All language subtitles for Vechnaya.Zhizn.Aleksandra.Khristoforova.2018.RUSSIAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ENIAHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,875 --> 00:00:56,083 Well? 2 00:00:57,166 --> 00:00:59,458 Has anyone got anything to say? 3 00:01:00,583 --> 00:01:02,750 Even a couple of words… 4 00:01:05,458 --> 00:01:06,625 No, anyone but you. 5 00:01:07,416 --> 00:01:08,416 No. 6 00:01:08,875 --> 00:01:10,000 My dear colleagues, 7 00:01:10,750 --> 00:01:12,625 I'm not exactly enjoying this moment. 8 00:01:12,750 --> 00:01:15,750 It's not easy to find the right words. 9 00:01:15,875 --> 00:01:17,458 So, let's at least 10 00:01:19,750 --> 00:01:21,750 give our dear departed 11 00:01:22,458 --> 00:01:24,416 a proper send-off. 12 00:01:24,583 --> 00:01:26,583 I suggest we light the pyre. 13 00:01:30,458 --> 00:01:31,541 Stop. 14 00:01:32,875 --> 00:01:34,791 No. Stop. 15 00:01:36,250 --> 00:01:38,250 You call that a memorial service? 16 00:01:39,500 --> 00:01:43,791 A man's life has passed, and you can't even get a decent crowd together. 17 00:01:43,875 --> 00:01:45,833 Not even a couple of warm words. 18 00:01:46,250 --> 00:01:47,166 Take that away. 19 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 Listen, can we get it over with? We're all busy. 20 00:01:49,375 --> 00:01:51,833 -I'm going to smash your glasses. -Orchestra, please. 21 00:01:51,916 --> 00:01:53,791 What sort of bastards are you? 22 00:01:53,875 --> 00:01:55,625 Did I really do so little for you? 23 00:01:55,708 --> 00:01:57,958 I'll come back to haunt you from the other side. 24 00:01:58,041 --> 00:02:00,375 I'll turn all your hair grey. 25 00:02:00,458 --> 00:02:01,958 Are you taking selfies? 26 00:02:02,041 --> 00:02:05,791 Who's going to shed a tear then? Where are you going? 27 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 Half a word at least. 28 00:02:07,166 --> 00:02:11,458 It's not possible. You're scum. 29 00:02:11,541 --> 00:02:12,791 You're sub-human, insects, animals. 30 00:02:12,958 --> 00:02:14,875 That's hot. 31 00:02:23,666 --> 00:02:25,208 Wake up, Christoforov. 32 00:02:25,375 --> 00:02:26,708 Come on. 33 00:02:30,125 --> 00:02:31,166 We're not running a hotel here. 34 00:02:33,041 --> 00:02:35,583 I've got work to do. 35 00:02:35,958 --> 00:02:37,125 And so have you. 36 00:02:37,208 --> 00:02:40,125 You come to find God, and he throws you out. 37 00:02:42,583 --> 00:02:44,125 GOD IS LOVE 38 00:02:44,208 --> 00:02:45,708 Welcome to our historical theme park. 39 00:03:17,208 --> 00:03:19,916 THE ETERNAL LIFE HISTORICAL THEME PARK 40 00:03:25,375 --> 00:03:26,833 HEELER 41 00:03:26,916 --> 00:03:29,208 Close your eyes. Your eyes are getting heavy, 42 00:03:29,291 --> 00:03:31,166 you feel relaxed. 43 00:03:31,500 --> 00:03:33,125 Hi. Please remain seated. 44 00:03:33,416 --> 00:03:35,625 He's a complete charlatan, you know. 45 00:03:35,791 --> 00:03:38,375 -Put that bottle back. -It's the spirit of healing. 46 00:03:38,458 --> 00:03:40,416 -You don't drink anyway. -Do you want to kill yourself? 47 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Thank you, but preferably without your help. 48 00:03:42,708 --> 00:03:43,708 Get out of here. 49 00:03:44,375 --> 00:03:46,458 Lady. Get up and go. 50 00:03:46,875 --> 00:03:48,750 Don't mind him. 51 00:03:49,041 --> 00:03:51,083 -Now, let's continue. -I can see! It's a miracle! 52 00:03:56,625 --> 00:04:00,625 People of Rome. What should I do with him? 53 00:04:05,666 --> 00:04:07,416 -Coffee. -Not for you. 54 00:04:14,708 --> 00:04:15,875 Nicole, what are you doing here? 55 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 -It's your day off. -Life's a bag of shit, eh? 56 00:04:19,458 --> 00:04:20,375 Bastard. 57 00:04:20,458 --> 00:04:22,250 Do you know how much that costs? 58 00:04:22,416 --> 00:04:24,416 -I quit. -I'd beat him up. 59 00:04:25,625 --> 00:04:26,708 Shut up, you old fart. 60 00:04:31,416 --> 00:04:33,250 People of Rome. 61 00:04:33,500 --> 00:04:36,250 I proclaim these great games 62 00:04:36,625 --> 00:04:39,208 in honor of the almighty Mars open. 63 00:04:39,291 --> 00:04:41,041 You don't look good, man. 64 00:04:41,791 --> 00:04:43,458 Is your corset too tight for you? 65 00:04:43,625 --> 00:04:45,666 Is your head too big for your brains? 66 00:04:49,500 --> 00:04:51,541 Is that your Zimmer frame parked outside by any chance? 67 00:04:51,625 --> 00:04:53,750 It's you who dies in this scene. 68 00:04:53,833 --> 00:04:55,375 I might forget we're only play-fighting. 69 00:04:55,458 --> 00:04:56,958 Mark Agrippa! 70 00:04:57,958 --> 00:04:59,416 ETERNAL LIFE GLADIATORS' FIGHT 71 00:05:17,208 --> 00:05:18,250 Thank you. 72 00:05:19,166 --> 00:05:20,375 Fight, you buffoon. 73 00:05:20,458 --> 00:05:22,166 Fight, old man. 74 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 Hit the ground. What are you doing? 75 00:06:46,250 --> 00:06:48,041 People of Rome. 76 00:06:48,250 --> 00:06:50,625 What should I do with him? 77 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 You see? Everyone wants you dead. 78 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Thank you. 79 00:07:25,833 --> 00:07:29,125 -What's going on? You're dead. -Never. 80 00:07:30,125 --> 00:07:31,916 I will never die. 81 00:07:32,083 --> 00:07:33,958 I will live forever. 82 00:07:34,166 --> 00:07:36,125 I am immortal. 83 00:07:48,708 --> 00:07:50,833 You need peace and calm. 84 00:07:50,916 --> 00:07:52,583 And here you are, running, waving your sword about. 85 00:07:52,666 --> 00:07:55,416 It's just a heat stroke. Next time I'll wear a panama hat. 86 00:07:55,875 --> 00:07:58,875 Next time it'll be your funeral. Please, tell him. 87 00:07:59,333 --> 00:08:00,333 Alec, 88 00:08:01,208 --> 00:08:03,333 I should fire you. 89 00:08:03,416 --> 00:08:05,875 -I came up with this show. -That's true, 90 00:08:06,416 --> 00:08:08,083 but you sold it to me. 91 00:08:08,291 --> 00:08:09,833 You have to understand that 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,291 you're no longer fit to do this sort of work. 93 00:08:12,458 --> 00:08:15,208 You don't look good, you faint. 94 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 It wouldn't be fair to sack you. 95 00:08:18,000 --> 00:08:20,375 I don't feel good about it either. 96 00:08:20,750 --> 00:08:23,125 I'm going to move you somewhere else. 97 00:08:23,291 --> 00:08:25,750 -Where? -To Nazareth. You will be Jesus. 98 00:08:25,916 --> 00:08:27,958 How? Airapetyan is Jesus. 99 00:08:28,083 --> 00:08:31,958 He's gone over to the competition, the bastard. 100 00:08:32,041 --> 00:08:34,458 I'm Mark Agrippa. Marching into the arms of death. 101 00:08:35,166 --> 00:08:37,125 Well, you're marching too fast. 102 00:08:38,416 --> 00:08:41,666 A stable will be much healthier. It's not as dusty as the arena. 103 00:08:41,750 --> 00:08:43,916 And please stop drinking on the job. 104 00:08:44,000 --> 00:08:46,583 You bastard. I won't forgive you for this. 105 00:08:46,666 --> 00:08:49,416 It's your job to forgive everybody now. 106 00:08:50,125 --> 00:08:52,333 Have some cucumber water, I'll pay. 107 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 -So, what happened? -What happened? 108 00:09:01,875 --> 00:09:03,750 He demoted me to being Christ. 109 00:09:03,833 --> 00:09:06,125 No, he raised you up. 110 00:09:06,958 --> 00:09:09,083 Maybe it's all for the best. 111 00:09:09,250 --> 00:09:12,041 What kind of God's son am I? I don't even believe in God. 112 00:09:12,125 --> 00:09:14,708 It's God who doesn't believe in you. You are just paying him back. 113 00:09:15,375 --> 00:09:19,083 Speaking of sons, how did Misha's birthday go yesterday? 114 00:09:21,416 --> 00:09:22,625 Yesterday? 115 00:09:22,875 --> 00:09:24,791 -Make way. -In the name of the king. 116 00:09:26,625 --> 00:09:28,208 Make way! 117 00:09:42,916 --> 00:09:45,250 One, two, three… 118 00:10:14,000 --> 00:10:15,833 So you finally made it. 119 00:10:20,375 --> 00:10:22,916 -You don't look so good. -I know. Please call Misha down. 120 00:10:23,500 --> 00:10:24,625 He doesn't want to see you. 121 00:10:24,708 --> 00:10:27,666 Ira, you are his mother. How do you know what he wants? 122 00:10:27,875 --> 00:10:31,458 -Misha. -Kolya. Could you speak to this person? 123 00:10:37,958 --> 00:10:39,250 Alexander, 124 00:10:41,750 --> 00:10:43,125 No, I didn't come yesterday. 125 00:10:43,291 --> 00:10:44,916 Misha is upset, do you understand? 126 00:10:45,375 --> 00:10:48,750 What's more, I don't approve of presents like this. 127 00:10:49,583 --> 00:10:50,791 Go home. 128 00:10:51,208 --> 00:10:52,875 You don't look well. 129 00:10:53,125 --> 00:10:56,375 Please stop fucking with my brains. Is fucking my wife not enough for you? 130 00:10:59,708 --> 00:11:01,666 Leaving already? Call Misha while you're at it. 131 00:11:01,750 --> 00:11:02,916 Dream on. 132 00:11:03,166 --> 00:11:06,708 -You were saying? -Misha isn't going to talk to you. 133 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 That is not up to you, you gobshite. 134 00:11:11,916 --> 00:11:14,666 Go home and sleep it off, you buffoon. 135 00:11:15,666 --> 00:11:16,833 Buffoon… 136 00:11:19,458 --> 00:11:20,541 Look out, Kolya. 137 00:11:20,750 --> 00:11:23,791 Did you have too much to drink yesterday? 138 00:11:24,125 --> 00:11:25,625 How could you… 139 00:11:31,625 --> 00:11:32,625 Buffoon. 140 00:11:53,208 --> 00:11:54,458 What's up, old man? 141 00:11:54,875 --> 00:11:57,125 Off the wagon now you've got your pension? 142 00:11:57,291 --> 00:12:00,583 I lost my keys somewhere. They're somewhere here… 143 00:12:15,666 --> 00:12:16,750 Hot? 144 00:12:17,625 --> 00:12:19,416 No, all right. 145 00:12:20,500 --> 00:12:22,083 You don't look so good. 146 00:12:22,208 --> 00:12:24,541 -Is that the phrase of the day? -Get up. 147 00:12:24,708 --> 00:12:26,208 Let me have a look… 148 00:12:27,208 --> 00:12:28,208 at you. 149 00:12:30,750 --> 00:12:32,833 -That's very serious. -How serious? 150 00:12:33,083 --> 00:12:34,708 A woman would have noticed immediately. 151 00:12:34,958 --> 00:12:37,125 I'm off. See you tomorrow on the morning run. 152 00:12:37,875 --> 00:12:41,250 Do you know how much longer you have to live? 153 00:12:44,416 --> 00:12:45,541 Half a year. 154 00:12:49,458 --> 00:12:52,416 How do you know? Who told you all this? 155 00:12:53,416 --> 00:12:56,833 There's a jewelry box in that cupboard. Open it. 156 00:12:59,875 --> 00:13:02,625 -What is it? -Your salvation. 157 00:13:03,416 --> 00:13:05,250 An elixir of life, is it? 158 00:13:05,666 --> 00:13:08,083 -I'd prefer a bottle of whiskey. -Do you want to live? 159 00:13:08,458 --> 00:13:11,541 What are you so wound up about? Will it work? 160 00:13:11,708 --> 00:13:14,791 When you are ready for it. 161 00:13:16,416 --> 00:13:19,458 I only have one favor to ask of you. Look after my little starling. 162 00:13:19,541 --> 00:13:21,083 He can't fly. 163 00:13:22,208 --> 00:13:23,666 His wing is broken. 164 00:13:25,958 --> 00:13:27,041 I feel sorry for him. 165 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 Listen, when do you think 166 00:13:29,375 --> 00:13:31,041 I will be ready? 167 00:13:32,291 --> 00:13:34,416 You will feel it. 168 00:13:36,541 --> 00:13:39,083 -Are you sure you're okay? -Enough, leave me alone. 