All language subtitles for The.Naked.Kitchen.Ki-Cin.2009.KOREAN.WEBRip.x264-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,407 --> 00:01:42,287 (Shin Min-a) 2 00:01:45,287 --> 00:01:49,727 (Kim Tae-woo, Ju Ji-hun) 3 00:01:59,687 --> 00:02:00,847 Are you up? 4 00:02:02,167 --> 00:02:03,327 What are you doing? 5 00:02:04,647 --> 00:02:05,847 Forgot again? 6 00:02:05,927 --> 00:02:07,647 That's why I have you. 7 00:02:10,167 --> 00:02:11,527 - Mo-rae. - Yes? 8 00:02:11,607 --> 00:02:13,687 - Need to wash? - Uh? 9 00:02:16,807 --> 00:02:18,967 Hey. You come here. 10 00:02:19,647 --> 00:02:22,687 Stay still. 11 00:02:25,967 --> 00:02:26,887 Did I mention, 12 00:02:26,967 --> 00:02:29,647 I was thinking about going to this? 13 00:02:30,327 --> 00:02:31,727 You! 14 00:02:33,127 --> 00:02:35,367 Hermes, why's this out? 15 00:02:35,447 --> 00:02:37,127 The wedding anniversary! 16 00:02:38,527 --> 00:02:39,567 With this? 17 00:02:42,847 --> 00:02:43,887 How is it? 18 00:02:45,367 --> 00:02:46,527 Good? 19 00:02:46,847 --> 00:02:48,367 What's gotten... 20 00:02:52,887 --> 00:02:56,167 Ahn Mo-rae. Behave. 21 00:02:56,247 --> 00:02:58,967 Want to have you, 22 00:03:00,447 --> 00:03:02,487 now! 23 00:04:00,927 --> 00:04:06,287 (Directed by Hong Ji-yeong) 24 00:04:25,887 --> 00:04:33,887 (The Naked Kitchen) 25 00:04:45,607 --> 00:04:49,087 The clear blue sky brightens any mood. 26 00:04:49,167 --> 00:04:51,327 It's going to be hot in the afternoon. 27 00:04:51,407 --> 00:04:52,407 Hello. 28 00:04:56,327 --> 00:04:59,527 Not raining, 29 00:05:00,527 --> 00:05:03,567 but your business seems... 30 00:05:04,327 --> 00:05:06,767 I'm just worried. 31 00:05:06,847 --> 00:05:07,967 It's going to be sunny. 32 00:05:08,047 --> 00:05:11,567 There should be more customers. 33 00:05:14,207 --> 00:05:15,727 Hello. 34 00:05:16,207 --> 00:05:17,647 Can I exchange this for an umbrella? 35 00:05:21,567 --> 00:05:23,047 But we only carry parasols. 36 00:05:36,287 --> 00:05:38,007 My assistant took off again. 37 00:05:38,087 --> 00:05:39,647 Sorry for me? 38 00:05:39,727 --> 00:05:41,687 Just for today, please! 39 00:05:41,767 --> 00:05:43,767 I'm meeting my husband today. 40 00:05:43,847 --> 00:05:45,127 I am paying you this time. 41 00:05:45,207 --> 00:05:46,927 No! No, no, no, no! 42 00:05:47,007 --> 00:05:51,727 Please, you're an angel, aren't you? 43 00:05:51,807 --> 00:05:53,887 Okay? Okay? 44 00:05:53,967 --> 00:05:55,887 Can't see the groom's face. 45 00:05:55,967 --> 00:05:58,567 Do it towards the camera. 46 00:05:58,647 --> 00:06:01,007 Yes. Perfect. 47 00:06:01,927 --> 00:06:04,447 The bride, look this way too. 48 00:06:07,847 --> 00:06:09,567 - Assistant. - Yes? 49 00:06:09,647 --> 00:06:11,207 Concentrate. 50 00:06:12,407 --> 00:06:14,687 Look beautiful. Smile. 51 00:06:15,287 --> 00:06:17,847 - Is he really leaving? - I guess so. 52 00:06:17,927 --> 00:06:20,167 I didn't expect this. 53 00:06:20,247 --> 00:06:23,087 Please. 54 00:06:23,847 --> 00:06:26,727 You can't distinguish your hobby and profession. 55 00:06:26,807 --> 00:06:29,527 Frankly, you don't look like a chef at all, 56 00:06:29,607 --> 00:06:32,007 the epitome of a stock manager. 57 00:06:32,967 --> 00:06:37,087 Make sure you'll be the first customer. 58 00:06:39,567 --> 00:06:41,967 I'm tired of talking about money all the time. 59 00:06:42,047 --> 00:06:44,607 I like when you talk business. 60 00:06:51,247 --> 00:06:53,927 When's the last time you've seen a sky like this? 61 00:06:54,007 --> 00:06:56,087 I told you this is not you. 62 00:06:56,167 --> 00:06:58,127 Life's too short, 63 00:06:58,207 --> 00:07:00,647 Let me live my passion. 64 00:07:04,607 --> 00:07:06,727 Can you be any louder? 65 00:07:06,807 --> 00:07:09,527 You act as if you were the only 66 00:07:09,607 --> 00:07:11,287 one working today. 67 00:07:13,247 --> 00:07:15,087 Actually, I'd rather work alone. 68 00:07:15,167 --> 00:07:16,487 Go away. 69 00:07:18,207 --> 00:07:20,687 - What? - My pay. 70 00:07:25,687 --> 00:07:26,927 Where are you going? 71 00:07:27,007 --> 00:07:28,687 A present. 72 00:07:28,767 --> 00:07:30,287 Something he'll love. 73 00:07:32,847 --> 00:07:34,087 Want to drop me off? 74 00:08:02,567 --> 00:08:08,607 (CLOSED) 75 00:08:17,447 --> 00:08:19,287 (DO NOT TOUCH THE GLASS) 76 00:09:47,727 --> 00:09:48,927 Are you okay? 77 00:09:54,287 --> 00:09:55,767 You scared me to death. 78 00:09:58,447 --> 00:09:59,767 Same here. 79 00:09:59,847 --> 00:10:00,847 Are you okay? 80 00:10:11,567 --> 00:10:13,327 Bad feeling. 81 00:10:13,967 --> 00:10:16,847 Did I break it? 82 00:10:20,127 --> 00:10:21,287 Pay me instead? 83 00:10:26,887 --> 00:10:28,167 One second. 84 00:10:32,487 --> 00:10:33,927 Now, check. 85 00:10:49,167 --> 00:10:50,487 Are you done? 86 00:10:51,807 --> 00:10:53,687 Please hurry up. 87 00:10:53,767 --> 00:10:55,447 I need to get this done by today. 88 00:10:59,607 --> 00:11:01,607 Hey. Turn it around. 89 00:11:01,687 --> 00:11:03,367 Yeah, turn it around. 90 00:11:03,447 --> 00:11:05,647 No, I said 'Turn it'. 91 00:11:06,247 --> 00:11:08,047 Turn the other way around. 92 00:11:10,727 --> 00:11:15,967 That's fragile. Be gentle, please. 93 00:11:16,047 --> 00:11:20,167 Hey, please be careful. You're doing great. 94 00:11:20,247 --> 00:11:21,927 It might break. 95 00:11:22,007 --> 00:11:23,847 Dizzy. 96 00:13:56,433 --> 00:13:57,513 Mo-rae. 97 00:13:58,313 --> 00:14:00,273 I have a confession to make. 98 00:14:01,993 --> 00:14:03,553 I quit the job. 99 00:14:04,273 --> 00:14:05,993 Starting new with Joo-hyuk. 100 00:14:06,633 --> 00:14:08,673 Already got the investor. 101 00:14:08,753 --> 00:14:11,073 Actually, it's been prepared for a long time. 102 00:14:12,393 --> 00:14:15,433 I thought I'd rather ask for forgiveness than understanding. 103 00:14:16,153 --> 00:14:17,753 You in shock? 104 00:14:18,073 --> 00:14:19,073 No. 105 00:14:19,833 --> 00:14:22,793 I knew what you really like. 106 00:14:23,593 --> 00:14:26,153 You feel happiest when you cook. 107 00:14:26,673 --> 00:14:28,073 Unlikely. 108 00:14:29,393 --> 00:14:30,833 Am I forgiven? 109 00:14:30,913 --> 00:14:32,833 I dare to, 110 00:14:33,153 --> 00:14:35,393 it's not a big deal. 111 00:14:37,113 --> 00:14:38,153 Thank you. 112 00:14:40,393 --> 00:14:42,953 I think I have the best wife. 113 00:14:43,433 --> 00:14:46,873 I like when you smile. 114 00:14:47,153 --> 00:14:49,993 I like when you're like this. 115 00:14:57,233 --> 00:15:01,753 At the exhibition, 116 00:15:03,793 --> 00:15:05,393 I met a guy. 117 00:15:05,473 --> 00:15:06,753 A guy? 118 00:15:07,873 --> 00:15:09,913 I don't even know 119 00:15:09,993 --> 00:15:13,633 where he lives, number, or name. 120 00:15:13,713 --> 00:15:15,553 That's it? 121 00:15:16,233 --> 00:15:17,593 Why didn't you ask for it? 122 00:15:19,033 --> 00:15:20,233 No. 123 00:15:22,513 --> 00:15:24,753 Tasted strange. 124 00:15:28,713 --> 00:15:29,873 Bro. 125 00:15:29,953 --> 00:15:32,233 He came out of nowhere, 126 00:15:32,313 --> 00:15:35,353 and it just happened. 127 00:15:35,433 --> 00:15:38,753 Sunlight was stinging, woozy, and being dazed. 128 00:15:41,113 --> 00:15:44,313 I would've not told you if it was serious. 129 00:15:47,233 --> 00:15:48,873 Who's the bastard? 130 00:15:50,153 --> 00:15:51,513 No idea. 131 00:15:51,593 --> 00:15:56,713 Just... a bastard. 132 00:15:59,673 --> 00:16:00,753 Bro. 133 00:16:05,313 --> 00:16:07,193 I'm sorry. 134 00:16:11,553 --> 00:16:12,793 Bro. 135 00:16:17,433 --> 00:16:19,033 Let me finish what I was saying. 