Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,507
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,052
Our friendly's right there
in No Man's Land,
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,095
but he can't get across.
4
00:00:06,221 --> 00:00:09,519
Everything we want to know
about Hannah is just there.
5
00:00:10,312 --> 00:00:11,147
I'm going across.
6
00:00:11,649 --> 00:00:12,734
I'm going with you.
7
00:00:13,026 --> 00:00:14,403
[guardian] I don't know
where the schools are.
8
00:00:14,487 --> 00:00:16,700
But everything
we do know is on here.
9
00:00:17,661 --> 00:00:19,080
[Commander Putnam]
This new grand plan of yours.
10
00:00:19,163 --> 00:00:19,998
What are you calling it?
11
00:00:20,082 --> 00:00:21,042
New Bethlehem.
12
00:00:21,125 --> 00:00:24,800
The other Commanders
will never support that.
13
00:00:25,342 --> 00:00:26,595
[Aunt Lydia]
I should've listened to you.
14
00:00:26,720 --> 00:00:28,808
I want to do things differently.
15
00:00:29,225 --> 00:00:31,062
I want to address any problem...
16
00:00:31,312 --> 00:00:32,189
With more...
17
00:00:32,941 --> 00:00:33,985
compassion.
18
00:00:34,778 --> 00:00:36,239
[all laughing softly]
19
00:00:36,532 --> 00:00:38,703
Well, I was hoping that I could
get back to the Center and
20
00:00:38,786 --> 00:00:39,663
settle in and start work.
21
00:00:39,746 --> 00:00:43,086
We-- We have many good people
already in place.
22
00:00:43,546 --> 00:00:45,550
Most pregnancies
do end in bedrest.
23
00:00:46,009 --> 00:00:49,098
Your baby's needs come ahead
of any plans or ambitions.
24
00:00:49,348 --> 00:00:50,977
[guardian] This way's a lot
quicker back to the border.
25
00:00:51,060 --> 00:00:52,438
-[clicks]
-Stop.
26
00:00:53,816 --> 00:00:54,776
They're-- They're--
27
00:00:56,487 --> 00:00:57,532
[groaning]
28
00:00:58,701 --> 00:00:59,619
[guardian] Go.
29
00:01:00,412 --> 00:01:01,456
-We have to go.
-You go.
30
00:01:01,540 --> 00:01:02,542
Come on, come on.
It's right there.
31
00:01:02,667 --> 00:01:03,544
We can make it.
32
00:01:09,472 --> 00:01:10,516
[June] No!
33
00:01:10,683 --> 00:01:11,685
[screams]
34
00:01:39,658 --> 00:01:41,620
[breathing deeply]
35
00:01:47,590 --> 00:01:48,551
Hold on.
36
00:01:51,055 --> 00:01:53,978
Hey, hey. Hey. Stop. Don't.
37
00:01:54,813 --> 00:01:56,525
[Luke grunts]
38
00:01:58,821 --> 00:01:59,990
You can't break them.
39
00:02:00,616 --> 00:02:01,660
Luke, you can't.
40
00:02:02,620 --> 00:02:04,290
Maybe one,
but you can't break two.
41
00:02:04,958 --> 00:02:06,377
[groans]
42
00:02:06,837 --> 00:02:07,881
[exhales]
43
00:02:12,389 --> 00:02:13,517
Are they Gilead?
44
00:02:13,601 --> 00:02:14,686
Hmm?
45
00:02:14,936 --> 00:02:16,189
No, I don't think so.
46
00:02:16,899 --> 00:02:17,859
It's the smell.
47
00:02:18,318 --> 00:02:20,322
It's some sort of disinfectant,
it's too many chemicals.
48
00:02:20,405 --> 00:02:21,909
It's way too unhealthy for them.
49
00:02:23,913 --> 00:02:25,373
Oh, Jesus.
50
00:02:26,209 --> 00:02:27,252
[exhales]
51
00:02:27,504 --> 00:02:29,381
-It's okay. It's okay.
-[groans]
52
00:02:29,465 --> 00:02:30,510
Just breathe. It's okay.
53
00:02:36,605 --> 00:02:37,649
[door slams]
54
00:02:39,443 --> 00:02:40,445
[exhales]
55
00:02:40,988 --> 00:02:42,951
Okay. All right.
56
00:02:45,080 --> 00:02:46,123
I gotta...
57
00:02:47,376 --> 00:02:48,253
[agent 1] Are we good?
58
00:02:48,336 --> 00:02:50,173
[agent 2] Yeah. It's just two
of them. Let's get it done.
59
00:02:52,929 --> 00:02:54,891
Let's go. Get out. Come on!
60
00:02:57,020 --> 00:02:58,858
Let's go! Now!
61
00:03:15,891 --> 00:03:16,810
[Butler] Turn.
62
00:03:22,655 --> 00:03:23,741
All right. Move him out.
63
00:03:32,675 --> 00:03:33,636
[Butler] Turn.
64
00:03:40,608 --> 00:03:41,985
Are you gonna tell us
who you are?
65
00:03:45,951 --> 00:03:47,454
We're still in
No Man's Land, right?
66
00:03:47,538 --> 00:03:49,333
What is this,
some sort of transit hub?
67
00:03:50,920 --> 00:03:51,922
I got it.
68
00:03:52,172 --> 00:03:53,007
Where are you taking us?
69
00:03:53,091 --> 00:03:54,761
[Luke] We're refugees,
all right?
70
00:03:54,844 --> 00:03:56,263
We got asylum in Canada.
71
00:03:56,807 --> 00:03:58,226
There are people you can call
72
00:03:58,309 --> 00:04:00,021
who will confirm
who we are. Okay?
73
00:04:00,105 --> 00:04:01,023
[Butler] What's your name?
74
00:04:05,991 --> 00:04:07,035
June Osborn.
75
00:04:07,202 --> 00:04:09,916
No, your ear tag.
76
00:04:10,668 --> 00:04:11,795
Tell me who you're Of?
77
00:04:13,674 --> 00:04:14,759
Nobody.
78
00:04:15,553 --> 00:04:16,429
Fuck you.
79
00:04:16,513 --> 00:04:17,724
Okay, take 'em away.
80
00:04:18,182 --> 00:04:19,143
Him too. Move.
81
00:04:19,226 --> 00:04:20,061
[agent 2] Come on.
82
00:04:35,216 --> 00:04:36,385
Oh. Dr. Landers?
83
00:04:36,553 --> 00:04:38,473
Blessed Day, Mrs. Waterford.
84
00:04:38,849 --> 00:04:41,020
Uh, I'm sorry,
I must have misunderstood.
85
00:04:41,103 --> 00:04:44,527
I thought that my ultrasound
exam was this morning.
86
00:04:44,944 --> 00:04:47,867
It is. But we don't
have to go anywhere.
87
00:04:48,994 --> 00:04:50,038
We don't?
88
00:05:29,449 --> 00:05:32,665
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
89
00:05:34,376 --> 00:05:36,130
Uh, yes, it's incredible.
90
00:05:37,132 --> 00:05:39,261
I had no idea
that this was up here.
91
00:05:39,679 --> 00:05:41,975
It's much nicer than what we
have at my office in the city,
92
00:05:42,058 --> 00:05:43,019
I can tell you.