169 00:13:40,333 --> 00:13:42,000 You look after yourself, old man. 170 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 For the king. 171 00:13:50,250 --> 00:13:52,000 I'll kick your arse for the king. 172 00:13:59,000 --> 00:14:02,416 I DON'T NEED YOUR CHARITY. 173 00:14:47,333 --> 00:14:49,250 Wonder if there's any alcohol in it… 174 00:15:01,916 --> 00:15:03,750 Hey. Aren't you cold up there? 175 00:15:14,250 --> 00:15:16,166 What are you doing here? 176 00:15:16,375 --> 00:15:18,208 Can't you see I'm chopping firewood? 177 00:15:18,333 --> 00:15:21,416 -And you? -I come here every Thursday. 178 00:15:23,083 --> 00:15:24,916 Now you're going to tell me that life goes on, 179 00:15:25,041 --> 00:15:27,500 and tomorrow will be a brand new day. 180 00:15:29,750 --> 00:15:31,666 -Everything will be all right. -Yeah. 181 00:15:32,333 --> 00:15:34,416 Life is shit and the prospects are grim. 182 00:15:34,583 --> 00:15:36,666 So you can jump with a clear conscience. 183 00:15:37,583 --> 00:15:39,583 It's just I have a favor to ask. 184 00:15:40,250 --> 00:15:42,083 Take a sip of this before jumping. 185 00:15:42,166 --> 00:15:44,208 -What is it? -What difference does it make? 186 00:15:44,375 --> 00:15:46,666 In five minutes, you're going to be scrambled eggs. 187 00:15:46,833 --> 00:15:49,333 Take a sip and I'll be off. I promise. 188 00:15:54,083 --> 00:15:56,125 I don't care what you do with your life. 189 00:15:59,083 --> 00:16:00,458 Okay. 190 00:16:05,875 --> 00:16:09,333 Why did you have to drink all of it? I told you just to take a sip. 191 00:16:32,166 --> 00:16:34,375 Are you alive? How are you feeling? 192 00:16:38,625 --> 00:16:39,750 Excellent. 193 00:16:43,125 --> 00:16:44,208 Wait. 194 00:16:46,916 --> 00:16:49,958 You've got only bruises. 195 00:16:50,208 --> 00:16:52,583 -You may leave now. -Thank you. 196 00:16:53,791 --> 00:16:55,000 We'll go in a minute. 197 00:16:55,625 --> 00:16:57,000 Funny girl. 198 00:16:57,166 --> 00:16:58,625 How did she survive? 199 00:17:07,750 --> 00:17:09,000 I don't know. 200 00:17:12,000 --> 00:17:13,916 Maybe it was some sort of panacea. 201 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 What? 202 00:17:18,333 --> 00:17:20,500 Something unknown to science. 203 00:17:24,416 --> 00:17:26,000 The elixir of life. 204 00:17:36,916 --> 00:17:39,458 The elixir of life? Do you take me for an idiot? 205 00:17:39,750 --> 00:17:43,458 No. But you're stupid enough to waste whatever was in that bottle. 206 00:17:44,791 --> 00:17:46,375 Alec, try not to get too upset. 207 00:17:46,750 --> 00:17:49,750 I'll read up on some literature and do some research on this. 208 00:17:49,916 --> 00:17:50,958 What's there to research? 209 00:17:51,708 --> 00:17:53,833 The healer is a pathetic charlatan. 210 00:17:54,000 --> 00:17:55,666 Do you want to find out or not? 211 00:17:55,750 --> 00:17:58,625 Come see me at 7 p.m. tomorrow. Now, go home. 212 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 You don't look so good. 213 00:18:26,166 --> 00:18:27,958 Is he dead? 214 00:18:28,625 --> 00:18:31,875 Karma is a heartless bitch. 215 00:19:57,666 --> 00:20:00,291 Agrippa! Agrippa! 216 00:20:04,416 --> 00:20:07,083 EVGENY BOYKO STARS AS MARK AGRIPPA 217 00:20:24,291 --> 00:20:26,375 Ladies and gentlemen. 218 00:20:26,541 --> 00:20:31,291 I'd like to invite you for a tour into the wellsprings of Christianity. 219 00:20:31,916 --> 00:20:34,250 Mankind's greatest legend. 220 00:20:35,000 --> 00:20:38,041 The secret of the birth of the Savior… 221 00:20:41,250 --> 00:20:45,125 What's so great about that Colosseum? Bread and circuses. 222 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Some sad men hitting each other over the head 223 00:20:48,000 --> 00:20:49,333 with big lumps of metal? 224 00:20:49,416 --> 00:20:51,250 Isn't there enough bloodbath in your lives? 225 00:20:51,416 --> 00:20:58,375 Learn the secret of Jesus Christ, the Savior, the son of God… 226 00:21:16,500 --> 00:21:18,208 Hello. I'm here for you. 227 00:21:18,958 --> 00:21:21,291 At last. Someone with some spiritual identity. 228 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 Unlike some people. 229 00:21:22,875 --> 00:21:24,833 What can I do for you? Have you come to save your soul? 230 00:21:24,916 --> 00:21:26,875 No, I've got a subpoena for you. 231 00:21:27,791 --> 00:21:30,666 Charges brought by Mr. Shvedov. 232 00:21:31,125 --> 00:21:33,625 Shush, no need to shout about it. 233 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 But I can't make it at 5:00 p.m.-- 234 00:21:40,125 --> 00:21:41,375 Where have you gone? 235 00:22:11,875 --> 00:22:14,750 STAY FOR A COUPLE OF DAYS. YOUR BREAKFAST IS ON THE TABLE. 236 00:22:26,166 --> 00:22:28,458 -To the king. -To the king. 237 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 Bog off, will you? 238 00:22:37,041 --> 00:22:40,416 Alec, you're not making any money. 239 00:22:41,083 --> 00:22:43,875 You're not attracting enough people. 240 00:22:44,083 --> 00:22:46,208 I told you this isn't my part. 241 00:22:46,333 --> 00:22:49,125 You said that when they gave you the part of Evgeny Onegin in the theater. 242 00:22:49,375 --> 00:22:52,833 I don't want to be a bore, but you need to sell yourself harder. 243 00:22:52,916 --> 00:22:56,291 Explain to them that faith is one of humankind's great blessings. 244 00:22:56,375 --> 00:22:57,708 Can they not work that out for themselves? 245 00:22:58,708 --> 00:23:00,833 It would still be better if you explain. 246 00:23:01,000 --> 00:23:04,250 If they haven't worked it out in the last thousand years, what can I do? 247 00:23:04,500 --> 00:23:07,333 Maybe I should just sack you. 248 00:23:08,458 --> 00:23:12,833 The healer's popped his clogs, and now Christ is losing me money… 249 00:23:13,250 --> 00:23:14,708 Our only hope is the Colosseum. 250 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Are you not worried that the Colosseum might suffer without me? 251 00:23:17,541 --> 00:23:18,666 No. 252 00:23:19,166 --> 00:23:21,666 Violence always sells. 253 00:23:22,875 --> 00:23:24,875 What's that in your glass? 254 00:23:25,041 --> 00:23:26,833 Wine? 255 00:23:29,500 --> 00:23:30,416 Wine. 256 00:23:30,500 --> 00:23:32,166 There was water there originally. 257 00:23:32,333 --> 00:23:35,458 Sorry. I haven't quite got the hang of my miracles yet. 258 00:23:36,166 --> 00:23:39,083 Go around the souvenir stalls, Alec. 259 00:23:44,458 --> 00:23:47,291 Even Death is a joke around here. 260 00:23:48,041 --> 00:23:49,958 Does anyone want their sins absolved? 261 00:23:51,208 --> 00:23:52,750 How about a selfie with the Savior? 262 00:23:52,916 --> 00:23:54,583 -I absolve you of your sins. -What sins? 263 00:23:54,750 --> 00:23:57,250 Well, we could start with gluttony, and then take it from there. 264 00:23:57,500 --> 00:23:59,458 -Get out of here. -I forgive you… 265 00:23:59,541 --> 00:24:00,416 Girls. 266 00:24:02,916 --> 00:24:06,125 -How long are you going to stay here? -A week, what's it to you? 267 00:24:06,208 --> 00:24:08,291 I absolve you of your sins for the week in advance. 268 00:24:08,375 --> 00:24:09,750 No, thanks. 269 00:24:10,833 --> 00:24:12,500 I forgive you anyway. 270 00:24:14,916 --> 00:24:17,041 Does anyone want their sins absolved? 271 00:24:18,875 --> 00:24:20,333 Who wants a selfie with the Savior? 272 00:24:22,708 --> 00:24:24,666 No one wants to try and save their souls? 273 00:24:24,833 --> 00:24:27,333 -Here, have my change. -I forgive you, you wanker. 274 00:24:29,125 --> 00:24:31,125 -What did you say, old man? -I'm not old. 275 00:24:31,208 --> 00:24:34,208 I'm just experienced. How are your knackers? 276 00:24:35,958 --> 00:24:37,916 Are you looking for trouble, you cretin? 277 00:24:45,208 --> 00:24:46,375 Wanker! 278 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 Police! 279 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 What are you in for? 280 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 They're arresting everyone these days. 281 00:25:31,500 --> 00:25:36,666 Sorry. It's just my way of dealing with the job. 282 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 So. Alexander Christoforov. At 4.30 p.m. 283 00:25:40,791 --> 00:25:44,458 you started using offensive and abusive language 284 00:25:44,750 --> 00:25:46,916 at the souvenir market, 285 00:25:47,083 --> 00:25:51,375 overturned stalls and tried to hit Mr. Boiko. 286 00:25:51,541 --> 00:25:53,208 You're a bit of a smart Alec, aren't you? 287 00:25:53,375 --> 00:25:54,875 -I told you he was dangerous. -Dangerous? 288 00:25:55,041 --> 00:25:56,416 You broke Nikolai's nose. 289 00:25:56,500 --> 00:25:58,583 Maybe it's just his calcium deficiency? 290 00:25:58,708 --> 00:26:00,250 Had you been drinking? 291 00:26:01,291 --> 00:26:02,541 -Yes. -What had you been drinking? 292 00:26:02,708 --> 00:26:04,166 -Whiskey. -Whiskey. What sort? 293 00:26:04,333 --> 00:26:07,416 An Irish whiskey. What's the difference? I was sober when I arrived. 294 00:26:07,583 --> 00:26:10,666 -Hold on. A 12-year-old whiskey? -Fifteen. 295 00:26:11,250 --> 00:26:14,333 Fifteen. Excellent. Single malt? 296 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 -Of course. -Of course. 297 00:26:16,041 --> 00:26:18,500 The Irish know their onions when it comes to their whiskey. 298 00:26:18,666 --> 00:26:20,875 -They invented whiskey. -I like Irish whiskey. 299 00:26:21,041 --> 00:26:24,125 I can't stand the American stuff. It just won't slip down. 300 00:26:24,333 --> 00:26:27,916 It's always giving me flux, heartburn… Really rough on the throat. 301 00:26:28,083 --> 00:26:29,958 What exactly are we doing here? 302 00:26:31,625 --> 00:26:33,291 Yes. You have to understand, 303 00:26:33,500 --> 00:26:36,958 assault is a bit more serious than having one too many, 304 00:26:37,041 --> 00:26:38,833 there could be a prison sentence. 305 00:26:39,041 --> 00:26:42,250 We're not complete monsters here. Well, at least we try not to be. 306 00:26:42,333 --> 00:26:45,875 So if you can make it up, I'll close the case. 307 00:26:46,000 --> 00:26:47,250 What do you say? 308 00:26:47,416 --> 00:26:50,041 Okay. I forgive you and your cretin husband as well. 309 00:26:50,125 --> 00:26:51,750 Shut up, you clown. 310 00:26:52,125 --> 00:26:53,666 I agree on one condition. 311 00:26:55,166 --> 00:26:58,166 That you undergo a two-month anger management course 312 00:26:58,416 --> 00:27:00,208 with a psychotherapist. 313 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 Fine. We've found an excuse for a drink. 314 00:27:05,291 --> 00:27:07,833 -Why, Ira? -You're an alcoholic and sociopath. 315 00:27:07,916 --> 00:27:10,041 I could run for government office. 316 00:27:10,125 --> 00:27:12,375 I'm afraid to let you near our son. 317 00:27:12,458 --> 00:27:16,875 So now I'll have a bunch of shrinks telling me what a shitbag I am. 318 00:27:17,041 --> 00:27:19,583 I'm sure you'll have plenty to say for yourself. 319 00:27:22,541 --> 00:27:25,125 -And what if I refuse? -Then you'll go to prison. 320 00:27:30,750 --> 00:27:32,708 The choice is yours. 321 00:27:33,083 --> 00:27:37,416 The glass is either half full, or half empty. 