136 00:16:19,113 --> 00:16:21,153 Besides Joo-hyuk, there's one more partner. 137 00:16:21,233 --> 00:16:24,273 He's more like a mentor, 138 00:16:24,353 --> 00:16:26,553 a Korean-French I met in Paris. 139 00:16:27,633 --> 00:16:28,953 He's been helping me 140 00:16:29,033 --> 00:16:31,193 with the menu for the restaurant. 141 00:16:31,273 --> 00:16:33,313 Not much time has left until the opening, 142 00:16:33,753 --> 00:16:36,553 I asked him to stay with us, to learn as much as I can. 143 00:16:37,393 --> 00:16:38,673 Is it okay? 144 00:16:40,793 --> 00:16:41,913 It's not? 145 00:16:41,993 --> 00:16:43,353 Yes. 146 00:16:44,993 --> 00:16:46,073 And you? 147 00:16:47,913 --> 00:16:49,473 Are you okay? 148 00:16:49,553 --> 00:16:51,073 What if not? 149 00:16:53,513 --> 00:16:55,033 Let's not talk about it. 150 00:16:55,713 --> 00:16:57,113 But... 151 00:17:01,713 --> 00:17:03,913 it's he or she? 152 00:17:05,593 --> 00:17:08,513 A kid, 23 years old. 153 00:17:19,793 --> 00:17:21,073 Was it easy to find? 154 00:17:22,353 --> 00:17:23,673 Was it easy to find. 155 00:17:23,753 --> 00:17:25,033 Say hello to... 156 00:17:26,873 --> 00:17:28,073 Must be Ahn Mo-rae. 157 00:17:41,673 --> 00:17:43,913 Used to be my mother's. 158 00:17:45,593 --> 00:17:47,433 You need anything else? 159 00:17:52,673 --> 00:17:53,713 Anything need? 160 00:17:54,913 --> 00:17:55,913 Grass. 161 00:18:00,233 --> 00:18:01,993 Let's celebrate. Why don't you stay? 162 00:18:03,033 --> 00:18:05,113 - Spend the night here? - Yes. 163 00:18:06,633 --> 00:18:08,833 I have a wife. 164 00:18:08,913 --> 00:18:10,073 Wife? 165 00:18:21,033 --> 00:18:22,833 For you to be comfortable, 166 00:18:23,433 --> 00:18:25,313 although it'll stink. 167 00:18:26,553 --> 00:18:27,793 Of who? 168 00:18:29,313 --> 00:18:31,633 You don't have any other bags but this? 169 00:18:31,713 --> 00:18:33,713 One other suitcase outside. 170 00:18:33,793 --> 00:18:36,433 The rest will be in your hands. 171 00:18:37,353 --> 00:18:39,873 You sure learned how to be effortless from frequent traveling. 172 00:18:40,193 --> 00:18:43,633 - What? - Just saying. 173 00:18:55,753 --> 00:18:56,753 Bro. 174 00:19:07,233 --> 00:19:10,633 Bro, I need to talk. 175 00:19:11,393 --> 00:19:12,953 The guy I met today... 176 00:19:13,033 --> 00:19:14,313 Stop. 177 00:19:15,113 --> 00:19:16,353 Bro. 178 00:19:18,153 --> 00:19:19,393 Don't say it. 179 00:19:20,233 --> 00:19:23,593 If it isn't now, I won't be able to say again. 180 00:19:33,433 --> 00:19:36,713 Was there more than what you told me? 181 00:19:36,793 --> 00:19:38,433 No, it's not that. 182 00:19:38,833 --> 00:19:40,513 - But... - Enough, then. 183 00:19:47,073 --> 00:19:50,513 Listen to me carefully, Mo-rae. 184 00:19:51,753 --> 00:19:56,153 Don't you ever, and never mention it. 185 00:19:57,193 --> 00:19:59,673 I'll forget it after tonight, 186 00:19:59,753 --> 00:20:01,113 and you will, too. 187 00:20:01,193 --> 00:20:03,993 It never happened. Got it? 188 00:20:06,033 --> 00:20:08,793 I feel so uneasy. 189 00:20:18,113 --> 00:20:20,593 You want to kill me to ease your feeling? 190 00:20:21,513 --> 00:20:24,793 You're wounded, and it hurts. 191 00:20:30,713 --> 00:20:32,753 So let's not discuss it. 192 00:20:33,473 --> 00:20:35,513 It'll only get worse. 193 00:20:38,553 --> 00:20:39,553 I'm sorry. 194 00:20:44,593 --> 00:20:45,753 Let's sleep. 195 00:20:46,313 --> 00:20:48,033 So the night will pass quickly. 196 00:21:05,433 --> 00:21:06,873 Coming. 197 00:21:13,273 --> 00:21:14,833 - What's the matter? - Bro. 198 00:21:15,553 --> 00:21:17,033 Only the cold water is working. 199 00:21:18,033 --> 00:21:19,033 Really? 200 00:21:21,913 --> 00:21:23,353 That's strange. 201 00:21:23,433 --> 00:21:24,633 It's freezing. 202 00:21:25,353 --> 00:21:26,953 Hey, did you touch something? 203 00:21:27,033 --> 00:21:28,793 No. 204 00:21:31,873 --> 00:21:32,873 Bro? 205 00:21:35,033 --> 00:21:36,473 What are you doing here? 206 00:21:37,073 --> 00:21:38,913 Forgot today's game? 207 00:21:39,953 --> 00:21:43,113 Everyone was upset... 208 00:21:45,593 --> 00:21:46,993 Is everything okay? 209 00:21:47,913 --> 00:21:50,073 It's getting so close to the date. 210 00:21:51,873 --> 00:21:53,233 Want to try? 211 00:21:53,313 --> 00:21:55,913 Drinking this early in the morning? 212 00:22:00,873 --> 00:22:04,193 Wow! Awesome. 213 00:22:05,193 --> 00:22:10,393 Can't wait to see how they'd react. 214 00:22:11,313 --> 00:22:14,553 You say one thing, and you act differently. 215 00:22:15,553 --> 00:22:17,153 That's cheating. 216 00:22:17,513 --> 00:22:19,273 Have you seen me doing that? 217 00:22:21,193 --> 00:22:22,393 Haven't right? 218 00:22:26,153 --> 00:22:28,913 Did he come? The genius chef, Park Du-re? 219 00:22:52,913 --> 00:22:53,913 Bonjour. 220 00:22:55,393 --> 00:22:59,233 Are you really the Mo-rae? 221 00:23:03,793 --> 00:23:05,113 Congratulations. 222 00:23:06,073 --> 00:23:08,873 Aan Mo-rae, you are crazy. 223 00:23:08,953 --> 00:23:11,393 You've really done it. 224 00:23:11,473 --> 00:23:13,433 Never would I have imagined. 225 00:23:13,833 --> 00:23:16,513 I am really glad to hear that, though. 226 00:23:16,593 --> 00:23:18,833 Sang-in has been the only man 227 00:23:18,913 --> 00:23:22,313 since you were a kid, until now. 228 00:23:22,393 --> 00:23:26,153 Having no experience is so unfair. 229 00:23:26,593 --> 00:23:28,793 You, naughty girl. 230 00:23:29,473 --> 00:23:30,633 It's okay. 231 00:23:30,713 --> 00:23:32,753 It's a gift from God. 232 00:23:32,833 --> 00:23:35,393 A new option before you get any older. 233 00:23:35,473 --> 00:23:37,153 - Mrs. - Don't worry. 234 00:23:37,233 --> 00:23:39,993 It's only between you and me. 235 00:23:40,673 --> 00:23:41,953 I'm so envious. 236 00:23:42,033 --> 00:23:43,353 He knows, too. 237 00:23:43,433 --> 00:23:45,193 Hello. This is Kim Sun-woo. 238 00:23:46,993 --> 00:23:49,353 I mean... he knows. 239 00:23:52,073 --> 00:23:54,193 You stupid girl. 240 00:23:54,273 --> 00:23:56,593 Are you committing suicide? 241 00:23:56,673 --> 00:23:58,473 Hello. 242 00:23:58,553 --> 00:24:01,153 AhnN Mo-re. You! 243 00:24:01,233 --> 00:24:03,673 You not thinking? Or no brain to think? 244 00:24:03,753 --> 00:24:06,313 Don't you know what's to tell and not to? 245 00:24:07,153 --> 00:24:09,633 You're making me crazy. 246 00:24:12,393 --> 00:24:14,513 Only a week left. 247 00:24:15,753 --> 00:24:18,313 Do it again? 248 00:24:18,753 --> 00:24:21,033 Okay. It's time. 249 00:24:21,113 --> 00:24:23,673 Wait a second. Give me... 250 00:24:37,913 --> 00:24:40,713 It's opening in less than a month now. 251 00:24:40,793 --> 00:24:43,433 I know, but these pictures... 252 00:24:43,513 --> 00:24:44,833 These photographs are strange. 253 00:24:45,273 --> 00:24:47,353 Who took them? 254 00:24:52,113 --> 00:24:53,313 Hey, Du-re Park. 255 00:24:55,113 --> 00:24:56,473 Watch me. 256 00:24:56,553 --> 00:24:58,673 He did only French cooking. 257 00:24:58,753 --> 00:25:01,353 And I did only property managing. 258 00:25:04,353 --> 00:25:05,953 Shouldn't be that hard... 259 00:25:17,793 --> 00:25:18,793 Wrong? 260 00:25:19,673 --> 00:25:23,913 He is something. 261 00:25:23,993 --> 00:25:26,633 My whole life is relying on you two. 262 00:25:26,713 --> 00:25:29,793 Failing will burn myself to death. 263 00:25:30,113 --> 00:25:31,193 Confident? 264 00:25:32,393 --> 00:25:33,513 What do you mean? 265 00:25:36,073 --> 00:25:37,513 He meant baking. 266 00:25:38,633 --> 00:25:40,273 How much is this? 267 00:25:43,593 --> 00:25:44,593 Yes. 268 00:25:46,473 --> 00:25:47,593 Bro! 269 00:25:55,353 --> 00:25:57,673 Thought you were a customer. 