93
00:05:44,438 --> 00:05:46,985
And the Wheelers
arranged all of this?
94
00:05:47,653 --> 00:05:50,199
Yeah, as soon as they knew
you might be staying.
95
00:05:50,868 --> 00:05:51,745
[chuckles softly]
96
00:05:52,454 --> 00:05:53,456
Just for me.
97
00:05:54,626 --> 00:05:55,836
[Dr. Landers]
They feel it's safer.
98
00:05:56,796 --> 00:05:58,717
It's overcautious, I know.
99
00:05:58,800 --> 00:06:01,180
But they understand
how valuable you are.
100
00:06:01,263 --> 00:06:02,683
How, how special.
101
00:06:04,436 --> 00:06:05,355
How kind.
102
00:06:05,898 --> 00:06:06,816
[Dr. Landers] Let's, uh...
103
00:06:08,194 --> 00:06:09,822
we'll do the ultrasound first,
104
00:06:10,281 --> 00:06:12,995
and then, if you don't mind,
I'll just take a quick peek.
105
00:06:15,668 --> 00:06:16,711
Of course.
106
00:06:25,604 --> 00:06:26,648
Oh.
107
00:06:27,190 --> 00:06:28,317
-Thank you.
-Yeah.
108
00:06:38,295 --> 00:06:40,216
So you are at the place
right now
109
00:06:40,466 --> 00:06:41,928
where perineal massage
110
00:06:42,012 --> 00:06:44,141
is gonna start being
very effective for you.
111
00:06:47,063 --> 00:06:48,608
Tearing is no picnic so,
112
00:06:50,278 --> 00:06:52,742
anything to get that tissue
more flexible
113
00:06:52,825 --> 00:06:55,079
will have great benefits for you
when the time comes.
114
00:06:57,585 --> 00:06:58,670
Avoid the gels,
115
00:06:58,754 --> 00:07:02,803
just stick with essential oils,
witch hazel, that sort of thing.
116
00:07:02,887 --> 00:07:04,056
They have it all stocked here.
117
00:07:06,060 --> 00:07:07,062
Thank you, Doctor.
118
00:07:11,111 --> 00:07:12,615
Uh...
119
00:07:13,199 --> 00:07:14,535
your blood pressure,
120
00:07:15,078 --> 00:07:17,708
it's the one pesky thing.
It's higher than I'd like.
121
00:07:18,292 --> 00:07:19,127
Oh, I...
122
00:07:19,587 --> 00:07:21,298
I'm probably just excited.
123
00:07:21,841 --> 00:07:22,802
Of course you are.
124
00:07:23,512 --> 00:07:26,266
But I'd really like you to
try and slow things down
125
00:07:26,350 --> 00:07:27,268
over the next few weeks.
126
00:07:27,812 --> 00:07:31,569
The more time you could stay
at home, resting, the better.
127
00:07:32,362 --> 00:07:35,201
-I'll do my best.
-Ah! Forgot those.
128
00:07:35,326 --> 00:07:36,245
Oh.
129
00:07:38,750 --> 00:07:39,710
Um...
130
00:07:44,427 --> 00:07:45,471
Is everything okay?
131
00:07:48,394 --> 00:07:49,271
Most definitely.
132
00:07:51,693 --> 00:07:53,028
I was just wondering...
133
00:07:54,574 --> 00:07:57,120
I, of course, have spoken to
Ryan and Alanis about this,
134
00:07:57,538 --> 00:07:59,834
who encouraged me.
[chuckles nervously]
135
00:08:01,128 --> 00:08:02,798
Encouraged you to do what?
136
00:08:03,842 --> 00:08:06,848
To ask if you would like to
have dinner with me...
137
00:08:07,933 --> 00:08:08,977
Serena.
138
00:08:12,526 --> 00:08:13,485
Dinner?
139
00:08:13,778 --> 00:08:15,156
I mean,
we could either stay here
140
00:08:15,239 --> 00:08:16,826
or I could host you at my house.
141
00:08:17,620 --> 00:08:20,124
I am an embarrassing cook,
142
00:08:20,751 --> 00:08:23,214
but my Martha makes
a delicious cedar salmon.
143
00:08:23,422 --> 00:08:24,341
Does she?
144
00:08:26,763 --> 00:08:28,892
I know we don't know
each other well right now,
145
00:08:29,309 --> 00:08:31,104
but I would like to change that.
146
00:08:32,691 --> 00:08:33,777
And what I do know...
147
00:08:35,697 --> 00:08:37,576
is just that
I really admire you.
148
00:08:42,377 --> 00:08:46,009
Well, uh, it's an interesting
proposal, Dr. Landers.
149
00:08:47,638 --> 00:08:48,556
Alan.
150
00:08:49,600 --> 00:08:50,560
Alan.
151
00:08:54,025 --> 00:08:55,737
[exhales deeply]
152
00:09:00,664 --> 00:09:03,545
Doctor. I've been told
the procedure was canceled?
153
00:09:04,170 --> 00:09:05,799
Esther's uterus harvesting?
154
00:09:05,966 --> 00:09:07,595
Yes, thank you for coming.
155
00:09:08,555 --> 00:09:09,472
Oh... [sighs]
156
00:09:10,141 --> 00:09:11,561
It's so unfortunate.
157
00:09:12,395 --> 00:09:15,318
Tragedy just seems
to follow that poor soul.
158
00:09:15,986 --> 00:09:17,948
Well, happily, not today.
159
00:09:18,032 --> 00:09:19,827
We stopped the procedure
when we found
160
00:09:19,910 --> 00:09:21,873
the Handmaid had been filled
with His divine light.
161
00:09:22,833 --> 00:09:23,960
Praise be His mercy.
162
00:09:27,216 --> 00:09:29,179
-She's pregnant?
-Three weeks along.
163
00:09:30,139 --> 00:09:32,268
I hadn't realized
she'd been posted yet.
164
00:09:33,020 --> 00:09:33,938
Praise be.
165
00:09:38,155 --> 00:09:39,157
Praise be.
166
00:09:39,366 --> 00:09:40,911
Now, she'll be transferred
167
00:09:40,994 --> 00:09:43,583
to the high-risk obstetrics
hospital this afternoon,
168
00:09:43,667 --> 00:09:46,463
and she'll be there,
on bedrest, until term.
169
00:09:46,839 --> 00:09:47,841
Right.
170
00:09:48,802 --> 00:09:51,056
She's awake now
if you'd like to see her.
171
00:09:53,102 --> 00:09:54,980
I would like that, very much.
172
00:10:01,994 --> 00:10:02,996
[clears throat]
173
00:10:04,917 --> 00:10:05,877
[sighs]
174
00:10:17,776 --> 00:10:19,320
Blessed Day, Esther.
175
00:10:22,243 --> 00:10:23,538
Blessed Day, Aunt Lydia.
176
00:10:24,665 --> 00:10:25,751
[clears throat]
177
00:10:26,126 --> 00:10:27,921
[shushes] It's all right.
178
00:10:32,096 --> 00:10:32,973
Here, dear.
179
00:10:34,476 --> 00:10:35,436
Here now.
180
00:10:37,273 --> 00:10:38,317
All right.
181
00:10:47,084 --> 00:10:50,466
I've just heard this morning's
surprising news.
182
00:10:54,683 --> 00:10:59,067
I wonder if you could help me to
get to the bottom of something.