322 00:27:46,750 --> 00:27:48,125 -See you. -Not if I can help it. 323 00:28:40,750 --> 00:28:41,791 Stop! 324 00:28:43,166 --> 00:28:45,500 Who's this? 325 00:28:46,250 --> 00:28:48,166 I told them I wanted Lucifer. 326 00:28:48,250 --> 00:28:49,666 I've come to see Misha. 327 00:28:49,833 --> 00:28:52,458 The one over there with an axe in his head. 328 00:28:52,541 --> 00:28:53,416 Misha! 329 00:28:53,500 --> 00:28:57,291 Can we get a move on, we've only got Lucifer until 9:00 p.m. 330 00:28:57,458 --> 00:29:00,541 We need to work. 331 00:29:00,791 --> 00:29:03,083 -Why do you have to embarrass me? -How am I embarrassing you? 332 00:29:03,166 --> 00:29:06,500 Have you looked at yourself recently? What are you doing here? 333 00:29:06,666 --> 00:29:08,708 Are we going to shoot this or what? 334 00:29:08,875 --> 00:29:10,708 -I'm on my way. -Wait a minute. 335 00:29:10,875 --> 00:29:13,541 -Did you hear about the psychologist? -Yes. So what? 336 00:29:13,833 --> 00:29:18,666 Why do I need to go to a shrink? Get Nikolai to drop the charges. 337 00:29:18,750 --> 00:29:20,333 Actually, the psychotherapy was my idea. 338 00:29:20,416 --> 00:29:23,083 Yours? Interesting, very creative of you. 339 00:29:23,250 --> 00:29:26,166 I thought so too. We'll get to see each other more often. 340 00:29:26,291 --> 00:29:27,708 You don't turn up for years. 341 00:29:27,791 --> 00:29:30,333 And now you come here looking like a hippie. 342 00:29:31,666 --> 00:29:33,416 Why didn't you come before? 343 00:29:33,958 --> 00:29:35,166 Wait a minute. 344 00:29:36,916 --> 00:29:40,000 Come see me at my work. We can spend some time together. 345 00:29:40,166 --> 00:29:43,500 I could listen to your music. I'm really interested in it. 346 00:29:44,750 --> 00:29:45,958 We'll see. 347 00:29:47,041 --> 00:29:49,583 Your little chat with that tramp just cost us 20,000. 348 00:29:49,666 --> 00:29:51,833 That wasn't a tramp, that was my father. Okay? 349 00:29:51,916 --> 00:29:54,708 Do you think you can talk to me like that? Come over here. 350 00:29:56,208 --> 00:29:57,541 Turn me round to face him. 351 00:29:59,958 --> 00:30:02,666 If you don't like it, you can take a hike. 352 00:30:02,833 --> 00:30:05,208 Nobody is indispensable. Now turn me back again. 353 00:30:05,291 --> 00:30:07,250 So, that's agreed then? See you tomorrow. 354 00:30:10,000 --> 00:30:11,791 Hey! What's going on? 355 00:30:11,958 --> 00:30:14,125 Someone! Stop me swinging. 356 00:30:14,458 --> 00:30:16,000 -Hello. -You're late, mate. 357 00:30:27,458 --> 00:30:30,125 It was on this very spot in the fourth century 358 00:30:30,250 --> 00:30:33,708 that the first synagogue was built in these parts. 359 00:30:47,500 --> 00:30:49,250 Thank you, my son. 360 00:30:55,916 --> 00:30:57,833 -Your sins are forgiven. -Thank you, Lord. 361 00:31:02,291 --> 00:31:03,583 It's Lammerwein. 362 00:31:03,750 --> 00:31:04,958 What? 363 00:31:06,833 --> 00:31:09,375 What that girl drank is pure Lammerwein. 364 00:31:09,625 --> 00:31:12,291 It translates as the elixir of life. 365 00:31:12,416 --> 00:31:14,291 How can you believe this nonsense? 366 00:31:15,125 --> 00:31:17,666 If you were me, you'd believe in Santa. 367 00:31:17,750 --> 00:31:21,000 Do you remember Kolya "the Spanner" from Tolstoy Street? 368 00:31:22,125 --> 00:31:25,041 Who stank like a railway station? 369 00:31:25,166 --> 00:31:27,333 The one who used to eat glass, or the son of a judge? 370 00:31:27,416 --> 00:31:28,708 It's the same person. 371 00:31:28,791 --> 00:31:31,750 Six years ago, he came here with a screwdriver in his head. 372 00:31:31,833 --> 00:31:34,541 We didn't remove it, it would have been dangerous. 373 00:31:34,708 --> 00:31:38,083 It's still stuck there to this day. He gave up drinking as a result. 374 00:31:39,375 --> 00:31:41,041 Now he's a real estate agent. 375 00:31:41,208 --> 00:31:43,958 How did he survive? Isn't it a miracle? 376 00:31:44,125 --> 00:31:46,916 -What's the girl got to do with it? -How did she survive? 377 00:31:47,041 --> 00:31:48,750 That tower is over 10 meters high. 378 00:31:49,208 --> 00:31:51,458 -At least 14. -Well, there you are then. 379 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 Look, it says here… 380 00:31:54,750 --> 00:31:59,041 that a person who has taken Lammerwein may be able to heal others. 381 00:32:01,583 --> 00:32:02,625 Alec, 382 00:32:03,291 --> 00:32:06,125 I think this might be your chance. 383 00:32:06,291 --> 00:32:08,333 Maybe your last one. 384 00:32:10,708 --> 00:32:13,083 -Let's take a blood sample from her. -What's the point? 385 00:32:13,250 --> 00:32:16,583 We'll transfuse it into you. It's Lammerwein. 386 00:32:39,958 --> 00:32:42,291 -What are you doing? Are you nuts. -Listen. 387 00:32:43,416 --> 00:32:44,458 We need your help. 388 00:32:45,333 --> 00:32:48,791 You have become immortal. 389 00:32:48,958 --> 00:32:51,041 And you have the power to heal others. 390 00:32:52,500 --> 00:32:54,416 -Are you drunk? -No. 391 00:32:54,625 --> 00:32:57,708 My friend is very ill. And you are his last hope. 392 00:32:58,041 --> 00:32:59,833 -Get lost. -You have no feelings. 393 00:32:59,916 --> 00:33:01,125 Shut up. 394 00:33:01,583 --> 00:33:04,708 This man is your guardian angel. 395 00:33:04,833 --> 00:33:07,625 So do the decent thing and save his shitty life in return. 396 00:33:08,500 --> 00:33:11,125 -What do you want from me? -Nothing much. A trifle. 397 00:33:11,208 --> 00:33:12,541 A small sample of your blood. 398 00:33:13,750 --> 00:33:17,208 -Go to hell. -Just a tiny little pinprick. 399 00:33:21,250 --> 00:33:24,250 You'll have to pay me. 400 00:33:24,333 --> 00:33:26,000 How about 1,000 rubles? 401 00:33:26,791 --> 00:33:28,416 -5,000. -Have you no conscience? 402 00:33:28,916 --> 00:33:31,416 He is dying and you want to haggle. 403 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 -2,500. -3,000. I'll add another 500 later. 404 00:33:35,458 --> 00:33:38,041 Good, it's a deal then. 405 00:33:39,791 --> 00:33:41,458 -Can I get some clothes on? -Yes. 406 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 Turn around then. 407 00:33:47,333 --> 00:33:48,833 -I'm a doctor. -Good for you. 408 00:33:48,916 --> 00:33:50,000 Now, turn around. 409 00:33:54,250 --> 00:33:55,333 Idiots. 410 00:34:08,458 --> 00:34:10,416 I thought the old man was a fraud. 411 00:34:10,500 --> 00:34:12,583 -You thought I was one too. -No. 412 00:34:13,333 --> 00:34:15,583 I still think you are a fraud. 413 00:34:15,708 --> 00:34:16,833 Thank you. 414 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 Help! 415 00:34:26,333 --> 00:34:29,166 Don't be mad. If you were me, you would have done the same. 416 00:34:29,250 --> 00:34:30,416 Go to hell. 417 00:34:30,500 --> 00:34:33,083 It's a good person whose life we're saving. 418 00:34:34,333 --> 00:34:35,291 Go to hell! 419 00:34:35,458 --> 00:34:38,791 All right, he's not exactly Gandhi. But he's no Hitler either. 420 00:34:38,958 --> 00:34:41,625 Somewhere in between the two. A sort of Darth Vader. 421 00:34:41,916 --> 00:34:43,166 Now take a breath. 422 00:34:43,416 --> 00:34:45,750 Three, two, one. 423 00:34:49,916 --> 00:34:52,875 Come on, get on with it. 424 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 What have you done? Killed her? 425 00:34:58,666 --> 00:35:02,333 -I told you no good would come of this. -Don't worry. She's just fainted. 426 00:35:08,000 --> 00:35:10,166 When she comes to, give her something sweet. 427 00:35:10,833 --> 00:35:12,166 And plenty of tea. 428 00:35:12,375 --> 00:35:14,583 -Then come and see me tomorrow. -Do you think it'll be worth it? 429 00:35:16,583 --> 00:35:19,375 At your age, a walk will do you good. 430 00:35:41,458 --> 00:35:42,708 Eat. 431 00:35:49,083 --> 00:35:52,041 Fragrant cucumbers from Azerbaijan. Very tasty. 432 00:35:58,000 --> 00:35:59,291 They're good. 433 00:36:07,666 --> 00:36:10,333 Surely you don't have to drudge away All your life? 434 00:36:10,875 --> 00:36:15,500 And then you don't even leave behind A pot, or a buzzer or a horseshoe 435 00:36:15,666 --> 00:36:20,875 Maybe a word, or half a word Something like a dry leaf 436 00:36:21,041 --> 00:36:23,375 The shadow of a swift Flitting under the eaves 437 00:36:23,541 --> 00:36:25,625 And perhaps half a sip Of life-giving elixir 438 00:36:25,791 --> 00:36:27,166 The stuff of the soul 439 00:36:33,208 --> 00:36:35,750 Do you really think I can heal you? 440 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Suppose you can? 441 00:36:39,208 --> 00:36:42,041 You're one of those suckers who believes in miracles? 442 00:36:42,458 --> 00:36:45,791 -Go to hell. -I'm already in hell because of you. 443 00:36:49,875 --> 00:36:51,791 Why did you climb up onto that tower? 444 00:36:51,875 --> 00:36:53,333 None of your business. 445 00:36:53,500 --> 00:36:57,000 -And the hairdryer in the bath? -Also none of your business. 446 00:36:57,166 --> 00:36:59,208 Did you not think of your parents? 447 00:36:59,625 --> 00:37:01,333 -About my parents? -Yes. 448 00:37:03,833 --> 00:37:05,208 What are you getting at? 449 00:37:14,375 --> 00:37:18,166 If I were to die, what would you say about me? 450 00:37:21,833 --> 00:37:23,250 I wouldn't say anything. 451 00:37:51,125 --> 00:37:54,875 So, still none of you want to say anything? 452 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 I'm not going to stop anyone. 453 00:37:57,958 --> 00:38:01,291 Look, just say something, whether you want to or not. 454 00:38:03,208 --> 00:38:05,250 He was always overacting. 455 00:38:06,291 --> 00:38:07,500 Yes. 456 00:38:08,458 --> 00:38:11,291 Not the best obituary I've ever heard. 457 00:38:13,500 --> 00:38:15,291 All right then, let's get on with it. 458 00:38:30,000 --> 00:38:31,625 We're going to miss you, you old git. 459 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 A. I. CHRISTOFOROV 460 00:38:42,750 --> 00:38:44,958 Wait a second. Where are you all going? 461 00:38:45,125 --> 00:38:47,708 Not everyone's arrived yet. 462 00:38:47,875 --> 00:38:49,375 What sort of people are you? 463 00:38:49,541 --> 00:38:53,958 It doesn't take long, does it? Just take a seat and say something. 464 00:38:54,333 --> 00:38:55,916 All right. Maybe, say nothing. 465 00:38:56,208 --> 00:39:00,083 Ira, what did you mean by "overacting"? Are you a theater director? 466 00:39:00,166 --> 00:39:01,666 Ignatyich. 467 00:39:01,750 --> 00:39:05,291 Lena, you are very beautiful, but could you come up with at least 468 00:39:05,375 --> 00:39:07,000 a couple of words, eh? 469 00:39:16,708 --> 00:39:20,500 -I'd prefer to be cremated. -I can't transfuse her blood into yours. 470 00:39:20,583 --> 00:39:23,875 You can place my ashes in an hourglass or perhaps a set of maracas. 471 00:39:23,958 --> 00:39:26,958 That way my grandchildren could say, "That's granddad rattling in there." 472 00:39:27,041 --> 00:39:30,083 She's a different blood group. You'd be a goner even sooner. 473 00:39:30,208 --> 00:39:34,458 I will have served some small purpose. No flowers or tears… 474 00:39:35,208 --> 00:39:37,583 Just a small remembrance, every time the hourglass is turned. 475 00:39:37,750 --> 00:39:40,208 It's good to have modest ambitions. 476 00:39:40,291 --> 00:39:42,625 We haven't discovered everything about this Lammerwein. 