All language subtitles for The.Handmaids.Tale_.S05E06.1080p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,754 --> 00:00:03,507 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,591 --> 00:00:05,111 Our friendly's right there in No Man's Land, 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,135 but he can't get across. 4 00:00:06,221 --> 00:00:09,519 Everything we want to know about Hannah is just there. 5 00:00:10,312 --> 00:00:11,312 I'm going across. 6 00:00:11,649 --> 00:00:12,734 I'm going with you. 7 00:00:13,026 --> 00:00:14,463 I don't know where the schools are. 8 00:00:14,487 --> 00:00:16,700 But everything we do know is on here. 9 00:00:17,661 --> 00:00:19,139 This new grand plan of yours. 10 00:00:19,163 --> 00:00:19,998 What are you calling it? 11 00:00:20,082 --> 00:00:21,082 New Bethlehem. 12 00:00:21,125 --> 00:00:24,800 The other Commanders will never support that. 13 00:00:25,342 --> 00:00:26,696 I should've listened to you. 14 00:00:26,720 --> 00:00:28,808 I want to do things differently. 15 00:00:29,225 --> 00:00:31,062 I want to address any problem... 16 00:00:31,312 --> 00:00:32,312 With more... 17 00:00:32,941 --> 00:00:33,985 compassion. 18 00:00:36,532 --> 00:00:38,762 Well, I was hoping that I could get back to the Center and 19 00:00:38,786 --> 00:00:39,663 settle in and start work. 20 00:00:39,746 --> 00:00:43,086 We... We have many good people already in place. 21 00:00:43,546 --> 00:00:45,550 Most pregnancies do end in bed rest. 22 00:00:46,009 --> 00:00:49,098 Your baby's needs come ahead of any plans or ambitions. 23 00:00:49,348 --> 00:00:51,036 This way's a lot quicker back to the border. 24 00:00:51,060 --> 00:00:52,438 Stop. 25 00:00:53,816 --> 00:00:54,816 They're... They're... 26 00:00:58,701 --> 00:00:59,701 Go. 27 00:01:00,412 --> 00:01:01,456 - We have to go. - You go. 28 00:01:01,540 --> 00:01:02,643 Come on, come on. It's right there. 29 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 We can make it. 30 00:01:09,472 --> 00:01:10,516 No! 31 00:01:47,590 --> 00:01:48,590 Hold on. 32 00:01:51,055 --> 00:01:53,978 Hey, hey. Hey. Stop. Don't. 33 00:01:58,821 --> 00:01:59,990 You can't break them. 34 00:02:00,616 --> 00:02:01,660 Luke, you can't. 35 00:02:02,620 --> 00:02:04,290 Maybe one, but you can't break two. 36 00:02:12,389 --> 00:02:13,517 Are they Gilead? 37 00:02:13,601 --> 00:02:14,686 Hmm? 38 00:02:14,936 --> 00:02:16,189 No, I don't think so. 39 00:02:16,899 --> 00:02:17,899 It's the smell. 40 00:02:18,318 --> 00:02:20,381 It's some sort of disinfectant, it's too many chemicals. 41 00:02:20,405 --> 00:02:21,909 It's way too unhealthy for them. 42 00:02:23,913 --> 00:02:25,373 Oh, Jesus. 43 00:02:27,504 --> 00:02:29,381 It's okay. It's okay. 44 00:02:29,465 --> 00:02:30,510 Just breathe. It's okay. 45 00:02:40,988 --> 00:02:42,951 Okay. All right. 46 00:02:45,080 --> 00:02:46,123 I gotta... 47 00:02:47,376 --> 00:02:48,253 Are we good? 48 00:02:48,336 --> 00:02:50,576 Yeah. It's just two of them. Let's get it done. 49 00:02:52,929 --> 00:02:54,891 Let's go. Get out. Come on! 50 00:02:57,020 --> 00:02:58,858 Let's go! Now! 51 00:03:15,891 --> 00:03:16,891 Turn. 52 00:03:22,655 --> 00:03:23,741 All right. Move him out. 53 00:03:32,675 --> 00:03:33,675 Turn. 54 00:03:40,608 --> 00:03:41,985 Are you gonna tell us who you are? 55 00:03:45,951 --> 00:03:47,454 We're still in No Man's Land, right? 56 00:03:47,538 --> 00:03:49,333 What is this, some sort of transit hub? 57 00:03:50,920 --> 00:03:51,922 I got it. 58 00:03:52,172 --> 00:03:53,007 Where are you taking us? 59 00:03:53,091 --> 00:03:54,761 We're refugees, all right? 60 00:03:54,844 --> 00:03:56,263 We got asylum in Canada. 61 00:03:56,807 --> 00:03:58,226 There are people you can call 62 00:03:58,309 --> 00:04:00,021 who will confirm who we are. Okay? 63 00:04:00,105 --> 00:04:01,145 What's your name? 64 00:04:05,991 --> 00:04:07,035 June Osborn. 65 00:04:07,202 --> 00:04:09,916 No, your ear tag. 66 00:04:10,668 --> 00:04:11,795 Tell me who you're Of? 67 00:04:13,674 --> 00:04:14,759 Nobody. 68 00:04:15,553 --> 00:04:16,429 Fuck you. 69 00:04:16,513 --> 00:04:17,724 Okay, take 'em away. 70 00:04:18,182 --> 00:04:19,182 Him too. Move. 71 00:04:19,226 --> 00:04:20,226 Come on. 72 00:04:35,216 --> 00:04:36,385 Oh. Dr. Landers? 73 00:04:36,553 --> 00:04:38,473 Blessed Day, Mrs. Waterford. 74 00:04:38,849 --> 00:04:41,020 Uh, I'm sorry, I must have misunderstood. 75 00:04:41,103 --> 00:04:44,527 I thought that my ultrasound exam was this morning. 76 00:04:44,944 --> 00:04:47,867 It is. But we don't have to go anywhere. 77 00:04:48,994 --> 00:04:50,038 We don't? 78 00:05:29,449 --> 00:05:32,665 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 79 00:05:34,376 --> 00:05:36,130 Uh, yes, it's incredible. 80 00:05:37,132 --> 00:05:39,261 I had no idea that this was up here. 81 00:05:39,679 --> 00:05:41,999 It's much nicer than what we have at my office in the city, 82 00:05:42,058 --> 00:05:43,058 I can tell you. 83 00:05:44,438 --> 00:05:46,985 And the Wheelers arranged all of this? 84 00:05:47,653 --> 00:05:50,199 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 85 00:05:52,454 --> 00:05:53,456 Just for me. 86 00:05:54,626 --> 00:05:55,986 They feel it's safer. 