183
00:11:01,154 --> 00:11:02,240
Three weeks ago,
184
00:11:02,323 --> 00:11:05,162
that was
Commander Waterford's funeral,
185
00:11:06,373 --> 00:11:07,291
was it not?
186
00:11:11,049 --> 00:11:12,426
You remember that, don't you?
187
00:11:17,855 --> 00:11:18,815
Mmm-hmm.
188
00:11:19,650 --> 00:11:20,652
Now,
189
00:11:22,363 --> 00:11:23,825
I want you to be honest with me.
190
00:11:26,288 --> 00:11:27,164
Do you understand me?
191
00:11:29,252 --> 00:11:30,797
Esther, do you understand?
192
00:11:33,093 --> 00:11:34,095
Yes, Aunt Lydia.
193
00:11:38,020 --> 00:11:39,397
On the day of the funeral,
194
00:11:41,067 --> 00:11:44,407
you had a private audience
with Commander Putnam.
195
00:11:50,754 --> 00:11:52,214
Now you can tell me the truth.
196
00:11:53,885 --> 00:11:56,222
There is nothing
to be ashamed of.
197
00:12:02,611 --> 00:12:03,821
I need to ask you...
198
00:12:08,915 --> 00:12:11,837
did you behave
in a way that might have,
199
00:12:12,923 --> 00:12:14,551
even unwittingly,
200
00:12:17,390 --> 00:12:18,976
invited his attention?
201
00:12:21,691 --> 00:12:22,609
No.
202
00:12:25,657 --> 00:12:28,120
God knows our...our truths.
203
00:12:33,463 --> 00:12:34,591
I didn't do anything.
204
00:12:39,518 --> 00:12:40,477
He raped me.
205
00:12:49,495 --> 00:12:50,372
[exhales]
206
00:12:51,834 --> 00:12:53,003
That's terrible!
207
00:12:57,261 --> 00:12:58,305
That's terrible!
208
00:13:00,225 --> 00:13:01,102
Oh...
209
00:13:02,229 --> 00:13:03,398
I'm sorry, dear.
210
00:13:05,152 --> 00:13:06,112
I'm sorry.
211
00:13:08,618 --> 00:13:09,661
No, you're not.
212
00:13:12,291 --> 00:13:13,335
I'm what, hon... I--
213
00:13:14,045 --> 00:13:15,088
-What--
-[Esther] They all do it.
214
00:13:16,717 --> 00:13:17,719
You know they do.
215
00:13:19,807 --> 00:13:20,892
You're not sorry.
216
00:13:22,562 --> 00:13:23,773
[swallows]
217
00:13:25,442 --> 00:13:26,779
I think what you need now
218
00:13:28,783 --> 00:13:29,785
is rest, dear,
219
00:13:31,079 --> 00:13:33,208
because you're very tired
and you...
220
00:13:34,586 --> 00:13:35,713
you need to rest
221
00:13:36,924 --> 00:13:37,843
because you have, you have--
222
00:13:38,426 --> 00:13:39,345
Get off me!
223
00:13:39,596 --> 00:13:40,430
Take a rest, dear.
224
00:13:40,557 --> 00:13:42,059
Don't fucking touch me!
225
00:13:42,143 --> 00:13:43,521
-No, no.
-Get out!
226
00:13:44,063 --> 00:13:45,440
-Get out!
-No, Esther!
227
00:13:45,775 --> 00:13:47,779
Get out!
228
00:13:47,863 --> 00:13:48,948
[Aunt Lydia] Help me! Help me!
229
00:13:49,031 --> 00:13:50,827
[screaming]
230
00:13:50,910 --> 00:13:53,498
No, no. Help me! Help me!
231
00:13:55,210 --> 00:13:56,421
[screaming]
232
00:14:20,302 --> 00:14:21,429
Commander Putnam?
233
00:14:22,891 --> 00:14:23,809
That's right.
234
00:14:25,563 --> 00:14:28,485
Do you dispute any of the facts
as I have laid them out for you?
235
00:14:28,569 --> 00:14:31,407
No, no, it all sounds
very likely.
236
00:14:32,911 --> 00:14:34,831
Then you agree
that Commander Putnam
237
00:14:35,207 --> 00:14:36,334
needs to be punished.
238
00:14:37,044 --> 00:14:38,171
[Lawrence] For what crime?
239
00:14:40,927 --> 00:14:42,096
He got her pregnant
240
00:14:43,599 --> 00:14:46,312
a day before she was posted.
241
00:14:46,522 --> 00:14:50,947
Enlighten me, Lydia,
where's the sin here?
242
00:14:52,867 --> 00:14:54,412
He violated that girl.
243
00:14:55,288 --> 00:14:56,249
Technically.
244
00:14:57,084 --> 00:14:58,879
The Ceremony is sacred.
245
00:14:59,255 --> 00:15:00,800
It is blessed by God.
246
00:15:01,050 --> 00:15:02,846
Oh. Right.
247
00:15:02,929 --> 00:15:04,223
[chuckles]
248
00:15:05,434 --> 00:15:07,396
You mock God's name?
249
00:15:08,481 --> 00:15:10,318
And you defend a rapist?
250
00:15:13,617 --> 00:15:14,745
One day, Commander,
251
00:15:16,122 --> 00:15:17,458
there will be justice.
252
00:15:18,961 --> 00:15:19,963
Watch your tone.
253
00:15:23,428 --> 00:15:24,472
Watch it, Lydia.
254
00:15:26,810 --> 00:15:27,979
Forgetting yourself.
255
00:15:34,450 --> 00:15:35,494
Thank you.
256
00:15:37,707 --> 00:15:39,043
Given me a lot to think about.
257
00:15:40,671 --> 00:15:42,007
You're welcome, Commander.
258
00:15:44,345 --> 00:15:45,890
And I will leave you to it.
259
00:15:58,874 --> 00:15:59,918
[Luke] Bullshit.
260
00:16:00,628 --> 00:16:03,843
I mean, if they're not Gilead,
then who are they?
261
00:16:03,926 --> 00:16:05,303
We were out there for two day--
262
00:16:05,387 --> 00:16:08,226
Like... Moira's gonna be losing
her shit right now, right?
263
00:16:08,811 --> 00:16:10,982
I mean, she could be the one
that gets Mayday.
264
00:16:11,440 --> 00:16:13,571
Now, Mayday
aren't gonna come, right?
265
00:16:14,071 --> 00:16:15,448
Mayday aren't comin', right?
266
00:16:16,743 --> 00:16:17,745
I don't know.
267
00:16:20,125 --> 00:16:21,085
Yeah.
268
00:16:23,298 --> 00:16:24,593
-Why don't you sit down?
-Huh?
269
00:16:25,595 --> 00:16:26,513
I need you to sit down.
270
00:16:27,389 --> 00:16:30,478
I'm-I'm-I'm tryin' to figure--
Why do you want me to sit down?
271
00:16:30,980 --> 00:16:33,026
Panic, it wastes the energy.
Sit down.
272
00:16:33,527 --> 00:16:34,361
I'm not panicking.
273
00:16:34,445 --> 00:16:35,740
I'm tryin' to figure out
how to get us out
274
00:16:35,823 --> 00:16:36,867
and how to get you outta here.
