What is it?
-What difference does it make?
186
00:15:44,375 --> 00:15:46,666
In five minutes, you're going to be
scrambled eggs.
187
00:15:46,833 --> 00:15:49,333
Take a sip and I'll be off. I promise.
188
00:15:54,083 --> 00:15:56,125
I don't care what you do with your life.
189
00:15:59,083 --> 00:16:00,458
Okay.
190
00:16:05,875 --> 00:16:09,333
Why did you have to drink all of it?
I told you just to take a sip.
191
00:16:32,166 --> 00:16:34,375
Are you alive? How are you feeling?
192
00:16:38,625 --> 00:16:39,750
Excellent.
193
00:16:43,125 --> 00:16:44,208
Wait.
194
00:16:46,916 --> 00:16:49,958
You've got only bruises.
195
00:16:50,208 --> 00:16:52,583
-You may leave now.
-Thank you.
196
00:16:53,791 --> 00:16:55,000
We'll go in a minute.
197
00:16:55,625 --> 00:16:57,000
Funny girl.
198
00:16:57,166 --> 00:16:58,625
How did she survive?
199
00:17:07,750 --> 00:17:09,000
I don't know.
200
00:17:12,000 --> 00:17:13,916
Maybe it was some sort of panacea.
201
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
What?
202
00:17:18,333 --> 00:17:20,500
Something unknown to science.
203
00:17:24,416 --> 00:17:26,000
The elixir of life.
204
00:17:36,916 --> 00:17:39,458
The elixir of life?
Do you take me for an idiot?
205
00:17:39,750 --> 00:17:43,458
No. But you're stupid enough to waste
whatever was in that bottle.
206
00:17:44,791 --> 00:17:46,375
Alec, try not to get too upset.
207
00:17:46,750 --> 00:17:49,750
I'll read up on some literature
and do some research on this.
208
00:17:49,916 --> 00:17:50,958
What's there to research?
209
00:17:51,708 --> 00:17:53,833
The healer is a pathetic charlatan.
210
00:17:54,000 --> 00:17:55,666
Do you want to find out or not?
211
00:17:55,750 --> 00:17:58,625
Come see me at 7 p.m. tomorrow.
Now, go home.
212
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
You don't look so good.
213
00:18:26,166 --> 00:18:27,958
Is he dead?
214
00:18:28,625 --> 00:18:31,875
Karma is a heartless bitch.
215
00:19:57,666 --> 00:20:00,291
Agrippa! Agrippa!
216
00:20:04,416 --> 00:20:07,083
EVGENY BOYKO STARS
AS MARK AGRIPPA
217
00:20:24,291 --> 00:20:26,375
Ladies and gentlemen.
218
00:20:26,541 --> 00:20:31,291
I'd like to invite you for a tour
into the wellsprings of Christianity.
219
00:20:31,916 --> 00:20:34,250
Mankind's greatest legend.
220
00:20:35,000 --> 00:20:38,041
The secret of the birth of the Savior…
221
00:20:41,250 --> 00:20:45,125
What's so great about that Colosseum?
Bread and circuses.
222
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Some sad men hitting
each other over the head
223
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
with big lumps of metal?
224
00:20:49,416 --> 00:20:51,250
Isn't there enough bloodbathin your lives?
225
00:20:51,416 --> 00:20:58,375
Learn the secret of Jesus Christ,
the Savior, the son of God…
226
00:21:16,500 --> 00:21:18,208
Hello. I'm here for you.
227
00:21:18,958 --> 00:21:21,291
At last. Someone with some
spiritual identity.
228
00:21:21,375 --> 00:21:22,708
Unlike some people.
229
00:21:22,875 --> 00:21:24,833
What can I do for you?
Have you come to save your soul?
230
00:21:24,916 --> 00:21:26,875
No, I've got a subpoena for you.
231
00:21:27,791 --> 00:21:30,666
Charges brought by Mr. Shvedov.
232
00:21:31,125 --> 00:21:33,625
Shush, no need to shout about it.
233
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
But I can't make it at 5:00 p.m.--
234
00:21:40,125 --> 00:21:41,375
Where have you gone?
235
00:22:11,875 --> 00:22:14,750
STAY FOR A COUPLE OF DAYS.
YOUR BREAKFAST IS ON THE TABLE.
236
00:22:26,166 --> 00:22:28,458
-To the king.
-To the king.
237
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Bog off, will you?
238
00:22:37,041 --> 00:22:40,416
Alec, you're not making any money.
239
00:22:41,083 --> 00:22:43,875
You're not attracting enough people.
240
00:22:44,083 --> 00:22:46,208
I told you this isn't my part.
241
00:22:46,333 --> 00:22:49,125
You said that when they gave you
the part of Evgeny Onegin in the theater.
242
00:22:49,375 --> 00:22:52,833
I don't want to be a bore,
but you need to sell yourself harder.
243
00:22:52,916 --> 00:22:56,291
Explain to them that faith is one of
humankind's great blessings.
244
00:22:56,375 --> 00:22:57,708
Can they not work that out for themselves?
245
00:22:58,708 --> 00:23:00,833
It would still be better if you explain.
246
00:23:01,000 --> 00:23:04,250
If they haven't worked it out in the
last thousand years, what can I do?
247
00:23:04,500 --> 00:23:07,333
Maybe I should just sack you.
248
00:23:08,458 --> 00:23:12,833
The healer's popped his clogs,
and now Christ is losing me money…
249
00:23:13,250 --> 00:23:14,708
Our only hope is the Colosseum.
250
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Are you not worried that the Colosseum
might suffer without me?
251
00:23:17,541 --> 00:23:18,666
No.
252
00:23:19,166 --> 00:23:21,666
Violence always sells.
253
00:23:22,875 --> 00:23:24,875
What's that in your glass?
254
00:23:25,041 --> 00:23:26,833
Wine?
255
00:23:29,500 --> 00:23:30,416
Wine.
256
00:23:30,500 --> 00:23:32,166
There was water there originally.
257
00:23:32,333 --> 00:23:35,458
Sorry. I haven't quite got the hang
of my miracles yet.
258
00:23:36,166 --> 00:23:39,083
Go around the souvenir stalls, Alec.
259
00:23:44,458 --> 00:23:47,291
Even Death is a joke around here.
260
00:23:48,041 --> 00:23:49,958
Does anyone want their sins absolved?
261
00:23:51,208 --> 00:23:52,750
How about a selfie with the Savior?
262
00:23:52,916 --> 00:23:54,583
-I absolve you of your sins.
-What sins?
263
00:23:54,750 --> 00:23:57,250
Well, we could start with gluttony,
and then take it from there.
264
00:23:57,500 --> 00:23:59,458
-Get out of here.
-I forgive you…
265
00:23:59,541 --> 00:24:00,416
Girls.
266
00:24:02,916 --> 00:24:06,125
-How long are you going to stay here?
-A week, what's it to you?
267
00:24:06,208 --> 00:24:08,291
I absolve you of your sins
for the week in advance.
268
00:24:08,375 --> 00:24:09,750
No, thanks.
269
00:24:10,833 --> 00:24:12,500
I forgive you anyway.
270
00:24:14,916 --> 00:24:17,041
Does anyone want their sins absolved?
271
00:24:18,875 --> 00:24:20,333
Who wants a selfie with the Savior?
272
00:24:22,708 --> 00:24:24,666
No one wants to try and save their souls?
273
00:24:24,833 --> 00:24:27,333
-Here, have my change.
-I forgive you, you wanker.
274
00:24:29,125 --> 00:24:31,125
-What did you say, old man?
-I'm not old.
275
00:24:31,208 --> 00:24:34,208
I'm just experienced.
How are your knackers?
276
00:24:35,958 --> 00:24:37,916
Are you looking for trouble, you cretin?
277
00:24:45,208 --> 00:24:46,375
Wanker!
278
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Police!
279
00:24:57,416 --> 00:24:58,750
What are you in for?
280
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
They're arresting everyone these days.
281
00:25:31,500 --> 00:25:36,666
Sorry. It's just my way
of dealing with the job.
282
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
So. Alexander Christoforov. At 4.30 p.m.
283
00:25:40,791 --> 00:25:44,458
you started using offensive
and abusive language
284
00:25:44,750 --> 00:25:46,916
at the souvenir market,
285
00:25:47,083 --> 00:25:51,375
overturned stalls
and tried to hit Mr. Boiko.
286
00:25:51,541 --> 00:25:53,208
You're a bit of a smart Alec, aren't you?
287
00:25:53,375 --> 00:25:54,875
-I told you he was dangerous.
-Dangerous?
288
00:25:55,041 --> 00:25:56,416
You broke Nikolai's nose.
289
00:25:56,500 --> 00:25:58,583
Maybe it's just his calcium deficiency?
290
00:25:58,708 --> 00:26:00,250
Had you been drinking?
291
00:26:01,291 --> 00:26:02,541
-Yes.
-What had you been drinking?
292
00:26:02,708 --> 00:26:04,166
-Whiskey.
-Whiskey. What sort?
293
00:26:04,333 --> 00:26:07,416
An Irish whiskey. What's the difference?
I was sober when I arrived.
294
00:26:07,583 --> 00:26:10,666
-Hold on. A 12-year-old whiskey?
-Fifteen.
295
00:26:11,250 --> 00:26:14,333
Fifteen. Excellent. Single malt?
296
00:26:14,500 --> 00:26:15,875
-Of course.
-Of course.
297
00:26:16,041 --> 00:26:18,500
The Irish know their onions
when it comes to their whiskey.
298
00:26:18,666 --> 00:26:20,875
-They invented whiskey.
-I like Irish whiskey.
299
00:26:21,041 --> 00:26:24,125
I can't stand the American stuff.
It just won't slip down.
300
00:26:24,333 --> 00:26:27,916
It's always giving me flux, heartburn…
Really rough on the throat.
301
00:26:28,083 --> 00:26:29,958
What exactly are we doing here?
302
00:26:31,625 --> 00:26:33,291
Yes. You have to understand,
303
00:26:33,500 --> 00:26:36,958
assault is a bit more serious
than having one too many,
304
00:26:37,041 --> 00:26:38,833
there could be a prison sentence.
305
00:26:39,041 --> 00:26:42,250
We're not complete monsters here.
Well, at least we try not to be.
306
00:26:42,333 --> 00:26:45,875
So if you can make it up,
I'll close the case.
307
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
What do you say?
308
00:26:47,416 --> 00:26:50,041
Okay. I forgive you
and your cretin husband as well.
309
00:26:50,125 --> 00:26:51,750
Shut up, you clown.
310
00:26:52,125 --> 00:26:53,666
I agree on one condition.
311
00:26:55,166 --> 00:26:58,166
That you undergo a two-month
anger management course
312
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
with a psychotherapist.
313
00:27:02,958 --> 00:27:05,041
Fine. We've found an excuse for a drink.
314
00:27:05,291 --> 00:27:07,833
-Why, Ira?
-You're an alcoholic and sociopath.
315
00:27:07,916 --> 00:27:10,041
I could run for government office.
316
00:27:10,125 --> 00:27:12,375
I'm afraid to let you near our son.
317
00:27:12,458 --> 00:27:16,875
So now I'll have a bunch of shrinks
telling me what a shitbag I am.
318
00:27:17,041 --> 00:27:19,583
I'm sure you'll have plenty
to say for yourself.
319
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
-And what if I refuse?
-Then you'll go to prison.
320
00:27:30,750 --> 00:27:32,708
The choice is yours.
321
00:27:33,083 --> 00:27:37,416
The glass is either half full,
or half empty.
322
00:27:46,750 --> 00:27:48,125
-See you.
-Not if I can help it.
323
00:28:40,750 --> 00:28:41,791
Stop!
324
00:28:43,166 --> 00:28:45,500
Who's this?