87 00:05:56,796 --> 00:05:58,717 It's overcautious, I know. 88 00:05:58,800 --> 00:06:01,180 But they understand how valuable you are. 89 00:06:01,263 --> 00:06:02,683 How, how special. 90 00:06:04,436 --> 00:06:05,436 How kind. 91 00:06:05,898 --> 00:06:06,938 Let's, uh... 92 00:06:08,194 --> 00:06:09,822 we'll do the ultrasound first, 93 00:06:10,281 --> 00:06:12,995 and then, if you don't mind, I'll just take a quick peek. 94 00:06:15,668 --> 00:06:16,711 Of course. 95 00:06:25,604 --> 00:06:26,648 Oh. 96 00:06:27,190 --> 00:06:28,317 - Thank you. - Yeah. 97 00:06:38,295 --> 00:06:40,216 So you are at the place right now 98 00:06:40,466 --> 00:06:41,928 where perineal massage 99 00:06:42,012 --> 00:06:44,141 is gonna start being very effective for you. 100 00:06:47,063 --> 00:06:48,608 Tearing is no picnic so, 101 00:06:50,278 --> 00:06:52,742 anything to get that tissue more flexible 102 00:06:52,825 --> 00:06:55,079 will have great benefits for you when the time comes. 103 00:06:57,585 --> 00:06:58,670 Avoid the gels, 104 00:06:58,754 --> 00:07:02,803 just stick with essential oils, witch hazel, that sort of thing. 105 00:07:02,887 --> 00:07:04,087 They have it all stocked here. 106 00:07:06,060 --> 00:07:07,062 Thank you, Doctor. 107 00:07:11,111 --> 00:07:12,615 Uh... 108 00:07:13,199 --> 00:07:14,535 your blood pressure, 109 00:07:15,078 --> 00:07:17,708 it's the one pesky thing. It's higher than I'd like. 110 00:07:18,292 --> 00:07:19,292 Oh, I... 111 00:07:19,587 --> 00:07:21,298 I'm probably just excited. 112 00:07:21,841 --> 00:07:22,841 Of course you are. 113 00:07:23,512 --> 00:07:26,266 But I'd really like you to try and slow things down 114 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 over the next few weeks. 115 00:07:27,812 --> 00:07:31,569 The more time you could stay at home, resting, the better. 116 00:07:32,362 --> 00:07:35,201 - I'll do my best. - Ah! Forgot those. 117 00:07:35,326 --> 00:07:36,326 Oh. 118 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Um... 119 00:07:44,427 --> 00:07:45,471 Is everything okay? 120 00:07:48,394 --> 00:07:49,394 Most definitely. 121 00:07:51,693 --> 00:07:53,028 I was just wondering... 122 00:07:54,574 --> 00:07:57,120 I, of course, have spoken to Ryan and Al an is about this, 123 00:07:57,538 --> 00:07:59,834 who encouraged me. 124 00:08:01,128 --> 00:08:02,798 Encouraged you to do what? 125 00:08:03,842 --> 00:08:06,848 To ask if you would like to have dinner with me... 126 00:08:07,933 --> 00:08:08,977 Serena. 127 00:08:12,526 --> 00:08:13,526 Dinner? 128 00:08:13,778 --> 00:08:15,156 I mean, we could either stay here 129 00:08:15,239 --> 00:08:16,826 or I could host you at my house. 130 00:08:17,620 --> 00:08:20,124 I am an embarrassing cook, 131 00:08:20,751 --> 00:08:23,214 but my Martha makes a delicious cedar salmon. 132 00:08:23,422 --> 00:08:24,422 Does she? 133 00:08:26,763 --> 00:08:28,892 I know we don't know each other well right now, 134 00:08:29,309 --> 00:08:31,104 but I would like to change that. 135 00:08:32,691 --> 00:08:33,777 And what I do know... 136 00:08:35,697 --> 00:08:37,576 is just that I really admire you. 137 00:08:42,377 --> 00:08:46,009 Well, uh, it's an interesting proposal, Dr. Landers. 138 00:08:47,638 --> 00:08:48,638 Alan. 139 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Alan. 140 00:09:00,664 --> 00:09:03,545 Doctor. I've been told the procedure was canceled? 141 00:09:04,170 --> 00:09:05,799 Esther's uterus harvesting? 142 00:09:05,966 --> 00:09:07,595 Yes, thank you for coming. 143 00:09:08,555 --> 00:09:09,555 Oh... 144 00:09:10,141 --> 00:09:11,561 It's so unfortunate. 145 00:09:12,395 --> 00:09:15,318 Tragedy just seems to follow that poor soul. 146 00:09:15,986 --> 00:09:17,948 Well, happily, not today. 147 00:09:18,032 --> 00:09:19,827 We stopped the procedure when we found 148 00:09:19,910 --> 00:09:21,910 the Handmaid had been filled with His divine light. 149 00:09:22,833 --> 00:09:23,960 Praise be His mercy. 150 00:09:27,216 --> 00:09:29,179 - She's pregnant? - Three weeks along. 151 00:09:30,139 --> 00:09:32,268 I hadn't realized she'd been posted yet. 152 00:09:33,020 --> 00:09:34,020 Praise be. 153 00:09:38,155 --> 00:09:39,157 Praise be. 154 00:09:39,366 --> 00:09:40,911 Now, she'll be transferred 155 00:09:40,994 --> 00:09:43,583 to the high-risk obstetrics hospital this afternoon, 156 00:09:43,667 --> 00:09:46,463 and she'll be there, on bed rest, until term. 157 00:09:46,839 --> 00:09:47,841 Right. 158 00:09:48,802 --> 00:09:51,056 She's awake now if you'd like to see her. 159 00:09:53,102 --> 00:09:54,980 I would like that, very much. 160 00:10:17,776 --> 00:10:19,320 Blessed Day, Esther. 161 00:10:22,243 --> 00:10:23,538 Blessed Day, Aunt Lydia. 162 00:10:26,126 --> 00:10:27,921 It's all right. 