477 00:39:42,791 --> 00:39:45,625 -You can say that at my memorial service. -Sod off. 478 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Read about Lammerwein for yourself. 479 00:39:51,666 --> 00:39:52,708 Uncle Jesus. 480 00:39:56,375 --> 00:39:57,750 Are you feeling okay? 481 00:39:59,000 --> 00:40:00,375 I'm not Jesus, little girl. 482 00:40:01,000 --> 00:40:03,458 What are you talking about? We've even bought tickets to see you. 483 00:40:03,625 --> 00:40:04,833 -It's my tea break. -It's over. 484 00:40:05,000 --> 00:40:07,833 So, get up and provide the service we've paid for. 485 00:40:09,333 --> 00:40:12,208 Take a good look at me, lady. 486 00:40:12,708 --> 00:40:14,541 Do I look like the Savior? 487 00:40:14,791 --> 00:40:16,583 I'll call the management. 488 00:40:18,291 --> 00:40:20,541 -What do you want, my child? -Let's make a deal. 489 00:40:20,625 --> 00:40:24,000 When I go home, I will eat less sweets 490 00:40:24,166 --> 00:40:26,625 and you'll cure my allergic reaction to them. 491 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 If you eat lots of sweets, by the time you're 20 492 00:40:29,333 --> 00:40:32,375 you'll have a bottom like a hippopotamus. 493 00:40:32,541 --> 00:40:35,208 And then you'll ask me to find you a fiancé. 494 00:40:35,500 --> 00:40:38,625 -What? -I forgive you, my child, now go away. 495 00:40:39,833 --> 00:40:44,041 He said that my bottom will grow to be the size of a hippopotamus. 496 00:40:45,083 --> 00:40:46,541 What? 497 00:40:47,333 --> 00:40:48,833 You philistine. 498 00:40:48,916 --> 00:40:50,583 You're mistaken there, lady. 499 00:40:50,750 --> 00:40:53,250 The Philistines are the Old Testament. 500 00:40:53,333 --> 00:40:54,833 You're drunk. 501 00:40:55,416 --> 00:40:58,208 I'll have you sacked. Come with me, my girl. 502 00:40:58,291 --> 00:41:01,625 No, you'll end up with an arse like your mother's at the age of 15. 503 00:41:02,250 --> 00:41:03,875 Don't eat sweets, little girl. 504 00:41:04,166 --> 00:41:06,833 Don't listen to him. We're off. 505 00:41:06,958 --> 00:41:08,541 Where's the manager's office? 506 00:41:09,041 --> 00:41:12,500 Doesn't anyone know where the manager's office is? 507 00:41:12,791 --> 00:41:15,541 It's useless asking you. 508 00:41:17,958 --> 00:41:20,375 Come on, my girl, don't dawdle. 509 00:41:20,541 --> 00:41:24,333 A catastrophe. He's been extremely rude to this woman. 510 00:41:24,416 --> 00:41:26,541 Sorry, I'm looking for Christoforov. 511 00:41:26,625 --> 00:41:28,333 He's in the administration marquee. 512 00:41:28,500 --> 00:41:29,750 Well, what happened next? 513 00:41:30,125 --> 00:41:31,791 Do you have any idea who I am? 514 00:41:31,875 --> 00:41:34,458 My father-in-law is a prosecutor. Do you know what that means? 515 00:41:34,541 --> 00:41:37,541 It's a terrible misunderstanding. I'm furious myself. 516 00:41:37,625 --> 00:41:41,416 Not only was he horrible to my child, but also very rude about my bottom. 517 00:41:41,500 --> 00:41:45,458 I was talking about a hippopotamus. But if you must make comparisons… 518 00:41:45,541 --> 00:41:48,083 Just shut up. And apologize immediately. 519 00:41:48,666 --> 00:41:50,833 -On my knees? -I don't care. 520 00:41:50,958 --> 00:41:53,625 The main thing is that this lady is happy with it. 521 00:41:56,958 --> 00:41:57,958 Madam… 522 00:41:59,583 --> 00:42:02,375 Forgiveness is one of man's cardinal virtues. 523 00:42:03,375 --> 00:42:05,791 Sorry I made a comment about your bottom. 524 00:42:05,916 --> 00:42:07,916 Though there is quite a lot to say about it. 525 00:42:08,000 --> 00:42:11,083 -He's making fun of me. -Wait, now about the hippopotamus. 526 00:42:11,166 --> 00:42:14,125 You fire him today, do I make myself clear? 527 00:42:14,291 --> 00:42:17,791 -Don't touch anything here. -Goodbye, uncle Jesus. 528 00:42:17,875 --> 00:42:23,208 Are you stalking me? Musya, don't stand there, follow Mom! 529 00:42:23,291 --> 00:42:24,333 Alexander… 530 00:42:24,416 --> 00:42:27,708 I've tried all I can, but you don't even want to help yourself. 531 00:42:27,958 --> 00:42:30,833 I'm sorry but I wash my hands of you. You're fired. 532 00:42:30,958 --> 00:42:33,208 It's all right, your sins are forgiven. 533 00:42:37,875 --> 00:42:40,416 Misha. Misha. 534 00:42:40,500 --> 00:42:41,666 Misha, wait a minute. 535 00:42:43,416 --> 00:42:45,041 Stop. Where are you off to? 536 00:42:45,541 --> 00:42:47,375 -Fabulous performance, Dad. -It's nothing. 537 00:42:47,541 --> 00:42:50,458 -Come to my place. We can talk. -Just leave me alone. 538 00:42:50,541 --> 00:42:52,375 Why don't you talk to your dad? 539 00:42:52,458 --> 00:42:54,375 -And who are you? -Your half-sister. 540 00:42:54,458 --> 00:42:55,708 Don't listen to her, let's go. 541 00:42:55,791 --> 00:42:57,916 Give him ten minutes. Show him a little respect. 542 00:42:58,000 --> 00:43:00,333 Who asked for your opinion? 543 00:43:00,416 --> 00:43:03,333 Who are you, some snot-nosed kid? 544 00:43:03,416 --> 00:43:05,791 Why don't you take a hike? 545 00:43:05,875 --> 00:43:08,208 Why are you all interfering in my life? 546 00:43:09,291 --> 00:43:12,833 -I'm going to the therapy. -Take your girlfriend. 547 00:43:16,708 --> 00:43:17,916 Thank you very much. 548 00:43:18,083 --> 00:43:21,083 You're welcome. Like father like son indeed. 549 00:44:00,125 --> 00:44:02,000 I'm sorry, but this isn't your seat. 550 00:44:02,166 --> 00:44:03,375 -So what? -What? 551 00:44:03,958 --> 00:44:06,625 Hi. What are you here for? 552 00:44:06,708 --> 00:44:08,916 -Did you burn down your hairdresser? -Pardon? 553 00:44:09,000 --> 00:44:10,666 Sorry, no offense. It's been a bad day. 554 00:44:13,208 --> 00:44:16,333 How do you like our brain healer? Is he as disturbed as other shrinks? 555 00:44:17,916 --> 00:44:19,625 Why would you say this? 556 00:44:20,916 --> 00:44:24,416 -Our therapist is perfectly normal. -It's all just social camouflage. 557 00:44:26,291 --> 00:44:28,916 I see you're a real expert. Well, what can I do? 558 00:44:30,125 --> 00:44:32,583 -Hello, everyone. -Hello, Margo. 559 00:44:32,666 --> 00:44:33,750 Thank you all for coming. 560 00:44:34,250 --> 00:44:37,958 For the sake of our newcomers, I'd like to remind you, 561 00:44:38,875 --> 00:44:42,708 that we are all friends here, and everyone is equal. 562 00:44:43,416 --> 00:44:45,708 So, who's going to start? Kirill? 563 00:44:46,250 --> 00:44:47,416 Yes. 564 00:44:50,708 --> 00:44:51,958 My name is Kirill. 565 00:44:52,125 --> 00:44:53,750 Hello, Kirill. 566 00:44:54,000 --> 00:44:55,541 My problem is… 567 00:44:56,750 --> 00:44:58,125 a neighbor with a drill. 568 00:44:58,458 --> 00:45:02,708 It all started a month ago. I worked nights. 569 00:45:02,916 --> 00:45:04,541 And he did his drilling during the day. 570 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 I asked politely, but the scumbag 571 00:45:08,791 --> 00:45:10,625 continued his drilling out of spite. 572 00:45:10,708 --> 00:45:13,125 -Did you try pushing him down the stairs? -Quiet, please. 573 00:45:13,583 --> 00:45:14,833 Please continue, Kirill. 574 00:45:14,958 --> 00:45:18,416 So I got my power drill, and began to drill 575 00:45:19,250 --> 00:45:20,708 to get my own back. 576 00:45:21,208 --> 00:45:23,041 All day long. 577 00:45:23,791 --> 00:45:27,041 And when my wife came home, the wall was covered with holes 578 00:45:27,291 --> 00:45:30,041 spelling out a very rude word. 579 00:45:30,208 --> 00:45:31,500 We don't need the details, Kirill. 580 00:45:32,833 --> 00:45:35,125 What conclusions can we draw from this story? 581 00:45:38,916 --> 00:45:40,208 What' s your name? 582 00:45:40,958 --> 00:45:42,000 Alexander. 583 00:45:42,250 --> 00:45:43,875 -Hello, Alexander. -Enough of the greetings. 584 00:45:43,958 --> 00:45:47,250 Enough of telling us what to do. We're listening to you, Alexander. 585 00:45:48,000 --> 00:45:50,750 No offence, Kirill, but you're a sissy. 586 00:45:50,833 --> 00:45:53,250 Stop there, Alexander. 587 00:45:53,708 --> 00:45:56,000 Aggression only breeds aggression. 588 00:45:56,500 --> 00:45:58,916 And no moral judgements, please. 589 00:45:59,000 --> 00:46:01,833 But you let others wipe their feet all over you. 590 00:46:03,375 --> 00:46:04,958 So that's how things are, aren't they? 591 00:46:05,416 --> 00:46:09,833 Great. What brought you here? We're all ears, Alexander. 592 00:46:10,333 --> 00:46:12,041 I think I'll pass. 593 00:46:12,416 --> 00:46:14,875 Hey, you, neurotic, don't you want to spill your guts? 594 00:46:14,958 --> 00:46:16,375 I insist. 595 00:46:17,208 --> 00:46:18,458 Are you sure? 596 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Okay. 597 00:46:22,583 --> 00:46:25,291 To each, their own 598 00:46:25,375 --> 00:46:27,416 Their woman, their religion, their road 599 00:46:27,500 --> 00:46:30,625 To serve a devil or a prophet To each, their own 600 00:46:30,750 --> 00:46:32,416 Right, can we stop this nonsense? 601 00:46:32,500 --> 00:46:35,041 To each, their own A word for love 602 00:46:35,125 --> 00:46:38,000 And a word for prayer A rapier for a duel 603 00:46:38,083 --> 00:46:40,833 A sword for the battle To each, their own 604 00:46:41,541 --> 00:46:43,541 To each, their own 605 00:46:43,708 --> 00:46:45,458 I choose as best I can 606 00:46:45,625 --> 00:46:47,916 I hold no grudges 607 00:46:48,000 --> 00:46:49,750 To each, their own 608 00:46:54,416 --> 00:46:57,958 I'm sorry, Alexander, but you're going to have to leave us. 609 00:46:58,125 --> 00:47:01,083 I understand. It wasn't my best performance. 610 00:47:02,166 --> 00:47:04,458 But you do like me, Margo? 611 00:47:09,291 --> 00:47:11,500 Goodbye, then, dear colleagues. 612 00:47:11,708 --> 00:47:13,583 Bye, Alexander. 613 00:47:13,916 --> 00:47:15,208 Neurotic. 614 00:47:15,666 --> 00:47:18,208 Right… 615 00:47:19,500 --> 00:47:21,041 Let's take a quick break. 616 00:47:36,958 --> 00:47:39,416 -Why are you jumping the queue? -I'm in pain. 617 00:47:39,750 --> 00:47:41,666 Come on, get it over with. 618 00:47:41,750 --> 00:47:44,250 -So full of the joys of spring? -I've met a woman. 619 00:47:45,541 --> 00:47:46,666 Alec, 620 00:47:47,958 --> 00:47:49,666 women are the source of all evil. 621 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 My mother, who is also a woman, used to say, 622 00:47:52,208 --> 00:47:55,000 "Never trust anyone in a skirt. Not even a Scot." 623 00:47:55,083 --> 00:47:56,541 I read the book. Listen. 624 00:47:56,708 --> 00:48:00,750 "According to Celtic tradition, any person in possession of Lammerwein 625 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 can undergo a healing ritual." 626 00:48:03,250 --> 00:48:04,916 You said that it's all utter nonsense. 627 00:48:05,000 --> 00:48:08,458 "The sick person is placed in a circle on the floor." 628 00:48:09,208 --> 00:48:12,416 That's exactly what the healer used to do, a circle. 629 00:48:13,083 --> 00:48:15,916 His hand. The book. The girl. 630 00:48:26,666 --> 00:48:28,416 Can't you just leave me in peace? 631 00:48:28,583 --> 00:48:31,125 We just need one last small favor and we'll leave you alone. 632 00:48:31,208 --> 00:48:33,208 -So, you need to sacrifice me? -Are you completely mad? 633 00:48:33,291 --> 00:48:36,333 We are modern, enlightened people. Just a little shamanic ritual. 