270 00:25:57,753 --> 00:25:58,753 Oh yeah? 271 00:25:59,593 --> 00:26:01,353 I'll buy one then. 272 00:26:04,753 --> 00:26:06,433 I like this. 273 00:26:08,273 --> 00:26:10,593 I wasn't expecting you. 274 00:26:11,633 --> 00:26:13,273 Feel like crying. 275 00:26:13,833 --> 00:26:15,513 How much are you saying? 276 00:26:15,593 --> 00:26:17,273 I'm saying thank you. 277 00:26:26,273 --> 00:26:27,553 Hi. 278 00:26:27,633 --> 00:26:29,713 He's holding a newcomer party. 279 00:27:21,633 --> 00:27:24,313 Very delicious. 280 00:27:26,313 --> 00:27:28,833 Shaffron sauce is perfect. 281 00:27:29,633 --> 00:27:32,153 - Isn't it? - Yes, really soft. 282 00:27:35,873 --> 00:27:37,953 More to eat? 283 00:27:38,953 --> 00:27:41,833 I'm so full, not anymore. 284 00:27:41,913 --> 00:27:43,193 Me, neither. 285 00:27:43,273 --> 00:27:45,953 For a man, for a woman. 286 00:27:47,153 --> 00:27:48,553 Like restroom? 287 00:28:08,393 --> 00:28:09,953 So good. 288 00:28:14,953 --> 00:28:17,433 Born to be a chef. 289 00:28:18,353 --> 00:28:19,873 How could it come out 290 00:28:19,953 --> 00:28:22,273 with so simple touch? 291 00:28:25,833 --> 00:28:28,033 He must've lived a chef in another life. 292 00:28:28,993 --> 00:28:32,153 Mo-rae, I began... 293 00:28:32,233 --> 00:28:36,553 to believe Mozart's talent because of this guy. 294 00:28:37,713 --> 00:28:38,953 Someone like me, 295 00:28:40,033 --> 00:28:43,633 try so hard to make one by memorizing recipe. 296 00:28:43,713 --> 00:28:45,513 But this guy doesn't even read, 297 00:28:45,593 --> 00:28:47,913 and makes real good. 298 00:28:48,993 --> 00:28:50,113 Hey. 299 00:28:51,793 --> 00:28:55,833 Would you know how I'd feel? 300 00:28:56,793 --> 00:28:58,313 Careful. 301 00:28:58,393 --> 00:29:00,713 Drunken? 302 00:29:01,433 --> 00:29:03,033 He's always like this. 303 00:29:03,113 --> 00:29:05,193 This means he's drunken. 304 00:29:05,793 --> 00:29:07,713 Delivery is available. 305 00:29:09,753 --> 00:29:11,633 Always acting like a man. 306 00:29:12,473 --> 00:29:13,713 But look cute, Sang-in. 307 00:29:13,793 --> 00:29:16,953 Me. 308 00:29:17,993 --> 00:29:20,073 My mom in the grave would kill me 309 00:29:20,153 --> 00:29:22,353 for starting this business. 310 00:29:23,273 --> 00:29:25,393 Hope she never finds out. 311 00:29:26,273 --> 00:29:27,273 His mom? 312 00:29:29,113 --> 00:29:30,313 No. 313 00:29:30,713 --> 00:29:33,433 Her favorite song by Shim Soo-bong. 314 00:29:33,913 --> 00:29:36,713 So both he and I like her, too. 315 00:29:37,793 --> 00:29:38,793 Master. 316 00:29:39,153 --> 00:29:42,193 Please be kind to this disciple. 317 00:29:43,113 --> 00:29:45,233 I want to learn from you. 318 00:29:48,273 --> 00:29:50,313 Let's go, bro. 319 00:29:55,393 --> 00:29:57,073 You said the delivery is available. 320 00:30:03,673 --> 00:30:06,353 I want to live like this forever. 321 00:30:08,193 --> 00:30:11,153 I promised to him not to talk about it again. 322 00:30:11,673 --> 00:30:13,353 Then what about my guilty? 323 00:30:14,233 --> 00:30:15,273 Are you going to tell him? 324 00:30:17,113 --> 00:30:18,113 Don't. 325 00:30:18,593 --> 00:30:19,593 Afraid he'll get hurt? 326 00:30:22,233 --> 00:30:23,953 I don't want that either. 327 00:30:25,193 --> 00:30:26,833 Because I like him, too. 328 00:30:34,993 --> 00:30:39,633 But what if I like you as much as him? 329 00:30:58,993 --> 00:31:00,513 Why didn't you ask me? 330 00:31:00,593 --> 00:31:03,033 I could've made this. 331 00:31:04,193 --> 00:31:05,193 What? 332 00:31:09,113 --> 00:31:10,633 What is that? 333 00:31:10,713 --> 00:31:11,993 Breakfast. 334 00:31:12,513 --> 00:31:15,793 Not that. This pajama. 335 00:31:16,633 --> 00:31:20,473 He told me to pick up 336 00:31:20,553 --> 00:31:22,233 whatever I like. 337 00:31:28,753 --> 00:31:29,913 You got up? 338 00:31:30,393 --> 00:31:33,193 Not bad. 339 00:32:00,993 --> 00:32:02,953 Good soup. 340 00:32:03,033 --> 00:32:06,433 You definitely have Korean blood in you. 341 00:32:06,513 --> 00:32:09,153 Pretty good. Du-re's hangover soup recipe. 342 00:32:09,433 --> 00:32:11,033 Remember last night? 343 00:32:11,513 --> 00:32:12,513 Why? 344 00:32:13,473 --> 00:32:14,753 Nothing. 345 00:32:16,033 --> 00:32:18,193 You were drunken, too? 346 00:32:18,273 --> 00:32:19,833 Slow down. 347 00:32:20,793 --> 00:32:23,233 She likes it. 348 00:32:27,753 --> 00:32:29,633 Fresh. 349 00:32:29,713 --> 00:32:31,433 Try it, it's good. 350 00:32:39,153 --> 00:32:41,313 Should've cooked me instead. 351 00:32:45,633 --> 00:32:48,393 Not even a precious plant. 352 00:32:48,473 --> 00:32:50,873 It was the matter of when right? 353 00:32:52,193 --> 00:32:53,913 Though it was edible, 354 00:32:54,353 --> 00:32:57,593 she was not expecting this soon. 355 00:32:58,993 --> 00:33:01,273 Should I go back to France? 356 00:33:01,353 --> 00:33:03,673 Mo-rae doesn't even like me. 357 00:33:07,553 --> 00:33:08,753 Go back really? 358 00:33:33,073 --> 00:33:34,593 At least, taste it. 359 00:33:34,673 --> 00:33:37,353 My eyes are more precise. It's no good. 360 00:33:45,313 --> 00:33:47,873 I could even eat this with spicy Kimchi. 361 00:33:49,153 --> 00:33:50,233 What have you done? 362 00:34:15,473 --> 00:34:17,273 - Huh? - Hey? 363 00:34:27,353 --> 00:34:28,353 Welcome. 364 00:34:30,833 --> 00:34:33,233 Do you still carry parasols only? 365 00:34:33,993 --> 00:34:35,913 Yes, and I will. 366 00:34:51,993 --> 00:34:53,713 Carry parasols only, forever. 367 00:35:15,993 --> 00:35:17,353 Mo-rae. 368 00:35:19,073 --> 00:35:20,553 Bro. 369 00:35:21,473 --> 00:35:23,593 Thought you got lost again. 370 00:35:32,273 --> 00:35:33,473 Excuse me. 371 00:35:35,673 --> 00:35:36,713 Hi. 372 00:36:25,473 --> 00:36:27,273 Isn't this too obvious? 373 00:36:28,353 --> 00:36:30,033 That you like me. 374 00:36:39,633 --> 00:36:41,633 How long has this been? 375 00:36:42,353 --> 00:36:43,953 Now it makes me puke. 376 00:36:44,033 --> 00:36:46,593 Must eat. It's from the heart. 377 00:36:48,993 --> 00:36:50,273 Whose heart? 378 00:36:53,193 --> 00:36:55,753 What's that look! 379 00:36:55,833 --> 00:36:59,273 You want me to disclose it? 380 00:38:17,513 --> 00:38:19,433 This is certainly more than I expected. 381 00:38:19,513 --> 00:38:21,073 Exactly. 382 00:38:21,153 --> 00:38:22,593 Didn't expect much 383 00:38:22,673 --> 00:38:24,393 since he's from another field. 384 00:38:24,473 --> 00:38:27,313 Traditional, but the attempt is 385 00:38:27,393 --> 00:38:30,793 quite ahead of time, innovative. 386 00:38:30,873 --> 00:38:33,073 Korean food is hard to be considered as modern, 387 00:38:33,153 --> 00:38:35,713 because sauces are not changeable. 388 00:38:35,793 --> 00:38:40,553 So the freshness of raw material tends to be loosened by the sauce. 389 00:38:40,633 --> 00:38:45,193 But this one is not! Agree? 390 00:38:45,273 --> 00:38:46,713 That's what I am talking about. 391 00:38:46,793 --> 00:38:47,953 Right? 392 00:38:50,833 --> 00:38:52,633 Modern Korean food. 393 00:38:54,993 --> 00:38:56,913 Don't you feel uncomfortable? 394 00:38:56,993 --> 00:39:00,233 Harmonizing with no hearts in it. 395 00:39:00,313 --> 00:39:03,313 Lavish, with predictable repertory. 396 00:39:03,393 --> 00:39:05,593 But among Korean foods, 397 00:39:05,673 --> 00:39:09,113 it's hard to cook fish and meat in opposite way. 398 00:39:09,193 --> 00:39:12,353 The red snapper, wasn't it smart? 399 00:39:12,433 --> 00:39:14,113 It was modern. 