163 00:10:32,096 --> 00:10:33,096 Here, dear. 164 00:10:34,476 --> 00:10:35,476 Here now. 165 00:10:37,273 --> 00:10:38,317 All right. 166 00:10:47,084 --> 00:10:50,466 I've just heard this morning's surprising news. 167 00:10:54,683 --> 00:10:59,067 I wonder if you could help me to get to the bottom of something. 168 00:11:01,154 --> 00:11:02,240 Three weeks ago, 169 00:11:02,323 --> 00:11:05,162 that was Commander Waterford's funeral, 170 00:11:06,373 --> 00:11:07,373 was it not? 171 00:11:11,049 --> 00:11:12,426 You remember that, don't you? 172 00:11:17,855 --> 00:11:18,855 Mmm-hmm. 173 00:11:19,650 --> 00:11:20,652 Now, 174 00:11:22,363 --> 00:11:23,825 I want you to be honest with me. 175 00:11:26,288 --> 00:11:27,288 Do you understand me? 176 00:11:29,252 --> 00:11:30,797 Esther, do you understand? 177 00:11:33,093 --> 00:11:34,095 Yes, Aunt Lydia. 178 00:11:38,020 --> 00:11:39,397 On the day of the funeral, 179 00:11:41,067 --> 00:11:44,407 you had a private audience with Commander Putnam. 180 00:11:50,754 --> 00:11:52,214 Now you can tell me the truth. 181 00:11:53,885 --> 00:11:56,222 There is nothing to be ashamed of. 182 00:12:02,611 --> 00:12:03,821 I need to ask you... 183 00:12:08,915 --> 00:12:11,837 did you behave in a way that might have, 184 00:12:12,923 --> 00:12:14,551 even unwittingly, 185 00:12:17,390 --> 00:12:18,976 invited his attention? 186 00:12:21,691 --> 00:12:22,691 No. 187 00:12:25,657 --> 00:12:28,120 God knows our... our truths. 188 00:12:33,463 --> 00:12:34,591 I didn't do anything. 189 00:12:39,518 --> 00:12:40,518 He raped me. 190 00:12:51,834 --> 00:12:53,003 That's terrible! 191 00:12:57,261 --> 00:12:58,305 That's terrible! 192 00:13:00,225 --> 00:13:01,225 Oh... 193 00:13:02,229 --> 00:13:03,398 I'm sorry, dear. 194 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 I'm sorry. 195 00:13:08,618 --> 00:13:09,661 No, you're not. 196 00:13:12,291 --> 00:13:13,335 I'm what, hon... I... 197 00:13:14,045 --> 00:13:15,445 - What... - They all do it. 198 00:13:16,717 --> 00:13:17,719 You know they do. 199 00:13:19,807 --> 00:13:20,892 You're not sorry. 200 00:13:25,442 --> 00:13:26,779 I think what you need now 201 00:13:28,783 --> 00:13:29,785 is rest, dear, 202 00:13:31,079 --> 00:13:33,208 because you're very tired and you... 203 00:13:34,586 --> 00:13:35,713 you need to rest 204 00:13:36,924 --> 00:13:38,084 because you have, you have... 205 00:13:38,426 --> 00:13:39,426 Get off me! 206 00:13:39,596 --> 00:13:40,430 Take a rest, dear. 207 00:13:40,557 --> 00:13:42,059 Don't fucking touch me! 208 00:13:42,143 --> 00:13:43,521 - No, no. - Get out! 209 00:13:44,063 --> 00:13:45,440 - Get out! - No, Esther! 210 00:13:45,775 --> 00:13:47,779 Get out! 211 00:13:47,863 --> 00:13:49,007 Help me! Help me! 212 00:13:50,910 --> 00:13:53,498 No, no. Help me! Help me! 213 00:14:20,302 --> 00:14:21,429 Commander Putnam? 214 00:14:22,891 --> 00:14:23,891 That's right. 215 00:14:25,563 --> 00:14:28,485 Do you dispute any of the facts as I have laid them out for you? 216 00:14:28,569 --> 00:14:31,407 No, no, it all sounds very likely. 217 00:14:32,911 --> 00:14:34,831 Then you agree that Commander Putnam 218 00:14:35,207 --> 00:14:36,334 needs to be punished. 219 00:14:37,044 --> 00:14:38,171 For what crime? 220 00:14:40,927 --> 00:14:42,096 He got her pregnant 221 00:14:43,599 --> 00:14:46,312 a day before she was posted. 222 00:14:46,522 --> 00:14:50,947 Enlighten me, Lydia, where's the sin here? 223 00:14:52,867 --> 00:14:54,412 He violated that girl. 224 00:14:55,288 --> 00:14:56,288 Technically. 225 00:14:57,084 --> 00:14:58,879 The Ceremony is sacred. 226 00:14:59,255 --> 00:15:00,800 It is blessed by God. 227 00:15:01,050 --> 00:15:02,846 Oh. Right. 228 00:15:05,434 --> 00:15:07,396 You mock God's name? 229 00:15:08,481 --> 00:15:10,318 And you defend a rapist? 230 00:15:13,617 --> 00:15:14,745 One day, Commander, 231 00:15:16,122 --> 00:15:17,458 there will be justice. 232 00:15:18,961 --> 00:15:19,963 Watch your tone. 233 00:15:23,428 --> 00:15:24,472 Watch it, Lydia. 234 00:15:26,810 --> 00:15:27,979 Forgetting yourself. 235 00:15:34,450 --> 00:15:35,494 Thank you. 236 00:15:37,707 --> 00:15:39,043 Given me a lot to think about. 237 00:15:40,671 --> 00:15:42,007 You're welcome, Commander. 238 00:15:44,345 --> 00:15:45,890 And I will leave you to it. 239 00:15:58,874 --> 00:15:59,918 Bullshit. 240 00:16:00,628 --> 00:16:03,843 I mean, if they're not Gilead, then who are they? 241 00:16:03,926 --> 00:16:05,303 We were out there for two day... 242 00:16:05,387 --> 00:16:08,226 Like... Moira's gonna be losing her shit right now, right? 243 00:16:08,811 --> 00:16:10,982 I mean, she could be the one that gets Mayday. 244 00:16:11,440 --> 00:16:13,571 Now, Mayday aren't gonna come, right? 245 00:16:14,071 --> 00:16:15,448 Mayday aren't comin', right? 246 00:16:16,743 --> 00:16:17,745 I don't know. 247 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Yeah. 248 00:16:23,298 --> 00:16:24,593 - Why don't you sit down? - Huh? 249 00:16:25,595 --> 00:16:26,595 I need you to sit down. 250 00:16:27,389 --> 00:16:30,478 I'm-I'm-I'm tryin' to figure... Why do you want me to sit down? 251 00:16:30,980 --> 00:16:33,026 Panic, it wastes the energy. Sit down. 252 00:16:33,527 --> 00:16:34,361 I'm not panicking. 