325
00:28:46,250 --> 00:28:48,166
I told them I wanted Lucifer.
326
00:28:48,250 --> 00:28:49,666
I've come to see Misha.
327
00:28:49,833 --> 00:28:52,458
The one over there
with an axe in his head.
328
00:28:52,541 --> 00:28:53,416
Misha!
329
00:28:53,500 --> 00:28:57,291
Can we get a move on,
we've only got Lucifer until 9:00 p.m.
330
00:28:57,458 --> 00:29:00,541
We need to work.
331
00:29:00,791 --> 00:29:03,083
-Why do you have to embarrass me?
-How am I embarrassing you?
332
00:29:03,166 --> 00:29:06,500
Have you looked at yourself recently?
What are you doing here?
333
00:29:06,666 --> 00:29:08,708
Are we going to shoot this or what?
334
00:29:08,875 --> 00:29:10,708
-I'm on my way.
-Wait a minute.
335
00:29:10,875 --> 00:29:13,541
-Did you hear about the psychologist?
-Yes. So what?
336
00:29:13,833 --> 00:29:18,666
Why do I need to go to a shrink?
Get Nikolai to drop the charges.
337
00:29:18,750 --> 00:29:20,333
Actually, the psychotherapy was my idea.
338
00:29:20,416 --> 00:29:23,083
Yours? Interesting, very creative of you.
339
00:29:23,250 --> 00:29:26,166
I thought so too.
We'll get to see each other more often.
340
00:29:26,291 --> 00:29:27,708
You don't turn up for years.
341
00:29:27,791 --> 00:29:30,333
And now you come here
looking like a hippie.
342
00:29:31,666 --> 00:29:33,416
Why didn't you come before?
343
00:29:33,958 --> 00:29:35,166
Wait a minute.
344
00:29:36,916 --> 00:29:40,000
Come see me at my work.
We can spend some time together.
345
00:29:40,166 --> 00:29:43,500
I could listen to your music.
I'm really interested in it.
346
00:29:44,750 --> 00:29:45,958
We'll see.
347
00:29:47,041 --> 00:29:49,583
Your little chat with that tramp
just cost us 20,000.
348
00:29:49,666 --> 00:29:51,833
That wasn't a tramp,
that was my father. Okay?
349
00:29:51,916 --> 00:29:54,708
Do you think you can talk to me
like that? Come over here.
350
00:29:56,208 --> 00:29:57,541
Turn me round to face him.
351
00:29:59,958 --> 00:30:02,666
If you don't like it, you can take a hike.
352
00:30:02,833 --> 00:30:05,208
Nobody is indispensable.
Now turn me back again.
353
00:30:05,291 --> 00:30:07,250
So, that's agreed then? See you tomorrow.
354
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
Hey! What's going on?
355
00:30:11,958 --> 00:30:14,125
Someone! Stop me swinging.
356
00:30:14,458 --> 00:30:16,000
-Hello.
-You're late, mate.
357
00:30:27,458 --> 00:30:30,125
It was on this very spot
in the fourth century
358
00:30:30,250 --> 00:30:33,708
that the first synagogue
was built in these parts.
359
00:30:47,500 --> 00:30:49,250
Thank you, my son.
360
00:30:55,916 --> 00:30:57,833
-Your sins are forgiven.
-Thank you, Lord.
361
00:31:02,291 --> 00:31:03,583
It's Lammerwein.
362
00:31:03,750 --> 00:31:04,958
What?
363
00:31:06,833 --> 00:31:09,375
What that girl drank is pure Lammerwein.
364
00:31:09,625 --> 00:31:12,291
It translates as the elixir of life.
365
00:31:12,416 --> 00:31:14,291
How can you believe this nonsense?
366
00:31:15,125 --> 00:31:17,666
If you were me, you'd believe in Santa.
367
00:31:17,750 --> 00:31:21,000
Do you remember Kolya "the Spanner"
from Tolstoy Street?
368
00:31:22,125 --> 00:31:25,041
Who stank like a railway station?
369
00:31:25,166 --> 00:31:27,333
The one who used to eat glass,
or the son of a judge?
370
00:31:27,416 --> 00:31:28,708
It's the same person.
371
00:31:28,791 --> 00:31:31,750
Six years ago, he came here
with a screwdriver in his head.
372
00:31:31,833 --> 00:31:34,541
We didn't remove it,
it would have been dangerous.
373
00:31:34,708 --> 00:31:38,083
It's still stuck there to this day.
He gave up drinking as a result.
374
00:31:39,375 --> 00:31:41,041
Now he's a real estate agent.
375
00:31:41,208 --> 00:31:43,958
How did he survive? Isn't it a miracle?
376
00:31:44,125 --> 00:31:46,916
-What's the girl got to do with it?
-How did she survive?
377
00:31:47,041 --> 00:31:48,750
That tower is over 10 meters high.
378
00:31:49,208 --> 00:31:51,458
-At least 14.
-Well, there you are then.
379
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
Look, it says here…
380
00:31:54,750 --> 00:31:59,041
that a person who has taken Lammerwein
may be able to heal others.
381
00:32:01,583 --> 00:32:02,625
Alec,
382
00:32:03,291 --> 00:32:06,125
I think this might be your chance.
383
00:32:06,291 --> 00:32:08,333
Maybe your last one.
384
00:32:10,708 --> 00:32:13,083
-Let's take a blood sample from her.
-What's the point?
385
00:32:13,250 --> 00:32:16,583
We'll transfuse it into you.
It's Lammerwein.
386
00:32:39,958 --> 00:32:42,291
-What are you doing? Are you nuts.
-Listen.
387
00:32:43,416 --> 00:32:44,458
We need your help.
388
00:32:45,333 --> 00:32:48,791
You have become immortal.
389
00:32:48,958 --> 00:32:51,041
And you have the power to heal others.
390
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
-Are you drunk?
-No.
391
00:32:54,625 --> 00:32:57,708
My friend is very ill.
And you are his last hope.
392
00:32:58,041 --> 00:32:59,833
-Get lost.
-You have no feelings.
393
00:32:59,916 --> 00:33:01,125
Shut up.
394
00:33:01,583 --> 00:33:04,708
This man is your guardian angel.
395
00:33:04,833 --> 00:33:07,625
So do the decent thing
and save his shitty life in return.
396
00:33:08,500 --> 00:33:11,125
-What do you want from me?
-Nothing much. A trifle.
397
00:33:11,208 --> 00:33:12,541
A small sample of your blood.
398
00:33:13,750 --> 00:33:17,208
-Go to hell.
-Just a tiny little pinprick.
399
00:33:21,250 --> 00:33:24,250
You'll have to pay me.
400
00:33:24,333 --> 00:33:26,000
How about 1,000 rubles?
401
00:33:26,791 --> 00:33:28,416
-5,000.
-Have you no conscience?
402
00:33:28,916 --> 00:33:31,416
He is dying and you want to haggle.
403
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
-2,500.
-3,000. I'll add another 500 later.
404
00:33:35,458 --> 00:33:38,041
Good, it's a deal then.
405
00:33:39,791 --> 00:33:41,458
-Can I get some clothes on?
-Yes.
406
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
Turn around then.
407
00:33:47,333 --> 00:33:48,833
-I'm a doctor.
-Good for you.
408
00:33:48,916 --> 00:33:50,000
Now, turn around.
409
00:33:54,250 --> 00:33:55,333
Idiots.
410
00:34:08,458 --> 00:34:10,416
I thought the old man was a fraud.
411
00:34:10,500 --> 00:34:12,583
-You thought I was one too.
-No.
412
00:34:13,333 --> 00:34:15,583
I still think you are a fraud.
413
00:34:15,708 --> 00:34:16,833
Thank you.
414
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
Help!
415
00:34:26,333 --> 00:34:29,166
Don't be mad. If you were me,
you would have done the same.
416
00:34:29,250 --> 00:34:30,416
Go to hell.
417
00:34:30,500 --> 00:34:33,083
It's a good person
whose life we're saving.
418
00:34:34,333 --> 00:34:35,291
Go to hell!
419
00:34:35,458 --> 00:34:38,791
All right, he's not exactly Gandhi.
But he's no Hitler either.
420
00:34:38,958 --> 00:34:41,625
Somewhere in between the two.
A sort of Darth Vader.
421
00:34:41,916 --> 00:34:43,166
Now take a breath.
422
00:34:43,416 --> 00:34:45,750
Three, two, one.
423
00:34:49,916 --> 00:34:52,875
Come on, get on with it.
424
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
What have you done? Killed her?
425
00:34:58,666 --> 00:35:02,333
-I told you no good would come of this.
-Don't worry. She's just fainted.
426
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
When she comes to,
give her something sweet.
427
00:35:10,833 --> 00:35:12,166
And plenty of tea.
428
00:35:12,375 --> 00:35:14,583
-Then come and see me tomorrow.
-Do you think it'll be worth it?
429
00:35:16,583 --> 00:35:19,375
At your age, a walk will do you good.
430
00:35:41,458 --> 00:35:42,708
Eat.
431
00:35:49,083 --> 00:35:52,041
Fragrant cucumbers from Azerbaijan.
Very tasty.
432
00:35:58,000 --> 00:35:59,291
They're good.
433
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Surely you don't have to drudge awayAll your life?
434
00:36:10,875 --> 00:36:15,500
And then you don't even leave behindA pot, or a buzzer or a horseshoe
435
00:36:15,666 --> 00:36:20,875
Maybe a word, or half a wordSomething like a dry leaf
436
00:36:21,041 --> 00:36:23,375
The shadow of a swiftFlitting under the eaves
437
00:36:23,541 --> 00:36:25,625
And perhaps half a sipOf life-giving elixir
438
00:36:25,791 --> 00:36:27,166
The stuff of the soul
439
00:36:33,208 --> 00:36:35,750
Do you really think I can heal you?
440
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Suppose you can?
441
00:36:39,208 --> 00:36:42,041
You're one of those suckers
who believes in miracles?
442
00:36:42,458 --> 00:36:45,791
-Go to hell.
-I'm already in hell because of you.
443
00:36:49,875 --> 00:36:51,791
Why did you climb up onto that tower?
444
00:36:51,875 --> 00:36:53,333
None of your business.
445
00:36:53,500 --> 00:36:57,000
-And the hairdryer in the bath?
-Also none of your business.
446
00:36:57,166 --> 00:36:59,208
Did you not think of your parents?
447
00:36:59,625 --> 00:37:01,333
-About my parents?
-Yes.
448
00:37:03,833 --> 00:37:05,208
What are you getting at?
449
00:37:14,375 --> 00:37:18,166
If I were to die,
what would you say about me?
450
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
I wouldn't say anything.
451
00:37:51,125 --> 00:37:54,875
So, still none of you
want to say anything?
452
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
I'm not going to stop anyone.
453
00:37:57,958 --> 00:38:01,291
Look, just say something,
whether you want to or not.
454
00:38:03,208 --> 00:38:05,250
He was always overacting.
455
00:38:06,291 --> 00:38:07,500
Yes.
456
00:38:08,458 --> 00:38:11,291
Not the best obituary I've ever heard.
457
00:38:13,500 --> 00:38:15,291
All right then, let's get on with it.
458
00:38:30,000 --> 00:38:31,625
We're going to miss you, you old git.
459
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
A. I. CHRISTOFOROV
460
00:38:42,750 --> 00:38:44,958
Wait a second. Where are you all going?
461
00:38:45,125 --> 00:38:47,708
Not everyone's arrived yet.
462
00:38:47,875 --> 00:38:49,375
What sort of people are you?
463
00:38:49,541 --> 00:38:53,958
It doesn't take long, does it?
Just take a seat and say something.
464
00:38:54,333 --> 00:38:55,916
All right. Maybe, say nothing.