275
00:16:36,950 --> 00:16:39,371
Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm
being such a man about it.
276
00:16:39,455 --> 00:16:41,459
I'm sorry that I'm... you know,
but I'm just tryin' to,
277
00:16:41,543 --> 00:16:43,463
like, you,
you've been in this...
278
00:16:43,547 --> 00:16:46,302
How many times have you
been in this situation? Huh?
279
00:16:47,387 --> 00:16:48,223
A few.
280
00:16:49,099 --> 00:16:51,187
Crazy. A few fuckin' times.
281
00:16:54,986 --> 00:16:58,201
Honestly, sometimes the box is
a lot smaller than this, so...
282
00:16:58,493 --> 00:17:00,581
That's crazy!
283
00:17:00,915 --> 00:17:02,543
That's-- That is insane!
284
00:17:02,919 --> 00:17:04,589
Like thinkin' about you here
285
00:17:04,673 --> 00:17:06,802
and you gotta get help from
wherever you gotta get help from
286
00:17:06,885 --> 00:17:08,597
like that's just not fair.
Like, you deserve--
287
00:17:08,681 --> 00:17:09,557
Luke!
288
00:17:11,687 --> 00:17:12,522
Stop.
289
00:17:14,024 --> 00:17:15,151
Please, stop.
290
00:17:18,534 --> 00:17:19,410
[sighs]
291
00:17:20,328 --> 00:17:21,247
'Kay?
292
00:17:23,209 --> 00:17:24,086
Please.
293
00:17:32,060 --> 00:17:33,062
I survived.
294
00:17:34,816 --> 00:17:35,776
Right?
295
00:17:37,530 --> 00:17:38,532
I survived.
296
00:17:41,162 --> 00:17:42,039
So, just...
297
00:17:51,349 --> 00:17:52,434
Stop.
298
00:17:56,610 --> 00:17:57,570
I'm sorry.
299
00:17:59,198 --> 00:18:00,075
It's okay.
300
00:18:01,327 --> 00:18:02,664
I'm sorry. Sorry. I just...
301
00:18:04,793 --> 00:18:07,590
it's just when I... When I think
of you in places like this,
302
00:18:08,466 --> 00:18:09,468
by yourself,
303
00:18:10,846 --> 00:18:11,807
I just wish...
304
00:18:15,146 --> 00:18:17,234
I wish I could've
been the kinda guy
305
00:18:17,944 --> 00:18:19,196
that could've come and got ya.
306
00:18:20,240 --> 00:18:22,035
And I know how that sounds,
I just...
307
00:18:23,079 --> 00:18:23,997
I just wish
308
00:18:25,333 --> 00:18:28,256
I could've been with you
through that.
309
00:18:32,557 --> 00:18:33,600
You were with me.
310
00:18:37,149 --> 00:18:38,025
You were.
311
00:18:54,057 --> 00:18:54,934
All right.
312
00:19:14,641 --> 00:19:16,895
I just love that the more
you cut back some flowers,
313
00:19:16,978 --> 00:19:17,980
the more they bloom.
314
00:19:19,024 --> 00:19:20,820
I used to spend hours
in my greenhouse
315
00:19:20,903 --> 00:19:23,449
reminding myself that pruning
encourages life.
316
00:19:24,451 --> 00:19:25,286
I love that.
317
00:19:28,919 --> 00:19:30,046
You know, I, uh...
318
00:19:30,506 --> 00:19:32,175
I found Dr. Landers
319
00:19:32,259 --> 00:19:36,058
to be quite the gentleman
this morning, and so kind.
320
00:19:36,726 --> 00:19:39,022
Oh, I'm so glad you agree.
321
00:19:39,732 --> 00:19:41,360
You know,
he's really such a catch.
322
00:19:41,695 --> 00:19:43,364
He was just appointed
to the head of Obstetrics
323
00:19:43,447 --> 00:19:45,326
at the University of Toronto,
did he mention that?
324
00:19:45,493 --> 00:19:47,455
No, but he asked me to dinner.
325
00:19:48,374 --> 00:19:51,005
He did? Oh, wonderful.
326
00:19:52,633 --> 00:19:54,011
I'm not sure that I agree.
327
00:19:54,596 --> 00:19:55,639
But why?
328
00:19:55,723 --> 00:19:58,477
I mean, surely this is evidence
of God's great blessing.
329
00:19:59,897 --> 00:20:01,442
I mean, he's nice and everything
330
00:20:01,526 --> 00:20:03,029
but I'm not gonna
date my gynecologist.
331
00:20:04,406 --> 00:20:05,909
I may not even choose
to get married
332
00:20:05,993 --> 00:20:07,162
in the near future, at all.
333
00:20:09,082 --> 00:20:11,378
It's not actually Gilead, is it?
334
00:20:12,548 --> 00:20:13,842
You can't be a single mother.
335
00:20:15,011 --> 00:20:16,556
I'm not. I'm a widow.
336
00:20:17,057 --> 00:20:20,689
Your baby needs
a mother and a father,
337
00:20:21,357 --> 00:20:22,693
and that's more important
than your feelings.
338
00:20:28,371 --> 00:20:29,707
I think I need a break
from the flowers.
339
00:20:30,124 --> 00:20:31,126
Where are you going?
340
00:20:32,128 --> 00:20:33,255
I'm going for a walk.
341
00:20:33,965 --> 00:20:35,468
Well, no, it's too cold.
342
00:20:35,803 --> 00:20:37,347
And Dr. Landers said
you need to rest.
343
00:20:37,515 --> 00:20:38,934
Perhaps we need to
organize a conversation
344
00:20:39,226 --> 00:20:40,771
between you
and Commander Lawrence--
345
00:20:40,854 --> 00:20:42,190
Absolutely not.
346
00:20:42,525 --> 00:20:44,779
You need to rest.
Your baby needs to rest.
347
00:20:45,279 --> 00:20:46,365
That's final.
348
00:20:51,918 --> 00:20:52,837
Alanis.
349
00:20:54,423 --> 00:20:55,466
Go to your room.
350
00:21:19,640 --> 00:21:21,811
[sobbing]
351
00:21:57,215 --> 00:21:59,094
[water dripping]
352
00:22:08,153 --> 00:22:09,156
-Hey.
-Hmm?
353
00:22:10,951 --> 00:22:11,870
How's it goin'?
354
00:22:13,080 --> 00:22:14,457
I'm actually doing pretty good.
355
00:22:15,293 --> 00:22:16,169
Good.
356
00:22:16,546 --> 00:22:19,384
Yeah, I mean considering,
you know.
357
00:22:19,760 --> 00:22:20,679
How are you doin'?
358
00:22:20,846 --> 00:22:22,015
How's your... How's your butt?
359
00:22:22,766 --> 00:22:23,935
You talkin' 'bout my butt?
360
00:22:24,019 --> 00:22:24,937
Yeah.
361
00:22:25,814 --> 00:22:27,358
-How is it?
-It's really good, thanks.
362
00:22:27,735 --> 00:22:29,989
-It looks good.
-[both laugh]
363
00:22:32,578 --> 00:22:35,458
I mean, I'm just sayin'.
You're lucky there's a cage.
364
00:22:35,667 --> 00:22:36,836
[laughing]
365
00:22:36,920 --> 00:22:38,130
[Luke] And armed guards.