253 00:16:34,445 --> 00:16:35,799 I'm tryin' to figure out how to get us out 254 00:16:35,823 --> 00:16:36,926 and how to get you outta here. 255 00:16:36,950 --> 00:16:39,371 Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm being such a man about it. 256 00:16:39,455 --> 00:16:41,519 I'm sorry that I'm... you know, but I'm just tryin' to, 257 00:16:41,543 --> 00:16:43,463 like, you, you've been in this... 258 00:16:43,547 --> 00:16:46,302 How many times have you been in this situation? Huh? 259 00:16:47,387 --> 00:16:48,387 A few. 260 00:16:49,099 --> 00:16:51,187 Crazy. A few fuckin' times. 261 00:16:54,986 --> 00:16:58,201 Honestly, sometimes the box is a lot smaller than this, so... 262 00:16:58,493 --> 00:17:00,581 That's crazy! 263 00:17:00,915 --> 00:17:02,543 That's... That is insane! 264 00:17:02,919 --> 00:17:04,589 Like thinkin' about you here 265 00:17:04,673 --> 00:17:06,861 and you gotta get help from wherever you gotta get help from 266 00:17:06,885 --> 00:17:08,657 like that's just not fair. Like, you deserve... 267 00:17:08,681 --> 00:17:09,681 Luke! 268 00:17:11,687 --> 00:17:12,687 Stop. 269 00:17:14,024 --> 00:17:15,151 Please, stop. 270 00:17:20,328 --> 00:17:21,328 'Kay? 271 00:17:23,209 --> 00:17:24,209 Please. 272 00:17:32,060 --> 00:17:33,062 I survived. 273 00:17:34,816 --> 00:17:35,816 Right? 274 00:17:37,530 --> 00:17:38,532 I survived. 275 00:17:41,162 --> 00:17:42,162 So, just... 276 00:17:51,349 --> 00:17:52,434 Stop. 277 00:17:56,610 --> 00:17:57,610 I'm sorry. 278 00:17:59,198 --> 00:18:00,198 It's okay. 279 00:18:01,327 --> 00:18:02,664 I'm sorry. Sorry. I just... 280 00:18:04,793 --> 00:18:07,590 it's just when I... When I think of you in places like this, 281 00:18:08,466 --> 00:18:09,468 by yourself, 282 00:18:10,846 --> 00:18:11,846 I just wish... 283 00:18:15,146 --> 00:18:17,234 I wish I could've been the kinda guy 284 00:18:17,944 --> 00:18:19,196 that could've come and got ya. 285 00:18:20,240 --> 00:18:22,035 And I know how that sounds, I just... 286 00:18:23,079 --> 00:18:24,079 I just wish 287 00:18:25,333 --> 00:18:28,256 I could've been with you through that. 288 00:18:32,557 --> 00:18:33,600 You were with me. 289 00:18:37,149 --> 00:18:38,149 You were. 290 00:18:54,057 --> 00:18:55,057 All right. 291 00:19:14,641 --> 00:19:16,895 I just love that the more you cut back some flowers, 292 00:19:16,978 --> 00:19:17,980 the more they bloom. 293 00:19:19,024 --> 00:19:20,820 I used to spend hours in my greenhouse 294 00:19:20,903 --> 00:19:23,449 reminding myself that pruning encourages life. 295 00:19:24,451 --> 00:19:25,451 I love that. 296 00:19:28,919 --> 00:19:30,046 You know, I, uh... 297 00:19:30,506 --> 00:19:32,175 I found Dr. Landers 298 00:19:32,259 --> 00:19:36,058 to be quite the gentleman this morning, and so kind. 299 00:19:36,726 --> 00:19:39,022 Oh, I'm so glad you agree. 300 00:19:39,732 --> 00:19:41,360 You know, he's really such a catch. 301 00:19:41,695 --> 00:19:43,423 He was just appointed to the head of Obstetrics 302 00:19:43,447 --> 00:19:45,407 at the University of Toronto, did he mention that? 303 00:19:45,493 --> 00:19:47,455 No, but he asked me to dinner. 304 00:19:48,374 --> 00:19:51,005 He did? Oh, wonderful. 305 00:19:52,633 --> 00:19:54,011 I'm not sure that I agree. 306 00:19:54,596 --> 00:19:55,639 But why? 307 00:19:55,723 --> 00:19:58,477 I mean, surely this is evidence of God's great blessing. 308 00:19:59,897 --> 00:20:01,442 I mean, he's nice and everything 309 00:20:01,526 --> 00:20:03,046 but I'm not gonna date my gynecologist. 310 00:20:04,406 --> 00:20:05,909 I may not even choose to get married 311 00:20:05,993 --> 00:20:07,162 in the near future, at all. 312 00:20:09,082 --> 00:20:11,378 It's not actually Gilead, is it? 313 00:20:12,548 --> 00:20:13,842 You can't be a single mother. 314 00:20:15,011 --> 00:20:16,556 I'm not. I'm a widow. 315 00:20:17,057 --> 00:20:20,689 Your baby needs a mother and a father, 316 00:20:21,357 --> 00:20:23,117 and that's more important than your feelings. 317 00:20:28,371 --> 00:20:29,931 I think I need a break from the flowers. 318 00:20:30,124 --> 00:20:31,126 Where are you going? 319 00:20:32,128 --> 00:20:33,255 I'm going for a walk. 320 00:20:33,965 --> 00:20:35,468 Well, no, it's too cold. 321 00:20:35,803 --> 00:20:37,347 And Dr. Landers said you need to rest. 322 00:20:37,515 --> 00:20:39,155 Perhaps we need to organize a conversation 323 00:20:39,226 --> 00:20:40,771 between you and Commander Lawrence... 324 00:20:40,854 --> 00:20:42,190 Absolutely not. 325 00:20:42,525 --> 00:20:44,779 You need to rest. Your baby needs to rest. 326 00:20:45,279 --> 00:20:46,365 That's final. 327 00:20:51,918 --> 00:20:52,918 Al an is. 328 00:20:54,423 --> 00:20:55,466 Go to your room. 329 00:22:08,153 --> 00:22:09,156 - Hey. - Hmm? 330 00:22:10,951 --> 00:22:11,951 How's it goin'? 