465
00:38:56,208 --> 00:39:00,083
Ira, what did you mean by "overacting"?
Are you a theater director?
466
00:39:00,166 --> 00:39:01,666
Ignatyich.
467
00:39:01,750 --> 00:39:05,291
Lena, you are very beautiful,
but could you come up with at least
468
00:39:05,375 --> 00:39:07,000
a couple of words, eh?
469
00:39:16,708 --> 00:39:20,500
-I'd prefer to be cremated.
-I can't transfuse her blood into yours.
470
00:39:20,583 --> 00:39:23,875
You can place my ashes in an hourglass
or perhaps a set of maracas.
471
00:39:23,958 --> 00:39:26,958
That way my grandchildren could say,
"That's granddad rattling in there."
472
00:39:27,041 --> 00:39:30,083
She's a different blood group.
You'd be a goner even sooner.
473
00:39:30,208 --> 00:39:34,458
I will have served some small purpose.
No flowers or tears…
474
00:39:35,208 --> 00:39:37,583
Just a small remembrance,
every time the hourglass is turned.
475
00:39:37,750 --> 00:39:40,208
It's good to have modest ambitions.
476
00:39:40,291 --> 00:39:42,625
We haven't discovered everything
about this Lammerwein.
477
00:39:42,791 --> 00:39:45,625
-You can say that at my memorial service.
-Sod off.
478
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Read about Lammerwein for yourself.
479
00:39:51,666 --> 00:39:52,708
Uncle Jesus.
480
00:39:56,375 --> 00:39:57,750
Are you feeling okay?
481
00:39:59,000 --> 00:40:00,375
I'm not Jesus, little girl.
482
00:40:01,000 --> 00:40:03,458
What are you talking about?
We've even bought tickets to see you.
483
00:40:03,625 --> 00:40:04,833
-It's my tea break.
-It's over.
484
00:40:05,000 --> 00:40:07,833
So, get up and provide the service
we've paid for.
485
00:40:09,333 --> 00:40:12,208
Take a good look at me, lady.
486
00:40:12,708 --> 00:40:14,541
Do I look like the Savior?
487
00:40:14,791 --> 00:40:16,583
I'll call the management.
488
00:40:18,291 --> 00:40:20,541
-What do you want, my child?
-Let's make a deal.
489
00:40:20,625 --> 00:40:24,000
When I go home, I will eat less sweets
490
00:40:24,166 --> 00:40:26,625
and you'll cure my allergic reaction
to them.
491
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
If you eat lots of sweets,
by the time you're 20
492
00:40:29,333 --> 00:40:32,375
you'll have a bottom like a hippopotamus.
493
00:40:32,541 --> 00:40:35,208
And then you'll ask me
to find you a fiancé.
494
00:40:35,500 --> 00:40:38,625
-What?
-I forgive you, my child, now go away.
495
00:40:39,833 --> 00:40:44,041
He said that my bottom will grow
to be the size of a hippopotamus.
496
00:40:45,083 --> 00:40:46,541
What?
497
00:40:47,333 --> 00:40:48,833
You philistine.
498
00:40:48,916 --> 00:40:50,583
You're mistaken there, lady.
499
00:40:50,750 --> 00:40:53,250
The Philistines are the Old Testament.
500
00:40:53,333 --> 00:40:54,833
You're drunk.
501
00:40:55,416 --> 00:40:58,208
I'll have you sacked.
Come with me, my girl.
502
00:40:58,291 --> 00:41:01,625
No, you'll end up with an arse
like your mother's at the age of 15.
503
00:41:02,250 --> 00:41:03,875
Don't eat sweets, little girl.
504
00:41:04,166 --> 00:41:06,833
Don't listen to him. We're off.
505
00:41:06,958 --> 00:41:08,541
Where's the manager's office?
506
00:41:09,041 --> 00:41:12,500
Doesn't anyone know
where the manager's office is?
507
00:41:12,791 --> 00:41:15,541
It's useless asking you.
508
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
Come on, my girl, don't dawdle.
509
00:41:20,541 --> 00:41:24,333
A catastrophe. He's been extremely
rude to this woman.
510
00:41:24,416 --> 00:41:26,541
Sorry, I'm looking for Christoforov.
511
00:41:26,625 --> 00:41:28,333
He's in the administration marquee.
512
00:41:28,500 --> 00:41:29,750
Well, what happened next?
513
00:41:30,125 --> 00:41:31,791
Do you have any idea who I am?
514
00:41:31,875 --> 00:41:34,458
My father-in-law is a prosecutor.
Do you know what that means?
515
00:41:34,541 --> 00:41:37,541
It's a terrible misunderstanding.
I'm furious myself.
516
00:41:37,625 --> 00:41:41,416
Not only was he horrible to my child,
but also very rude about my bottom.
517
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
I was talking about a hippopotamus.
But if you must make comparisons…
518
00:41:45,541 --> 00:41:48,083
Just shut up. And apologize immediately.
519
00:41:48,666 --> 00:41:50,833
-On my knees?
-I don't care.
520
00:41:50,958 --> 00:41:53,625
The main thing is
that this lady is happy with it.
521
00:41:56,958 --> 00:41:57,958
Madam…
522
00:41:59,583 --> 00:42:02,375
Forgiveness is one of
man's cardinal virtues.
523
00:42:03,375 --> 00:42:05,791
Sorry I made a comment about your bottom.
524
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
Though there is quite a lot
to say about it.
525
00:42:08,000 --> 00:42:11,083
-He's making fun of me.
-Wait, now about the hippopotamus.
526
00:42:11,166 --> 00:42:14,125
You fire him today,
do I make myself clear?
527
00:42:14,291 --> 00:42:17,791
-Don't touch anything here.
-Goodbye, uncle Jesus.
528
00:42:17,875 --> 00:42:23,208
Are you stalking me?
Musya, don't stand there, follow Mom!
529
00:42:23,291 --> 00:42:24,333
Alexander…
530
00:42:24,416 --> 00:42:27,708
I've tried all I can,
but you don't even want to help yourself.
531
00:42:27,958 --> 00:42:30,833
I'm sorry but I wash my hands of you.
You're fired.
532
00:42:30,958 --> 00:42:33,208
It's all right, your sins are forgiven.
533
00:42:37,875 --> 00:42:40,416
Misha. Misha.
534
00:42:40,500 --> 00:42:41,666
Misha, wait a minute.
535
00:42:43,416 --> 00:42:45,041
Stop. Where are you off to?
536
00:42:45,541 --> 00:42:47,375
-Fabulous performance, Dad.
-It's nothing.
537
00:42:47,541 --> 00:42:50,458
-Come to my place. We can talk.
-Just leave me alone.
538
00:42:50,541 --> 00:42:52,375
Why don't you talk to your dad?
539
00:42:52,458 --> 00:42:54,375
-And who are you?
-Your half-sister.
540
00:42:54,458 --> 00:42:55,708
Don't listen to her, let's go.
541
00:42:55,791 --> 00:42:57,916
Give him ten minutes.
Show him a little respect.
542
00:42:58,000 --> 00:43:00,333
Who asked for your opinion?
543
00:43:00,416 --> 00:43:03,333
Who are you, some snot-nosed kid?
544
00:43:03,416 --> 00:43:05,791
Why don't you take a hike?
545
00:43:05,875 --> 00:43:08,208
Why are you all interfering in my life?
546
00:43:09,291 --> 00:43:12,833
-I'm going to the therapy.
-Take your girlfriend.
547
00:43:16,708 --> 00:43:17,916
Thank you very much.
548
00:43:18,083 --> 00:43:21,083
You're welcome.
Like father like son indeed.
549
00:44:00,125 --> 00:44:02,000
I'm sorry, but this isn't your seat.
550
00:44:02,166 --> 00:44:03,375
-So what?
-What?
551
00:44:03,958 --> 00:44:06,625
Hi. What are you here for?
552
00:44:06,708 --> 00:44:08,916
-Did you burn down your hairdresser?
-Pardon?
553
00:44:09,000 --> 00:44:10,666
Sorry, no offense. It's been a bad day.
554
00:44:13,208 --> 00:44:16,333
How do you like our brain healer?
Is he as disturbed as other shrinks?
555
00:44:17,916 --> 00:44:19,625
Why would you say this?
556
00:44:20,916 --> 00:44:24,416
-Our therapist is perfectly normal.
-It's all just social camouflage.
557
00:44:26,291 --> 00:44:28,916
I see you're a real expert.
Well, what can I do?
558
00:44:30,125 --> 00:44:32,583
-Hello, everyone.
-Hello, Margo.
559
00:44:32,666 --> 00:44:33,750
Thank you all for coming.
560
00:44:34,250 --> 00:44:37,958
For the sake of our newcomers,
I'd like to remind you,
561
00:44:38,875 --> 00:44:42,708
that we are all friends here,
and everyone is equal.
562
00:44:43,416 --> 00:44:45,708
So, who's going to start? Kirill?
563
00:44:46,250 --> 00:44:47,416
Yes.
564
00:44:50,708 --> 00:44:51,958
My name is Kirill.
565
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
Hello, Kirill.
566
00:44:54,000 --> 00:44:55,541
My problem is…
567
00:44:56,750 --> 00:44:58,125
a neighbor with a drill.
568
00:44:58,458 --> 00:45:02,708
It all started a month ago.
I worked nights.
569
00:45:02,916 --> 00:45:04,541
And he did his drilling during the day.
570
00:45:04,625 --> 00:45:07,250
I asked politely, but the scumbag
571
00:45:08,791 --> 00:45:10,625
continued his drilling out of spite.
572
00:45:10,708 --> 00:45:13,125
-Did you try pushing him down the stairs?
-Quiet, please.
573
00:45:13,583 --> 00:45:14,833
Please continue, Kirill.
574
00:45:14,958 --> 00:45:18,416
So I got my power drill,
and began to drill
575
00:45:19,250 --> 00:45:20,708
to get my own back.
576
00:45:21,208 --> 00:45:23,041
All day long.
577
00:45:23,791 --> 00:45:27,041
And when my wife came home,
the wall was covered with holes
578
00:45:27,291 --> 00:45:30,041
spelling out a very rude word.
579
00:45:30,208 --> 00:45:31,500
We don't need the details, Kirill.
580
00:45:32,833 --> 00:45:35,125
What conclusions can we draw
from this story?
581
00:45:38,916 --> 00:45:40,208
What' s your name?
582
00:45:40,958 --> 00:45:42,000
Alexander.
583
00:45:42,250 --> 00:45:43,875
-Hello, Alexander.
-Enough of the greetings.
584
00:45:43,958 --> 00:45:47,250
Enough of telling us what to do.
We're listening to you, Alexander.
585
00:45:48,000 --> 00:45:50,750
No offence, Kirill, but you're a sissy.
586
00:45:50,833 --> 00:45:53,250
Stop there, Alexander.
587
00:45:53,708 --> 00:45:56,000
Aggression only breeds aggression.
588
00:45:56,500 --> 00:45:58,916
And no moral judgements, please.
589
00:45:59,000 --> 00:46:01,833
But you let others
wipe their feet all over you.
590
00:46:03,375 --> 00:46:04,958
So that's how things are, aren't they?
591
00:46:05,416 --> 00:46:09,833
Great. What brought you here?
We're all ears, Alexander.
592
00:46:10,333 --> 00:46:12,041
I think I'll pass.
593
00:46:12,416 --> 00:46:14,875
Hey, you, neurotic,
don't you want to spill your guts?
594
00:46:14,958 --> 00:46:16,375
I insist.
595
00:46:17,208 --> 00:46:18,458
Are you sure?
596
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Okay.