366
00:22:38,255 --> 00:22:39,341
'Cause otherwise...
367
00:22:40,969 --> 00:22:41,804
You know what?
368
00:22:41,888 --> 00:22:43,892
I'm kind of starting
to really like this place.
369
00:22:43,975 --> 00:22:47,065
You know, tall ceilings
and natural light.
370
00:22:47,148 --> 00:22:48,275
That kind of loft feel?
371
00:22:48,359 --> 00:22:49,402
[June] Yeah.
It's growin' on you?
372
00:22:50,237 --> 00:22:52,033
I'm wondering if it's on Airbnb.
373
00:22:55,666 --> 00:22:56,542
Housekeeping.
374
00:22:56,960 --> 00:22:57,795
[agent] Get up.
375
00:23:07,272 --> 00:23:08,148
Hands up.
376
00:23:08,900 --> 00:23:10,403
[Luke] All right, all right,
easy, easy.
377
00:23:15,246 --> 00:23:16,791
Are you taking us back
to Gilead?
378
00:23:17,083 --> 00:23:18,503
[agent] Yeah. Yeah,
we're taking you to Gilead.
379
00:23:18,837 --> 00:23:19,880
You listen to me.
380
00:23:19,964 --> 00:23:22,803
You tell your boss he has to
call Commander Lawrence
381
00:23:22,886 --> 00:23:24,682
or Commander Blaine.
Do you understand me?
382
00:23:25,224 --> 00:23:26,059
[man grunts]
383
00:23:26,143 --> 00:23:28,022
-Hey! What the fuck, man?
-[June] Fuck.
384
00:23:28,480 --> 00:23:30,401
-You okay?
-Luke, I'm okay.
385
00:23:31,486 --> 00:23:32,405
June.
386
00:23:32,531 --> 00:23:33,950
Just do what they say. Okay?
387
00:23:34,577 --> 00:23:35,537
Luke.
388
00:23:35,704 --> 00:23:36,664
Turn the fuck around.
389
00:23:36,748 --> 00:23:37,958
All right, dude, no problem.
390
00:23:38,793 --> 00:23:40,839
[June] Luke, no! Fuck!
391
00:23:40,922 --> 00:23:41,883
[men grunting]
392
00:23:41,966 --> 00:23:44,095
Don't fight them, Luke!
Don't! Don't hurt him!
393
00:23:44,972 --> 00:23:45,849
Luke, don't fight them!
394
00:23:47,143 --> 00:23:48,228
[Luke] All right, all right.
395
00:23:48,312 --> 00:23:49,899
-[June] He's not fighting you!
-All right, I'll stop!
396
00:23:50,024 --> 00:23:50,859
[grunts]
397
00:23:50,942 --> 00:23:52,988
Luke! Hey! Hey! Stop!
398
00:23:53,072 --> 00:23:53,948
What are you doing?
399
00:23:54,449 --> 00:23:55,577
He's not fighting you!
400
00:23:56,286 --> 00:23:58,040
Stop it!
He's not fucking fighting you!
401
00:23:58,248 --> 00:24:00,211
-Stop resisting!
-He's not fucking resisting!
402
00:24:00,294 --> 00:24:01,964
-Get back!
-He's not resisting!
403
00:24:02,215 --> 00:24:05,262
Let go of him! Let go! Stop it!
404
00:24:06,223 --> 00:24:07,225
[Luke gasps]
405
00:24:07,601 --> 00:24:09,270
Fuck is wrong with you?
406
00:24:12,694 --> 00:24:15,074
It's okay. It's okay. It's okay.
407
00:24:15,826 --> 00:24:17,161
The fuck is wrong with you?
408
00:24:18,915 --> 00:24:20,710
Where are you taking him?
Where are you taking him?
409
00:24:26,639 --> 00:24:27,683
[coughing]
410
00:24:29,394 --> 00:24:30,564
It's okay, Luke.
411
00:24:32,943 --> 00:24:33,945
You're okay.
412
00:24:35,824 --> 00:24:37,493
What the fuck is wrong with you?
413
00:24:37,828 --> 00:24:39,080
You fucking animals!
414
00:24:41,544 --> 00:24:43,590
It's okay. Baby, you're okay.
415
00:24:44,299 --> 00:24:46,344
You're okay.
Just try to breathe.
416
00:24:46,762 --> 00:24:48,600
Luke, you're okay.
417
00:24:52,608 --> 00:24:54,653
[Lawrence] You're a bull
in the field, Warren.
418
00:24:55,029 --> 00:24:57,868
You're gonna singlehandedly
repopulate the planet.
419
00:24:58,035 --> 00:24:59,663
[Commander Putnam]
Wouldn't that be something.
420
00:24:59,872 --> 00:25:00,707
Praise be.
421
00:25:00,790 --> 00:25:01,918
[Nick] Yes, praise be.
422
00:25:06,301 --> 00:25:10,309
And to think that such a quick
423
00:25:11,854 --> 00:25:13,023
and impulsive act
424
00:25:13,273 --> 00:25:15,820
could have such huge
political implications.
425
00:25:17,323 --> 00:25:21,081
Well, not so quick,
but, uh, yes.
426
00:25:22,500 --> 00:25:23,836
You of course understand
427
00:25:23,920 --> 00:25:27,093
that your plans for
New Bethlehem are dead.
428
00:25:29,097 --> 00:25:30,517
I know you don't see it yet,
429
00:25:30,600 --> 00:25:32,688
but, uh,
it's what's best for Gilead.
430
00:25:34,065 --> 00:25:34,984
Be a good sport about it
431
00:25:35,067 --> 00:25:36,529
in front of the other Commanders
won't you, Lawrence?
432
00:25:36,946 --> 00:25:38,115
[Lawrence] Oh, absolutely.
433
00:25:38,533 --> 00:25:42,081
It's a good example
for young Commander Blaine,
434
00:25:42,791 --> 00:25:44,460
accept when
you've been outplayed.
435
00:25:45,839 --> 00:25:47,174
I'm learning a lot
from the both of you.
436
00:25:48,468 --> 00:25:49,429
Now, wait now.
437
00:25:49,847 --> 00:25:51,266
I didn't do this to her
with any thought
438
00:25:51,349 --> 00:25:53,521
of how a baby
could impact my stature.
439
00:25:54,606 --> 00:25:56,318
It feels like
an even greater blessing
440
00:25:57,779 --> 00:26:01,829
I always took you for
more of a Jezebels' man,
441
00:26:02,539 --> 00:26:07,381
less of a quickie behind a desk
before a funeral kinda guy.
442
00:26:07,924 --> 00:26:08,843
[Commander Putnam] I'm surprised
443
00:26:08,926 --> 00:26:10,680
you have the capacity
to imagine either,
444
00:26:11,724 --> 00:26:13,352
given your pious lack of
445
00:26:15,064 --> 00:26:16,692
action on the subject.
446
00:26:18,487 --> 00:26:21,952
I'm just too busy thinking about
the future, Warren.
447
00:26:24,875 --> 00:26:25,752
You know, I just wonder,
448
00:26:25,835 --> 00:26:27,881
if you never allow yourself
to enjoy the spoils
449
00:26:27,964 --> 00:26:29,008
of your position,
450
00:26:30,302 --> 00:26:31,639
why seek it in the first place?