634 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 No. Are you complete savages? 635 00:48:38,833 --> 00:48:40,041 Now turn around. 636 00:48:41,875 --> 00:48:45,000 No, Alec, this is a non-starter. I'm sorry. 637 00:48:45,416 --> 00:48:47,375 Can't you at least meet us half-way? 638 00:48:47,458 --> 00:48:49,500 There's money in it for you. Say something. 639 00:48:49,625 --> 00:48:51,291 As soon as money is involved, it's straight to Solomon. 640 00:48:51,458 --> 00:48:54,000 Do you want us to kneel down? 641 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 Kneel, Solomon. 642 00:48:56,916 --> 00:48:58,208 Kneel. 643 00:48:59,125 --> 00:49:00,291 Say something. 644 00:49:00,958 --> 00:49:04,041 Nicole, greater love hath no man than to save another man's life. 645 00:49:04,208 --> 00:49:05,583 St. Seraphim wrote, "If you 646 00:49:05,666 --> 00:49:08,583 save a thousand people around you, you will find salvation yourself." 647 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 -It was the other way around. -All the more reason to help me. 648 00:49:11,416 --> 00:49:13,250 Nicole, have a heart. 649 00:49:14,166 --> 00:49:16,625 Okay, you won't get off me anyways. What do I have to do? 650 00:49:16,791 --> 00:49:18,541 Alcoholism and corruption is our 651 00:49:18,708 --> 00:49:21,791 historical inheritance. They are buried deep in society's DNA. 652 00:49:22,500 --> 00:49:24,333 You can't just cut them out. You get it? 653 00:49:24,458 --> 00:49:25,666 Nah. 654 00:49:26,375 --> 00:49:28,166 Did you really major in Philology? 655 00:49:28,416 --> 00:49:30,083 Your unwarranted disbelief is outrageous. 656 00:49:50,458 --> 00:49:52,041 Alec, this is going to take forever. 657 00:49:52,875 --> 00:49:54,208 I can feel myself aging. 658 00:50:01,166 --> 00:50:02,500 Give it to me. 659 00:50:02,833 --> 00:50:04,291 Please. 660 00:50:12,625 --> 00:50:13,833 Welcome. 661 00:50:16,083 --> 00:50:19,166 -Shall I come in as well? -No. You keep watch. 662 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Sit down over here. 663 00:50:30,833 --> 00:50:32,625 The book was around here somewhere. 664 00:50:39,625 --> 00:50:41,000 Here's a book. 665 00:50:48,583 --> 00:50:51,000 Alec, what do I have to do? 666 00:50:51,166 --> 00:50:53,041 You have to put your hand on the swelling… 667 00:50:53,541 --> 00:50:55,958 Okay, so where is this swelling? 668 00:50:59,625 --> 00:51:00,833 You perverts. 669 00:51:01,000 --> 00:51:02,916 Wait. It's only medicine. 670 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 I can show you his medical chart. 671 00:51:12,041 --> 00:51:13,875 Come on, get it over with. 672 00:51:33,000 --> 00:51:35,041 Guys, someone's coming. 673 00:51:35,208 --> 00:51:37,166 How can you read Berdyaev? 674 00:51:37,333 --> 00:51:39,625 Have you seen his spelling mistakes? 675 00:51:39,875 --> 00:51:42,666 How can you trust him? 676 00:51:45,750 --> 00:51:47,833 -Hi, guys. -What were you doing here? 677 00:51:47,916 --> 00:51:49,416 I went in to get some booze. 678 00:51:49,500 --> 00:51:50,708 Hands up. 679 00:51:50,791 --> 00:51:53,958 -Are you going to frisk me? -You no longer work here. 680 00:51:56,500 --> 00:51:57,416 What's this? 681 00:51:58,000 --> 00:52:00,541 Well, you see, the thing is… 682 00:52:00,625 --> 00:52:01,750 Look. A condor. 683 00:52:02,541 --> 00:52:03,958 Stop! 684 00:52:05,375 --> 00:52:06,541 Stop! 685 00:52:09,375 --> 00:52:11,916 -What shall we do? -Nothing. 686 00:52:12,833 --> 00:52:14,083 He'll manage. 687 00:52:16,166 --> 00:52:17,666 Good evening. 688 00:52:28,125 --> 00:52:29,833 Ignatyich, let me have the book. 689 00:52:30,125 --> 00:52:31,333 Why? 690 00:52:31,500 --> 00:52:34,458 The healer is dead, but the book might help me. 691 00:52:38,125 --> 00:52:39,625 Alec, I found this healer… 692 00:52:43,333 --> 00:52:45,166 in a second-rate children's theater. 693 00:52:45,500 --> 00:52:49,041 He was playing the role of Papa Carlo in Pinocchio. 694 00:52:49,375 --> 00:52:53,833 Christ also made stools before he discovered his powers. 695 00:52:54,916 --> 00:52:56,666 This is an ancient fortress. 696 00:52:56,750 --> 00:52:58,625 Alchemists might have hidden something. 697 00:52:58,791 --> 00:53:00,791 What if the old man found it? 698 00:53:01,000 --> 00:53:04,041 -Found what? -This book, for example. 699 00:53:04,750 --> 00:53:06,875 This is a stage prop. 700 00:53:07,750 --> 00:53:10,666 I ordered it from the prop department. 701 00:53:10,833 --> 00:53:12,583 So what's written there? 702 00:53:12,875 --> 00:53:14,375 Did you not get it? 703 00:53:18,125 --> 00:53:20,375 It's The Divine Comedy 704 00:53:20,708 --> 00:53:23,125 in the original language. Italian. 705 00:53:32,416 --> 00:53:34,291 The Divine Comedy? 706 00:53:37,000 --> 00:53:40,500 Okay, off you go, Christoforov. 707 00:53:43,375 --> 00:53:45,083 Yes, before I forget… 708 00:53:45,583 --> 00:53:49,583 Could you hand in your costume and vacate your trailer? Okay? 709 00:53:50,625 --> 00:53:54,083 I need to put the new Jesus somewhere. 710 00:53:59,500 --> 00:54:00,625 Ignatyich, 711 00:54:01,791 --> 00:54:05,875 what will you say at my funeral? 712 00:54:13,041 --> 00:54:14,375 Just go home. 713 00:55:33,041 --> 00:55:34,875 Lammerwein. What were you thinking? 714 00:55:35,000 --> 00:55:36,625 Don't you believe in anything? 715 00:55:36,750 --> 00:55:39,666 I believe in common sense and I suggest you try that too. 716 00:55:40,000 --> 00:55:41,625 Who are you to lecture me? 717 00:55:42,041 --> 00:55:44,000 How many hopeless cases have you seen? 718 00:55:44,083 --> 00:55:46,875 They beg you, look you in the eye, 719 00:55:47,041 --> 00:55:49,333 they grab your hand. "Doctor, please help me." 720 00:55:49,625 --> 00:55:51,375 How can you help them? 721 00:55:51,750 --> 00:55:53,791 If you're so smart, tell me. 722 00:55:54,750 --> 00:55:58,250 Give them some vitamins, tell them it's the latest treatment, 723 00:55:58,875 --> 00:56:01,708 to give them an extra week to live. 724 00:56:02,125 --> 00:56:03,583 And they believe you. 725 00:56:03,666 --> 00:56:05,041 But he isn't just any patient. 726 00:56:05,125 --> 00:56:08,583 He's my childhood friend. 727 00:56:10,208 --> 00:56:12,708 He might not be with us tomorrow. Vitamin pills? 728 00:56:13,041 --> 00:56:15,541 Alec's got a whole drawer full of them. 729 00:56:17,416 --> 00:56:19,625 You can't handle alcohol. I'm not an idiot. 730 00:56:19,708 --> 00:56:22,166 You drank that muck, fainted, 731 00:56:22,250 --> 00:56:24,125 your body relaxed and that's how you survived. 732 00:56:24,458 --> 00:56:26,541 Congratulations. Are you going to tell him? 733 00:56:26,625 --> 00:56:28,958 No, Alec must know nothing. 734 00:56:30,750 --> 00:56:32,708 A man needs to believe in something. 735 00:56:33,041 --> 00:56:36,083 Who are you feeling sorry for? Him or yourself? 736 00:56:39,166 --> 00:56:42,083 Alec, what's wrong? 737 00:56:46,916 --> 00:56:48,916 Are you off your face on something? 738 00:56:49,750 --> 00:56:51,250 On your sedative tablets. 739 00:56:51,416 --> 00:56:55,125 Combined with alcohol, they can turn a man to jelly. 740 00:56:55,708 --> 00:56:57,041 Alec! 741 00:56:57,208 --> 00:56:58,708 -What have you done? -I… wash… to… day. 742 00:56:58,791 --> 00:57:01,583 What? He wants to die. 743 00:57:01,666 --> 00:57:05,208 I got that. Get me some water with a lot of salt in it. 744 00:57:05,291 --> 00:57:06,833 You are not going to die today. 745 00:57:06,916 --> 00:57:09,333 You are destined to die in a stupid accident. 746 00:57:09,416 --> 00:57:11,916 Flattened by the only grand piano in town. 747 00:57:12,041 --> 00:57:13,916 -He says, "Take a hike." -Where's that bloody water? 748 00:57:31,791 --> 00:57:33,250 Was that your plan? 749 00:57:36,083 --> 00:57:37,541 You're a doctor, for crying out loud. 750 00:57:37,625 --> 00:57:39,875 Is Lammerwein the best you could come up with? 751 00:57:46,166 --> 00:57:47,625 I'm going to try something. 752 00:57:49,750 --> 00:57:51,500 Stay with him until morning. 753 00:58:10,250 --> 00:58:11,708 I'm not even going to ask anyone. 754 00:58:12,166 --> 00:58:13,833 Come on, let's get on with it. 755 00:58:14,000 --> 00:58:15,791 I bet he won't even sink. 756 00:58:54,416 --> 00:58:55,458 Alexander… 757 00:58:59,958 --> 00:59:03,666 Alexander. I have a letter for you. To be delivered by hand. 758 00:59:04,708 --> 00:59:05,958 Read it. 759 00:59:07,583 --> 00:59:09,833 Dear Mr. Christoforov, 760 00:59:09,958 --> 00:59:13,416 after having done a detailed analysis of your samples and scans, 761 00:59:13,791 --> 00:59:19,291 I have concluded that your illness is in remission. 762 00:59:19,458 --> 00:59:23,666 A final conclusion will be made at the clinic 763 00:59:23,875 --> 00:59:26,541 where your medical records will be sent. 764 00:59:26,666 --> 00:59:29,083 Yours sincerely, G.V. Sviridov. 765 00:59:44,541 --> 00:59:46,083 Alexander. 766 00:59:46,250 --> 00:59:48,416 I have a letter for you. 767 00:59:49,083 --> 00:59:50,791 To be delivered by hand. 768 00:59:55,000 --> 00:59:57,291 Dear Mr. Christoforov, 769 00:59:57,541 --> 01:00:00,791 after having done a detailed analysis of your samples and scans, 770 01:00:01,083 --> 01:00:06,333 I have concluded that your illness is in remission. 771 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 Business not going so well? 772 01:00:47,541 --> 01:00:48,541 What do you care? 773 01:00:54,458 --> 01:00:55,750 I don't. 774 01:00:57,416 --> 01:01:00,791 Would you mind if I borrowed a hat for a while? 775 01:01:00,958 --> 01:01:02,583 I'll give it back. 776 01:01:04,208 --> 01:01:06,541 Come on then, Kurt Cobain. Break the strings, 777 01:01:06,625 --> 01:01:09,125 burn the backing group, shave your eyebrows. 778 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 Shake a leg. 779 01:01:13,541 --> 01:01:14,666 Well. 780 01:01:15,583 --> 01:01:17,125 Good job. 781 01:01:17,333 --> 01:01:20,333 Folks, please support a young musician. 782 01:01:20,500 --> 01:01:22,333 He'd have been on TV ages ago 783 01:01:22,416 --> 01:01:24,458 if he'd agreed to dress up as a gender-bender. 784 01:01:29,500 --> 01:01:33,458 It doesn't have to be much, please help a young musician. 785 01:01:33,708 --> 01:01:38,750 Why not help out a young musician? 786 01:01:38,916 --> 01:01:42,125 Give him some cigarettes. Thank you. 787 01:01:46,208 --> 01:01:48,458 Hi girls, nice shirts. 788 01:01:48,666 --> 01:01:51,375 I didn't even have to ask you. 789 01:01:52,791 --> 01:01:54,000 Thank you. 790 01:01:58,625 --> 01:01:59,666 Roll up, roll up. 791 01:02:00,083 --> 01:02:00,958 Hi. 792 01:02:05,041 --> 01:02:08,875 Help a struggling young musician! 793 01:02:29,791 --> 01:02:30,833 Draw your anger. 794 01:02:32,750 --> 01:02:33,916 Let it out. 795 01:02:36,208 --> 01:02:40,375 Put all the energy of your words into your actions. 796 01:02:41,666 --> 01:02:42,666 Loutish, 797 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 anti-social, 798 01:02:47,583 --> 01:02:48,416 unpardonable. 799 01:02:54,541 --> 01:02:55,583 Margarita, 800 01:02:56,041 --> 01:02:58,041 I'd like to apologize for yesterday. 801 01:02:58,750 --> 01:03:00,041 No need. 802 01:03:01,250 --> 01:03:04,166 I behaved like a complete pig. 803 01:03:04,666 --> 01:03:07,500 And indeed, I am a pig. 804 01:03:08,291 --> 01:03:10,208 But I respect what you're doing. 