All language subtitles for Pacific Rim (201)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,984 --> 00:00:20,069 JMG subs 2 00:00:40,400 --> 00:00:42,436 When I was a kid, 3 00:00:42,437 --> 00:00:46,973 whenever I'd feel small or lonely, I'd look up at the stars. 4 00:00:47,596 --> 00:00:51,032 Wondered if there was life up there. 5 00:00:51,033 --> 00:00:53,433 Turns out I was looking in the wrong direction. 6 00:00:54,637 --> 00:00:56,467 When alien life entered our world 7 00:00:56,472 --> 00:00:59,302 it was from deep beneath the pacific ocean. 8 00:00:59,308 --> 00:01:03,144 A fissure between two tectonic plates. 9 00:01:03,745 --> 00:01:07,145 A portal between dimensions. 10 00:01:07,149 --> 00:01:09,784 The breach. 11 00:01:09,785 --> 00:01:11,985 I was fifteen when the first Kaiju 12 00:01:11,987 --> 00:01:14,155 made land in San Francisco. 13 00:01:40,416 --> 00:01:43,816 By the time tanks, jets and missiles took it down 14 00:01:43,819 --> 00:01:49,824 six days and 35 Miles later, three cities were destroyed. 15 00:01:49,825 --> 00:01:53,155 Tens of thousands of lives were lost. 16 00:01:57,398 --> 00:02:01,236 We mourned our dead, memorialized the attack, 17 00:02:01,237 --> 00:02:02,604 and moved on. 18 00:02:07,443 --> 00:02:10,573 And then, only six months later, 19 00:02:10,579 --> 00:02:13,982 the second attack hit Manila. 20 00:02:13,983 --> 00:02:15,943 The acid factor of the Kaiju blood 21 00:02:15,951 --> 00:02:18,751 creates a toxic phenomenon named Kaiju Blue. 22 00:02:18,754 --> 00:02:21,284 And then the third one hit Cabo. 23 00:02:21,289 --> 00:02:23,258 And then the fourth. 24 00:02:23,259 --> 00:02:26,794 And then we learned this was not gonna stop. 25 00:02:26,795 --> 00:02:28,963 This was just the beginning. 26 00:02:30,299 --> 00:02:32,199 We needed a new weapon. 27 00:02:32,801 --> 00:02:35,431 The world came together, pooling its resources 28 00:02:35,437 --> 00:02:37,837 and throwing aside old rivalries 29 00:02:37,840 --> 00:02:40,842 for the sake of the greater good. 30 00:02:40,843 --> 00:02:45,843 To fight monsters, we created monsters of our own. 31 00:02:46,448 --> 00:02:50,185 The Jaeger program was born. 32 00:02:50,186 --> 00:02:52,616 There were setbacks at first. 33 00:02:52,621 --> 00:02:55,251 The neural load to interface with a Jaeger 34 00:02:55,257 --> 00:02:57,957 proved too much for a single pilot. 35 00:02:57,961 --> 00:03:00,191 A two-pilot system was implemented. 36 00:03:00,796 --> 00:03:04,866 Left-hemisphere, right-hemisphere pilot control. 37 00:03:05,467 --> 00:03:07,297 We started winning. 38 00:03:07,302 --> 00:03:10,632 Jaegers stopping Kaijus everywhere. 39 00:03:10,639 --> 00:03:14,079 But the Jaegers were only as good as their pilots. 40 00:03:14,080 --> 00:03:17,005 So Jaeger pilots turned into rock stars. 41 00:03:17,012 --> 00:03:20,472 Danger turned into propaganda. 42 00:03:20,482 --> 00:03:22,242 Kaijus into toys. 43 00:03:24,985 --> 00:03:27,185 We got really good at it. 44 00:03:27,789 --> 00:03:29,789 Winning. 45 00:03:33,027 --> 00:03:34,696 Then... 46 00:03:34,697 --> 00:03:37,027 Then it all changed. 47 00:03:39,101 --> 00:03:41,931 Gipsy danger, report to bay 08, level a-42. 48 00:03:41,937 --> 00:03:45,937 Kaiju, Codename: Knifehead. Category 3. 49 00:03:45,941 --> 00:03:48,601 Yo, Yancy, wake up! Movement in the breach. 50 00:03:49,410 --> 00:03:52,012 Hey, come on! We're being deployed. 51 00:03:52,013 --> 00:03:54,243 Great. Good morning. 52 00:03:54,250 --> 00:03:55,683 Mornin'. 53 00:03:55,884 --> 00:03:59,284 Kaiju's a category 3... biggest one yet. 54 00:03:59,288 --> 00:04:01,822 Codename, Knifehead. 