451
00:26:32,139 --> 00:26:33,058
[scoffs]
452
00:27:20,319 --> 00:27:21,237
Thank you, Ezra.
453
00:27:27,041 --> 00:27:28,293
Good evening Mr. Wheeler.
454
00:27:29,588 --> 00:27:30,548
You asked to see me?
455
00:27:31,800 --> 00:27:33,763
Yes. Good evening.
456
00:27:36,309 --> 00:27:38,940
Is this about the conversation
I had with your wife earlier?
457
00:27:39,273 --> 00:27:41,486
[chuckles] No.
458
00:27:42,531 --> 00:27:45,160
No. She mentioned that,
uh, the two of you had
459
00:27:45,828 --> 00:27:49,628
words, but I trust that
you two will work things out.
460
00:27:51,005 --> 00:27:52,509
Yes, I suppose we will.
461
00:27:55,472 --> 00:27:56,307
Please.
462
00:28:15,053 --> 00:28:16,515
No, um...
463
00:28:19,730 --> 00:28:21,024
I wanted to see you
464
00:28:23,153 --> 00:28:24,071
because
465
00:28:26,367 --> 00:28:28,873
June Osborn
was apprehended today
466
00:28:30,668 --> 00:28:32,547
by one of my teams
in No Man's Land.
467
00:28:39,853 --> 00:28:41,105
Are you're sure it's her?
468
00:28:44,362 --> 00:28:46,659
Yes, it's fully verified.
469
00:28:47,577 --> 00:28:48,954
She's traveling
with her husband.
470
00:28:51,334 --> 00:28:55,425
You don't ever have to
worry about them ever again.
471
00:28:57,847 --> 00:28:58,849
Now you can just...
472
00:29:00,102 --> 00:29:01,772
You can just focus on your baby.
473
00:29:09,286 --> 00:29:10,748
What's gonna happen to her?
474
00:29:14,840 --> 00:29:15,842
I'm...
475
00:29:17,469 --> 00:29:19,725
I'm going to send Ezra
to No Man's Land
476
00:29:21,144 --> 00:29:22,981
and have him
deal with her there.
477
00:29:29,326 --> 00:29:30,830
Like what she did to Fred?
478
00:29:42,520 --> 00:29:43,856
Of course,
I could send her to Gilead,
479
00:29:44,816 --> 00:29:46,277
like I do with the others,
480
00:29:47,989 --> 00:29:50,452
but I just don't trust
that they will actually
481
00:29:51,370 --> 00:29:52,957
deal with her properly.
482
00:29:54,753 --> 00:29:55,671
No.
483
00:29:56,757 --> 00:29:57,592
Of course not.
484
00:30:00,013 --> 00:30:02,142
She has too many
sympathizers there.
485
00:30:03,854 --> 00:30:05,482
Well, they can't save her
this time.
486
00:30:17,549 --> 00:30:19,134
I want to go with Ezra.
487
00:30:22,349 --> 00:30:24,270
No, not in your condition.
488
00:30:26,107 --> 00:30:28,069
I don't... I don't think
it's a good idea.
489
00:30:29,698 --> 00:30:30,700
Please.
490
00:30:33,622 --> 00:30:34,666
I'll be fine.
491
00:30:37,462 --> 00:30:38,591
I need to go.
492
00:30:42,222 --> 00:30:43,266
You want to see it?
493
00:30:50,363 --> 00:30:51,449
Bear witness.
494
00:30:58,547 --> 00:31:00,425
She's taken so much
away from me.
495
00:31:00,509 --> 00:31:03,056
I need to see it.
I need to see the end.
496
00:31:06,855 --> 00:31:07,899
I want to tell my son
497
00:31:07,982 --> 00:31:10,195
that I know what happened
to his father's killer.
498
00:31:12,491 --> 00:31:13,827
That she's gone from the Earth.
499
00:31:22,386 --> 00:31:23,346
All right,
500
00:31:25,183 --> 00:31:26,143
you may go.
501
00:31:31,404 --> 00:31:32,364
Thank you.
502
00:31:34,786 --> 00:31:36,873
Thank you. In God's grace.
503
00:31:37,792 --> 00:31:38,877
[Mr. Wheeler] In God's grace.
504
00:31:47,812 --> 00:31:48,981
[Luke shudders]
505
00:31:53,239 --> 00:31:54,158
[June] Luke?
506
00:31:56,705 --> 00:31:57,707
You okay?
507
00:31:59,418 --> 00:32:00,378
Are you okay?
508
00:32:03,635 --> 00:32:04,554
I'm right here.
509
00:32:07,267 --> 00:32:08,227
I'm right here.
510
00:32:14,031 --> 00:32:14,866
I'm sorry.
511
00:32:19,249 --> 00:32:20,210
I'm really sorry.
512
00:32:21,045 --> 00:32:22,089
June, stop.
513
00:32:26,640 --> 00:32:29,019
You didn't know how bad
it could be, and I...
514
00:32:30,355 --> 00:32:31,190
I did.
515
00:32:35,908 --> 00:32:36,868
I should've told you.
516
00:32:36,952 --> 00:32:41,377
I shouldn't have let you
come to No Man's Land.
517
00:32:41,503 --> 00:32:43,172
I should've stopped you.
I should...
518
00:32:44,091 --> 00:32:45,426
I'm just sorry.
519
00:32:46,262 --> 00:32:48,224
'Cause it's my fault,
what happened, so...
520
00:32:50,521 --> 00:32:51,815
You don't get to say that.
521
00:32:55,739 --> 00:32:57,075
I decided to be here.
522
00:32:58,327 --> 00:32:59,204
I decided that.
523
00:33:02,837 --> 00:33:03,922
[agent] Help me load up.
524
00:33:04,173 --> 00:33:05,091
-[clangs]
-[whimpers]
525
00:33:10,226 --> 00:33:12,397
[Luke groaning]
526
00:33:26,342 --> 00:33:27,260
[exhales]
527
00:33:29,014 --> 00:33:29,891
Last time...
528
00:33:33,982 --> 00:33:36,320
Last time we didn't
get to say goodbye.
529
00:33:37,740 --> 00:33:39,535
And I don't want that
to happen again.
530
00:33:42,583 --> 00:33:43,417
No.
531
00:33:47,467 --> 00:33:48,386
Fuck that.
532
00:33:51,183 --> 00:33:52,185
Why?
533
00:33:52,853 --> 00:33:54,356
Because we're gonna stay alive.
534
00:33:55,985 --> 00:33:58,239
June, when we get to Gilead,
535
00:33:58,322 --> 00:34:00,076
they're gonna execute us,
all right?
536
00:34:07,675 --> 00:34:08,677
Okay.
537
00:34:12,434 --> 00:34:14,354
You listen to me, okay?
538
00:34:16,108 --> 00:34:17,027
Okay.
539
00:34:18,070 --> 00:34:18,905
Okay.
540
00:34:20,325 --> 00:34:22,329
Last time when we were apart...
541
00:34:28,215 --> 00:34:29,677
No matter what happened,
542
00:34:33,309 --> 00:34:36,566
I never gave up hope.
543
00:34:42,661 --> 00:34:44,289
And you never gave up hope,
544
00:34:48,757 --> 00:34:50,426
because we knew...
545
00:34:54,184 --> 00:34:55,646
we just knew...