805 01:03:10,375 --> 01:03:12,666 And if you need help… 806 01:03:13,458 --> 01:03:14,750 And I can see that you need it… 807 01:03:14,916 --> 01:03:17,875 I'm here. Of course, I'm not much of a helper 808 01:03:18,041 --> 01:03:21,375 but you can trust me completely. 809 01:03:21,750 --> 01:03:23,333 We hardly know each other, 810 01:03:23,750 --> 01:03:27,083 but I can keep a secret. Trust me. 811 01:03:28,000 --> 01:03:31,333 We both sense that we have a lot in common. 812 01:03:32,500 --> 01:03:33,916 I won't let you down. 813 01:03:34,125 --> 01:03:37,333 I would sooner die than compromise a lady. 814 01:03:37,875 --> 01:03:41,666 You need the help of a man like me… I can see that. 815 01:03:41,833 --> 01:03:44,583 -Close the door, will you? -Your job isn't easy. 816 01:03:44,666 --> 01:03:47,166 You take other people's stress onto yourself. 817 01:03:47,333 --> 01:03:49,125 All this needs to be released somehow. 818 01:03:50,166 --> 01:03:54,625 You just need the support of an understanding, mature man. 819 01:03:55,958 --> 01:03:59,750 -Did you hurt yourself? -I'm sorry. 820 01:04:01,166 --> 01:04:02,833 I don't know what's going on. 821 01:04:04,416 --> 01:04:06,375 I'm sorry, I didn't mean to. 822 01:04:08,916 --> 01:04:13,000 But you said that you wanted to help. 823 01:04:13,833 --> 01:04:19,916 Anger is a monstrous personal feeling of irritation 824 01:04:20,125 --> 01:04:25,500 that manifests itself on a physical, mental and social level. 825 01:04:25,583 --> 01:04:27,875 Anger is a surge of adrenaline, 826 01:04:28,000 --> 01:04:33,375 which in turn activates the muscles and affects the ANS. 827 01:04:33,458 --> 01:04:36,791 -What does it affect? -The autonomic nervous system. 828 01:04:43,041 --> 01:04:44,541 What's the matter with you, 829 01:04:45,625 --> 01:04:47,125 can't you take it? 830 01:04:59,208 --> 01:05:01,458 So what do you do for a living? 831 01:05:01,750 --> 01:05:04,041 I was Jesus. But that's all in the past now. 832 01:05:06,166 --> 01:05:07,208 Too bad. 833 01:05:08,791 --> 01:05:10,625 I think you'd make a good Jesus. 834 01:05:13,208 --> 01:05:14,791 You can put up with a lot. 835 01:05:19,333 --> 01:05:20,875 Your father says hello by the way. 836 01:05:22,791 --> 01:05:24,625 What's your relationship with him? 837 01:05:24,791 --> 01:05:28,625 Well, we're kind of colleagues. 838 01:05:29,375 --> 01:05:30,375 I see. 839 01:05:30,541 --> 01:05:33,250 It's not what you think. We're just fuck buddies. 840 01:05:33,916 --> 01:05:37,458 Sorry, it's just my sense of humor. You'll get used to it eventually. 841 01:05:37,625 --> 01:05:38,875 Very funny. 842 01:05:39,041 --> 01:05:40,875 So, is he always like this? 843 01:05:41,041 --> 01:05:42,666 -Like what? -Like an old git. 844 01:05:43,041 --> 01:05:44,083 No. 845 01:05:44,500 --> 01:05:47,666 Well, sometimes. He is going through something now. 846 01:05:47,833 --> 01:05:48,916 What exactly? 847 01:05:49,000 --> 01:05:52,375 Come to the bar tonight. On the pier. 848 01:05:53,041 --> 01:05:56,125 You can speak to your father. There is karaoke. You can sing. 849 01:05:56,291 --> 01:05:57,500 Here. 850 01:05:58,166 --> 01:06:00,083 Buy yourself a new pick. 851 01:06:00,291 --> 01:06:02,416 -Thanks for your help. -You're welcome. 852 01:06:05,500 --> 01:06:07,250 Wait. 853 01:06:07,625 --> 01:06:09,333 Is my dad going to sing? 854 01:06:09,833 --> 01:06:11,958 She has nothing left 855 01:06:12,166 --> 01:06:14,375 Just three rubles in her pocket 856 01:06:14,875 --> 01:06:17,208 But my granny smokes pipe 857 01:06:18,416 --> 01:06:20,833 But my granny smokes pipe 858 01:06:25,916 --> 01:06:27,375 The drinks are on me. 859 01:06:27,708 --> 01:06:29,916 Hold your horses, I'm not that rich. 860 01:06:30,083 --> 01:06:33,916 Okay, this half, the drinks are on me. You lot can pay for yourselves. 861 01:06:47,833 --> 01:06:49,041 Thank you. 862 01:06:49,458 --> 01:06:50,791 Well done, Alec. 863 01:06:51,333 --> 01:06:52,333 Go on, Nicole, give us a song. 864 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 -I'm not in the mood. -Go on. 865 01:06:58,958 --> 01:07:01,291 -Nicole, sing. We'll back you up. -Go on. 866 01:07:03,041 --> 01:07:05,583 Nicole. Nicole. 867 01:07:22,041 --> 01:07:23,250 May I? 868 01:07:50,416 --> 01:07:53,625 Somewhere, nowhere 869 01:07:54,750 --> 01:07:57,791 Or even nearer 870 01:07:58,208 --> 01:08:00,958 Maybe in Paris 871 01:08:01,708 --> 01:08:05,833 Or even here 872 01:08:07,208 --> 01:08:09,416 All alone 873 01:08:10,291 --> 01:08:12,875 A simple heart 874 01:08:13,041 --> 01:08:14,583 Lies 875 01:08:16,250 --> 01:08:18,958 Who will find it? 876 01:08:22,250 --> 01:08:24,291 Somewhere, nowhere 877 01:08:24,458 --> 01:08:27,000 Maybe more remote 878 01:08:27,166 --> 01:08:29,125 On some wet asphalt 879 01:08:29,291 --> 01:08:32,583 Or at the very bottom 880 01:08:33,791 --> 01:08:36,125 So hindered, restricted 881 01:08:36,250 --> 01:08:38,625 A burning heart blazes 882 01:08:40,625 --> 01:08:42,541 Who will save it? 883 01:08:46,375 --> 01:08:48,291 Somewhere, nowhere 884 01:08:48,458 --> 01:08:50,458 Maybe right by you 885 01:08:50,625 --> 01:08:52,958 In a pretty dress 886 01:08:53,125 --> 01:08:56,250 Or your neighbor's dream 887 01:08:57,291 --> 01:09:00,041 So silent 888 01:09:00,208 --> 01:09:04,166 A dead heart does not speak 889 01:09:05,875 --> 01:09:07,666 Nothing matters to it 890 01:09:53,791 --> 01:09:57,166 Or maybe he was merely fated To live amid the common tide 891 01:09:57,250 --> 01:10:00,000 And as his years of youth abated The flame within him would have died 892 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 And in the country, he'd have worn A quilted gown and cuckold's horn 893 01:10:02,208 --> 01:10:06,000 And happy, he'd have learned life truly At forty he'd have had the gout 894 01:10:06,083 --> 01:10:10,208 Having eaten, drunk, grown bored And stout, and so decayed 895 01:10:10,291 --> 01:10:14,125 -Until he duly… -…died 896 01:10:14,208 --> 01:10:15,166 Alec, where are we going? 897 01:10:15,250 --> 01:10:19,166 In his bed, his children round While women wept and doctors frowned 898 01:10:19,250 --> 01:10:20,583 I need your help tomorrow. 899 01:10:20,916 --> 01:10:23,375 What needs to be done? 900 01:10:23,541 --> 01:10:25,291 It's all in the execution. 901 01:10:27,875 --> 01:10:30,333 -Who left this boat here… -Idiot. 902 01:10:59,083 --> 01:11:01,208 I pity everyone and everything 903 01:11:01,291 --> 01:11:04,416 And I pity the shawl nervously chewed When all alone… 904 01:11:09,833 --> 01:11:10,666 What? 905 01:11:13,791 --> 01:11:16,000 -What would you like to hear now? -About the little lamb. 906 01:11:16,083 --> 01:11:17,500 About the little lamb. 907 01:11:17,875 --> 01:11:20,791 "A little lamb ran up the bank 908 01:11:20,958 --> 01:11:23,791 He sniffed the flowers 'Cause he smelled quite rank" 909 01:11:26,250 --> 01:11:29,708 -Stop it immediately. -What else would you like to hear about? 910 01:11:29,875 --> 01:11:31,250 About love. 911 01:11:31,875 --> 01:11:33,500 Wait. Look at them. 912 01:11:33,583 --> 01:11:37,125 The circle of love was suddenly broken 913 01:11:37,750 --> 01:11:39,791 On a day half-high, half-cut 914 01:11:40,041 --> 01:11:43,083 The hands of the rowan turned berry-red 915 01:11:43,166 --> 01:11:46,541 Oh, cursed rowan, do not wave 916 01:11:46,625 --> 01:11:49,000 Lena. Get back to the tent. 917 01:11:49,541 --> 01:11:52,458 "The circle of my soul is broken." 918 01:11:58,208 --> 01:11:59,875 You son of a bitch. 919 01:11:59,958 --> 01:12:04,000 Don't be shy. Who's next? 920 01:13:17,875 --> 01:13:19,416 THE FAMILY FORTRESS 921 01:13:55,875 --> 01:13:58,708 -What's up with them? -It's Krump. It's a dance. 922 01:13:58,791 --> 01:14:00,916 We use it to release aggression. 923 01:14:02,000 --> 01:14:02,875 Go! 924 01:14:56,958 --> 01:14:59,208 It's taken me a long time to get to this. 925 01:14:59,583 --> 01:15:01,041 And finally, it happened. 926 01:15:01,291 --> 01:15:04,166 Allow me to introduce my family. 927 01:15:05,416 --> 01:15:06,958 Olya. 928 01:15:08,000 --> 01:15:09,250 Olya. 929 01:15:11,708 --> 01:15:12,916 Don't just stand there. 930 01:15:15,791 --> 01:15:18,291 -Hello. -Hello, Olya. 931 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 You know Kirill's story. 932 01:15:22,083 --> 01:15:23,291 But you have helped him here. 933 01:15:24,000 --> 01:15:26,125 He no longer gets angry with our neighbor. 934 01:15:27,625 --> 01:15:29,583 He doesn't get angry at all. 935 01:15:29,750 --> 01:15:32,000 We spend more time together. 936 01:15:32,083 --> 01:15:33,958 Liza is also very happy. 937 01:15:34,250 --> 01:15:38,500 Thank you for our happy family. We'd have been lost without you. 938 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 Off you go. 939 01:15:40,666 --> 01:15:43,333 -Goodbye. -Bye, Olya. 940 01:15:45,250 --> 01:15:50,250 Kirill, I'm very glad that the therapy has had such a beneficial influence. 941 01:15:50,333 --> 01:15:53,083 -You don't need our help now. -Thank you very much. 942 01:15:53,250 --> 01:15:55,666 -Congratulations. -Thank you. 943 01:16:00,958 --> 01:16:04,458 Thank you. All the best. 944 01:16:04,583 --> 01:16:06,666 -Don't ever be angry again. -Never. 945 01:16:07,750 --> 01:16:10,125 I beat the crap out of him with a metal shower hose. 946 01:16:10,333 --> 01:16:15,333 My friends, it's wonderful. I love the entire world now. 947 01:16:15,416 --> 01:16:17,291 I didn't know you could do that. 948 01:16:19,041 --> 01:16:21,750 Congratulations. Your family will be so happy now. 949 01:16:23,250 --> 01:16:25,375 Rid yourself of that aggression. And exhale out hard. 950 01:16:25,958 --> 01:16:29,000 That's good. 951 01:16:30,250 --> 01:16:31,375 Hard. 952 01:16:31,958 --> 01:16:36,333 I could have brought my wife and son, and be done with all this? 953 01:16:36,500 --> 01:16:38,458 -Do you have a wife and son? -Yes. 954 01:16:38,541 --> 01:16:41,916 Really? Then why don't you bring them in? 955 01:16:42,208 --> 01:16:44,791 -I will. Why not tomorrow? -Tomorrow, great. 956 01:16:45,083 --> 01:16:48,125 If I've understood you correctly, you just needed your report? 957 01:16:48,208 --> 01:16:50,791 And you just need me as your whipping boy? 958 01:16:50,875 --> 01:16:54,333 A boy? You have an inflated opinion of yourself. 959 01:16:54,416 --> 01:16:57,833 -I only kept you out of pity. -Out of pity for yourself? 960 01:16:58,041 --> 01:16:59,041 No. 961 01:16:59,375 --> 01:17:01,416 It's not you who wants to leave. 962 01:17:01,625 --> 01:17:03,250 It's me who wants to be rid of you. 963 01:17:03,416 --> 01:17:06,500 -Well, what's stopping you? -Nothing. Go on, bring your wife 964 01:17:06,583 --> 01:17:08,750 and your son, bring all your friends too. 965 01:17:09,208 --> 01:17:11,208 Don't forget your colleagues. 966 01:17:11,375 --> 01:17:12,541 The whole lot of them. 967 01:17:12,625 --> 01:17:14,708 Then why don't you come to my workplace? 968 01:17:14,791 --> 01:17:16,291 To your Jesus experience? Why not. 969 01:17:16,583 --> 01:17:19,041 The people speaking for you will have to be convincing 970 01:17:19,125 --> 01:17:23,125 so you can get the report you want so much. Is that clear? 