331 00:22:13,080 --> 00:22:14,457 I'm actually doing pretty good. 332 00:22:15,293 --> 00:22:16,293 Good. 333 00:22:16,546 --> 00:22:19,384 Yeah, I mean considering, you know. 334 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 How are you doin'? 335 00:22:20,846 --> 00:22:22,046 How's your... How's your butt? 336 00:22:22,766 --> 00:22:23,935 You talkin' 'bout my butt? 337 00:22:24,019 --> 00:22:25,019 Yeah. 338 00:22:25,814 --> 00:22:27,374 - How is it? - It's really good, thanks. 339 00:22:27,735 --> 00:22:29,989 It looks good. 340 00:22:32,578 --> 00:22:35,458 I mean, I'm just sayin'. You're lucky there's a cage. 341 00:22:36,920 --> 00:22:38,130 And armed guards. 342 00:22:38,255 --> 00:22:39,341 'Cause otherwise... 343 00:22:40,969 --> 00:22:41,804 You know what? 344 00:22:41,888 --> 00:22:43,892 I'm kind of starting to really like this place. 345 00:22:43,975 --> 00:22:47,065 You know, tall ceilings and natural light. 346 00:22:47,148 --> 00:22:48,275 That kind of loft feel? 347 00:22:48,359 --> 00:22:49,639 Yeah. It's growin' on you? 348 00:22:50,237 --> 00:22:52,033 I'm wondering if it's on Airbnb. 349 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Housekeeping. 350 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 Get up. 351 00:23:07,272 --> 00:23:08,272 Hands up. 352 00:23:08,900 --> 00:23:10,460 All right, all right, easy, easy. 353 00:23:15,246 --> 00:23:16,791 Are you taking us back to Gilead? 354 00:23:17,083 --> 00:23:18,813 Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead. 355 00:23:18,837 --> 00:23:19,880 You listen to me. 356 00:23:19,964 --> 00:23:22,803 You tell your boss he has to call Commander Lawrence 357 00:23:22,886 --> 00:23:24,682 or Commander Blaine. Do you understand me? 358 00:23:26,143 --> 00:23:28,022 - Hey! What the fuck, man? - Fuck. 359 00:23:28,480 --> 00:23:30,401 - You okay? - Luke, I'm okay. 360 00:23:31,486 --> 00:23:32,486 June. 361 00:23:32,531 --> 00:23:33,950 Just do what they say. Okay? 362 00:23:34,577 --> 00:23:35,577 Luke. 363 00:23:35,704 --> 00:23:36,704 Turn the fuck around. 364 00:23:36,748 --> 00:23:37,958 All right, dude, no problem. 365 00:23:38,793 --> 00:23:40,839 Luke, no! Fuck! 366 00:23:41,966 --> 00:23:44,095 Don't fight them, Luke! Don't! Don't hurt him! 367 00:23:44,972 --> 00:23:45,972 Luke, don't fight them! 368 00:23:47,143 --> 00:23:48,263 All right, all right. 369 00:23:48,312 --> 00:23:50,192 - He's not fighting you! - All right, I'll stop! 370 00:23:50,942 --> 00:23:52,988 Luke! Hey! Hey! Stop! 371 00:23:53,072 --> 00:23:54,072 What are you doing? 372 00:23:54,449 --> 00:23:55,577 He's not fighting you! 373 00:23:56,286 --> 00:23:58,040 Stop it! He's not fucking fighting you! 374 00:23:58,248 --> 00:24:00,211 - Stop resisting! - He's not fucking resisting! 375 00:24:00,294 --> 00:24:01,964 - Get back! - He's not resisting! 376 00:24:02,215 --> 00:24:05,262 Let go of him! Let go! Stop it! 377 00:24:07,601 --> 00:24:09,270 Fuck is wrong with you? 378 00:24:12,694 --> 00:24:15,074 It's okay. It's okay. It's okay. 379 00:24:15,826 --> 00:24:17,161 The fuck is wrong with you? 380 00:24:18,915 --> 00:24:20,915 Where are you taking him? Where are you taking him? 381 00:24:29,394 --> 00:24:30,564 It's okay, Luke. 382 00:24:32,943 --> 00:24:33,945 You're okay. 383 00:24:35,824 --> 00:24:37,493 What the fuck is wrong with you? 384 00:24:37,828 --> 00:24:39,080 You fucking animals! 385 00:24:41,544 --> 00:24:43,590 It's okay. Baby, you're okay. 386 00:24:44,299 --> 00:24:46,344 You're okay. Just try to breathe. 387 00:24:46,762 --> 00:24:48,600 Luke, you're okay. 388 00:24:52,608 --> 00:24:54,653 You're a bull in the field, Warren. 389 00:24:55,029 --> 00:24:57,868 You're gonna singlehandedly repopulate the planet. 390 00:24:58,035 --> 00:24:59,835 Wouldn't that be something. 391 00:24:59,872 --> 00:25:00,707 Praise be. 392 00:25:00,790 --> 00:25:01,918 Yes, praise be. 393 00:25:06,301 --> 00:25:10,309 And to think that such a quick 394 00:25:11,854 --> 00:25:13,023 and impulsive act 395 00:25:13,273 --> 00:25:15,820 could have such huge political implications. 396 00:25:17,323 --> 00:25:21,081 Well, not so quick, but, uh, yes. 397 00:25:22,500 --> 00:25:23,836 You of course understand 398 00:25:23,920 --> 00:25:27,093 that your plans for New Bethlehem are dead. 399 00:25:29,097 --> 00:25:30,517 I know you don't see it yet, 400 00:25:30,600 --> 00:25:32,688 but, uh, it's what's best for Gilead. 401 00:25:34,065 --> 00:25:34,984 Be a good sport about it 402 00:25:35,067 --> 00:25:36,922 in front of the other Commanders won't you, Lawrence? 403 00:25:36,946 --> 00:25:38,115 Oh, absolutely. 404 00:25:38,533 --> 00:25:42,081 It's a good example for young Commander Blaine, 405 00:25:42,791 --> 00:25:44,460 accept when you've been outplayed. 406 00:25:45,839 --> 00:25:47,399 I'm learning a lot from the both of you. 407 00:25:48,468 --> 00:25:49,468 Now, wait now. 408 00:25:49,847 --> 00:25:51,325 I didn't do this to her with any thought 409 00:25:51,349 --> 00:25:53,521 of how a baby could impact my stature. 