546
00:34:58,902 --> 00:35:00,739
that we would
find each other again.
547
00:35:05,541 --> 00:35:06,584
So,
548
00:35:08,630 --> 00:35:10,509
we're just gonna do that again.
549
00:35:12,387 --> 00:35:13,347
Right?
550
00:35:18,357 --> 00:35:19,359
I love you.
551
00:35:22,282 --> 00:35:23,618
I love you.
552
00:35:27,710 --> 00:35:29,463
And we are gonna do that again.
553
00:35:31,718 --> 00:35:32,845
Do you understand?
554
00:35:34,849 --> 00:35:35,851
Yeah, we're...
555
00:35:36,895 --> 00:35:38,607
-we're gonna stay alive.
-That's right.
556
00:35:51,340 --> 00:35:52,676
[birds chirping]
557
00:36:05,953 --> 00:36:06,955
Serena?
558
00:36:07,873 --> 00:36:09,710
Even if it is
the slightest discomfort,
559
00:36:09,794 --> 00:36:11,965
Ezra will
bring you home immediately.
560
00:36:12,675 --> 00:36:13,760
Oh, I know.
561
00:36:16,098 --> 00:36:17,058
Thank you.
562
00:36:42,442 --> 00:36:43,862
[exhales deeply]
563
00:37:19,182 --> 00:37:20,309
[agent] He's legal.
564
00:37:20,393 --> 00:37:21,938
They don't want him. Dump 'im.
565
00:37:22,021 --> 00:37:22,940
-No, no, no.
-What?
566
00:37:23,023 --> 00:37:23,858
[Luke]
No, we stay together!
567
00:37:23,942 --> 00:37:25,069
No, no! Where are you
taking him? No!
568
00:37:25,152 --> 00:37:26,906
-No! June! June! No!
-No!
569
00:37:26,990 --> 00:37:30,831
No! No! Where are you
taking him? No! Luke!
570
00:37:30,914 --> 00:37:32,458
-I love you!
-Luke!
571
00:37:32,543 --> 00:37:34,337
-June!
-No! Get off of me!
572
00:37:34,421 --> 00:37:35,464
[agent]
Dump him at the border.
573
00:37:35,549 --> 00:37:38,178
-June!
-No! No! No!
574
00:37:39,222 --> 00:37:40,182
Get off me!
575
00:37:41,519 --> 00:37:42,521
Luke!
576
00:37:43,355 --> 00:37:44,567
Luke!
577
00:37:44,817 --> 00:37:46,319
No! Where are they taking him?
578
00:37:46,696 --> 00:37:47,656
Where are they taking him?
579
00:37:47,740 --> 00:37:49,577
Tell me!
Where are they taking him?
580
00:37:53,167 --> 00:37:54,210
I'm sorry.
581
00:38:01,391 --> 00:38:02,519
-I'm sorry.
-[door closes]
582
00:38:03,187 --> 00:38:04,565
[engine starts]
583
00:38:27,151 --> 00:38:30,157
No matter how many times you've
thought about your own death,
584
00:38:31,536 --> 00:38:34,708
I don't think it happens
exactly the way you expect.
585
00:38:36,419 --> 00:38:37,923
There's always a curve ball.
586
00:38:38,382 --> 00:38:41,096
some strategy
you didn't fully think through.
587
00:38:44,143 --> 00:38:46,189
An enemy you didn't see in time.
588
00:38:48,820 --> 00:38:50,072
No matter what you do,
589
00:38:50,866 --> 00:38:52,703
the end is always a surprise.
590
00:38:57,461 --> 00:38:59,007
[exhales]
591
00:39:01,554 --> 00:39:03,015
[breathing unsteadily]
592
00:39:26,687 --> 00:39:28,816
[indistinct chatter]
593
00:39:36,247 --> 00:39:37,375
Why is everyone looking at us?
594
00:39:44,222 --> 00:39:47,228
Oh, I'm sure
word has gotten around.
595
00:39:50,109 --> 00:39:50,986
Why?
596
00:39:51,946 --> 00:39:52,823
What did you do?
597
00:39:55,160 --> 00:39:57,248
Something you will be
thanking me for.
598
00:40:01,214 --> 00:40:02,216
[sighs]
599
00:40:04,847 --> 00:40:05,890
[Commander Putnam exhales]
600
00:40:12,278 --> 00:40:13,405
[guardian]
Commander Warren Putnam,
601
00:40:13,740 --> 00:40:14,825
you are to come with us.
602
00:40:15,284 --> 00:40:16,494
What on earth
could be so important
603
00:40:16,579 --> 00:40:18,624
that you need to disturb me
in the middle of breakfast?
604
00:40:20,461 --> 00:40:21,547
Get your hands off me!
605
00:40:21,630 --> 00:40:22,716
Wait! Warren?
606
00:40:22,799 --> 00:40:24,427
What the hell
do you think you're doing?
607
00:40:24,511 --> 00:40:26,807
Yes, yes. Okay, I am...
I'm walking!
608
00:40:27,224 --> 00:40:28,143
Fine, I can walk.
609
00:40:28,226 --> 00:40:29,646
-I'm not trying to go--
-[Naomi] Warren!
610
00:40:30,523 --> 00:40:31,650
Warren.
611
00:40:34,197 --> 00:40:37,078
This is outrageous!
Get your hands off of him!
612
00:40:37,286 --> 00:40:38,413
[grunts]
613
00:40:40,042 --> 00:40:42,046
[breathing heavily]
614
00:40:44,676 --> 00:40:45,595
[Commander Putnam] Lawrence?
615
00:40:46,806 --> 00:40:48,266
The High Criminal Court
of Gilead,
616
00:40:48,350 --> 00:40:50,229
in a special overnight session,
617
00:40:50,312 --> 00:40:51,899
found you, Commander Putnam,
618
00:40:51,982 --> 00:40:54,655
guilty of apostasy,
619
00:40:55,447 --> 00:40:56,659
sins of the flesh.
620
00:40:58,495 --> 00:40:59,790
[Commander Putnam]
That's insanity!
621
00:41:01,042 --> 00:41:02,086
For what?
622
00:41:04,215 --> 00:41:06,177
The rape of unassigned property.
623
00:41:07,681 --> 00:41:09,100
She's my Handmaid!
624
00:41:10,687 --> 00:41:12,481
She belongs to me!
625
00:41:13,150 --> 00:41:15,864
The eyes of the Lord
are everywhere.
626
00:41:17,283 --> 00:41:20,832
Keep watch on the wicked
and the good.
627
00:41:23,336 --> 00:41:24,840
But I have a baby on the way!
628
00:41:26,719 --> 00:41:27,929
[Naomi screams]
629
00:41:40,705 --> 00:41:42,416
[gulls cawing]
630
00:41:53,271 --> 00:41:54,357
[door opens]
631
00:41:57,822 --> 00:41:58,866
[door closes]
632
00:42:17,444 --> 00:42:18,405
You okay?
633
00:42:20,450 --> 00:42:21,411
Not really.
634
00:42:24,166 --> 00:42:25,252
[scoffs]
635
00:42:29,302 --> 00:42:30,555
You gonna tell me
what's going on?
636
00:42:32,349 --> 00:42:33,393
You already know.