55 00:04:02,123 --> 00:04:03,523 What time is it? 56 00:04:03,525 --> 00:04:05,155 2:00 57 00:04:05,160 --> 00:04:08,562 - A.M.? - Yep. 58 00:04:08,563 --> 00:04:09,393 What do you say? 59 00:04:09,598 --> 00:04:11,468 Fifth notch on the belt? 60 00:04:12,768 --> 00:04:16,068 Come on, Beckets. Time for the drop. 61 00:04:16,671 --> 00:04:19,231 - Hey, kid. - Yeah? 62 00:04:19,241 --> 00:04:21,241 Don't get cocky. 63 00:04:22,344 --> 00:04:23,644 Years before, 64 00:04:23,646 --> 00:04:27,386 you wouldn't have picked my brother Yancy and I for heroes. 65 00:04:27,387 --> 00:04:28,413 No chance. 66 00:04:28,817 --> 00:04:29,786 Good morning, sir. 67 00:04:29,787 --> 00:04:31,985 All right, let's suit up and kick some ass! 68 00:04:32,787 --> 00:04:35,123 We were never star athletes. 69 00:04:35,124 --> 00:04:37,554 Never at the head of the class. 70 00:04:37,559 --> 00:04:40,662 But we could hold our own in a fight. 71 00:04:40,663 --> 00:04:43,493 And it turned out we had a unique skill, 72 00:04:43,499 --> 00:04:45,333 we were drift compatible. 73 00:04:58,545 --> 00:05:00,715 All right. 74 00:05:02,916 --> 00:05:04,716 Data on helmet. 75 00:05:04,720 --> 00:05:09,290 Data relay gel dispersing in circuitry suit. 76 00:05:36,184 --> 00:05:37,614 Good morning, Becket boys! 77 00:05:37,619 --> 00:05:40,019 Tendo, what's happening, my man? 78 00:05:40,022 --> 00:05:42,652 How'd that date with Alison go last night, Mr. Choi? 79 00:05:42,658 --> 00:05:44,896 Oh, she loved me. Her boyfriend? Not so much. 80 00:05:44,897 --> 00:05:46,993 You're gonna get your ass kicked. 81 00:05:46,995 --> 00:05:49,625 A man's gotta do what a man's gotta do, brother. 82 00:05:49,631 --> 00:05:50,991 Engage drop, Mr. Choi. 83 00:05:50,999 --> 00:05:52,799 Engaging drop, sir. 84 00:05:54,001 --> 00:05:56,161 Marshal Pentecost on deck. 85 00:05:56,571 --> 00:05:59,901 Securing the conn pod. Gettin' ready to drop it. 86 00:06:01,877 --> 00:06:03,807 Conn pod door lock secure. 87 00:06:06,547 --> 00:06:07,715 Release for drop. 88 00:06:07,716 --> 00:06:10,852 Gipsy danger ready for the big drop. 89 00:06:11,453 --> 00:06:13,053 - Here we go. - Yeah! 90 00:06:13,055 --> 00:06:15,655 Here we go! 91 00:06:23,932 --> 00:06:25,562 Coupling confirmed, sir. 92 00:06:25,567 --> 00:06:28,202 Engage pilot-to-pilot protocol. 93 00:06:28,203 --> 00:06:31,505 - Engaging now. - Pilot-to-pilot connection protocol sequence. 94 00:06:51,324 --> 00:06:55,324 Gipsy launch, bay 6. 95 00:07:08,043 --> 00:07:10,373 Gipsy danger ready and aligned, sir. 96 00:07:10,379 --> 00:07:13,344 Rangers, this is Marshal Stacker Pentecost. Prepare for neural handshake. 97 00:07:13,349 --> 00:07:14,789 Starting in 15 seconds. 98 00:07:15,590 --> 00:07:19,383 14... 13... 99 00:07:19,388 --> 00:07:22,422 12, 11, 10... 100 00:07:22,423 --> 00:07:23,953 Ready to step into my head, kid? 101 00:07:23,959 --> 00:07:27,395 - ...9, 8, 7, 6... - Please, after you. Age before beauty, old man. 102 00:07:27,396 --> 00:07:29,796 - Pilot-to-pilot connection protocol sequence. - ...5, 4, 3... 103 00:07:29,798 --> 00:07:33,768 - Neural handshake initiated. - ...2, 1. 104 00:07:34,569 --> 00:07:37,605 The drift. Jaeger tech. 105 00:07:37,606 --> 00:07:41,506 Based on DARPA jet fighter neural systems. 106 00:07:41,610 --> 00:07:44,448 Two pilots, mind-melding through memories 107 00:07:44,449 --> 00:07:46,746 with the body of a giant machine. 108 00:07:47,348 --> 00:07:49,748 The deeper the bond... 109 00:07:49,751 --> 00:07:52,281 The better you fight. 110 00:07:53,887 --> 00:07:57,523 Neural handshake strong and holding. 111 00:07:57,724 --> 00:08:00,024 Right hemisphere is calibrating. 112 00:08:00,028 --> 00:08:02,398 Left hemisphere calibrating. 113 00:08:04,298 --> 00:08:07,568 Proofed and transmitting. 