597
00:46:22,583 --> 00:46:25,291
To each, their own
598
00:46:25,375 --> 00:46:27,416
Their woman, their religion, their road
599
00:46:27,500 --> 00:46:30,625
To serve a devil or a prophetTo each, their own
600
00:46:30,750 --> 00:46:32,416
Right, can we stop this nonsense?
601
00:46:32,500 --> 00:46:35,041
To each, their ownA word for love
602
00:46:35,125 --> 00:46:38,000
And a word for prayerA rapier for a duel
603
00:46:38,083 --> 00:46:40,833
A sword for the battleTo each, their own
604
00:46:41,541 --> 00:46:43,541
To each, their own
605
00:46:43,708 --> 00:46:45,458
I choose as best I can
606
00:46:45,625 --> 00:46:47,916
I hold no grudges
607
00:46:48,000 --> 00:46:49,750
To each, their own
608
00:46:54,416 --> 00:46:57,958
I'm sorry, Alexander,
but you're going to have to leave us.
609
00:46:58,125 --> 00:47:01,083
I understand.
It wasn't my best performance.
610
00:47:02,166 --> 00:47:04,458
But you do like me, Margo?
611
00:47:09,291 --> 00:47:11,500
Goodbye, then, dear colleagues.
612
00:47:11,708 --> 00:47:13,583
Bye, Alexander.
613
00:47:13,916 --> 00:47:15,208
Neurotic.
614
00:47:15,666 --> 00:47:18,208
Right…
615
00:47:19,500 --> 00:47:21,041
Let's take a quick break.
616
00:47:36,958 --> 00:47:39,416
-Why are you jumping the queue?
-I'm in pain.
617
00:47:39,750 --> 00:47:41,666
Come on, get it over with.
618
00:47:41,750 --> 00:47:44,250
-So full of the joys of spring?
-I've met a woman.
619
00:47:45,541 --> 00:47:46,666
Alec,
620
00:47:47,958 --> 00:47:49,666
women are the source of all evil.
621
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
My mother, who is also a woman,
used to say,
622
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
"Never trust anyone in a skirt.
Not even a Scot."
623
00:47:55,083 --> 00:47:56,541
I read the book. Listen.
624
00:47:56,708 --> 00:48:00,750
"According to Celtic tradition,
any person in possession of Lammerwein
625
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
can undergo a healing ritual."
626
00:48:03,250 --> 00:48:04,916
You said that it's all utter nonsense.
627
00:48:05,000 --> 00:48:08,458
"The sick person is placed in a circle
on the floor."
628
00:48:09,208 --> 00:48:12,416
That's exactly what the healer
used to do, a circle.
629
00:48:13,083 --> 00:48:15,916
His hand. The book. The girl.
630
00:48:26,666 --> 00:48:28,416
Can't you just leave me in peace?
631
00:48:28,583 --> 00:48:31,125
We just need one last small favor
and we'll leave you alone.
632
00:48:31,208 --> 00:48:33,208
-So, you need to sacrifice me?
-Are you completely mad?
633
00:48:33,291 --> 00:48:36,333
We are modern, enlightened people.
Just a little shamanic ritual.
634
00:48:36,416 --> 00:48:38,625
No. Are you complete savages?
635
00:48:38,833 --> 00:48:40,041
Now turn around.
636
00:48:41,875 --> 00:48:45,000
No, Alec, this is a non-starter.
I'm sorry.
637
00:48:45,416 --> 00:48:47,375
Can't you at least meet us half-way?
638
00:48:47,458 --> 00:48:49,500
There's money in it for you.
Say something.
639
00:48:49,625 --> 00:48:51,291
As soon as money is involved,
it's straight to Solomon.
640
00:48:51,458 --> 00:48:54,000
Do you want us to kneel down?
641
00:48:54,250 --> 00:48:56,333
Kneel, Solomon.
642
00:48:56,916 --> 00:48:58,208
Kneel.
643
00:48:59,125 --> 00:49:00,291
Say something.
644
00:49:00,958 --> 00:49:04,041
Nicole, greater love hath no man
than to save another man's life.
645
00:49:04,208 --> 00:49:05,583
St. Seraphim wrote, "If you
646
00:49:05,666 --> 00:49:08,583
save a thousand people around you,
you will find salvation yourself."
647
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
-It was the other way around.
-All the more reason to help me.
648
00:49:11,416 --> 00:49:13,250
Nicole, have a heart.
649
00:49:14,166 --> 00:49:16,625
Okay, you won't get off me anyways.
What do I have to do?
650
00:49:16,791 --> 00:49:18,541
Alcoholism and corruption is our
651
00:49:18,708 --> 00:49:21,791
historical inheritance.
They are buried deep in society's DNA.
652
00:49:22,500 --> 00:49:24,333
You can't just cut them out. You get it?
653
00:49:24,458 --> 00:49:25,666
Nah.
654
00:49:26,375 --> 00:49:28,166
Did you really major in Philology?
655
00:49:28,416 --> 00:49:30,083
Your unwarranted disbelief is outrageous.
656
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Alec, this is going to take forever.
657
00:49:52,875 --> 00:49:54,208
I can feel myself aging.
658
00:50:01,166 --> 00:50:02,500
Give it to me.
659
00:50:02,833 --> 00:50:04,291
Please.
660
00:50:12,625 --> 00:50:13,833
Welcome.
661
00:50:16,083 --> 00:50:19,166
-Shall I come in as well?
-No. You keep watch.
662
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Sit down over here.
663
00:50:30,833 --> 00:50:32,625
The book was around here somewhere.
664
00:50:39,625 --> 00:50:41,000
Here's a book.
665
00:50:48,583 --> 00:50:51,000
Alec, what do I have to do?
666
00:50:51,166 --> 00:50:53,041
You have to put your hand on the swelling…
667
00:50:53,541 --> 00:50:55,958
Okay, so where is this swelling?
668
00:50:59,625 --> 00:51:00,833
You perverts.
669
00:51:01,000 --> 00:51:02,916
Wait. It's only medicine.
670
00:51:03,083 --> 00:51:05,000
I can show you his medical chart.
671
00:51:12,041 --> 00:51:13,875
Come on, get it over with.
672
00:51:33,000 --> 00:51:35,041
Guys, someone's coming.
673
00:51:35,208 --> 00:51:37,166
How can you read Berdyaev?
674
00:51:37,333 --> 00:51:39,625
Have you seen his spelling mistakes?
675
00:51:39,875 --> 00:51:42,666
How can you trust him?
676
00:51:45,750 --> 00:51:47,833
-Hi, guys.
-What were you doing here?
677
00:51:47,916 --> 00:51:49,416
I went in to get some booze.
678
00:51:49,500 --> 00:51:50,708
Hands up.
679
00:51:50,791 --> 00:51:53,958
-Are you going to frisk me?
-You no longer work here.
680
00:51:56,500 --> 00:51:57,416
What's this?
681
00:51:58,000 --> 00:52:00,541
Well, you see, the thing is…
682
00:52:00,625 --> 00:52:01,750
Look. A condor.
683
00:52:02,541 --> 00:52:03,958
Stop!
684
00:52:05,375 --> 00:52:06,541
Stop!
685
00:52:09,375 --> 00:52:11,916
-What shall we do?
-Nothing.
686
00:52:12,833 --> 00:52:14,083
He'll manage.
687
00:52:16,166 --> 00:52:17,666
Good evening.
688
00:52:28,125 --> 00:52:29,833
Ignatyich, let me have the book.
689
00:52:30,125 --> 00:52:31,333
Why?
690
00:52:31,500 --> 00:52:34,458
The healer is dead,
but the book might help me.
691
00:52:38,125 --> 00:52:39,625
Alec, I found this healer…
692
00:52:43,333 --> 00:52:45,166
in a second-rate children's theater.
693
00:52:45,500 --> 00:52:49,041
He was playing the role of
Papa Carlo in Pinocchio.
694
00:52:49,375 --> 00:52:53,833
Christ also made stools
before he discovered his powers.
695
00:52:54,916 --> 00:52:56,666
This is an ancient fortress.
696
00:52:56,750 --> 00:52:58,625
Alchemists might have hidden something.
697
00:52:58,791 --> 00:53:00,791
What if the old man found it?
698
00:53:01,000 --> 00:53:04,041
-Found what?
-This book, for example.
699
00:53:04,750 --> 00:53:06,875
This is a stage prop.
700
00:53:07,750 --> 00:53:10,666
I ordered it from the prop department.
701
00:53:10,833 --> 00:53:12,583
So what's written there?
702
00:53:12,875 --> 00:53:14,375
Did you not get it?
703
00:53:18,125 --> 00:53:20,375
It's The Divine Comedy
704
00:53:20,708 --> 00:53:23,125
in the original language. Italian.
705
00:53:32,416 --> 00:53:34,291
The Divine Comedy?
706
00:53:37,000 --> 00:53:40,500
Okay, off you go, Christoforov.
707
00:53:43,375 --> 00:53:45,083
Yes, before I forget…
708
00:53:45,583 --> 00:53:49,583
Could you hand in your costume
and vacate your trailer? Okay?
709
00:53:50,625 --> 00:53:54,083
I need to put the new Jesus somewhere.
710
00:53:59,500 --> 00:54:00,625
Ignatyich,
711
00:54:01,791 --> 00:54:05,875
what will you say at my funeral?
712
00:54:13,041 --> 00:54:14,375
Just go home.
713
00:55:33,041 --> 00:55:34,875
Lammerwein. What were you thinking?
714
00:55:35,000 --> 00:55:36,625
Don't you believe in anything?
715
00:55:36,750 --> 00:55:39,666
I believe in common sense
and I suggest you try that too.
716
00:55:40,000 --> 00:55:41,625
Who are you to lecture me?
717
00:55:42,041 --> 00:55:44,000
How many hopeless cases have you seen?
718
00:55:44,083 --> 00:55:46,875
They beg you, look you in the eye,
719
00:55:47,041 --> 00:55:49,333
they grab your hand.
"Doctor, please help me."
720
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
How can you help them?
721
00:55:51,750 --> 00:55:53,791
If you're so smart, tell me.
722
00:55:54,750 --> 00:55:58,250
Give them some vitamins,
tell them it's the latest treatment,
723
00:55:58,875 --> 00:56:01,708
to give them an extra week to live.
724
00:56:02,125 --> 00:56:03,583
And they believe you.
725
00:56:03,666 --> 00:56:05,041
But he isn't just any patient.
726
00:56:05,125 --> 00:56:08,583
He's my childhood friend.
727
00:56:10,208 --> 00:56:12,708
He might not be with us tomorrow.
Vitamin pills?
728
00:56:13,041 --> 00:56:15,541
Alec's got a whole drawer full of them.
729
00:56:17,416 --> 00:56:19,625
You can't handle alcohol.
I'm not an idiot.
730
00:56:19,708 --> 00:56:22,166
You drank that muck, fainted,
731
00:56:22,250 --> 00:56:24,125
your body relaxed
and that's how you survived.
732
00:56:24,458 --> 00:56:26,541
Congratulations.
Are you going to tell him?
733
00:56:26,625 --> 00:56:28,958
No, Alec must know nothing.
734
00:56:30,750 --> 00:56:32,708
A man needs to believe in something.
735
00:56:33,041 --> 00:56:36,083
Who are you feeling sorry for?
Him or yourself?
736
00:56:39,166 --> 00:56:42,083
Alec, what's wrong?
737
00:56:46,916 --> 00:56:48,916
Are you off your face on something?
738
00:56:49,750 --> 00:56:51,250
On your sedative tablets.
739
00:56:51,416 --> 00:56:55,125
Combined with alcohol,
they can turn a man to jelly.
740
00:56:55,708 --> 00:56:57,041
Alec!
741
00:56:57,208 --> 00:56:58,708
-What have you done?
-I… wash… to… day.