400 00:39:14,633 --> 00:39:17,833 You created its fullness with soup. 401 00:39:17,913 --> 00:39:20,713 But didn't you say it was part of course menu? 402 00:39:20,793 --> 00:39:22,233 Two things in conflict. 403 00:39:22,313 --> 00:39:24,393 The single stew goes 404 00:39:24,473 --> 00:39:26,753 against the course menu. 405 00:39:26,833 --> 00:39:29,033 You play safe 406 00:39:29,113 --> 00:39:31,753 in the boundary of traditional, 407 00:39:32,433 --> 00:39:34,633 it's against the modern concept. 408 00:39:36,073 --> 00:39:39,073 Creating a new menu is not important to a chef. 409 00:39:39,153 --> 00:39:41,313 It is understanding your creation. 410 00:39:41,873 --> 00:39:43,193 Am I wrong? 411 00:39:43,953 --> 00:39:45,473 My thoughts exactly. 412 00:39:45,553 --> 00:39:48,393 Some chefs never get that. 413 00:39:49,233 --> 00:39:53,753 I thought Mr. Han is in that category, too. 414 00:39:55,353 --> 00:39:57,753 If I didn't try this dessert. 415 00:40:00,833 --> 00:40:03,393 - Let's try. - Please try it. 416 00:40:04,353 --> 00:40:07,073 How can I put it in words? 417 00:40:38,473 --> 00:40:39,873 Han Sang-in! 418 00:40:49,313 --> 00:40:50,953 Throw it. 419 00:40:57,633 --> 00:40:59,313 The last one they had, 420 00:41:01,713 --> 00:41:03,113 it was yours. 421 00:41:06,833 --> 00:41:08,473 And so, 422 00:41:09,113 --> 00:41:11,393 let's keep trying. 423 00:41:11,473 --> 00:41:14,233 Baseball, cooking, we have to see the end. 424 00:41:19,313 --> 00:41:20,473 What the hell. 425 00:41:20,553 --> 00:41:21,793 Cheating. 426 00:41:21,873 --> 00:41:25,073 Can I win if I cheat? 427 00:41:25,673 --> 00:41:29,033 If you can, will you cheat? 428 00:41:29,913 --> 00:41:33,873 At least I can see the end. 429 00:41:37,553 --> 00:41:39,993 This is why I've followed you here. 430 00:41:40,433 --> 00:41:43,353 Because I know you, Han Sang-in. 431 00:41:45,433 --> 00:41:49,593 If it wasn't you, I would've never come to Korea. 432 00:41:50,553 --> 00:41:55,073 No one to greet me, and no place to be. 433 00:41:57,953 --> 00:41:59,433 And if I leave like this, 434 00:41:59,513 --> 00:42:01,433 I won't be coming back. 435 00:42:01,793 --> 00:42:03,553 Who told you to leave? 436 00:42:03,633 --> 00:42:06,753 Especially I can't leave now. 437 00:42:07,273 --> 00:42:11,033 I don't know how to drive. 438 00:42:12,633 --> 00:42:15,033 You! Smart ass. 439 00:42:15,113 --> 00:42:17,753 Ouch. 440 00:42:17,833 --> 00:42:19,033 You okay? 441 00:42:20,153 --> 00:42:22,713 Are you okay? 442 00:42:24,073 --> 00:42:26,673 You okay? 443 00:42:27,193 --> 00:42:29,273 What are you doing... 444 00:42:30,593 --> 00:42:32,513 You might get bruised. 445 00:42:33,593 --> 00:42:36,153 You'd be cooler 446 00:42:37,153 --> 00:42:39,193 if your shoulder gets dyed. 447 00:42:41,033 --> 00:42:42,433 See? 448 00:42:42,513 --> 00:42:43,993 That's my wife. 449 00:42:44,513 --> 00:42:45,513 Wife? 450 00:42:46,433 --> 00:42:47,433 Wife! 451 00:42:47,673 --> 00:42:50,073 You call her sister-in-law. 452 00:42:50,153 --> 00:42:51,753 Sister-in-law? 453 00:42:52,353 --> 00:42:54,873 - Where? - Doesn't sound fun. 454 00:42:54,953 --> 00:42:55,953 I'll call her wife, too. 455 00:42:56,033 --> 00:42:58,153 - You little... Here? - It's okay. 456 00:43:00,393 --> 00:43:01,553 What's wrong? 457 00:43:03,553 --> 00:43:04,753 Motorcycle. 458 00:43:05,473 --> 00:43:08,753 I clashed into the running car, 459 00:43:09,153 --> 00:43:10,593 and survived. 460 00:43:10,673 --> 00:43:12,633 So three of us are here together. 461 00:43:13,033 --> 00:43:15,913 You should be ashamed. 462 00:43:16,313 --> 00:43:18,913 Leaving the kid alone, makes me worried. 463 00:43:19,513 --> 00:43:20,513 Hey. 464 00:43:20,953 --> 00:43:23,513 Ask Mo-rae to accompany if I'm not around. 465 00:43:51,713 --> 00:43:54,153 Don't forget to knock after midnight. 466 00:43:54,473 --> 00:43:56,993 It's my workspace thereafter. 467 00:43:57,473 --> 00:43:59,073 So you're working. 468 00:44:17,033 --> 00:44:18,393 This is... 469 00:44:19,713 --> 00:44:23,193 kind of erotic. 470 00:44:25,153 --> 00:44:27,913 But it's from the Little Prince. 471 00:44:29,473 --> 00:44:30,993 You don't know what that is? 472 00:44:31,633 --> 00:44:32,713 This? 473 00:44:35,113 --> 00:44:38,553 Elephant eaten by a boa constrictor is scary. 474 00:44:47,193 --> 00:44:50,273 Wow. This... 475 00:44:51,193 --> 00:44:52,993 It's invisible to the eyes. 476 00:44:53,073 --> 00:44:55,713 Anything essential seen only by the hearts. 477 00:45:01,473 --> 00:45:03,073 He told us to get along. 478 00:45:04,633 --> 00:45:05,833 Good night. 479 00:45:07,233 --> 00:45:08,513 Can I... 480 00:45:10,593 --> 00:45:12,153 see it? 481 00:45:17,673 --> 00:45:20,753 Is it really motorcycle accident? 482 00:45:22,113 --> 00:45:23,553 In here. 483 00:45:26,753 --> 00:45:27,913 Got a surgery. 484 00:45:30,873 --> 00:45:31,873 Cancer? 485 00:45:32,793 --> 00:45:35,073 Found out right after I got adopted, 486 00:45:35,153 --> 00:45:37,633 probably dead if I was in Korea. 487 00:45:41,113 --> 00:45:44,113 About to cry? 488 00:45:45,033 --> 00:45:46,593 You do like me, don't you? 489 00:45:47,713 --> 00:45:49,513 Stop kidding me around. 490 00:45:51,593 --> 00:45:52,873 I've seen this before. 491 00:45:54,393 --> 00:45:56,393 This pose. 492 00:45:56,473 --> 00:45:57,833 On TV at night. 493 00:46:01,313 --> 00:46:03,033 You worried because I may hurt? 494 00:46:05,553 --> 00:46:08,593 I'm afraid it'd burst. 495 00:46:20,153 --> 00:46:21,713 Come here, my little girl. 496 00:46:21,793 --> 00:46:24,473 It's salty, just come here. 497 00:46:26,793 --> 00:46:28,953 Can you finish within today? 498 00:46:29,033 --> 00:46:31,793 You stay with us no matter how long. 499 00:46:31,873 --> 00:46:34,913 Better to see yourself rather than just memorizing. 500 00:46:34,993 --> 00:46:38,033 But if it's taken well... 501 00:46:38,913 --> 00:46:41,673 Then you'll know the difference? 502 00:46:41,753 --> 00:46:43,833 - You came. - You told me to. 503 00:46:44,633 --> 00:46:46,193 What was wrong with my picture? 504 00:46:46,273 --> 00:46:47,953 Just kidding. 505 00:46:48,033 --> 00:46:49,153 Introduce yourself. 506 00:46:49,553 --> 00:46:51,673 The main investor 507 00:46:51,753 --> 00:46:53,473 and director, Joo-hyuk. 508 00:46:54,073 --> 00:46:55,649 I met him when I was in the securities company. 509 00:46:55,673 --> 00:46:57,833 He's supported me from the beginning. 510 00:46:57,913 --> 00:47:00,153 I told you about her, Kim Sun-woo. 511 00:47:00,673 --> 00:47:02,353 Joo-hyuk, got nothing but money. 512 00:47:02,433 --> 00:47:03,953 Nice to meet you. 513 00:47:05,193 --> 00:47:06,433 Is it really nice to meet me? 514 00:47:06,513 --> 00:47:08,393 Of course. 515 00:47:08,473 --> 00:47:10,193 Come here. 516 00:47:12,313 --> 00:47:14,633 My private teacher from France, 517 00:47:14,713 --> 00:47:16,033 Park Du-re. 518 00:47:16,113 --> 00:47:18,033 Hello. 519 00:47:20,873 --> 00:47:21,953 You're here. 520 00:47:24,193 --> 00:47:25,353 Yae-rim. 521 00:47:25,833 --> 00:47:28,713 Say hello, already did? 522 00:47:30,273 --> 00:47:31,873 Can we now? 523 00:47:32,913 --> 00:47:34,193 Hurt. 524 00:47:39,233 --> 00:47:40,513 Can we start? 525 00:47:40,593 --> 00:47:41,593 One second. 526 00:47:44,193 --> 00:47:45,353 Okay. 527 00:47:54,993 --> 00:47:58,433 I really love Sang-In's Kimchi, it's the best. 528 00:47:58,513 --> 00:48:01,553 I really love your Kimchi the best. 529 00:48:01,633 --> 00:48:04,113 - What's the secret? - What's the secret? 530 00:48:05,673 --> 00:48:07,393 I'm curious, too. 531 00:48:09,393 --> 00:48:10,993 - Feel something? - What? 532 00:48:11,073 --> 00:48:13,113 What? Spicy? 