410 00:25:54,606 --> 00:25:56,318 It feels like an even greater blessing 411 00:25:57,779 --> 00:26:01,829 I always took you for more of a Jezebels' man, 412 00:26:02,539 --> 00:26:07,381 less of a quickie behind a desk before a funeral kinda guy. 413 00:26:07,924 --> 00:26:08,843 I'm surprised 414 00:26:08,926 --> 00:26:10,680 you have the capacity to imagine either, 415 00:26:11,724 --> 00:26:13,352 given your pious lack of 416 00:26:15,064 --> 00:26:16,692 action on the subject. 417 00:26:18,487 --> 00:26:21,952 I'm just too busy thinking about the future, Warren. 418 00:26:24,875 --> 00:26:25,752 You know, I just wonder, 419 00:26:25,835 --> 00:26:27,881 if you never allow yourself to enjoy the spoils 420 00:26:27,964 --> 00:26:29,008 of your position, 421 00:26:30,302 --> 00:26:31,639 why seek it in the first place? 422 00:27:20,319 --> 00:27:21,319 Thank you, Ezra. 423 00:27:27,041 --> 00:27:28,293 Good evening Mr. Wheeler. 424 00:27:29,588 --> 00:27:30,588 You asked to see me? 425 00:27:31,800 --> 00:27:33,763 Yes. Good evening. 426 00:27:36,309 --> 00:27:38,940 Is this about the conversation I had with your wife earlier? 427 00:27:39,273 --> 00:27:41,486 No. 428 00:27:42,531 --> 00:27:45,160 No. She mentioned that, uh, the two of you had 429 00:27:45,828 --> 00:27:49,628 words, but I trust that you two will work things out. 430 00:27:51,005 --> 00:27:52,509 Yes, I suppose we will. 431 00:27:55,472 --> 00:27:56,472 Please. 432 00:28:15,053 --> 00:28:16,515 No, um... 433 00:28:19,730 --> 00:28:21,024 I wanted to see you 434 00:28:23,153 --> 00:28:24,153 because 435 00:28:26,367 --> 00:28:28,873 June Osborn was apprehended today 436 00:28:30,668 --> 00:28:32,547 by one of my teams in No Man's Land. 437 00:28:39,853 --> 00:28:41,105 Are you're sure it's her? 438 00:28:44,362 --> 00:28:46,659 Yes, it's fully verified. 439 00:28:47,577 --> 00:28:48,954 She's traveling with her husband. 440 00:28:51,334 --> 00:28:55,425 You don't ever have to worry about them ever again. 441 00:28:57,847 --> 00:28:58,849 Now you can just... 442 00:29:00,102 --> 00:29:01,772 You can just focus on your baby. 443 00:29:09,286 --> 00:29:10,748 What's gonna happen to her? 444 00:29:14,840 --> 00:29:15,842 I'm... 445 00:29:17,469 --> 00:29:19,725 I'm going to send Ezra to No Man's Land 446 00:29:21,144 --> 00:29:22,981 and have him deal with her there. 447 00:29:29,326 --> 00:29:30,830 Like what she did to Fred? 448 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 Of course, I could send her to Gilead, 449 00:29:44,816 --> 00:29:46,277 like I do with the others, 450 00:29:47,989 --> 00:29:50,452 but I just don't trust that they will actually 451 00:29:51,370 --> 00:29:52,957 deal with her properly. 452 00:29:54,753 --> 00:29:55,753 No. 453 00:29:56,757 --> 00:29:57,757 Of course not. 454 00:30:00,013 --> 00:30:02,142 She has too many sympathizers there. 455 00:30:03,854 --> 00:30:05,482 Well, they can't save her this time. 456 00:30:17,549 --> 00:30:19,134 I want to go with Ezra. 457 00:30:22,349 --> 00:30:24,270 No, not in your condition. 458 00:30:26,107 --> 00:30:28,069 I don't... I don't think it's a good idea. 459 00:30:29,698 --> 00:30:30,700 Please. 460 00:30:33,622 --> 00:30:34,666 I'll be fine. 461 00:30:37,462 --> 00:30:38,591 I need to go. 462 00:30:42,222 --> 00:30:43,266 You want to see it? 463 00:30:50,363 --> 00:30:51,449 Bear witness. 464 00:30:58,547 --> 00:31:00,425 She's taken so much away from me. 465 00:31:00,509 --> 00:31:03,056 I need to see it. I need to see the end. 466 00:31:06,855 --> 00:31:07,899 I want to tell my son 467 00:31:07,982 --> 00:31:10,195 that I know what happened to his father's killer. 468 00:31:12,491 --> 00:31:13,827 That she's gone from the Earth. 469 00:31:22,386 --> 00:31:23,386 All right, 470 00:31:25,183 --> 00:31:26,183 you may go. 471 00:31:31,404 --> 00:31:32,404 Thank you. 472 00:31:34,786 --> 00:31:36,873 Thank you. In God's grace. 473 00:31:37,792 --> 00:31:38,952 In God's grace. 474 00:31:53,239 --> 00:31:54,239 Luke? 475 00:31:56,705 --> 00:31:57,707 You okay? 476 00:31:59,418 --> 00:32:00,418 Are you okay? 477 00:32:03,635 --> 00:32:04,635 I'm right here. 478 00:32:07,267 --> 00:32:08,267 I'm right here. 479 00:32:14,031 --> 00:32:15,031 I'm sorry. 480 00:32:19,249 --> 00:32:20,249 I'm really sorry. 481 00:32:21,045 --> 00:32:22,089 June, stop. 482 00:32:26,640 --> 00:32:29,019 You didn't know how bad it could be, and I... 483 00:32:30,355 --> 00:32:31,355 I did. 484 00:32:35,908 --> 00:32:36,908 I should've told you. 485 00:32:36,952 --> 00:32:41,377 I shouldn't have let you come to No Man's Land. 486 00:32:41,503 --> 00:32:43,172 I should've stopped you. I should... 487 00:32:44,091 --> 00:32:45,426 I'm just sorry. 488 00:32:46,262 --> 00:32:48,224 'Cause it's my fault, what happened, so... 489 00:32:50,521 --> 00:32:51,815 You don't get to say that. 490 00:32:55,739 --> 00:32:57,075 I decided to be here. 491 00:32:58,327 --> 00:32:59,327 I decided that. 492 00:33:02,837 --> 00:33:03,922 Help me load up. 493 00:33:29,014 --> 00:33:30,014 Last time... 494 00:33:33,982 --> 00:33:36,320 Last time we didn't get to say goodbye. 