971 01:17:33,000 --> 01:17:34,041 "Responsive, 972 01:17:34,166 --> 01:17:36,916 sensitive, calm…" 973 01:17:37,583 --> 01:17:40,500 Do I have to do this? Maybe I could just say it in my own words? 974 01:17:40,583 --> 01:17:42,666 No, it's important. Write this down. 975 01:17:43,000 --> 01:17:45,166 "After the psychotherapy, he became kind, 976 01:17:45,333 --> 01:17:48,333 attentive, he even gave me his scooter for my birthday." 977 01:17:49,166 --> 01:17:51,000 What's the point of saying that? 978 01:17:51,916 --> 01:17:53,166 You just have to. 979 01:17:53,625 --> 01:17:55,750 Would you have said that about your father? 980 01:17:55,916 --> 01:17:57,000 Yes, I would. 981 01:18:00,416 --> 01:18:03,541 -If I could… -You see? 982 01:18:04,958 --> 01:18:06,875 Now write it down so you don't forget. 983 01:18:18,541 --> 01:18:23,500 My friends, does anyone want to try saving their soul while we're waiting? 984 01:18:23,666 --> 01:18:25,875 -Neurotic? -Thank you, Alexander. 985 01:18:26,041 --> 01:18:27,750 You've already made it very clear to us 986 01:18:27,916 --> 01:18:30,041 that you have a talent for dramatic gestures. 987 01:18:30,125 --> 01:18:32,666 -And what about your family? -My son is my only family. 988 01:18:32,791 --> 01:18:35,250 Misha is one of a kind. 989 01:18:35,333 --> 01:18:39,541 He was even late for his own birth. He had to be induced in the end. 990 01:18:39,666 --> 01:18:41,666 -Were you present at the birth? -And then some. 991 01:18:41,791 --> 01:18:44,041 I even assisted the midwife. 992 01:18:44,125 --> 01:18:47,791 My husband is also keen to be there. But I'm trying to dissuade him. 993 01:18:47,875 --> 01:18:49,625 Husbands often end up fainting. 994 01:18:49,708 --> 01:18:51,500 What use are they to anybody out cold on the floor? 995 01:18:54,750 --> 01:18:56,000 Thank you. 996 01:18:56,166 --> 01:18:59,625 You've become a bit of a frequent visitor. Maybe we should have a little talk? 997 01:18:59,708 --> 01:19:02,000 -I haven't got the time. -Chicken. 998 01:19:02,750 --> 01:19:04,125 Chicken. 999 01:19:09,625 --> 01:19:10,666 Hey, miss. 1000 01:19:10,833 --> 01:19:12,541 Can I have your phone number? 1001 01:19:14,791 --> 01:19:17,375 You leave Nicole alone. Okay? 1002 01:19:17,833 --> 01:19:19,375 Or what? 1003 01:19:20,000 --> 01:19:21,708 You'll go crying to your old man? 1004 01:19:21,833 --> 01:19:23,916 Are you fucking her at the same time? Or in turns? 1005 01:19:24,083 --> 01:19:26,833 Are you on duty Mondays, Wednesdays and Fridays? 1006 01:19:26,916 --> 01:19:29,708 And the other days it's him? Can I help you out with Sundays? 1007 01:19:30,625 --> 01:19:31,458 Idiot. 1008 01:19:45,875 --> 01:19:47,583 We've all had a lovely time. 1009 01:19:49,041 --> 01:19:51,583 But the session should have ended a while ago. 1010 01:19:51,750 --> 01:19:55,791 Wait. He's definitely going to come. Does anyone fancy the chamber of fear? 1011 01:19:55,875 --> 01:19:57,083 Yes, we've been dreaming of it. 1012 01:19:57,166 --> 01:20:00,625 I'd be happy to, but I can't keep everyone waiting any longer. 1013 01:20:00,708 --> 01:20:02,708 I want to say something. 1014 01:20:03,166 --> 01:20:04,833 -But who are you? -My name is Nicole. Hello. 1015 01:20:05,000 --> 01:20:06,041 Hello, Nicole. 1016 01:20:08,750 --> 01:20:11,916 I have only got to know Alec… Alexander recently. 1017 01:20:12,083 --> 01:20:14,250 At first, I also thought he was nuts. 1018 01:20:14,416 --> 01:20:17,750 -Did you have a reason? -They tied me to a chair. 1019 01:20:17,833 --> 01:20:20,291 To take a blood sample from me. But that's not the point. 1020 01:20:20,375 --> 01:20:22,791 -In order to do what? -Nicole needs to leave now. 1021 01:20:23,000 --> 01:20:25,250 -Bye, Nicole. -Let me finish. 1022 01:20:25,416 --> 01:20:28,791 Why did they take a blood sample from you? 1023 01:20:28,958 --> 01:20:30,000 And who were they? 1024 01:20:30,250 --> 01:20:31,958 Alec and Solomon. 1025 01:20:33,541 --> 01:20:36,291 Solomon is a doctor from the city hospital. 1026 01:20:37,375 --> 01:20:39,000 It's just that… 1027 01:20:39,166 --> 01:20:41,250 They thought I had become immortal. 1028 01:20:41,333 --> 01:20:43,458 God. I was planning to have my baby at that hospital. 1029 01:20:43,541 --> 01:20:46,208 Just wait a minute, let me finish. 1030 01:20:46,375 --> 01:20:49,250 -Don't… -Alec, shut up. I just want to say, 1031 01:20:51,500 --> 01:20:52,875 I think that… 1032 01:20:54,541 --> 01:20:56,875 people shouldn't be lonely. 1033 01:20:57,041 --> 01:20:59,750 They mustn't be lonely. That's just my opinion. 1034 01:21:00,625 --> 01:21:07,000 People shoud give themselves to others, even if the others don't want to take it. 1035 01:21:09,208 --> 01:21:11,750 Alec just believes in miracles. Do you understand? 1036 01:21:12,958 --> 01:21:16,750 Is there anything else about the chair you want to tell us? 1037 01:21:16,916 --> 01:21:19,291 -I'm not talking about that. -Enough. 1038 01:21:19,750 --> 01:21:23,083 Alexander, I think you need a psychiatrist more 1039 01:21:23,458 --> 01:21:25,041 than you need me. 1040 01:21:25,208 --> 01:21:26,416 Wait a minute. 1041 01:21:26,541 --> 01:21:30,750 Alexander is a good man. Believe me. He just puts on an act… 1042 01:21:31,583 --> 01:21:33,666 Fedya, you're all I need right now. 1043 01:21:34,125 --> 01:21:35,875 Sveta, is everything all right? 1044 01:21:35,958 --> 01:21:38,583 Her water broke. I'll get an ambulance! 1045 01:21:38,916 --> 01:21:41,916 Is there a doctor here? 1046 01:21:42,041 --> 01:21:43,916 We need a doctor. 1047 01:21:44,250 --> 01:21:46,000 Will a homeopath do? 1048 01:21:47,708 --> 01:21:49,500 I see. We're going to have the birth here. 1049 01:21:49,666 --> 01:21:52,041 -Who do you mean by "we"? -We're in a stable. 1050 01:21:52,208 --> 01:21:56,291 -Trust me. Help me make her comfortable. -I don't want to give birth in a stable. 1051 01:21:56,541 --> 01:21:59,500 The history of Christianity began in a stable. 1052 01:22:00,500 --> 01:22:03,541 -It's almost an honor. -We all need to calm down. 1053 01:22:03,708 --> 01:22:06,791 Now let's find our stress chakras and breathe out. 1054 01:22:06,958 --> 01:22:08,041 Breathe out, okay. 1055 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Margarita, come over here. 1056 01:22:10,666 --> 01:22:14,208 Warm water and clean towels, quick. Everyone outside. Close the doors. 1057 01:22:15,291 --> 01:22:17,000 -Neurotic, you stay here. -Me? 1058 01:22:17,291 --> 01:22:18,541 You need to talk to her. 1059 01:22:19,166 --> 01:22:20,583 Talk to her all the time. 1060 01:22:20,666 --> 01:22:22,791 Maybe you could talk to her? You're the therapist. 1061 01:22:22,875 --> 01:22:26,375 Well, start talking. The baby's coming out. 1062 01:22:26,458 --> 01:22:28,750 Give us some more light. It's dark down here. 1063 01:22:28,833 --> 01:22:30,166 Margarita? 1064 01:22:32,500 --> 01:22:37,666 Sveta, you need to be strong, breathe out. Expel your anger. 1065 01:22:37,791 --> 01:22:40,750 I mean… Push. 1066 01:22:41,250 --> 01:22:42,583 Push. 1067 01:22:50,541 --> 01:22:52,458 -Where's the ambulance? -On the way. 1068 01:22:53,041 --> 01:22:55,708 I can't stand all this negative publicity. 1069 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 Where's Sveta? 1070 01:22:59,583 --> 01:23:01,166 Quiet, quiet, everyone. 1071 01:23:23,333 --> 01:23:24,500 We'll call him Alec. 1072 01:23:28,166 --> 01:23:31,583 What other miracles have you got up your sleeve, Alexander? 1073 01:23:33,583 --> 01:23:36,666 Neurotic, are you okay? 1074 01:23:37,666 --> 01:23:40,875 Yes, and my name is Andrei. 1075 01:23:44,000 --> 01:23:45,041 Come to my place. 1076 01:23:45,708 --> 01:23:47,833 I'll turn some water into wine. 1077 01:23:51,500 --> 01:23:55,083 You don't need to go to therapy any longer. 1078 01:23:56,333 --> 01:24:00,500 I didn't get to see your son who was supposed to say something. 1079 01:24:01,000 --> 01:24:05,750 But seeing as Death himself put in a word for you, 1080 01:24:06,291 --> 01:24:07,416 how can I say no? 1081 01:24:17,250 --> 01:24:20,125 So, you can show this to… 1082 01:24:21,666 --> 01:24:25,875 whoever it is you have to… 1083 01:24:27,208 --> 01:24:31,583 show this to… 1084 01:24:41,541 --> 01:24:42,541 I-- 1085 01:24:44,500 --> 01:24:45,791 Good night, 1086 01:24:46,583 --> 01:24:47,833 and good morning. 1087 01:24:48,375 --> 01:24:49,625 Let it be like that. 1088 01:24:49,791 --> 01:24:51,041 Let it be like that. 1089 01:24:56,750 --> 01:24:57,833 Alexander. 1090 01:24:58,666 --> 01:24:59,708 What? 1091 01:24:59,791 --> 01:25:01,666 You're wanted on the phone. 1092 01:25:02,083 --> 01:25:04,000 -Is it urgent? -Yes, very. 1093 01:25:06,750 --> 01:25:07,750 I'm sorry. 1094 01:25:19,791 --> 01:25:22,083 It's really not too bad. 1095 01:25:22,291 --> 01:25:26,250 Just some bruising to the neck. He'll be as good as new in a month. 1096 01:25:26,416 --> 01:25:28,500 -Is it very painful? -No, fine. 1097 01:25:29,416 --> 01:25:33,125 I told you not to see him. Are you happy now? 1098 01:25:33,416 --> 01:25:34,916 Ira, be quiet. 1099 01:25:35,333 --> 01:25:37,541 -Who did this? -Nobody, it was my own fault. 1100 01:25:38,083 --> 01:25:42,708 Show your forehead to your father. He has a highly artistic abrasion there. 1101 01:25:43,291 --> 01:25:45,375 -Leave me alone. -Wait. 1102 01:25:55,916 --> 01:25:57,291 The bastard. 1103 01:25:58,375 --> 01:25:59,958 Don't be so hard on yourself. 1104 01:26:00,416 --> 01:26:04,833 Now, we're all loaded and ready to shoot. 1105 01:26:06,166 --> 01:26:08,416 -Look, I'll show you my press-ups now. -You piece of shit. 1106 01:26:08,583 --> 01:26:09,833 -Put that down, it's sharp! -You bastard. 1107 01:26:09,916 --> 01:26:13,750 Don't shoot! You idiot! What are you doing? Don't shoot! 1108 01:26:14,041 --> 01:26:18,166 -He started it, he hit me first. -I don't care. I'll kill you. 1109 01:26:18,250 --> 01:26:21,875 Let's face it, you can only fight an unarmed man? 1110 01:26:22,333 --> 01:26:25,000 -You're not the man you used to be. -You wanna have a go? 1111 01:26:25,166 --> 01:26:27,583 Like we used to, sword against sword. 1112 01:26:27,750 --> 01:26:30,250 We've got unfinished business to settle. 1113 01:26:30,333 --> 01:26:32,375 Tomorrow. At the Colosseum. With seconds and witnesses. 1114 01:26:32,458 --> 01:26:34,583 The loser will resign and leave. 1115 01:26:34,666 --> 01:26:36,833 -But I am going to be Agrippa. -Now that is going too far. 1116 01:26:37,000 --> 01:26:39,583 I am Agrippa. You are a bag of shit. Repeat after me. 1117 01:26:39,750 --> 01:26:41,875 "I'm Agrippa, you are a bag of shit." 1118 01:26:42,250 --> 01:26:44,375 -The other way round. -I'm a bag of shit, you are Agrippa. 1119 01:26:44,541 --> 01:26:46,625 -Is that clear? -Yes, but there are people here. 1120 01:26:47,000 --> 01:26:48,333 Keep repeating it until tomorrow morning. 1121 01:26:48,416 --> 01:26:50,666 -Bag of shit. -Agrippa. 1122 01:26:51,958 --> 01:26:53,375 I'm a bag of shit. 1123 01:26:53,500 --> 01:26:55,416 I'm a bag of shit. I'm… 1124 01:26:56,208 --> 01:26:57,333 a bag of shit… 1125 01:27:12,958 --> 01:27:15,041 Don't you dare tell Misha. 1126 01:27:19,791 --> 01:27:21,041 Sure. 1127 01:27:36,958 --> 01:27:38,875 Here's your Agrippa costume. 