742
00:56:58,791 --> 00:57:01,583
What? He wants to die.
743
00:57:01,666 --> 00:57:05,208
I got that. Get me some water
with a lot of salt in it.
744
00:57:05,291 --> 00:57:06,833
You are not going to die today.
745
00:57:06,916 --> 00:57:09,333
You are destined to die
in a stupid accident.
746
00:57:09,416 --> 00:57:11,916
Flattened by the only grand piano in town.
747
00:57:12,041 --> 00:57:13,916
-He says, "Take a hike."
-Where's that bloody water?
748
00:57:31,791 --> 00:57:33,250
Was that your plan?
749
00:57:36,083 --> 00:57:37,541
You're a doctor, for crying out loud.
750
00:57:37,625 --> 00:57:39,875
Is Lammerwein the best
you could come up with?
751
00:57:46,166 --> 00:57:47,625
I'm going to try something.
752
00:57:49,750 --> 00:57:51,500
Stay with him until morning.
753
00:58:10,250 --> 00:58:11,708
I'm not even going to ask anyone.
754
00:58:12,166 --> 00:58:13,833
Come on, let's get on with it.
755
00:58:14,000 --> 00:58:15,791
I bet he won't even sink.
756
00:58:54,416 --> 00:58:55,458
Alexander…
757
00:58:59,958 --> 00:59:03,666
Alexander. I have a letter for you.
To be delivered by hand.
758
00:59:04,708 --> 00:59:05,958
Read it.
759
00:59:07,583 --> 00:59:09,833
Dear Mr. Christoforov,
760
00:59:09,958 --> 00:59:13,416
after having done a detailed analysisof your samples and scans,
761
00:59:13,791 --> 00:59:19,291
I have concluded that your illnessis in remission.
762
00:59:19,458 --> 00:59:23,666
A final conclusionwill be made at the clinic
763
00:59:23,875 --> 00:59:26,541
where your medical records will be sent.
764
00:59:26,666 --> 00:59:29,083
Yours sincerely, G.V. Sviridov.
765
00:59:44,541 --> 00:59:46,083
Alexander.
766
00:59:46,250 --> 00:59:48,416
I have a letter for you.
767
00:59:49,083 --> 00:59:50,791
To be delivered by hand.
768
00:59:55,000 --> 00:59:57,291
Dear Mr. Christoforov,
769
00:59:57,541 --> 01:00:00,791
after having done a detailed analysisof your samples and scans,
770
01:00:01,083 --> 01:00:06,333
I have concluded thatyour illness is in remission.
771
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
Business not going so well?
772
01:00:47,541 --> 01:00:48,541
What do you care?
773
01:00:54,458 --> 01:00:55,750
I don't.
774
01:00:57,416 --> 01:01:00,791
Would you mind if I borrowed
a hat for a while?
775
01:01:00,958 --> 01:01:02,583
I'll give it back.
776
01:01:04,208 --> 01:01:06,541
Come on then, Kurt Cobain.
Break the strings,
777
01:01:06,625 --> 01:01:09,125
burn the backing group,
shave your eyebrows.
778
01:01:10,000 --> 01:01:12,208
Shake a leg.
779
01:01:13,541 --> 01:01:14,666
Well.
780
01:01:15,583 --> 01:01:17,125
Good job.
781
01:01:17,333 --> 01:01:20,333
Folks, please support a young musician.
782
01:01:20,500 --> 01:01:22,333
He'd have been on TV ages ago
783
01:01:22,416 --> 01:01:24,458
if he'd agreed to dress up as
a gender-bender.
784
01:01:29,500 --> 01:01:33,458
It doesn't have to be much,
please help a young musician.
785
01:01:33,708 --> 01:01:38,750
Why not help out a young musician?
786
01:01:38,916 --> 01:01:42,125
Give him some cigarettes. Thank you.
787
01:01:46,208 --> 01:01:48,458
Hi girls, nice shirts.
788
01:01:48,666 --> 01:01:51,375
I didn't even have to ask you.
789
01:01:52,791 --> 01:01:54,000
Thank you.
790
01:01:58,625 --> 01:01:59,666
Roll up, roll up.
791
01:02:00,083 --> 01:02:00,958
Hi.
792
01:02:05,041 --> 01:02:08,875
Help a struggling young musician!
793
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Draw your anger.
794
01:02:32,750 --> 01:02:33,916
Let it out.
795
01:02:36,208 --> 01:02:40,375
Put all the energy of your words
into your actions.
796
01:02:41,666 --> 01:02:42,666
Loutish,
797
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
anti-social,
798
01:02:47,583 --> 01:02:48,416
unpardonable.
799
01:02:54,541 --> 01:02:55,583
Margarita,
800
01:02:56,041 --> 01:02:58,041
I'd like to apologize for yesterday.
801
01:02:58,750 --> 01:03:00,041
No need.
802
01:03:01,250 --> 01:03:04,166
I behaved like a complete pig.
803
01:03:04,666 --> 01:03:07,500
And indeed, I am a pig.
804
01:03:08,291 --> 01:03:10,208
But I respect what you're doing.
805
01:03:10,375 --> 01:03:12,666
And if you need help…
806
01:03:13,458 --> 01:03:14,750
And I can see that you need it…
807
01:03:14,916 --> 01:03:17,875
I'm here.
Of course, I'm not much of a helper
808
01:03:18,041 --> 01:03:21,375
but you can trust me completely.
809
01:03:21,750 --> 01:03:23,333
We hardly know each other,
810
01:03:23,750 --> 01:03:27,083
but I can keep a secret. Trust me.
811
01:03:28,000 --> 01:03:31,333
We both sense
that we have a lot in common.
812
01:03:32,500 --> 01:03:33,916
I won't let you down.
813
01:03:34,125 --> 01:03:37,333
I would sooner die than compromise a lady.
814
01:03:37,875 --> 01:03:41,666
You need the help of a man
like me… I can see that.
815
01:03:41,833 --> 01:03:44,583
-Close the door, will you?
-Your job isn't easy.
816
01:03:44,666 --> 01:03:47,166
You take other people's stress
onto yourself.
817
01:03:47,333 --> 01:03:49,125
All this needs to be released somehow.
818
01:03:50,166 --> 01:03:54,625
You just need the support
of an understanding, mature man.
819
01:03:55,958 --> 01:03:59,750
-Did you hurt yourself?
-I'm sorry.
820
01:04:01,166 --> 01:04:02,833
I don't know what's going on.
821
01:04:04,416 --> 01:04:06,375
I'm sorry, I didn't mean to.
822
01:04:08,916 --> 01:04:13,000
But you said that you wanted to help.
823
01:04:13,833 --> 01:04:19,916
Anger is a monstrous personal feeling
of irritation
824
01:04:20,125 --> 01:04:25,500
that manifests itself on a physical,
mental and social level.
825
01:04:25,583 --> 01:04:27,875
Anger is a surge of adrenaline,
826
01:04:28,000 --> 01:04:33,375
which in turn activates the muscles
and affects the ANS.
827
01:04:33,458 --> 01:04:36,791
-What does it affect?
-The autonomic nervous system.
828
01:04:43,041 --> 01:04:44,541
What's the matter with you,
829
01:04:45,625 --> 01:04:47,125
can't you take it?
830
01:04:59,208 --> 01:05:01,458
So what do you do for a living?
831
01:05:01,750 --> 01:05:04,041
I was Jesus.
But that's all in the past now.
832
01:05:06,166 --> 01:05:07,208
Too bad.
833
01:05:08,791 --> 01:05:10,625
I think you'd make a good Jesus.
834
01:05:13,208 --> 01:05:14,791
You can put up with a lot.
835
01:05:19,333 --> 01:05:20,875
Your father says hello by the way.
836
01:05:22,791 --> 01:05:24,625
What's your relationship with him?
837
01:05:24,791 --> 01:05:28,625
Well, we're kind of colleagues.
838
01:05:29,375 --> 01:05:30,375
I see.
839
01:05:30,541 --> 01:05:33,250
It's not what you think.
We're just fuck buddies.
840
01:05:33,916 --> 01:05:37,458
Sorry, it's just my sense of humor.
You'll get used to it eventually.
841
01:05:37,625 --> 01:05:38,875
Very funny.
842
01:05:39,041 --> 01:05:40,875
So, is he always like this?
843
01:05:41,041 --> 01:05:42,666
-Like what?
-Like an old git.
844
01:05:43,041 --> 01:05:44,083
No.
845
01:05:44,500 --> 01:05:47,666
Well, sometimes.
He is going through something now.
846
01:05:47,833 --> 01:05:48,916
What exactly?
847
01:05:49,000 --> 01:05:52,375
Come to the bar tonight. On the pier.
848
01:05:53,041 --> 01:05:56,125
You can speak to your father.
There is karaoke. You can sing.
849
01:05:56,291 --> 01:05:57,500
Here.
850
01:05:58,166 --> 01:06:00,083
Buy yourself a new pick.
851
01:06:00,291 --> 01:06:02,416
-Thanks for your help.
-You're welcome.
852
01:06:05,500 --> 01:06:07,250
Wait.
853
01:06:07,625 --> 01:06:09,333
Is my dad going to sing?
854
01:06:09,833 --> 01:06:11,958
She has nothing left
855
01:06:12,166 --> 01:06:14,375
Just three rubles in her pocket
856
01:06:14,875 --> 01:06:17,208
But my granny smokes pipe
857
01:06:18,416 --> 01:06:20,833
But my granny smokes pipe
858
01:06:25,916 --> 01:06:27,375
The drinks are on me.
859
01:06:27,708 --> 01:06:29,916
Hold your horses, I'm not that rich.
860
01:06:30,083 --> 01:06:33,916
Okay, this half, the drinks are on me.
You lot can pay for yourselves.
861
01:06:47,833 --> 01:06:49,041
Thank you.
862
01:06:49,458 --> 01:06:50,791
Well done, Alec.
863
01:06:51,333 --> 01:06:52,333
Go on, Nicole, give us a song.
864
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
-I'm not in the mood.
-Go on.
865
01:06:58,958 --> 01:07:01,291
-Nicole, sing. We'll back you up.
-Go on.
866
01:07:03,041 --> 01:07:05,583
Nicole. Nicole.
867
01:07:22,041 --> 01:07:23,250
May I?
868
01:07:50,416 --> 01:07:53,625
Somewhere, nowhere
869
01:07:54,750 --> 01:07:57,791
Or even nearer
870
01:07:58,208 --> 01:08:00,958
Maybe in Paris
871
01:08:01,708 --> 01:08:05,833
Or even here
872
01:08:07,208 --> 01:08:09,416
All alone
873
01:08:10,291 --> 01:08:12,875
A simple heart
874
01:08:13,041 --> 01:08:14,583
Lies
875
01:08:16,250 --> 01:08:18,958
Who will find it?
876
01:08:22,250 --> 01:08:24,291
Somewhere, nowhere
877
01:08:24,458 --> 01:08:27,000
Maybe more remote
878
01:08:27,166 --> 01:08:29,125
On some wet asphalt
879
01:08:29,291 --> 01:08:32,583
Or at the very bottom
880
01:08:33,791 --> 01:08:36,125
So hindered, restricted
881
01:08:36,250 --> 01:08:38,625
A burning heart blazes
882
01:08:40,625 --> 01:08:42,541
Who will save it?