495 00:33:37,740 --> 00:33:39,535 And I don't want that to happen again. 496 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 No. 497 00:33:47,467 --> 00:33:48,467 Fuck that. 498 00:33:51,183 --> 00:33:52,185 Why? 499 00:33:52,853 --> 00:33:54,356 Because we're gonna stay alive. 500 00:33:55,985 --> 00:33:58,239 June, when we get to Gilead, 501 00:33:58,322 --> 00:34:00,076 they're gonna execute us, all right? 502 00:34:07,675 --> 00:34:08,677 Okay. 503 00:34:12,434 --> 00:34:14,354 You listen to me, okay? 504 00:34:16,108 --> 00:34:17,108 Okay. 505 00:34:18,070 --> 00:34:19,070 Okay. 506 00:34:20,325 --> 00:34:22,329 Last time when we were apart... 507 00:34:28,215 --> 00:34:29,677 No matter what happened, 508 00:34:33,309 --> 00:34:36,566 I never gave up hope. 509 00:34:42,661 --> 00:34:44,289 And you never gave up hope, 510 00:34:48,757 --> 00:34:50,426 because we knew... 511 00:34:54,184 --> 00:34:55,646 we just knew... 512 00:34:58,902 --> 00:35:00,739 that we would find each other again. 513 00:35:05,541 --> 00:35:06,584 So, 514 00:35:08,630 --> 00:35:10,509 we're just gonna do that again. 515 00:35:12,387 --> 00:35:13,387 Right? 516 00:35:18,357 --> 00:35:19,359 I love you. 517 00:35:22,282 --> 00:35:23,618 I love you. 518 00:35:27,710 --> 00:35:29,463 And we are gonna do that again. 519 00:35:31,718 --> 00:35:32,845 Do you understand? 520 00:35:34,849 --> 00:35:35,851 Yeah, we're... 521 00:35:36,895 --> 00:35:38,607 - we're gonna stay alive. - That's right. 522 00:36:05,953 --> 00:36:06,955 Serena? 523 00:36:07,873 --> 00:36:09,710 Even if it is the slightest discomfort, 524 00:36:09,794 --> 00:36:11,965 Ezra will bring you home immediately. 525 00:36:12,675 --> 00:36:13,760 Oh, I know. 526 00:36:16,098 --> 00:36:17,098 Thank you. 527 00:37:19,182 --> 00:37:20,309 He's legal. 528 00:37:20,393 --> 00:37:21,938 They don't want him. Dump 'im. 529 00:37:22,021 --> 00:37:22,940 - No, no, no. - What? 530 00:37:23,023 --> 00:37:23,858 No, we stay together! 531 00:37:23,942 --> 00:37:25,128 No, no! Where are you taking him? No! 532 00:37:25,152 --> 00:37:26,906 - No! June! June! No! - No! 533 00:37:26,990 --> 00:37:30,831 No! No! Where are you taking him? No! Luke! 534 00:37:30,914 --> 00:37:32,458 - I love you! - Luke! 535 00:37:32,543 --> 00:37:34,337 - June! - No! Get off of me! 536 00:37:34,421 --> 00:37:35,525 Dump him at the border. 537 00:37:35,549 --> 00:37:38,178 - June! - No! No! No! 538 00:37:39,222 --> 00:37:40,222 Get off me! 539 00:37:41,519 --> 00:37:42,521 Luke! 540 00:37:43,355 --> 00:37:44,567 Luke! 541 00:37:44,817 --> 00:37:46,319 No! Where are they taking him? 542 00:37:46,696 --> 00:37:47,716 Where are they taking him? 543 00:37:47,740 --> 00:37:49,577 Tell me! Where are they taking him? 544 00:37:53,167 --> 00:37:54,210 I'm sorry. 545 00:38:01,391 --> 00:38:02,519 I'm sorry. 546 00:38:27,151 --> 00:38:30,157 No matter how many times you've thought about your own death, 547 00:38:31,536 --> 00:38:34,708 I don't think it happens exactly the way you expect. 548 00:38:36,419 --> 00:38:37,923 There's always a curve ball. 549 00:38:38,382 --> 00:38:41,096 Some strategy you didn't fully think through. 550 00:38:44,143 --> 00:38:46,189 An enemy you didn't see in time. 551 00:38:48,820 --> 00:38:50,072 No matter what you do, 552 00:38:50,866 --> 00:38:52,703 the end is always a surprise. 553 00:39:36,247 --> 00:39:37,447 Why is everyone looking at us? 554 00:39:44,222 --> 00:39:47,228 Oh, I'm sure word has gotten around. 555 00:39:50,109 --> 00:39:51,109 Why? 556 00:39:51,946 --> 00:39:52,946 What did you do? 557 00:39:55,160 --> 00:39:57,248 Something you will be thanking me for. 558 00:40:12,278 --> 00:40:13,638 Commander Warren Putnam, 559 00:40:13,740 --> 00:40:14,825 you are to come with us. 560 00:40:15,284 --> 00:40:16,555 What on earth could be so important 561 00:40:16,579 --> 00:40:18,739 that you need to disturb me in the middle of breakfast? 562 00:40:20,461 --> 00:40:21,547 Get your hands off me! 563 00:40:21,630 --> 00:40:22,716 Wait! Warren? 564 00:40:22,799 --> 00:40:24,427 What the hell do you think you're doing? 565 00:40:24,511 --> 00:40:26,807 Yes, yes. Okay, I am... I'm walking! 566 00:40:27,224 --> 00:40:28,143 Fine, I can walk. 567 00:40:28,226 --> 00:40:29,906 - I'm not trying to go... - Warren! 568 00:40:30,523 --> 00:40:31,650 Warren. 569 00:40:34,197 --> 00:40:37,078 This is outrageous! Get your hands off of him! 570 00:40:44,676 --> 00:40:45,796 Lawrence? 571 00:40:46,806 --> 00:40:48,266 The High Criminal Court of Gilead, 572 00:40:48,350 --> 00:40:50,229 in a special overnight session, 573 00:40:50,312 --> 00:40:51,899 found you, Commander Putnam, 574 00:40:51,982 --> 00:40:54,655 guilty of apostasy, 575 00:40:55,447 --> 00:40:56,659 sins of the flesh. 576 00:40:58,495 --> 00:40:59,855 That's insanity! 577 00:41:01,042 --> 00:41:02,086 For what? 578 00:41:04,215 --> 00:41:06,177 The rape of unassigned property. 579 00:41:07,681 --> 00:41:09,100 She's my Handmaid! 