533 00:48:13,953 --> 00:48:15,593 Is it that spicy? 534 00:48:17,713 --> 00:48:20,033 He can't handle the spice. 535 00:48:20,113 --> 00:48:23,513 Don't you think something's missing? 536 00:48:24,073 --> 00:48:26,953 - Soju? - Exactly! 537 00:48:28,673 --> 00:48:29,833 Garlic. 538 00:48:29,913 --> 00:48:31,873 No garlic in the Kimchi? 539 00:48:31,953 --> 00:48:34,313 - Why? It can't be? - Of course. 540 00:48:34,593 --> 00:48:36,353 My mom used to make without it. 541 00:48:36,433 --> 00:48:38,193 So I do it her way, too. 542 00:48:38,273 --> 00:48:40,433 After all, it's mom. 543 00:48:40,513 --> 00:48:45,353 Now the secret behind his Kimchi is revealing. 544 00:48:55,953 --> 00:48:58,953 - Eyes are shiny. - Oh, yeah? 545 00:48:59,833 --> 00:49:03,033 They are hollow from smoking. 546 00:49:03,433 --> 00:49:05,153 I meant Mo-rae. 547 00:49:15,793 --> 00:49:16,913 By the way, Ahn Mo-rae, 548 00:49:19,193 --> 00:49:20,753 'Sister-in-law'! 549 00:49:22,313 --> 00:49:24,193 Why is she calling you bro? 550 00:49:25,353 --> 00:49:28,833 She was the only girl in my childhood. 551 00:49:28,913 --> 00:49:32,033 They all called me bro. 552 00:49:32,633 --> 00:49:33,913 Since when? 553 00:49:34,273 --> 00:49:36,793 From when I was young, every day in the neighborhood. 554 00:49:40,513 --> 00:49:42,553 Guess now we're together forever. 555 00:49:43,153 --> 00:49:46,273 Maybe that's why people see us as siblings. 556 00:49:46,353 --> 00:49:47,353 What? 557 00:49:48,393 --> 00:49:50,433 I mean, brother and sister. 558 00:49:50,513 --> 00:49:52,233 Ah! 559 00:49:53,593 --> 00:49:59,633 And you guys doing okay at night? 560 00:50:01,153 --> 00:50:03,073 That's quite remarkable. 561 00:50:06,913 --> 00:50:08,953 You! Come here. 562 00:50:11,873 --> 00:50:12,993 Hurt! 563 00:50:35,870 --> 00:50:37,070 Why? 564 00:50:39,470 --> 00:50:40,870 They're shiny. 565 00:50:42,110 --> 00:50:45,590 Like cat eyes with a light on. 566 00:50:48,190 --> 00:50:49,190 What? 567 00:51:00,830 --> 00:51:02,430 You think my eyes look like a cat? 568 00:51:02,510 --> 00:51:03,790 Men like them. 569 00:51:04,110 --> 00:51:05,750 Catlike woman. 570 00:51:06,550 --> 00:51:08,190 Really? 571 00:51:09,550 --> 00:51:12,070 Does that mean I'm sexy? 572 00:51:15,270 --> 00:51:17,790 With an upright nose... 573 00:51:19,710 --> 00:51:22,150 the shape is good enough. 574 00:51:24,870 --> 00:51:26,590 Even my bosom. 575 00:51:28,910 --> 00:51:30,310 Where are you going? 576 00:51:30,870 --> 00:51:32,030 Market. 577 00:51:32,990 --> 00:51:34,990 You can see everything at a market. 578 00:51:35,070 --> 00:51:37,510 People, food... 579 00:51:37,990 --> 00:51:39,350 I'm a tourist. 580 00:51:39,430 --> 00:51:41,710 I'll take you there. 581 00:51:44,230 --> 00:51:47,030 You have to do the homework. 582 00:51:47,470 --> 00:51:48,630 Going by yourself? 583 00:51:48,710 --> 00:51:51,470 I'd better go with the sister-in-law then. 584 00:51:51,550 --> 00:51:52,630 Mo-rae? 585 00:51:54,190 --> 00:51:56,350 She must be working now. 586 00:51:56,990 --> 00:51:58,430 She'll be out soon. 587 00:51:58,750 --> 00:52:00,870 It's no use of taking her. 588 00:52:00,950 --> 00:52:03,470 - Mo-rae can't find, either. - Huh? 589 00:52:03,870 --> 00:52:06,190 She has no sense of direction. 590 00:52:07,230 --> 00:52:08,990 I guarantee you two 591 00:52:09,070 --> 00:52:12,030 won't find the way home by today. 592 00:52:12,110 --> 00:52:13,870 But I don't want to go alone. 593 00:52:13,950 --> 00:52:15,670 Too complicate. 594 00:52:15,750 --> 00:52:17,750 I'll take you there next time. 595 00:52:17,830 --> 00:52:19,670 With a man? 596 00:52:19,750 --> 00:52:20,950 Nope. 597 00:52:23,550 --> 00:52:25,030 1 dollar for 3 pieces. 598 00:52:29,270 --> 00:52:33,550 - What's this? - Salted fish. 599 00:53:05,470 --> 00:53:06,990 Looks yummy? 600 00:53:10,510 --> 00:53:14,470 Scared? Want to wash it in water? 601 00:53:29,630 --> 00:53:31,190 Yummy! 602 00:53:37,550 --> 00:53:39,390 - Got red. - Huh? 603 00:53:53,990 --> 00:53:55,430 Thanks. 604 00:53:57,150 --> 00:54:00,470 Why do you use disposable cameras? 605 00:54:00,750 --> 00:54:02,470 You have to throw it away. 606 00:54:02,550 --> 00:54:04,310 That's why I like it. 607 00:54:04,790 --> 00:54:08,270 Don't need to stick to it, just in here. 608 00:54:10,750 --> 00:54:12,310 On a raining day, 609 00:54:12,390 --> 00:54:14,430 having spicy rice-cake, 610 00:54:14,710 --> 00:54:16,470 with Mo-rae. 611 00:54:18,390 --> 00:54:19,390 Why? 612 00:54:31,350 --> 00:54:34,350 What if you can't find from your tangled memories? 613 00:54:35,230 --> 00:54:36,510 Let's take it. 614 00:54:40,710 --> 00:54:42,910 Okay. Look straight. 615 00:54:48,030 --> 00:54:50,430 What's wrong? You're wasting money. 616 00:54:50,510 --> 00:54:51,510 Don't want to. 617 00:54:51,590 --> 00:54:55,230 Okay, Okay. It's done. 618 00:54:55,710 --> 00:54:57,910 Now we just have to wait. 619 00:54:59,470 --> 00:55:00,710 Look straight. 620 00:55:27,230 --> 00:55:28,550 Mo-rae! 621 00:55:30,590 --> 00:55:34,590 Are you okay? Mo-rae! 622 00:55:38,310 --> 00:55:42,630 I swear I won't ever come here with you again. 623 00:55:44,630 --> 00:55:46,630 What am I supposed to do? 624 00:55:46,910 --> 00:55:50,310 Why not throwing another suicide bomb? 625 00:55:54,270 --> 00:55:55,910 Are you packing lunch? 626 00:55:56,710 --> 00:55:59,270 I love this. 627 00:55:59,350 --> 00:56:01,430 Never leaks out even I shake. 628 00:56:02,390 --> 00:56:04,710 Whatever... 629 00:56:05,390 --> 00:56:06,830 My dearest friend... 630 00:56:06,910 --> 00:56:08,670 Say it then. 631 00:56:11,750 --> 00:56:14,990 Hard to get rid of him in my mind. 632 00:56:15,990 --> 00:56:18,670 Although I strongly resist... 633 00:56:19,830 --> 00:56:22,070 my heart starts beating when I'm home, 634 00:56:22,150 --> 00:56:24,030 and pleased to see him. 635 00:56:27,390 --> 00:56:30,670 The way he sees me, interested in me 636 00:56:30,750 --> 00:56:32,350 is mysterious. 637 00:56:32,430 --> 00:56:34,550 That means he cares for me. 638 00:56:34,950 --> 00:56:39,910 I even get aroused when I don't see him. 639 00:56:42,310 --> 00:56:45,390 Can you love two men at the same time? 640 00:56:45,470 --> 00:56:46,470 Surely can. 641 00:56:46,550 --> 00:56:49,230 Everything's possible simultaneously. 642 00:56:49,670 --> 00:56:51,110 Look. 643 00:56:51,190 --> 00:56:54,350 One hand is combing hair, 644 00:56:54,430 --> 00:56:56,470 and the other is kicking your ass. 645 00:56:56,550 --> 00:56:58,830 You're so out of your mind. 646 00:56:58,910 --> 00:57:01,350 I'm not. 647 00:57:01,430 --> 00:57:03,390 I'm just... seeking platonic... 648 00:57:04,270 --> 00:57:05,910 From eros to platonic? 649 00:57:05,990 --> 00:57:07,750 Does it make sense? 650 00:57:07,830 --> 00:57:09,190 Banging one and being spiritual 651 00:57:09,270 --> 00:57:11,070 with the other? 652 00:57:13,150 --> 00:57:15,310 I told you the drama is not realistic 653 00:57:15,390 --> 00:57:17,350 and it won't be a hit. 654 00:57:19,710 --> 00:57:21,670 What a vulgar drama. 655 00:57:25,470 --> 00:57:28,030 It's a secret. You'll see at the picnic. 656 00:57:36,931 --> 00:57:37,931 Eh? 657 00:57:42,030 --> 00:57:43,870 Oh, this... 658 00:57:45,110 --> 00:57:46,430 (Ceramic Collection) 659 00:57:46,510 --> 00:57:47,990 Did you go there? 660 00:57:48,070 --> 00:57:49,790 How was it? Good? 661 00:57:49,870 --> 00:57:51,990 It was, okay. 662 00:57:52,070 --> 00:57:54,390 I wanted to go so badly. 