883
01:08:46,375 --> 01:08:48,291
Somewhere, nowhere
884
01:08:48,458 --> 01:08:50,458
Maybe right by you
885
01:08:50,625 --> 01:08:52,958
In a pretty dress
886
01:08:53,125 --> 01:08:56,250
Or your neighbor's dream
887
01:08:57,291 --> 01:09:00,041
So silent
888
01:09:00,208 --> 01:09:04,166
A dead heart does not speak
889
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
Nothing matters to it
890
01:09:53,791 --> 01:09:57,166
Or maybe he was merely fatedTo live amid the common tide
891
01:09:57,250 --> 01:10:00,000
And as his years of youth abatedThe flame within him would have died
892
01:10:00,083 --> 01:10:02,125
And in the country, he'd have wornA quilted gown and cuckold's horn
893
01:10:02,208 --> 01:10:06,000
And happy, he'd have learned life trulyAt forty he'd have had the gout
894
01:10:06,083 --> 01:10:10,208
Having eaten, drunk, grown boredAnd stout, and so decayed
895
01:10:10,291 --> 01:10:14,125
-Until he duly…
-…died
896
01:10:14,208 --> 01:10:15,166
Alec, where are we going?
897
01:10:15,250 --> 01:10:19,166
In his bed, his children roundWhile women wept and doctors frowned
898
01:10:19,250 --> 01:10:20,583
I need your help tomorrow.
899
01:10:20,916 --> 01:10:23,375
What needs to be done?
900
01:10:23,541 --> 01:10:25,291
It's all in the execution.
901
01:10:27,875 --> 01:10:30,333
-Who left this boat here…
-Idiot.
902
01:10:59,083 --> 01:11:01,208
I pity everyone and everything
903
01:11:01,291 --> 01:11:04,416
And I pity the shawl nervously chewedWhen all alone…
904
01:11:09,833 --> 01:11:10,666
What?
905
01:11:13,791 --> 01:11:16,000
-What would you like to hear now?
-About the little lamb.
906
01:11:16,083 --> 01:11:17,500
About the little lamb.
907
01:11:17,875 --> 01:11:20,791
"A little lamb ran up the bank
908
01:11:20,958 --> 01:11:23,791
He sniffed the flowers'Cause he smelled quite rank"
909
01:11:26,250 --> 01:11:29,708
-Stop it immediately.
-What else would you like to hear about?
910
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
About love.
911
01:11:31,875 --> 01:11:33,500
Wait. Look at them.
912
01:11:33,583 --> 01:11:37,125
The circle of love was suddenly broken
913
01:11:37,750 --> 01:11:39,791
On a day half-high, half-cut
914
01:11:40,041 --> 01:11:43,083
The hands of the rowan turned berry-red
915
01:11:43,166 --> 01:11:46,541
Oh, cursed rowan, do not wave
916
01:11:46,625 --> 01:11:49,000
Lena. Get back to the tent.
917
01:11:49,541 --> 01:11:52,458
"The circle of my soul is broken."
918
01:11:58,208 --> 01:11:59,875
You son of a bitch.
919
01:11:59,958 --> 01:12:04,000
Don't be shy. Who's next?
920
01:13:17,875 --> 01:13:19,416
THE FAMILY FORTRESS
921
01:13:55,875 --> 01:13:58,708
-What's up with them?
-It's Krump. It's a dance.
922
01:13:58,791 --> 01:14:00,916
We use it to release aggression.
923
01:14:02,000 --> 01:14:02,875
Go!
924
01:14:56,958 --> 01:14:59,208
It's taken me a long time to get to this.
925
01:14:59,583 --> 01:15:01,041
And finally, it happened.
926
01:15:01,291 --> 01:15:04,166
Allow me to introduce my family.
927
01:15:05,416 --> 01:15:06,958
Olya.
928
01:15:08,000 --> 01:15:09,250
Olya.
929
01:15:11,708 --> 01:15:12,916
Don't just stand there.
930
01:15:15,791 --> 01:15:18,291
-Hello.
-Hello, Olya.
931
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
You know Kirill's story.
932
01:15:22,083 --> 01:15:23,291
But you have helped him here.
933
01:15:24,000 --> 01:15:26,125
He no longer gets angry with our neighbor.
934
01:15:27,625 --> 01:15:29,583
He doesn't get angry at all.
935
01:15:29,750 --> 01:15:32,000
We spend more time together.
936
01:15:32,083 --> 01:15:33,958
Liza is also very happy.
937
01:15:34,250 --> 01:15:38,500
Thank you for our happy family.
We'd have been lost without you.
938
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
Off you go.
939
01:15:40,666 --> 01:15:43,333
-Goodbye.
-Bye, Olya.
940
01:15:45,250 --> 01:15:50,250
Kirill, I'm very glad that the therapy
has had such a beneficial influence.
941
01:15:50,333 --> 01:15:53,083
-You don't need our help now.
-Thank you very much.
942
01:15:53,250 --> 01:15:55,666
-Congratulations.
-Thank you.
943
01:16:00,958 --> 01:16:04,458
Thank you. All the best.
944
01:16:04,583 --> 01:16:06,666
-Don't ever be angry again.
-Never.
945
01:16:07,750 --> 01:16:10,125
I beat the crap out of him
with a metal shower hose.
946
01:16:10,333 --> 01:16:15,333
My friends, it's wonderful.
I love the entire world now.
947
01:16:15,416 --> 01:16:17,291
I didn't know you could do that.
948
01:16:19,041 --> 01:16:21,750
Congratulations.
Your family will be so happy now.
949
01:16:23,250 --> 01:16:25,375
Rid yourself of that aggression.And exhale out hard.
950
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
That's good.
951
01:16:30,250 --> 01:16:31,375
Hard.
952
01:16:31,958 --> 01:16:36,333
I could have brought my wife and son,
and be done with all this?
953
01:16:36,500 --> 01:16:38,458
-Do you have a wife and son?
-Yes.
954
01:16:38,541 --> 01:16:41,916
Really? Then why don't you bring them in?
955
01:16:42,208 --> 01:16:44,791
-I will. Why not tomorrow?
-Tomorrow, great.
956
01:16:45,083 --> 01:16:48,125
If I've understood you correctly,
you just needed your report?
957
01:16:48,208 --> 01:16:50,791
And you just need me as your whipping boy?
958
01:16:50,875 --> 01:16:54,333
A boy? You have an inflated opinion
of yourself.
959
01:16:54,416 --> 01:16:57,833
-I only kept you out of pity.
-Out of pity for yourself?
960
01:16:58,041 --> 01:16:59,041
No.
961
01:16:59,375 --> 01:17:01,416
It's not you who wants to leave.
962
01:17:01,625 --> 01:17:03,250
It's me who wants to be rid of you.
963
01:17:03,416 --> 01:17:06,500
-Well, what's stopping you?
-Nothing. Go on, bring your wife
964
01:17:06,583 --> 01:17:08,750
and your son, bring all your friends too.
965
01:17:09,208 --> 01:17:11,208
Don't forget your colleagues.
966
01:17:11,375 --> 01:17:12,541
The whole lot of them.
967
01:17:12,625 --> 01:17:14,708
Then why don't you come to my workplace?
968
01:17:14,791 --> 01:17:16,291
To your Jesus experience? Why not.
969
01:17:16,583 --> 01:17:19,041
The people speaking for you will have
to be convincing
970
01:17:19,125 --> 01:17:23,125
so you can get the report
you want so much. Is that clear?
971
01:17:33,000 --> 01:17:34,041
"Responsive,
972
01:17:34,166 --> 01:17:36,916
sensitive, calm…"
973
01:17:37,583 --> 01:17:40,500
Do I have to do this?
Maybe I could just say it in my own words?
974
01:17:40,583 --> 01:17:42,666
No, it's important. Write this down.
975
01:17:43,000 --> 01:17:45,166
"After the psychotherapy, he became kind,
976
01:17:45,333 --> 01:17:48,333
attentive, he even gave me his scooter
for my birthday."
977
01:17:49,166 --> 01:17:51,000
What's the point of saying that?
978
01:17:51,916 --> 01:17:53,166
You just have to.
979
01:17:53,625 --> 01:17:55,750
Would you have said
that about your father?
980
01:17:55,916 --> 01:17:57,000
Yes, I would.
981
01:18:00,416 --> 01:18:03,541
-If I could…
-You see?
982
01:18:04,958 --> 01:18:06,875
Now write it down so you don't forget.
983
01:18:18,541 --> 01:18:23,500
My friends, does anyone want to try
saving their soul while we're waiting?
984
01:18:23,666 --> 01:18:25,875
-Neurotic?
-Thank you, Alexander.
985
01:18:26,041 --> 01:18:27,750
You've already made it very clear to us
986
01:18:27,916 --> 01:18:30,041
that you have a talent
for dramatic gestures.
987
01:18:30,125 --> 01:18:32,666
-And what about your family?
-My son is my only family.
988
01:18:32,791 --> 01:18:35,250
Misha is one of a kind.
989
01:18:35,333 --> 01:18:39,541
He was even late for his own birth.
He had to be induced in the end.
990
01:18:39,666 --> 01:18:41,666
-Were you present at the birth?
-And then some.
991
01:18:41,791 --> 01:18:44,041
I even assisted the midwife.
992
01:18:44,125 --> 01:18:47,791
My husband is also keen to be there.
But I'm trying to dissuade him.
993
01:18:47,875 --> 01:18:49,625
Husbands often end up fainting.
994
01:18:49,708 --> 01:18:51,500
What use are they to anybody
out cold on the floor?
995
01:18:54,750 --> 01:18:56,000
Thank you.
996
01:18:56,166 --> 01:18:59,625
You've become a bit of a frequent visitor.
Maybe we should have a little talk?
997
01:18:59,708 --> 01:19:02,000
-I haven't got the time.
-Chicken.
998
01:19:02,750 --> 01:19:04,125
Chicken.
999
01:19:09,625 --> 01:19:10,666
Hey, miss.
1000
01:19:10,833 --> 01:19:12,541
Can I have your phone number?
1001
01:19:14,791 --> 01:19:17,375
You leave Nicole alone. Okay?
1002
01:19:17,833 --> 01:19:19,375
Or what?
1003
01:19:20,000 --> 01:19:21,708
You'll go crying to your old man?
1004
01:19:21,833 --> 01:19:23,916
Are you fucking her at the same time?
Or in turns?
1005
01:19:24,083 --> 01:19:26,833
Are you on duty Mondays,
Wednesdays and Fridays?
1006
01:19:26,916 --> 01:19:29,708
And the other days it's him?
Can I help you out with Sundays?
1007
01:19:30,625 --> 01:19:31,458
Idiot.
1008
01:19:45,875 --> 01:19:47,583
We've all had a lovely time.
1009
01:19:49,041 --> 01:19:51,583
But the session should have ended
a while ago.
1010
01:19:51,750 --> 01:19:55,791
Wait. He's definitely going to come.
Does anyone fancy the chamber of fear?
1011
01:19:55,875 --> 01:19:57,083
Yes, we've been dreaming of it.
1012
01:19:57,166 --> 01:20:00,625
I'd be happy to, but I can't
keep everyone waiting any longer.
1013
01:20:00,708 --> 01:20:02,708
I want to say something.
1014
01:20:03,166 --> 01:20:04,833
-But who are you?
-My name is Nicole. Hello.
1015
01:20:05,000 --> 01:20:06,041
Hello, Nicole.
1016
01:20:08,750 --> 01:20:11,916
I have only got to know Alec…
Alexander recently.
1017
01:20:12,083 --> 01:20:14,250
At first, I also thought he was nuts.
1018
01:20:14,416 --> 01:20:17,750
-Did you have a reason?
-They tied me to a chair.
1019
01:20:17,833 --> 01:20:20,291
To take a blood sample from me.
But that's not the point.
1020
01:20:20,375 --> 01:20:22,791
-In order to do what?
-Nicole needs to leave now.
1021
01:20:23,000 --> 01:20:25,250
-Bye, Nicole.
-Let me finish.
1022
01:20:25,416 --> 01:20:28,791
Why did they take a blood sample from you?
1023
01:20:28,958 --> 01:20:30,000
And who were they?