637
00:42:39,488 --> 00:42:41,910
You shouldn't be worrying
about Lawrence or Putnam
638
00:42:41,994 --> 00:42:42,954
or any of that stuff.
639
00:42:43,204 --> 00:42:44,206
[Rose] I can't stop.
640
00:42:46,377 --> 00:42:48,591
I'm worried about the kind of
person this makes you.
641
00:42:49,843 --> 00:42:50,928
[chuckles softly]
642
00:42:54,185 --> 00:42:55,980
[softly] The kind of person
this makes me.
643
00:43:17,774 --> 00:43:20,112
It makes me the kind of person
who will do whatever it takes
644
00:43:20,195 --> 00:43:22,408
to make Gilead
a safer place for our child.
645
00:43:33,263 --> 00:43:35,142
Are you sure
that's who you did this for?
646
00:43:38,524 --> 00:43:39,526
I'm sure.
647
00:44:06,663 --> 00:44:08,166
[Aunt Lydia]
Take a long look, girls!
648
00:44:10,546 --> 00:44:11,924
In Gilead,
649
00:44:12,926 --> 00:44:15,932
there are consequences
for disobeying God
650
00:44:17,685 --> 00:44:18,938
no matter who you are.
651
00:44:20,440 --> 00:44:22,152
You are holy vessels
652
00:44:23,112 --> 00:44:26,118
and, by His word,
you will be protected.
653
00:44:27,622 --> 00:44:28,666
Honor God
654
00:44:30,001 --> 00:44:31,254
and, in return,
655
00:44:32,422 --> 00:44:33,634
you shall be honored.
656
00:44:37,391 --> 00:44:40,146
Commander Putnam
was an evil man.
657
00:44:41,525 --> 00:44:44,739
He took advantage
of his position.
658
00:44:50,960 --> 00:44:52,045
This was justice.
659
00:44:57,640 --> 00:44:58,892
I wish I could've watched.
660
00:45:09,539 --> 00:45:11,375
Home now, for warm milk!
661
00:45:34,923 --> 00:45:36,760
-[bus stops]
-[door squeaks]
662
00:45:39,181 --> 00:45:42,396
I'm here to fetch one of
the runaways, June Osborn?
663
00:45:43,022 --> 00:45:44,526
Mr. Wheeler approved it.
664
00:45:56,842 --> 00:45:57,885
[agent 1] Shaw's here.
665
00:45:58,094 --> 00:45:59,514
He's taking the Red Tag.
666
00:46:00,473 --> 00:46:01,852
[agent 2 on radio]
Did we get approval?
667
00:46:02,687 --> 00:46:03,772
[agent 1] Yeah.
668
00:46:12,665 --> 00:46:13,584
Who are you?
669
00:46:39,051 --> 00:46:40,386
Are you fucking serious?
670
00:46:42,850 --> 00:46:43,769
As serious as you were
671
00:46:43,852 --> 00:46:46,650
when you told me you wanted
my baby to die inside of me.
672
00:46:47,693 --> 00:46:48,862
Do you remember that?
673
00:46:52,537 --> 00:46:53,412
Yeah.
674
00:47:00,176 --> 00:47:02,180
It was the best day
of my fucking life.
675
00:47:09,444 --> 00:47:10,573
So, what is this?
676
00:47:14,121 --> 00:47:15,456
It's payback for Fred?
677
00:47:16,751 --> 00:47:17,628
Cut her bindings.
678
00:47:19,966 --> 00:47:22,597
I want her to be able to pray.
On her knees.
679
00:47:35,163 --> 00:47:36,165
[exhales]
680
00:47:41,760 --> 00:47:43,095
For God's sake, Serena.
681
00:47:46,561 --> 00:47:47,730
[June exhales]
682
00:47:51,947 --> 00:47:53,951
[Serena breathing unsteadily]
683
00:47:57,708 --> 00:47:59,252
Wait, wait, wait, wait.
684
00:48:00,213 --> 00:48:01,340
You gotta let me do it.
685
00:48:01,841 --> 00:48:03,219
I need to do it. Okay?
686
00:48:03,302 --> 00:48:04,346
-[Ezra] I don't know.
-[Serena] Yes.
687
00:48:04,889 --> 00:48:06,225
She killed my husband.
688
00:48:07,018 --> 00:48:08,437
She cursed my child.
689
00:48:10,609 --> 00:48:11,903
I should do it.
690
00:48:12,237 --> 00:48:14,032
God is giving me
a chance for justice.
691
00:48:15,953 --> 00:48:17,163
I need to do it.
692
00:48:17,247 --> 00:48:18,416
Give me the gun.
693
00:48:20,378 --> 00:48:21,548
Let me do it.
694
00:48:25,931 --> 00:48:27,017
[breathing unsteadily]
695
00:48:31,191 --> 00:48:32,193
Serena.
696
00:48:43,007 --> 00:48:43,967
Serena.
697
00:48:48,434 --> 00:48:49,520
Don't do it.
698
00:48:57,368 --> 00:48:58,204
Pray.
699
00:49:02,755 --> 00:49:03,757
Okay.
700
00:49:07,180 --> 00:49:08,099
Okay.
701
00:49:12,315 --> 00:49:13,652
I pray for our children.
702
00:49:18,160 --> 00:49:19,121
I pray
703
00:49:20,958 --> 00:49:22,210
that my daughters
704
00:49:26,385 --> 00:49:28,055
live a life of peace
705
00:49:32,606 --> 00:49:35,361
a life without all of this hate
706
00:49:37,031 --> 00:49:38,033
and violence.
707
00:49:43,377 --> 00:49:44,589
Give them a life
708
00:49:50,726 --> 00:49:52,312
give them a happy life.
709
00:49:53,940 --> 00:49:54,984
[shuddering]
710
00:49:56,487 --> 00:49:57,740
And, dear God,
711
00:50:02,791 --> 00:50:04,587
may they do better than we did.
712
00:50:09,597 --> 00:50:10,641
Amen.
713
00:50:12,101 --> 00:50:13,563
[exhales]
714
00:50:15,107 --> 00:50:16,611
[Serena pants]
715
00:50:21,453 --> 00:50:22,413
[groans]
716
00:50:24,000 --> 00:50:25,169
[Serena breathes unsteadily]
717
00:50:25,879 --> 00:50:27,423
[June gasps]
718
00:50:34,396 --> 00:50:35,481
Serena.
719
00:50:35,732 --> 00:50:36,901
[whimpers]
720
00:50:38,404 --> 00:50:41,661
[gasping]
721
00:50:45,418 --> 00:50:46,420
Get in the car.
722
00:50:46,588 --> 00:50:48,925
-What are you doing?
-Get in the car!
723
00:50:50,344 --> 00:50:51,681
-Go!
-[groaning]
724
00:50:54,269 --> 00:50:55,605
[Ezra groaning]
725
00:50:55,689 --> 00:50:57,191
Serena, what the fuck
are you doing?
726
00:50:59,070 --> 00:51:00,156
Hurry up!
727
00:51:01,366 --> 00:51:02,536
Get in the car!
728
00:51:06,209 --> 00:51:07,295
Hurry up.
729
00:51:10,259 --> 00:51:11,261
Drive.
730
00:51:11,345 --> 00:51:12,723
Serena, what the fuck
are you doing?
731
00:51:12,806 --> 00:51:13,683
Just drive.
44799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.