663 00:57:57,710 --> 00:58:00,470 Where? You're not here yet? 664 00:58:01,630 --> 00:58:02,670 Mo-rae. 665 00:58:05,150 --> 00:58:06,190 Little congested. 666 00:58:06,750 --> 00:58:08,790 I left a little late. 667 00:58:09,230 --> 00:58:12,870 I don't want you to wait. What should I do? 668 00:58:12,950 --> 00:58:15,030 Maybe you don't need to come. 669 00:58:23,910 --> 00:58:26,110 Where is he? 670 00:58:28,310 --> 00:58:29,510 Uh? 671 00:58:34,270 --> 00:58:35,630 Excuse me. 672 00:58:35,710 --> 00:58:37,630 I saw lots of speakers. 673 00:58:37,710 --> 00:58:39,990 Can you amplify it through the lot? 674 00:58:40,070 --> 00:58:41,750 I'm sorry, we can't do that. 675 00:58:46,830 --> 00:58:52,550 The moment I stand by you, 676 00:58:52,630 --> 00:58:58,150 I love the way you look at me. 677 00:58:58,230 --> 00:59:04,350 Cried yesterday, live today for you, 678 00:59:04,430 --> 00:59:09,070 I'd be happy tomorrow. 679 00:59:09,150 --> 00:59:13,870 Neither your face or look. 680 00:59:13,950 --> 00:59:18,750 All I needed is your soft love. 681 00:59:18,830 --> 00:59:25,190 The times in the past 682 00:59:25,270 --> 00:59:30,710 will be forgotten. 683 00:59:30,790 --> 00:59:36,470 I can't do anything 684 00:59:37,670 --> 00:59:39,750 without you. 685 00:59:40,590 --> 00:59:45,270 I know nothing but love. 686 01:00:00,950 --> 01:00:03,870 Hey, where are you driving to? 687 01:00:05,230 --> 01:00:08,110 You paid for a three seater couch? 688 01:00:08,190 --> 01:00:09,550 That's a tough call. 689 01:00:09,630 --> 01:00:11,150 At least the color's pretty. 690 01:00:11,230 --> 01:00:12,830 Look at her taking sides. 691 01:00:13,790 --> 01:00:15,190 I don't see the chopsticks. 692 01:00:15,270 --> 01:00:17,830 Mo-rae, hurry and find them. 693 01:00:18,190 --> 01:00:19,350 Bro! 694 01:00:21,830 --> 01:00:24,750 So unlike you. 695 01:00:24,830 --> 01:00:26,470 You really don't have them? 696 01:00:27,030 --> 01:00:30,470 I'm starved to death. 697 01:00:30,550 --> 01:00:32,030 Aren't you, Ye-rim? 698 01:00:32,110 --> 01:00:33,350 Wait a sec. 699 01:00:35,510 --> 01:00:37,310 Be more relax. 700 01:00:37,390 --> 01:00:39,710 We came to have fun. 701 01:00:39,790 --> 01:00:41,310 Yeah, Sang-In. 702 01:00:45,350 --> 01:00:46,630 Here. 703 01:00:46,710 --> 01:00:50,110 - Wow. Perfect. - Let's start. 704 01:00:50,790 --> 01:00:53,990 The portion is too small. 705 01:00:55,470 --> 01:00:57,030 Ta-da! 706 01:01:05,430 --> 01:01:06,670 How's it? 707 01:01:08,670 --> 01:01:09,790 Good. 708 01:01:11,310 --> 01:01:13,510 It was already ended. 709 01:01:17,350 --> 01:01:18,510 These days? 710 01:01:19,070 --> 01:01:20,070 Been good? 711 01:01:20,670 --> 01:01:21,670 You? 712 01:01:22,950 --> 01:01:24,430 Then, me too. 713 01:01:24,950 --> 01:01:27,150 The food was good today? 714 01:01:28,830 --> 01:01:29,870 No. 715 01:01:30,310 --> 01:01:31,430 No? 716 01:01:31,510 --> 01:01:33,590 The food was not hot enough. 717 01:01:34,590 --> 01:01:36,870 I wanted to be laid back with you. 718 01:01:36,950 --> 01:01:38,870 But I've been too busy these days. 719 01:01:39,670 --> 01:01:43,950 Du-re's food creates a mood. 720 01:01:44,350 --> 01:01:46,710 Like music or painting. 721 01:01:47,670 --> 01:01:48,910 What about mine? 722 01:01:50,230 --> 01:01:52,110 Always the same. 723 01:01:52,390 --> 01:01:53,270 Is that a good thing? 724 01:01:53,350 --> 01:01:56,230 - I think so. - You think so? 725 01:01:56,870 --> 01:01:59,790 But, you're my wife. 726 01:02:00,270 --> 01:02:01,750 You said there are no other men 727 01:02:01,830 --> 01:02:03,190 cook better than me. 728 01:02:03,590 --> 01:02:04,750 Did I? 729 01:02:05,190 --> 01:02:06,590 You... 730 01:02:10,030 --> 01:02:12,630 That's unchangeable. 731 01:02:15,910 --> 01:02:20,390 At least one of my dreams came true. 732 01:02:22,310 --> 01:02:24,590 I wanted to see that badly. 733 01:02:27,590 --> 01:02:29,150 Then I'll join. 734 01:02:30,230 --> 01:02:32,350 Be together. 735 01:02:43,470 --> 01:02:44,470 A beanball. 736 01:02:44,870 --> 01:02:45,990 Play. 737 01:03:26,550 --> 01:03:27,670 Are you okay? 738 01:03:27,750 --> 01:03:29,830 Of course, we were just playing. 739 01:03:30,150 --> 01:03:31,390 I'm okay. 740 01:03:31,470 --> 01:03:34,510 - What's all this. - Don't. It'll get dirty. 741 01:03:34,590 --> 01:03:37,070 It's not enough. 742 01:03:41,670 --> 01:03:43,030 Come together! 743 01:03:58,630 --> 01:04:00,430 What's wrong with you two 744 01:04:00,830 --> 01:04:02,790 as if you two are meeting for the first time? 745 01:04:03,150 --> 01:04:05,150 What's wrong... 746 01:04:07,990 --> 01:04:10,350 Hello? Hold on. 747 01:04:10,430 --> 01:04:11,750 Du-re. 748 01:04:12,670 --> 01:04:17,510 I have my own way. 749 01:04:20,030 --> 01:04:21,390 Feel free to do it your way. 750 01:04:22,190 --> 01:04:25,390 But I won't be responsible for the result. 751 01:04:25,750 --> 01:04:27,070 What do you mean? 752 01:04:27,470 --> 01:04:29,030 No more of disciple and teacher thing. 753 01:04:29,470 --> 01:04:30,510 Only that? 754 01:04:33,790 --> 01:04:34,790 Bro. 755 01:04:37,470 --> 01:04:39,750 Sometimes you're so immature. 756 01:04:43,230 --> 01:04:44,230 What? 757 01:04:54,830 --> 01:04:58,870 Was there something between you and bro? 758 01:04:58,950 --> 01:05:01,150 Not much. 759 01:05:01,230 --> 01:05:03,910 Slapping, a little punching, 760 01:05:03,990 --> 01:05:05,990 and some breaking? 761 01:05:06,910 --> 01:05:10,430 It's not funny. 762 01:05:12,030 --> 01:05:13,390 Are you worried? 763 01:05:13,470 --> 01:05:14,990 Of course. 764 01:05:15,070 --> 01:05:16,310 To whom? 765 01:05:21,910 --> 01:05:24,990 I thought there're only two of us, 766 01:05:25,070 --> 01:05:26,630 but it's three again. 767 01:05:28,710 --> 01:05:32,070 You lived close with him, when you were young. 768 01:05:32,950 --> 01:05:35,590 His mom treated you like a daughter. 769 01:05:36,030 --> 01:05:37,350 Yes. 770 01:05:38,030 --> 01:05:40,350 Sang-In has been the only man, 771 01:05:40,430 --> 01:05:42,750 always been there for you, 772 01:05:42,830 --> 01:05:46,750 getting married to him, him taking care of you forever. 773 01:05:48,950 --> 01:05:50,710 That's not a love. 774 01:05:51,630 --> 01:05:53,590 He just got lucky. 775 01:05:54,710 --> 01:05:56,710 Even if it was somebody else, 776 01:05:56,790 --> 01:05:59,030 you would've done the same. 777 01:05:59,950 --> 01:06:01,870 Maybe you're right. 778 01:06:03,190 --> 01:06:04,910 And that's why it's good. 779 01:06:05,550 --> 01:06:07,230 Because the man is him. 780 01:06:11,670 --> 01:06:13,630 What if it was me? 781 01:07:07,870 --> 01:07:10,350 You didn't go to the game today? 782 01:07:21,190 --> 01:07:22,830 Want me to rub your back? 783 01:07:44,350 --> 01:07:46,430 - What happened to your face? - What? 784 01:07:46,910 --> 01:07:48,470 Shower. 785 01:07:49,430 --> 01:07:51,430 Huh? Shaved too? 786 01:08:22,670 --> 01:08:24,750 Du-re, open the door. 787 01:08:28,950 --> 01:08:30,230 I said open it. 788 01:08:34,310 --> 01:08:35,630 Try with something else. 789 01:08:35,710 --> 01:08:37,310 What's wrong? 790 01:08:43,070 --> 01:08:44,870 Are you showing off your power? 791 01:08:44,950 --> 01:08:46,390 Go to your room. 792 01:08:46,470 --> 01:08:47,630 Bro. 793 01:08:48,790 --> 01:08:50,590 I have to talk to him alone. 794 01:08:53,430 --> 01:08:54,790 Just go. 795 01:09:05,270 --> 01:09:06,870 Stop fooling around. 796 01:09:07,750 --> 01:09:09,070 I told you. 797 01:09:09,670 --> 01:09:11,590 It's you trying to control everything. 