1024
01:20:30,250 --> 01:20:31,958
Alec and Solomon.
1025
01:20:33,541 --> 01:20:36,291
Solomon is a doctor
from the city hospital.
1026
01:20:37,375 --> 01:20:39,000
It's just that…
1027
01:20:39,166 --> 01:20:41,250
They thought I had become immortal.
1028
01:20:41,333 --> 01:20:43,458
God. I was planning
to have my baby at that hospital.
1029
01:20:43,541 --> 01:20:46,208
Just wait a minute, let me finish.
1030
01:20:46,375 --> 01:20:49,250
-Don't…
-Alec, shut up. I just want to say,
1031
01:20:51,500 --> 01:20:52,875
I think that…
1032
01:20:54,541 --> 01:20:56,875
people shouldn't be lonely.
1033
01:20:57,041 --> 01:20:59,750
They mustn't be lonely.
That's just my opinion.
1034
01:21:00,625 --> 01:21:07,000
People shoud give themselves to others,
even if the others don't want to take it.
1035
01:21:09,208 --> 01:21:11,750
Alec just believes in miracles.
Do you understand?
1036
01:21:12,958 --> 01:21:16,750
Is there anything else about the chair
you want to tell us?
1037
01:21:16,916 --> 01:21:19,291
-I'm not talking about that.
-Enough.
1038
01:21:19,750 --> 01:21:23,083
Alexander, I think
you need a psychiatrist more
1039
01:21:23,458 --> 01:21:25,041
than you need me.
1040
01:21:25,208 --> 01:21:26,416
Wait a minute.
1041
01:21:26,541 --> 01:21:30,750
Alexander is a good man.
Believe me. He just puts on an act…
1042
01:21:31,583 --> 01:21:33,666
Fedya, you're all I need right now.
1043
01:21:34,125 --> 01:21:35,875
Sveta, is everything all right?
1044
01:21:35,958 --> 01:21:38,583
Her water broke. I'll get an ambulance!
1045
01:21:38,916 --> 01:21:41,916
Is there a doctor here?
1046
01:21:42,041 --> 01:21:43,916
We need a doctor.
1047
01:21:44,250 --> 01:21:46,000
Will a homeopath do?
1048
01:21:47,708 --> 01:21:49,500
I see. We're going to have the birth here.
1049
01:21:49,666 --> 01:21:52,041
-Who do you mean by "we"?
-We're in a stable.
1050
01:21:52,208 --> 01:21:56,291
-Trust me. Help me make her comfortable.
-I don't want to give birth in a stable.
1051
01:21:56,541 --> 01:21:59,500
The history of Christianity
began in a stable.
1052
01:22:00,500 --> 01:22:03,541
-It's almost an honor.
-We all need to calm down.
1053
01:22:03,708 --> 01:22:06,791
Now let's find our stress chakras
and breathe out.
1054
01:22:06,958 --> 01:22:08,041
Breathe out, okay.
1055
01:22:08,750 --> 01:22:10,500
Margarita, come over here.
1056
01:22:10,666 --> 01:22:14,208
Warm water and clean towels, quick.
Everyone outside. Close the doors.
1057
01:22:15,291 --> 01:22:17,000
-Neurotic, you stay here.
-Me?
1058
01:22:17,291 --> 01:22:18,541
You need to talk to her.
1059
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
Talk to her all the time.
1060
01:22:20,666 --> 01:22:22,791
Maybe you could talk to her?
You're the therapist.
1061
01:22:22,875 --> 01:22:26,375
Well, start talking.
The baby's coming out.
1062
01:22:26,458 --> 01:22:28,750
Give us some more light.
It's dark down here.
1063
01:22:28,833 --> 01:22:30,166
Margarita?
1064
01:22:32,500 --> 01:22:37,666
Sveta, you need to be strong,
breathe out. Expel your anger.
1065
01:22:37,791 --> 01:22:40,750
I mean… Push.
1066
01:22:41,250 --> 01:22:42,583
Push.
1067
01:22:50,541 --> 01:22:52,458
-Where's the ambulance?
-On the way.
1068
01:22:53,041 --> 01:22:55,708
I can't stand all this negative publicity.
1069
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
Where's Sveta?
1070
01:22:59,583 --> 01:23:01,166
Quiet, quiet, everyone.
1071
01:23:23,333 --> 01:23:24,500
We'll call him Alec.
1072
01:23:28,166 --> 01:23:31,583
What other miracles have you got up
your sleeve, Alexander?
1073
01:23:33,583 --> 01:23:36,666
Neurotic, are you okay?
1074
01:23:37,666 --> 01:23:40,875
Yes, and my name is Andrei.
1075
01:23:44,000 --> 01:23:45,041
Come to my place.
1076
01:23:45,708 --> 01:23:47,833
I'll turn some water into wine.
1077
01:23:51,500 --> 01:23:55,083
You don't need to go to therapy
any longer.
1078
01:23:56,333 --> 01:24:00,500
I didn't get to see your son
who was supposed to say something.
1079
01:24:01,000 --> 01:24:05,750
But seeing as Death himself
put in a word for you,
1080
01:24:06,291 --> 01:24:07,416
how can I say no?
1081
01:24:17,250 --> 01:24:20,125
So, you can show this to…
1082
01:24:21,666 --> 01:24:25,875
whoever it is you have to…
1083
01:24:27,208 --> 01:24:31,583
show this to…
1084
01:24:41,541 --> 01:24:42,541
I--
1085
01:24:44,500 --> 01:24:45,791
Good night,
1086
01:24:46,583 --> 01:24:47,833
and good morning.
1087
01:24:48,375 --> 01:24:49,625
Let it be like that.
1088
01:24:49,791 --> 01:24:51,041
Let it be like that.
1089
01:24:56,750 --> 01:24:57,833
Alexander.
1090
01:24:58,666 --> 01:24:59,708
What?
1091
01:24:59,791 --> 01:25:01,666
You're wanted on the phone.
1092
01:25:02,083 --> 01:25:04,000
-Is it urgent?
-Yes, very.
1093
01:25:06,750 --> 01:25:07,750
I'm sorry.
1094
01:25:19,791 --> 01:25:22,083
It's really not too bad.
1095
01:25:22,291 --> 01:25:26,250
Just some bruising to the neck.
He'll be as good as new in a month.
1096
01:25:26,416 --> 01:25:28,500
-Is it very painful?
-No, fine.
1097
01:25:29,416 --> 01:25:33,125
I told you not to see him.
Are you happy now?
1098
01:25:33,416 --> 01:25:34,916
Ira, be quiet.
1099
01:25:35,333 --> 01:25:37,541
-Who did this?
-Nobody, it was my own fault.
1100
01:25:38,083 --> 01:25:42,708
Show your forehead to your father.
He has a highly artistic abrasion there.
1101
01:25:43,291 --> 01:25:45,375
-Leave me alone.
-Wait.
1102
01:25:55,916 --> 01:25:57,291
The bastard.
1103
01:25:58,375 --> 01:25:59,958
Don't be so hard on yourself.
1104
01:26:00,416 --> 01:26:04,833
Now, we're all loaded and ready to shoot.
1105
01:26:06,166 --> 01:26:08,416
-Look, I'll show you my press-ups now.
-You piece of shit.
1106
01:26:08,583 --> 01:26:09,833
-Put that down, it's sharp!
-You bastard.
1107
01:26:09,916 --> 01:26:13,750
Don't shoot! You idiot!
What are you doing? Don't shoot!
1108
01:26:14,041 --> 01:26:18,166
-He started it, he hit me first.
-I don't care. I'll kill you.
1109
01:26:18,250 --> 01:26:21,875
Let's face it,
you can only fight an unarmed man?
1110
01:26:22,333 --> 01:26:25,000
-You're not the man you used to be.
-You wanna have a go?
1111
01:26:25,166 --> 01:26:27,583
Like we used to, sword against sword.
1112
01:26:27,750 --> 01:26:30,250
We've got unfinished business to settle.
1113
01:26:30,333 --> 01:26:32,375
Tomorrow. At the Colosseum.
With seconds and witnesses.
1114
01:26:32,458 --> 01:26:34,583
The loser will resign and leave.
1115
01:26:34,666 --> 01:26:36,833
-But I am going to be Agrippa.
-Now that is going too far.
1116
01:26:37,000 --> 01:26:39,583
I am Agrippa. You are a bag of shit.
Repeat after me.
1117
01:26:39,750 --> 01:26:41,875
"I'm Agrippa, you are a bag of shit."
1118
01:26:42,250 --> 01:26:44,375
-The other way round.
-I'm a bag of shit, you are Agrippa.
1119
01:26:44,541 --> 01:26:46,625
-Is that clear?
-Yes, but there are people here.
1120
01:26:47,000 --> 01:26:48,333
Keep repeating it until tomorrow morning.
1121
01:26:48,416 --> 01:26:50,666
-Bag of shit.
-Agrippa.
1122
01:26:51,958 --> 01:26:53,375
I'm a bag of shit.
1123
01:26:53,500 --> 01:26:55,416
I'm a bag of shit. I'm…
1124
01:26:56,208 --> 01:26:57,333
a bag of shit…
1125
01:27:12,958 --> 01:27:15,041
Don't you dare tell Misha.
1126
01:27:19,791 --> 01:27:21,041
Sure.
1127
01:27:36,958 --> 01:27:38,875
Here's your Agrippa costume.
1128
01:27:52,583 --> 01:27:55,625
-You're not well enough to fight.
-I've never felt better in my life.
1129
01:27:56,083 --> 01:27:59,250
-You don't understand.
-It's time to start. Advance.
1130
01:28:01,833 --> 01:28:03,208
Rule number one.
1131
01:28:03,916 --> 01:28:05,416
You don't hit a man on the ground.
1132
01:28:05,583 --> 01:28:07,666
If one drops his weapon,the other waits for him.
1133
01:28:07,833 --> 01:28:10,416
The winner is the man who puts his footon his opponent's chest.
1134
01:28:10,583 --> 01:28:12,000
Is that clear?
1135
01:28:12,083 --> 01:28:15,041
-Can I put my foot somewhere else?
-Just a second.
1136
01:28:15,416 --> 01:28:16,541
Come here.
1137
01:28:18,916 --> 01:28:22,166
As your doctor, I forbid you to fight.
You are seriously ill.
1138
01:28:22,500 --> 01:28:24,166
Any strain could lead to an attack.
1139
01:28:24,250 --> 01:28:27,916
I feel fine. Have you forgotten?
I'm in remission.
1140
01:28:33,708 --> 01:28:35,583
So it's not true?
1141
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
You falsified that report, didn't you?
1142
01:28:42,041 --> 01:28:43,166
So…
1143
01:28:47,916 --> 01:28:50,333
You betrayed me.
1144
01:28:51,666 --> 01:28:52,875
I'm sorry.
1145
01:28:59,708 --> 01:29:01,416
Are we going to start or what?
1146
01:29:45,916 --> 01:29:47,708
Did you tell him?
1147
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
Well? Come on!
1148
01:29:59,125 --> 01:30:00,833
What are you doing? Fight.
1149
01:30:11,916 --> 01:30:13,708
I forgive you.
1150
01:30:18,791 --> 01:30:19,666
As you wish.
1151
01:30:21,166 --> 01:30:22,750
-Raise your sword!
-Stop the fight!
1152
01:30:22,833 --> 01:30:25,041
-He's a sick man!
-Stop, it's against the rules!
1153
01:30:34,541 --> 01:30:37,375
Raise your bloody sword!
1154
01:30:40,458 --> 01:30:41,625
Get up!
1155
01:30:47,083 --> 01:30:48,541
Alec!
1156
01:30:51,708 --> 01:30:54,875
-Keep his head up!
-He can't breathe.