1128 01:27:52,583 --> 01:27:55,625 -You're not well enough to fight. -I've never felt better in my life. 1129 01:27:56,083 --> 01:27:59,250 -You don't understand. -It's time to start. Advance. 1130 01:28:01,833 --> 01:28:03,208 Rule number one. 1131 01:28:03,916 --> 01:28:05,416 You don't hit a man on the ground. 1132 01:28:05,583 --> 01:28:07,666 If one drops his weapon, the other waits for him. 1133 01:28:07,833 --> 01:28:10,416 The winner is the man who puts his foot on his opponent's chest. 1134 01:28:10,583 --> 01:28:12,000 Is that clear? 1135 01:28:12,083 --> 01:28:15,041 -Can I put my foot somewhere else? -Just a second. 1136 01:28:15,416 --> 01:28:16,541 Come here. 1137 01:28:18,916 --> 01:28:22,166 As your doctor, I forbid you to fight. You are seriously ill. 1138 01:28:22,500 --> 01:28:24,166 Any strain could lead to an attack. 1139 01:28:24,250 --> 01:28:27,916 I feel fine. Have you forgotten? I'm in remission. 1140 01:28:33,708 --> 01:28:35,583 So it's not true? 1141 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 You falsified that report, didn't you? 1142 01:28:42,041 --> 01:28:43,166 So… 1143 01:28:47,916 --> 01:28:50,333 You betrayed me. 1144 01:28:51,666 --> 01:28:52,875 I'm sorry. 1145 01:28:59,708 --> 01:29:01,416 Are we going to start or what? 1146 01:29:45,916 --> 01:29:47,708 Did you tell him? 1147 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 Well? Come on! 1148 01:29:59,125 --> 01:30:00,833 What are you doing? Fight. 1149 01:30:11,916 --> 01:30:13,708 I forgive you. 1150 01:30:18,791 --> 01:30:19,666 As you wish. 1151 01:30:21,166 --> 01:30:22,750 -Raise your sword! -Stop the fight! 1152 01:30:22,833 --> 01:30:25,041 -He's a sick man! -Stop, it's against the rules! 1153 01:30:34,541 --> 01:30:37,375 Raise your bloody sword! 1154 01:30:40,458 --> 01:30:41,625 Get up! 1155 01:30:47,083 --> 01:30:48,541 Alec! 1156 01:30:51,708 --> 01:30:54,875 -Keep his head up! -He can't breathe. 1157 01:30:54,958 --> 01:30:58,416 -Alec! -Dad, do you hear me? 1158 01:31:19,583 --> 01:31:20,750 You? 1159 01:31:23,875 --> 01:31:26,625 -So, I'm dead, am I? -It's possible. 1160 01:31:27,416 --> 01:31:28,583 Shit. 1161 01:31:28,875 --> 01:31:31,291 Who was at the memorial service? What did they say? 1162 01:31:31,458 --> 01:31:36,666 No one went. They were all away at a jam-making festival. 1163 01:31:37,125 --> 01:31:40,125 Are you worried that no one will say anything? 1164 01:31:40,875 --> 01:31:45,500 -Then say something yourself. -Mocking me again, old man? 1165 01:31:46,541 --> 01:31:49,416 -I gave you that small bottle. -What was in it? 1166 01:31:49,500 --> 01:31:51,583 -I can't remember. Do you still have it? -I have it. 1167 01:31:51,750 --> 01:31:54,000 -At least that's something. -Listen, 1168 01:31:54,166 --> 01:31:56,583 -what do you want from me? -I want to know 1169 01:31:57,125 --> 01:32:00,291 whether you are looking after my sick starling. 1170 01:32:02,000 --> 01:32:03,125 And that's it? 1171 01:32:05,666 --> 01:32:08,583 I knew I couldn't rely on you. 1172 01:32:13,500 --> 01:32:15,708 The starling can fly. 1173 01:32:16,500 --> 01:32:17,625 What? 1174 01:32:20,291 --> 01:32:21,541 The starling can fly. 1175 01:32:27,666 --> 01:32:28,791 Shit. 1176 01:32:30,041 --> 01:32:33,458 -Where are you going? -I'll be back in a minute, wait for me. 1177 01:32:52,375 --> 01:32:53,583 Stop! 1178 01:32:57,125 --> 01:32:58,375 Stop! 1179 01:33:02,208 --> 01:33:03,500 -I'm coming with you. -It's not allowed. 1180 01:33:03,583 --> 01:33:05,541 -Then give him this. -There's no time. He's leaving us. 1181 01:33:05,625 --> 01:33:07,875 -Please. It's really important. -What is it? 1182 01:33:08,541 --> 01:33:11,458 Okay, I'll give it later. Let's go, he's dying. 1183 01:34:06,791 --> 01:34:08,166 Come on, move! 1184 01:34:10,958 --> 01:34:12,416 Bring us some more wine. 1185 01:34:13,708 --> 01:34:17,166 Not too much in the glasses. 1186 01:34:19,166 --> 01:34:20,458 Well? 1187 01:34:21,916 --> 01:34:24,208 Orchestra, are you ready? 1188 01:34:24,666 --> 01:34:25,958 Excellent. 1189 01:34:40,375 --> 01:34:42,625 Aren't you coming to the memorial service? 1190 01:34:44,083 --> 01:34:46,041 We haven't finished our game. 1191 01:34:48,958 --> 01:34:50,541 He can't get over it. 1192 01:34:51,375 --> 01:34:53,083 I can understand that. 1193 01:34:54,708 --> 01:34:55,708 Dear friends, 1194 01:34:57,375 --> 01:35:01,250 it is a sad occasion that gathers us here today. 1195 01:35:01,958 --> 01:35:04,541 Alexander Christoforov is no longer with us. 1196 01:35:05,500 --> 01:35:09,875 I'm not going to beat around the bush. He was one of a kind, 1197 01:35:11,208 --> 01:35:15,208 always the center of attention. 1198 01:35:15,416 --> 01:35:18,416 And it would be most unlike Alec 1199 01:35:18,708 --> 01:35:22,375 if he didn't have the last word even at his own funeral. 1200 01:35:23,125 --> 01:35:26,791 So I would like to pass you over to the man for whom we have gathered. 1201 01:35:28,083 --> 01:35:29,333 Roll the film. 1202 01:35:34,791 --> 01:35:36,000 Hi, everyone. 1203 01:35:37,333 --> 01:35:40,625 If you are watching this video, it means that I am already up in heaven. 1204 01:35:40,958 --> 01:35:42,958 And it's not half bad up here. 1205 01:35:43,500 --> 01:35:45,125 But if you happen to be passing through, 1206 01:35:45,916 --> 01:35:48,291 bring me a bottle of something. I'm kidding. 1207 01:35:48,625 --> 01:35:50,416 Thank you all for coming. 1208 01:35:50,625 --> 01:35:53,125 Of course, I'm very sorry for all of you. 1209 01:35:53,875 --> 01:35:57,875 Now your lives will be boring and predictable. 1210 01:35:58,125 --> 01:36:02,208 With no one to give you the hard time you deserve, isn't that right, Ignatyich? 1211 01:36:02,708 --> 01:36:05,791 But that's not the point. Strange as it seems, 1212 01:36:06,416 --> 01:36:08,583 I wanted to tell you guys 1213 01:36:10,458 --> 01:36:11,666 that I'm sorry. 1214 01:36:13,166 --> 01:36:15,625 First of all, I'd like to apologize 1215 01:36:16,083 --> 01:36:18,541 to my ex-wife Ira. 1216 01:36:19,583 --> 01:36:20,750 Forgive me, Ira. 1217 01:36:21,750 --> 01:36:24,083 Thank you for bringing up our son. 1218 01:36:24,791 --> 01:36:26,875 But he's a grown man now. 1219 01:36:27,625 --> 01:36:31,250 He needs a bit of freedom. Not all men like to be under the thumb. 1220 01:36:31,416 --> 01:36:32,875 Now that leads me to Nikolai. 1221 01:36:33,500 --> 01:36:34,541 Me? 1222 01:36:34,666 --> 01:36:37,833 You are a good man. 1223 01:36:38,000 --> 01:36:40,458 It's not easy to bring up other people's children. 1224 01:36:40,750 --> 01:36:45,583 I have the greatest respect for you. I'm honored to have broken your nose. 1225 01:36:45,666 --> 01:36:46,666 Thank you very much. 1226 01:36:47,125 --> 01:36:48,125 Nicole, 1227 01:36:48,541 --> 01:36:50,875 despite the fact that you're completely crazy, 1228 01:36:51,041 --> 01:36:53,708 you have always been my guardian angel. 1229 01:36:53,875 --> 01:36:55,416 And will always be. 1230 01:36:55,666 --> 01:36:57,875 I'm sorry if I've ever done anything wrong. 1231 01:36:58,791 --> 01:37:02,708 Misha, my son. You are a wonderful musician. 1232 01:37:02,958 --> 01:37:06,875 I love you even more than I love myself. 1233 01:37:07,625 --> 01:37:11,833 My scooter is in front of your house, I bequeath it to you with all my heart. 1234 01:37:12,041 --> 01:37:14,791 Talking about inheritances, Zhenya. 1235 01:37:15,791 --> 01:37:16,708 Me? 1236 01:37:16,791 --> 01:37:18,833 I give you my Agrippa costume. 1237 01:37:18,916 --> 01:37:22,333 Forgive me for forcing you to beg for mercy. 1238 01:37:23,916 --> 01:37:25,750 I never begged for anything. 1239 01:37:26,208 --> 01:37:27,791 Solomon, my friend. 1240 01:37:28,750 --> 01:37:30,833 Thank you for organizing all this. 1241 01:37:31,000 --> 01:37:33,750 Some doctors have an innate heaven-sent gift. 1242 01:37:34,875 --> 01:37:37,083 If anyone asks, tell them that I recommend you. 1243 01:37:37,166 --> 01:37:38,750 Forgive me. 1244 01:37:41,750 --> 01:37:42,750 Bless you. 1245 01:37:43,666 --> 01:37:45,416 Thank you, Ignatyich. 1246 01:37:47,000 --> 01:37:48,166 What? 1247 01:37:49,000 --> 01:37:50,416 He's still alive. 1248 01:37:50,958 --> 01:37:54,083 -Are you joking? -No, no, I'm dead. 1249 01:37:54,541 --> 01:37:56,791 -I'm dead, honestly. -You buffoon. 1250 01:37:57,416 --> 01:37:59,291 Orchestra, play something lively. 1251 01:37:59,416 --> 01:38:01,625 Why are you making a fuss again? 1252 01:38:01,791 --> 01:38:04,166 Buffoon! Bastard! 1253 01:38:04,333 --> 01:38:07,291 I must have been convincing. You said that I overact all the time. 1254 01:38:07,375 --> 01:38:08,750 The man's alive, that's the main thing. 1255 01:38:08,833 --> 01:38:11,541 Don't go. I couldn't have gotten all of you together otherwise. 1256 01:38:11,916 --> 01:38:14,166 I've got so much to say. Don't go. 1257 01:38:14,250 --> 01:38:15,791 We'll fight some more. 1258 01:38:15,875 --> 01:38:17,416 God grant you good health. 1259 01:38:17,500 --> 01:38:19,750 To the king! 1260 01:38:19,833 --> 01:38:23,000 -Solomon, stop them. -Why do I have to solve all your problems? 1261 01:38:23,083 --> 01:38:24,708 Is there anything you can't fuck up? 1262 01:38:25,250 --> 01:38:28,208 You can go to hell as well. Where are you all going? 1263 01:38:28,375 --> 01:38:29,791 I forgive you, you idiot. 1264 01:38:29,958 --> 01:38:32,708 Lena, at least let's take a selfie, don't go. 1265 01:38:32,791 --> 01:38:35,833 I'll come around and explain everything. 1266 01:38:38,333 --> 01:38:40,208 It's all turned out a bit awkward. 1267 01:38:40,291 --> 01:38:41,625 Mr. Christoforov. 1268 01:38:44,041 --> 01:38:46,333 -I've got a parcel for you. -Who's it from? 1269 01:38:46,708 --> 01:38:47,791 Have a look. 1270 01:38:54,291 --> 01:38:55,416 What am I supposed to do with this? 1271 01:38:55,583 --> 01:38:57,958 -Have you still got the little flask? -Yes. 1272 01:38:58,125 --> 01:39:02,625 You need to pour something into it and put the flask into the box. 1273 01:39:02,916 --> 01:39:05,458 You should give it to the most hopeless 1274 01:39:05,625 --> 01:39:08,625 -and downtrodden person you can find. -I don't understand. 1275 01:39:09,291 --> 01:39:12,041 -When do I have to give it? -When you are ready. 1276 01:39:13,416 --> 01:39:14,750 Do you understand now? 1277 01:39:19,458 --> 01:39:21,416 Hey, what's your name? 1278 01:39:41,375 --> 01:39:44,250 -Is everything all right? -Excellent. 1279 01:39:46,458 --> 01:39:47,500 So, how do you like… 1280 01:39:49,708 --> 01:39:52,208 my new hairstyle? 1281 01:39:52,375 --> 01:39:53,750 It's very bold. 1282 01:39:53,916 --> 01:39:56,125 Is your hairdresser still among the living? 1283 01:40:08,041 --> 01:40:09,500 Don't start, don't… 1284 01:40:11,125 --> 01:40:12,625 Don't start. 1285 01:40:12,916 --> 01:40:15,041 Your sins are forgiven. Don't start. 1286 01:41:00,000 --> 01:41:01,500 Yes, it's me. 1287 01:41:02,083 --> 01:41:03,541 Please don't shout. 1288 01:41:05,291 --> 01:41:07,875 Yes, everything's fine, I'll be home soon. 1289 01:41:09,541 --> 01:41:11,166 Say a big hello to her as well. 1290 01:41:13,166 --> 01:41:14,625 I love you, Dad. 1291 01:41:16,833 --> 01:41:18,375 Thank you. 1292 01:41:22,541 --> 01:41:25,750 THE ETERNAL LIFE HISTORICAL THEME PARK 97123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.