798 01:09:11,950 --> 01:09:14,190 Depending on you doesn't mean that you own her. 799 01:09:19,750 --> 01:09:22,190 I don't own. I'm being with her. 800 01:09:22,830 --> 01:09:24,950 You think marriage is possessing? 801 01:09:29,510 --> 01:09:31,830 Was she there when you were taking shower? 802 01:09:34,030 --> 01:09:36,350 She thought it was you from the curtain. 803 01:09:45,470 --> 01:09:47,030 Should expect this kind of happening 804 01:09:47,550 --> 01:09:49,870 since you told us to get along. 805 01:09:51,750 --> 01:09:53,470 Don't ever lock the room again. 806 01:09:55,390 --> 01:09:56,990 I have the right. 807 01:10:01,550 --> 01:10:02,550 Oh yeah? 808 01:10:11,990 --> 01:10:13,190 How do you like it? 809 01:10:15,310 --> 01:10:21,270 I wanted to try once. 810 01:10:40,497 --> 01:10:44,017 Are you really going to do it? 811 01:10:48,017 --> 01:10:49,017 Yes. 812 01:10:59,737 --> 01:11:00,857 And where is she? 813 01:11:01,617 --> 01:11:03,457 Nothing special about it. 814 01:11:03,537 --> 01:11:07,826 Still, good to have some cheering 815 01:11:07,827 --> 01:11:08,827 when you hit home run. 816 01:11:19,017 --> 01:11:21,177 How did you think of this? 817 01:11:22,617 --> 01:11:26,817 I was afraid it might burst at any moment. 818 01:11:27,617 --> 01:11:29,777 You think this will help? 819 01:11:29,857 --> 01:11:33,297 At least I would feel that way, 820 01:11:34,297 --> 01:11:36,017 no matter what you do, 821 01:11:36,097 --> 01:11:38,337 and where you'd be. 822 01:11:40,257 --> 01:11:45,097 When I was young, I followed him everywhere. 823 01:11:46,737 --> 01:11:51,857 Played with me, caring for me, he never complained about it. 824 01:11:52,217 --> 01:11:54,377 I never felt lonely. 825 01:11:56,297 --> 01:12:01,057 I can't give any more harm to him. 826 01:12:01,617 --> 01:12:05,337 Is that love? 827 01:12:06,217 --> 01:12:11,177 To me, love doesn't mean much. 828 01:12:12,497 --> 01:12:15,217 It's Han Sang-In. 829 01:12:18,497 --> 01:12:21,537 Not because I don't love someone, 830 01:12:22,257 --> 01:12:24,577 or love more someone else. 831 01:12:25,857 --> 01:12:30,137 I'm just trying to be me. 832 01:12:32,697 --> 01:12:34,017 I'm curious. 833 01:12:35,257 --> 01:12:37,497 Who would change your mind? 834 01:12:38,777 --> 01:12:39,977 Me too. 835 01:12:41,337 --> 01:12:43,977 Try not to laugh. It'd be crooked. 836 01:13:10,217 --> 01:13:11,417 Where are you going? 837 01:13:13,177 --> 01:13:14,257 Hey. 838 01:13:25,417 --> 01:13:26,777 Bro. 839 01:13:36,697 --> 01:13:38,177 It's hot. 840 01:13:46,097 --> 01:13:47,897 I'll melt. 841 01:13:51,017 --> 01:13:52,537 I waited. 842 01:13:54,057 --> 01:13:55,977 And when I was waiting, 843 01:13:58,777 --> 01:14:00,417 I missed you. 844 01:14:27,897 --> 01:14:29,777 One, Two. 845 01:14:36,337 --> 01:14:39,297 There can't be a three, Du-re. 846 01:14:58,297 --> 01:14:59,857 Much better now? 847 01:15:24,257 --> 01:15:25,337 Two lines. 848 01:15:26,417 --> 01:15:27,937 Pregnant! 849 01:15:28,737 --> 01:15:30,457 Look at this. 850 01:15:34,617 --> 01:15:35,817 Two lines. 851 01:15:37,457 --> 01:15:39,017 Pregnant. 852 01:15:55,017 --> 01:15:56,377 It looks cool. 853 01:15:56,857 --> 01:15:59,017 How did you get that idea? 854 01:16:01,377 --> 01:16:03,017 Cause I looked like a puppet. 855 01:16:05,177 --> 01:16:06,857 Where did you get it from? 856 01:16:06,937 --> 01:16:10,497 On a street. 857 01:16:39,537 --> 01:16:41,777 Cold feet. 858 01:16:43,737 --> 01:16:45,937 Might catch a cold. 859 01:16:48,817 --> 01:16:49,857 Mo-rae. 860 01:16:51,337 --> 01:16:52,417 Huh? 861 01:17:15,937 --> 01:17:17,497 It's done! 862 01:17:18,297 --> 01:17:19,457 You going out? 863 01:17:20,257 --> 01:17:22,377 - Breakfast? - I drank milk. 864 01:17:22,457 --> 01:17:23,897 Got an appointment at the clinic. 865 01:17:23,977 --> 01:17:25,857 I can't wait to see. 866 01:17:26,817 --> 01:17:28,497 I was told to come with the daddy. 867 01:17:29,857 --> 01:17:31,097 I'll take over, just go. 868 01:17:31,177 --> 01:17:33,377 Couldn't you tell me earlier? 869 01:17:33,457 --> 01:17:35,817 How come you always tell me at last minute? 870 01:17:46,217 --> 01:17:47,897 Are you letting her go by herself? 871 01:17:49,977 --> 01:17:51,537 Come on... 872 01:17:53,457 --> 01:17:54,817 Let me come with you. 873 01:18:00,217 --> 01:18:01,737 No need to. 874 01:18:01,817 --> 01:18:02,817 No charge. 875 01:18:03,697 --> 01:18:05,017 I mean it. 876 01:18:06,097 --> 01:18:07,537 It's okay. 877 01:18:26,777 --> 01:18:34,777 (Reserved for the disabled, senior citizens and pregnant woman) 878 01:19:31,537 --> 01:19:33,217 Shouldn't we throw a party? 879 01:19:33,297 --> 01:19:34,737 She got pregnant. 880 01:19:34,817 --> 01:19:36,617 Not even born yet. 881 01:19:37,217 --> 01:19:39,217 Baby might hear you. 882 01:19:39,297 --> 01:19:41,297 Let's meet at 7. 883 01:19:41,377 --> 01:19:43,617 - Huh? - Good. 884 01:19:43,697 --> 01:19:46,697 Having French with Joo-hyuk, Sun-woo... 885 01:19:46,777 --> 01:19:48,337 Just three of us. 886 01:19:55,937 --> 01:19:58,377 Sick of looking at it. 887 01:20:00,817 --> 01:20:03,457 Looks so yummy? 888 01:20:03,937 --> 01:20:05,577 For you, everything's yummy. 889 01:20:05,657 --> 01:20:09,257 So sweet of you. No wonder Mo-rae... 890 01:20:12,697 --> 01:20:15,217 is getting skinny. 891 01:20:15,537 --> 01:20:16,377 Look at this. 892 01:20:16,457 --> 01:20:18,697 Her cheeks look so sunken in. 893 01:20:19,577 --> 01:20:22,097 She even carries her baby now. 894 01:20:22,897 --> 01:20:24,057 Right. 895 01:20:26,697 --> 01:20:28,497 Is that all you can say? 896 01:20:31,017 --> 01:20:32,457 Sang-In. 897 01:20:33,937 --> 01:20:36,777 Don't think Mo-rae's devotion 898 01:20:36,857 --> 01:20:38,937 will last forever. 899 01:20:39,977 --> 01:20:42,697 Whether you want or not, she has your baby. 900 01:20:43,617 --> 01:20:45,617 It's time for you to devote yourself to her. 901 01:20:46,177 --> 01:20:47,697 I will. 902 01:20:48,217 --> 01:20:50,617 Don't you have customers waiting? 903 01:20:53,297 --> 01:20:54,577 You... 904 01:20:54,657 --> 01:20:56,417 Don't forget the devotion. 905 01:20:57,097 --> 01:20:58,777 Let me have this. 906 01:21:01,617 --> 01:21:05,017 Sorry for the waiting. 907 01:21:06,497 --> 01:21:09,697 I heard your wedding is early next month. 908 01:21:10,297 --> 01:21:12,577 (Park Du-re) 909 01:21:19,057 --> 01:21:22,057 How about next Thursday? 910 01:21:27,937 --> 01:21:30,097 What's wrong with him 911 01:21:30,177 --> 01:21:32,177 these days... 912 01:21:38,617 --> 01:21:39,897 What's wrong... 913 01:22:02,337 --> 01:22:04,657 I won't blame you 914 01:22:04,737 --> 01:22:06,857 even if you beat me to death. 915 01:22:07,297 --> 01:22:10,937 I should've erased, how stupid I was. 916 01:22:12,017 --> 01:22:13,337 I mean... 917 01:22:15,417 --> 01:22:17,297 If Sang-In wants to... 918 01:22:19,817 --> 01:22:22,777 I'll take full responsibility of your life. 919 01:22:23,657 --> 01:22:25,337 What's the matter with you? 920 01:22:27,897 --> 01:22:31,937 Sang-In knows it. 921 01:22:41,617 --> 01:22:42,817 Sun-woo. 922 01:22:44,737 --> 01:22:45,737 Yes? 923 01:22:46,537 --> 01:22:48,817 Can you help me with shutting down? 924 01:23:48,377 --> 01:23:49,737 Wash your hands. 925 01:23:49,817 --> 01:23:51,137 Doesn't matter how many, 926 01:23:51,217 --> 01:23:53,337 it takes time to take care of it. 927 01:23:53,697 --> 01:23:56,057 I chose the menu, 928 01:23:56,377 --> 01:23:57,897 and you know its recipe. 929 01:23:57,977 --> 01:23:59,497 You didn't run away. 930 01:24:02,577 --> 01:24:04,697 Start with cold when desert... 