1157
01:30:54,958 --> 01:30:58,416
-Alec!
-Dad, do you hear me?
1158
01:31:19,583 --> 01:31:20,750
You?
1159
01:31:23,875 --> 01:31:26,625
-So, I'm dead, am I?
-It's possible.
1160
01:31:27,416 --> 01:31:28,583
Shit.
1161
01:31:28,875 --> 01:31:31,291
Who was at the memorial service?
What did they say?
1162
01:31:31,458 --> 01:31:36,666
No one went. They were all away
at a jam-making festival.
1163
01:31:37,125 --> 01:31:40,125
Are you worried
that no one will say anything?
1164
01:31:40,875 --> 01:31:45,500
-Then say something yourself.
-Mocking me again, old man?
1165
01:31:46,541 --> 01:31:49,416
-I gave you that small bottle.
-What was in it?
1166
01:31:49,500 --> 01:31:51,583
-I can't remember. Do you still have it?
-I have it.
1167
01:31:51,750 --> 01:31:54,000
-At least that's something.
-Listen,
1168
01:31:54,166 --> 01:31:56,583
-what do you want from me?
-I want to know
1169
01:31:57,125 --> 01:32:00,291
whether you are looking
after my sick starling.
1170
01:32:02,000 --> 01:32:03,125
And that's it?
1171
01:32:05,666 --> 01:32:08,583
I knew I couldn't rely on you.
1172
01:32:13,500 --> 01:32:15,708
The starling can fly.
1173
01:32:16,500 --> 01:32:17,625
What?
1174
01:32:20,291 --> 01:32:21,541
The starling can fly.
1175
01:32:27,666 --> 01:32:28,791
Shit.
1176
01:32:30,041 --> 01:32:33,458
-Where are you going?
-I'll be back in a minute, wait for me.
1177
01:32:52,375 --> 01:32:53,583
Stop!
1178
01:32:57,125 --> 01:32:58,375
Stop!
1179
01:33:02,208 --> 01:33:03,500
-I'm coming with you.
-It's not allowed.
1180
01:33:03,583 --> 01:33:05,541
-Then give him this.
-There's no time. He's leaving us.
1181
01:33:05,625 --> 01:33:07,875
-Please. It's really important.
-What is it?
1182
01:33:08,541 --> 01:33:11,458
Okay, I'll give it later.
Let's go, he's dying.
1183
01:34:06,791 --> 01:34:08,166
Come on, move!
1184
01:34:10,958 --> 01:34:12,416
Bring us some more wine.
1185
01:34:13,708 --> 01:34:17,166
Not too much in the glasses.
1186
01:34:19,166 --> 01:34:20,458
Well?
1187
01:34:21,916 --> 01:34:24,208
Orchestra, are you ready?
1188
01:34:24,666 --> 01:34:25,958
Excellent.
1189
01:34:40,375 --> 01:34:42,625
Aren't you coming to the memorial service?
1190
01:34:44,083 --> 01:34:46,041
We haven't finished our game.
1191
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
He can't get over it.
1192
01:34:51,375 --> 01:34:53,083
I can understand that.
1193
01:34:54,708 --> 01:34:55,708
Dear friends,
1194
01:34:57,375 --> 01:35:01,250
it is a sad occasion
that gathers us here today.
1195
01:35:01,958 --> 01:35:04,541
Alexander Christoforov is
no longer with us.
1196
01:35:05,500 --> 01:35:09,875
I'm not going to beat around the bush.
He was one of a kind,
1197
01:35:11,208 --> 01:35:15,208
always the center of attention.
1198
01:35:15,416 --> 01:35:18,416
And it would be most unlike Alec
1199
01:35:18,708 --> 01:35:22,375
if he didn't have the last word
even at his own funeral.
1200
01:35:23,125 --> 01:35:26,791
So I would like to pass you over
to the man for whom we have gathered.
1201
01:35:28,083 --> 01:35:29,333
Roll the film.
1202
01:35:34,791 --> 01:35:36,000
Hi, everyone.
1203
01:35:37,333 --> 01:35:40,625
If you are watching this video,it means that I am already up in heaven.
1204
01:35:40,958 --> 01:35:42,958
And it's not half bad up here.
1205
01:35:43,500 --> 01:35:45,125
But if you happen to be passing through,
1206
01:35:45,916 --> 01:35:48,291
bring me a bottle of something.I'm kidding.
1207
01:35:48,625 --> 01:35:50,416
Thank you all for coming.
1208
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
Of course, I'm very sorry for all of you.
1209
01:35:53,875 --> 01:35:57,875
Now your lives will be boringand predictable.
1210
01:35:58,125 --> 01:36:02,208
With no one to give you the hard timeyou deserve, isn't that right, Ignatyich?
1211
01:36:02,708 --> 01:36:05,791
But that's not the point.Strange as it seems,
1212
01:36:06,416 --> 01:36:08,583
I wanted to tell you guys
1213
01:36:10,458 --> 01:36:11,666
that I'm sorry.
1214
01:36:13,166 --> 01:36:15,625
First of all, I'd like to apologize
1215
01:36:16,083 --> 01:36:18,541
to my ex-wife Ira.
1216
01:36:19,583 --> 01:36:20,750
Forgive me, Ira.
1217
01:36:21,750 --> 01:36:24,083
Thank you for bringing up our son.
1218
01:36:24,791 --> 01:36:26,875
But he's a grown man now.
1219
01:36:27,625 --> 01:36:31,250
He needs a bit of freedom.Not all men like to be under the thumb.
1220
01:36:31,416 --> 01:36:32,875
Now that leads me to Nikolai.
1221
01:36:33,500 --> 01:36:34,541
Me?
1222
01:36:34,666 --> 01:36:37,833
You are a good man.
1223
01:36:38,000 --> 01:36:40,458
It's not easyto bring up other people's children.
1224
01:36:40,750 --> 01:36:45,583
I have the greatest respect for you.I'm honored to have broken your nose.
1225
01:36:45,666 --> 01:36:46,666
Thank you very much.
1226
01:36:47,125 --> 01:36:48,125
Nicole,
1227
01:36:48,541 --> 01:36:50,875
despite the fact thatyou're completely crazy,
1228
01:36:51,041 --> 01:36:53,708
you have always been my guardian angel.
1229
01:36:53,875 --> 01:36:55,416
And will always be.
1230
01:36:55,666 --> 01:36:57,875
I'm sorry if I've ever doneanything wrong.
1231
01:36:58,791 --> 01:37:02,708
Misha, my son.You are a wonderful musician.
1232
01:37:02,958 --> 01:37:06,875
I love you even more than I love myself.
1233
01:37:07,625 --> 01:37:11,833
My scooter is in front of your house,I bequeath it to you with all my heart.
1234
01:37:12,041 --> 01:37:14,791
Talking about inheritances, Zhenya.
1235
01:37:15,791 --> 01:37:16,708
Me?
1236
01:37:16,791 --> 01:37:18,833
I give you my Agrippa costume.
1237
01:37:18,916 --> 01:37:22,333
Forgive me for forcing youto beg for mercy.
1238
01:37:23,916 --> 01:37:25,750
I never begged for anything.
1239
01:37:26,208 --> 01:37:27,791
Solomon, my friend.
1240
01:37:28,750 --> 01:37:30,833
Thank you for organizing all this.
1241
01:37:31,000 --> 01:37:33,750
Some doctors havean innate heaven-sent gift.
1242
01:37:34,875 --> 01:37:37,083
If anyone asks,tell them that I recommend you.
1243
01:37:37,166 --> 01:37:38,750
Forgive me.
1244
01:37:41,750 --> 01:37:42,750
Bless you.
1245
01:37:43,666 --> 01:37:45,416
Thank you, Ignatyich.
1246
01:37:47,000 --> 01:37:48,166
What?
1247
01:37:49,000 --> 01:37:50,416
He's still alive.
1248
01:37:50,958 --> 01:37:54,083
-Are you joking?
-No, no, I'm dead.
1249
01:37:54,541 --> 01:37:56,791
-I'm dead, honestly.
-You buffoon.
1250
01:37:57,416 --> 01:37:59,291
Orchestra, play something lively.
1251
01:37:59,416 --> 01:38:01,625
Why are you making a fuss again?
1252
01:38:01,791 --> 01:38:04,166
Buffoon! Bastard!
1253
01:38:04,333 --> 01:38:07,291
I must have been convincing.You said that I overact all the time.
1254
01:38:07,375 --> 01:38:08,750
The man's alive, that's the main thing.
1255
01:38:08,833 --> 01:38:11,541
Don't go. I couldn't have gottenall of you together otherwise.
1256
01:38:11,916 --> 01:38:14,166
I've got so much to say. Don't go.
1257
01:38:14,250 --> 01:38:15,791
We'll fight some more.
1258
01:38:15,875 --> 01:38:17,416
God grant you good health.
1259
01:38:17,500 --> 01:38:19,750
To the king!
1260
01:38:19,833 --> 01:38:23,000
-Solomon, stop them.
-Why do I have to solve all your problems?
1261
01:38:23,083 --> 01:38:24,708
Is there anything you can't fuck up?
1262
01:38:25,250 --> 01:38:28,208
You can go to hell as well.Where are you all going?
1263
01:38:28,375 --> 01:38:29,791
I forgive you, you idiot.
1264
01:38:29,958 --> 01:38:32,708
Lena, at least let's take a selfie,don't go.
1265
01:38:32,791 --> 01:38:35,833
I'll come around and explain everything.
1266
01:38:38,333 --> 01:38:40,208
It's all turned out a bit awkward.
1267
01:38:40,291 --> 01:38:41,625
Mr. Christoforov.
1268
01:38:44,041 --> 01:38:46,333
-I've got a parcel for you.
-Who's it from?
1269
01:38:46,708 --> 01:38:47,791
Have a look.
1270
01:38:54,291 --> 01:38:55,416
What am I supposed to do with this?
1271
01:38:55,583 --> 01:38:57,958
-Have you still got the little flask?
-Yes.
1272
01:38:58,125 --> 01:39:02,625
You need to pour something into it
and put the flask into the box.
1273
01:39:02,916 --> 01:39:05,458
You should give it to the most hopeless
1274
01:39:05,625 --> 01:39:08,625
-and downtrodden person you can find.
-I don't understand.
1275
01:39:09,291 --> 01:39:12,041
-When do I have to give it?
-When you are ready.
1276
01:39:13,416 --> 01:39:14,750
Do you understand now?
1277
01:39:19,458 --> 01:39:21,416
Hey, what's your name?
1278
01:39:41,375 --> 01:39:44,250
-Is everything all right?
-Excellent.
1279
01:39:46,458 --> 01:39:47,500
So, how do you like…
1280
01:39:49,708 --> 01:39:52,208
my new hairstyle?
1281
01:39:52,375 --> 01:39:53,750
It's very bold.
1282
01:39:53,916 --> 01:39:56,125
Is your hairdresser
still among the living?
1283
01:40:08,041 --> 01:40:09,500
Don't start, don't…
1284
01:40:11,125 --> 01:40:12,625
Don't start.
1285
01:40:12,916 --> 01:40:15,041
Your sins are forgiven. Don't start.
1286
01:41:00,000 --> 01:41:01,500
Yes, it's me.
1287
01:41:02,083 --> 01:41:03,541
Please don't shout.
1288
01:41:05,291 --> 01:41:07,875
Yes, everything's fine, I'll be home soon.
1289
01:41:09,541 --> 01:41:11,166
Say a big hello to her as well.
1290
01:41:13,166 --> 01:41:14,625
I love you, Dad.
1291
01:41:16,833 --> 01:41:18,375
Thank you.
1292
01:41:22,541 --> 01:41:25,750
THE ETERNAL LIFE
HISTORICAL THEME PARK
97123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.