580 00:41:10,687 --> 00:41:12,481 She belongs to me! 581 00:41:13,150 --> 00:41:15,864 The eyes of the Lord are everywhere. 582 00:41:17,283 --> 00:41:20,832 Keep watch on the wicked and the good. 583 00:41:23,336 --> 00:41:24,840 But I have a baby on the way! 584 00:42:17,444 --> 00:42:18,444 You okay? 585 00:42:20,450 --> 00:42:21,450 Not really. 586 00:42:29,302 --> 00:42:30,622 You gonna tell me what's going on? 587 00:42:32,349 --> 00:42:33,393 You already know. 588 00:42:39,488 --> 00:42:41,910 You shouldn't be worrying about Lawrence or Putnam 589 00:42:41,994 --> 00:42:42,994 or any of that stuff. 590 00:42:43,204 --> 00:42:44,206 I can't stop. 591 00:42:46,377 --> 00:42:48,591 I'm worried about the kind of person this makes you. 592 00:42:54,185 --> 00:42:55,980 The kind of person this makes me. 593 00:43:17,774 --> 00:43:20,134 It makes me the kind of person who will do whatever it takes 594 00:43:20,195 --> 00:43:22,408 to make Gilead a safer place for our child. 595 00:43:33,263 --> 00:43:35,142 Are you sure that's who you did this for? 596 00:43:38,524 --> 00:43:39,526 I'm sure. 597 00:44:06,663 --> 00:44:08,166 Take a long look, girls! 598 00:44:10,546 --> 00:44:11,924 In Gilead, 599 00:44:12,926 --> 00:44:15,932 there are consequences for disobeying God 600 00:44:17,685 --> 00:44:18,938 no matter who you are. 601 00:44:20,440 --> 00:44:22,152 You are holy vessels 602 00:44:23,112 --> 00:44:26,118 and, by His word, you will be protected. 603 00:44:27,622 --> 00:44:28,666 Honor God 604 00:44:30,001 --> 00:44:31,254 and, in return, 605 00:44:32,422 --> 00:44:33,634 you shall be honored. 606 00:44:37,391 --> 00:44:40,146 Commander Putnam was an evil man. 607 00:44:41,525 --> 00:44:44,739 He took advantage of his position. 608 00:44:50,960 --> 00:44:52,045 This was justice. 609 00:44:57,640 --> 00:44:58,892 I wish I could've watched. 610 00:45:09,539 --> 00:45:11,375 Home now, for warm milk! 611 00:45:39,181 --> 00:45:42,396 I'm here to fetch one of the runaways, June Osborn? 612 00:45:43,022 --> 00:45:44,526 Mr. Wheeler approved it. 613 00:45:56,842 --> 00:45:57,885 Shaw's here. 614 00:45:58,094 --> 00:45:59,514 He's taking the Red Tag. 615 00:46:00,473 --> 00:46:01,993 Did we get approval? 616 00:46:02,687 --> 00:46:03,772 Yeah. 617 00:46:12,665 --> 00:46:13,665 Who are you? 618 00:46:39,051 --> 00:46:40,386 Are you fucking serious? 619 00:46:42,850 --> 00:46:43,769 As serious as you were 620 00:46:43,852 --> 00:46:46,650 when you told me you wanted my baby to die inside of me. 621 00:46:47,693 --> 00:46:48,862 Do you remember that? 622 00:46:52,537 --> 00:46:53,537 Yeah. 623 00:47:00,176 --> 00:47:02,180 It was the best day of my fucking life. 624 00:47:09,444 --> 00:47:10,573 So, what is this? 625 00:47:14,121 --> 00:47:15,456 It's payback for Fred? 626 00:47:16,751 --> 00:47:17,751 Cut her bindings. 627 00:47:19,966 --> 00:47:22,597 I want her to be able to pray. On her knees. 628 00:47:41,760 --> 00:47:43,095 For God's sake, Serena. 629 00:47:57,708 --> 00:47:59,252 Wait, wait, wait, wait. 630 00:48:00,213 --> 00:48:01,340 You gotta let me do it. 631 00:48:01,841 --> 00:48:03,219 I need to do it. Okay? 632 00:48:03,302 --> 00:48:04,782 - I don't know. - Yes. 633 00:48:04,889 --> 00:48:06,225 She killed my husband. 634 00:48:07,018 --> 00:48:08,437 She cursed my child. 635 00:48:10,609 --> 00:48:11,903 I should do it. 636 00:48:12,237 --> 00:48:14,032 God is giving me a chance for justice. 637 00:48:15,953 --> 00:48:17,163 I need to do it. 638 00:48:17,247 --> 00:48:18,416 Give me the gun. 639 00:48:20,378 --> 00:48:21,548 Let me do it. 640 00:48:31,191 --> 00:48:32,193 Serena. 641 00:48:43,007 --> 00:48:44,007 Serena. 642 00:48:48,434 --> 00:48:49,520 Don't do it. 643 00:48:57,368 --> 00:48:58,368 Pray. 644 00:49:02,755 --> 00:49:03,757 Okay. 645 00:49:07,180 --> 00:49:08,180 Okay. 646 00:49:12,315 --> 00:49:13,652 I pray for our children. 647 00:49:18,160 --> 00:49:19,160 I pray 648 00:49:20,958 --> 00:49:22,210 that my daughters 649 00:49:26,385 --> 00:49:28,055 live a life of peace 650 00:49:32,606 --> 00:49:35,361 a life without all of this hate 651 00:49:37,031 --> 00:49:38,033 and violence. 652 00:49:43,377 --> 00:49:44,589 Give them a life 653 00:49:50,726 --> 00:49:52,312 give them a happy life. 654 00:49:56,487 --> 00:49:57,740 And, dear God, 655 00:50:02,791 --> 00:50:04,587 may they do better than we did. 656 00:50:09,597 --> 00:50:10,641 Amen. 657 00:50:34,396 --> 00:50:35,481 Serena. 658 00:50:45,418 --> 00:50:46,420 Get in the car. 659 00:50:46,588 --> 00:50:48,925 - What are you doing? - Get in the car! 660 00:50:50,344 --> 00:50:51,681 Go! 661 00:50:55,689 --> 00:50:57,191 Serena, what the fuck are you doing? 662 00:50:59,070 --> 00:51:00,156 Hurry up! 663 00:51:01,366 --> 00:51:02,536 Get in the car! 664 00:51:06,209 --> 00:51:07,295 Hurry up. 665 00:51:10,259 --> 00:51:11,261 Drive. 666 00:51:11,345 --> 00:51:12,745 Serena, what the fuck are you doing? 667 00:51:12,806 --> 00:51:13,806 Just drive. 43698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.