931 01:24:04,777 --> 01:24:06,417 Look at me when I talk. 932 01:24:07,897 --> 01:24:09,497 Why do I have to run away? 933 01:24:09,937 --> 01:24:11,337 It happened before I met her. 934 01:24:16,697 --> 01:24:17,697 Bro. 935 01:24:18,257 --> 01:24:20,977 You can't do this to me, the bro. 936 01:24:21,057 --> 01:24:22,537 I didn't know who Mo-rae was. 937 01:24:22,617 --> 01:24:24,897 Didn't know either, that bastard was you. 938 01:24:24,977 --> 01:24:26,617 So nobody knew. 939 01:24:26,697 --> 01:24:28,217 It was just an incident. 940 01:24:28,297 --> 01:24:31,217 But you knew, who I was. 941 01:24:31,937 --> 01:24:33,337 What are you talking about? 942 01:24:41,577 --> 01:24:44,177 After the incident, 943 01:24:44,257 --> 01:24:46,097 how would you explain this? 944 01:24:47,537 --> 01:24:49,537 I couldn't help 945 01:24:49,857 --> 01:24:51,497 to like someone... 946 01:24:52,417 --> 01:24:54,297 Become helpless when you like someone. 947 01:24:54,377 --> 01:24:56,737 So what's on your mind! 948 01:25:02,457 --> 01:25:05,497 - I like her. - What? 949 01:25:05,577 --> 01:25:08,057 Living with you doesn't mean 950 01:25:08,137 --> 01:25:10,937 that my feeling vanishes. 951 01:25:13,937 --> 01:25:15,737 I'd buy that shit. 952 01:25:15,817 --> 01:25:19,257 You didn't even try from the beginning. 953 01:25:19,337 --> 01:25:20,977 What am I supposed to do? 954 01:25:21,817 --> 01:25:23,937 Just apologize? 955 01:25:24,017 --> 01:25:25,097 What? 956 01:25:25,177 --> 01:25:27,617 At least I was honest with my emotions. 957 01:25:27,697 --> 01:25:29,297 Have you ever been honest with yourself? 958 01:25:29,377 --> 01:25:30,217 Shut up. 959 01:25:30,297 --> 01:25:32,257 Probably not, coward. 960 01:25:32,337 --> 01:25:34,897 Because your love is deeper than Mo-rae's. 961 01:25:34,977 --> 01:25:36,097 I said shut up! 962 01:25:36,177 --> 01:25:37,697 Are you nervous? 963 01:25:38,137 --> 01:25:39,457 Scared that I steal her from you? 964 01:25:39,497 --> 01:25:41,217 You shithead! 965 01:25:56,097 --> 01:25:57,257 You bastard... 966 01:26:15,697 --> 01:26:17,937 Only Joo-hyuk and I know this place. 967 01:26:18,017 --> 01:26:21,497 No one's going to find out even if you're dead. 968 01:26:21,577 --> 01:26:24,017 Even if it's you, right? 969 01:26:24,097 --> 01:26:25,497 What? 970 01:26:25,937 --> 01:26:27,977 You said no one's going to find out. 971 01:26:29,617 --> 01:26:34,057 I don't care whether you die or live. 972 01:26:34,657 --> 01:26:37,777 You think you know so much about everything, 973 01:26:37,857 --> 01:26:41,257 but it's really up to Mo-rae wanting you or not. 974 01:27:06,897 --> 01:27:08,017 Bro... 975 01:27:16,097 --> 01:27:17,657 I can't give you much time, 976 01:27:17,737 --> 01:27:22,217 so... follow your heart. 977 01:27:23,977 --> 01:27:25,097 I... 978 01:27:26,337 --> 01:27:28,497 lied to you. 979 01:27:29,737 --> 01:27:33,377 It all happened because of me. 980 01:27:33,737 --> 01:27:35,617 - And you... - I don't blame. 981 01:27:35,697 --> 01:27:37,937 No, I can't. 982 01:27:38,777 --> 01:27:41,457 It was me not wanting to talk about. 983 01:27:42,337 --> 01:27:47,497 But, this is as much as I can do. 984 01:27:51,217 --> 01:27:55,577 It's more than enough, already. 985 01:28:12,337 --> 01:28:15,417 Tell me, Mo-rae. What would you do? 986 01:28:17,817 --> 01:28:19,417 Let's get this done. 987 01:28:20,897 --> 01:28:25,337 I'll let you go if you want. 988 01:28:26,497 --> 01:28:27,697 Bro. 989 01:28:30,017 --> 01:28:34,537 If you can't accept, just say it. 990 01:28:38,817 --> 01:28:43,777 I wanted to possess both of you. 991 01:28:44,937 --> 01:28:46,377 I know. 992 01:28:49,217 --> 01:28:54,297 I didn't want to lose both of you. 993 01:28:56,097 --> 01:29:01,297 I didn't want to lie to my hearts. 994 01:29:05,857 --> 01:29:10,777 But if I have to choose, 995 01:29:11,337 --> 01:29:13,577 I think I can do it. 996 01:29:16,817 --> 01:29:21,937 But, instead, I won't say to understand me. 997 01:30:01,137 --> 01:30:02,737 You here? 998 01:30:06,657 --> 01:30:08,537 It's good to see rain. 999 01:30:09,217 --> 01:30:11,897 We should start when it's hot. 1000 01:30:11,977 --> 01:30:13,537 You can skip the washing? 1001 01:30:17,177 --> 01:30:19,457 The smell of raining. 1002 01:30:20,217 --> 01:30:22,297 This is today's appetizer. 1003 01:30:25,577 --> 01:30:28,257 Today's entr챕e is... 1004 01:30:31,297 --> 01:30:34,137 Doesn't matter what it's called. 1005 01:30:35,017 --> 01:30:36,297 Have some. 1006 01:30:46,337 --> 01:30:48,177 That's not really important. 1007 01:30:48,897 --> 01:30:50,457 This is just... 1008 01:30:50,857 --> 01:30:53,737 made for you and Du-re. 1009 01:30:56,657 --> 01:30:57,937 How's it? 1010 01:31:07,497 --> 01:31:09,337 It is delivered. 1011 01:31:11,217 --> 01:31:12,897 The taste of my heart. 1012 01:32:14,297 --> 01:32:16,017 You found the answer. 1013 01:32:18,857 --> 01:32:21,857 Nice! Good job. 1014 01:32:24,377 --> 01:32:26,577 - Thanks. - Congratulations. 1015 01:32:26,657 --> 01:32:29,417 Thank you. 1016 01:32:42,497 --> 01:32:43,617 Mo-rae. 1017 01:32:44,857 --> 01:32:46,137 Mo-rae. 1018 01:32:48,657 --> 01:32:51,977 Mo-rae. Mo-rae! 1019 01:32:59,377 --> 01:33:02,137 I knew you'd make it. 1020 01:33:02,217 --> 01:33:04,097 You passed the test, right? 1021 01:33:04,857 --> 01:33:08,977 I'll picture your restaurant in my head. 1022 01:33:09,057 --> 01:33:13,057 And goodbye, Du-re. 1023 01:34:40,297 --> 01:34:41,657 Mommy. 1024 01:35:12,537 --> 01:35:13,897 Mommy. 1025 01:35:33,777 --> 01:35:36,497 Did you submit the paper? 1026 01:35:38,417 --> 01:35:39,417 Sure. 1027 01:35:39,857 --> 01:35:42,617 On the day you signed. 1028 01:35:44,697 --> 01:35:48,337 You are fast. 1029 01:35:48,937 --> 01:35:51,417 Mommy always has to be ahead of time. 1030 01:35:58,537 --> 01:36:04,417 I think I'd go find Du-re. 1031 01:36:07,257 --> 01:36:08,617 Really? 1032 01:36:08,697 --> 01:36:10,777 Precisely, he came to me. 1033 01:36:20,537 --> 01:36:22,777 Is it because of the recipe? 1034 01:36:23,217 --> 01:36:24,857 No, not that. 1035 01:36:27,697 --> 01:36:29,177 I miss him. 1036 01:36:44,097 --> 01:36:45,697 What are you doing, bro? 1037 01:36:47,417 --> 01:36:49,417 Before I bring him, 1038 01:36:50,177 --> 01:36:51,937 I want to bring you first. 1039 01:36:53,657 --> 01:36:54,977 Aren't you going to answer me? 1040 01:36:56,257 --> 01:36:58,617 We've been divorced only for a few months. 1041 01:37:00,177 --> 01:37:01,897 Ahn Mo-rae! 1042 01:37:01,977 --> 01:37:06,137 Few men would propose to a pregnant woman. 1043 01:37:06,417 --> 01:37:09,657 Be thankful that you met me. 1044 01:37:11,977 --> 01:37:13,897 Let me think about it. 1045 01:37:33,417 --> 01:37:35,817 Come here, closer, that's better. 1046 01:37:35,897 --> 01:37:38,097 Take it now? Don't wake her up? 1047 01:37:38,657 --> 01:37:41,257 Yeah, this will be more fun. 1048 01:37:41,537 --> 01:37:43,977 - Will we fit? - Gee, you're so loud. 1049 01:37:44,057 --> 01:37:45,417 Don't worry. 1050 01:37:45,497 --> 01:37:47,137 One, Two... 1051 01:37:47,417 --> 01:37:49,817 - Done? - Done. 1052 01:37:49,897 --> 01:37:51,857 No! Do it again. 1053 01:37:51,937 --> 01:37:53,337 You're too loud. She might wake up. 1054 01:37:53,417 --> 01:37:56,257 - What's again? - Nothing. 1055 01:37:58,217 --> 01:37:59,817 Come on. 1056 01:38:04,497 --> 01:38:09,337 (Shin Min-a) 1057 01:38:09,417 --> 01:38:14,457 (Kim Tae-woo) 1058 01:38:14,537 --> 01:38:19,337 (Ju Ji-hun) 1059 01:38:19,417 --> 01:38:22,497 (Directed by Hong Ji-yeong) 65794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.