114 00:08:16,542 --> 00:08:17,712 Gentlemen, your orders are 115 00:08:17,713 --> 00:08:19,843 to hold the miracle mile off Anchorage. Copy? 116 00:08:19,847 --> 00:08:20,815 Copy that, sir. 117 00:08:21,116 --> 00:08:23,046 Sir, there's still a civilian vessel in the Gulf... 118 00:08:23,052 --> 00:08:25,282 Gentlemen, you're protecting a city of 2 million people. 119 00:08:25,487 --> 00:08:27,727 You will not risk those lives for a boat that holds 10. 120 00:08:27,728 --> 00:08:28,583 Am I clear? 121 00:08:28,791 --> 00:08:31,191 - Yes, sir. - Man, that's cold. 122 00:08:33,693 --> 00:08:34,893 You know what I'm thinking. 123 00:08:34,897 --> 00:08:36,364 I'm in your brain. 124 00:08:36,365 --> 00:08:38,595 - I know. - Then let's go fishing. 125 00:08:38,600 --> 00:08:40,234 Here we go! 126 00:08:40,235 --> 00:08:42,903 Come on, bro! Put some muscle to it! 127 00:08:42,904 --> 00:08:45,974 Worry about yourself, kiddo! 128 00:08:55,416 --> 00:08:58,816 There are things you can't fight, acts of God. 129 00:08:58,820 --> 00:09:02,260 You see a hurricane coming, you have to get out of the way. 130 00:09:02,261 --> 00:09:04,457 But when you're in a Jaeger, 131 00:09:04,459 --> 00:09:07,659 suddenly, you can fight the hurricane. 132 00:09:07,662 --> 00:09:09,322 You can win. 133 00:09:13,935 --> 00:09:16,935 Get 'em tied down and go down below! 134 00:09:16,938 --> 00:09:18,408 Now! 135 00:09:20,707 --> 00:09:22,743 How far to the mainland? 136 00:09:22,744 --> 00:09:24,174 7 Miles off Anchorage, sir. 137 00:09:24,179 --> 00:09:26,179 But we won't even make it past the shallows! 138 00:09:26,181 --> 00:09:27,581 No, we won't! 139 00:09:27,583 --> 00:09:29,213 What about that island 3 Miles east? 140 00:09:30,419 --> 00:09:32,619 No! No! It's 2 Miles, sir. 141 00:09:32,621 --> 00:09:34,881 One mile, sir! 142 00:09:34,890 --> 00:09:36,524 It's getting closer. 143 00:09:37,125 --> 00:09:40,525 How the hell can it be getting closer? 144 00:09:44,599 --> 00:09:47,569 Kaiju. 145 00:09:54,108 --> 00:09:55,246 Harder starboard! 146 00:09:55,247 --> 00:09:56,973 I'm doing it as fast as I can! 147 00:09:56,979 --> 00:09:59,547 Now! 148 00:10:18,899 --> 00:10:20,099 Oh, God! 149 00:10:20,102 --> 00:10:21,502 What the hell? 150 00:10:40,019 --> 00:10:41,589 Hang on! 151 00:10:41,590 --> 00:10:42,990 Ship secure. 152 00:10:42,991 --> 00:10:44,921 - Adjust the torque! - I'm on it. 153 00:10:45,926 --> 00:10:48,226 Torque locked. 154 00:11:27,368 --> 00:11:28,808 Get him. Come on. Shoot him. 155 00:11:28,809 --> 00:11:30,534 I'm on it! I'm on it! 156 00:11:41,348 --> 00:11:42,186 Discharge reading, sir. 157 00:11:42,187 --> 00:11:43,384 Plasma Cannon in the shallow shelves 158 00:11:43,385 --> 00:11:44,615 7 Miles off the coastal line. 159 00:11:44,620 --> 00:11:45,900 Gipsy, what the hell is going on? 160 00:11:46,261 --> 00:11:48,954 Job's done, sir. Lit it up twice. 161 00:11:48,957 --> 00:11:50,457 Bagged our fifth kill. 162 00:11:50,458 --> 00:11:54,195 - You disobeyed a direct order! - Respectfully, sir, 163 00:11:54,197 --> 00:11:56,827 we intercepted a Kaiju and saved everyone on that boat. 164 00:11:56,831 --> 00:11:58,731 Get back to your post, now! 165 00:11:59,600 --> 00:12:01,336 Yes, sir. 166 00:12:01,337 --> 00:12:03,837 Kaiju signature rising! 167 00:12:05,140 --> 00:12:06,173 Sensor checks. 168 00:12:06,174 --> 00:12:09,174 - That thing's still alive, sir. - Gipsy! 169 00:12:09,177 --> 00:12:11,512 We're still getting a signature! 170 00:12:12,113 --> 00:12:14,973 That Kaiju is still alive! 171 00:12:14,982 --> 00:12:17,682 Grab the boat and get out of there. 172 00:12:17,685 --> 00:12:19,285 You copy? 173 00:12:19,287 --> 00:12:22,687 Grab the boat and get out of there now! 174 00:12:30,464 --> 00:12:32,934 - Take it, Raleigh! - I got this! 175 00:12:41,877 --> 00:12:43,277 Loccent, we're hit! 176 00:12:48,114 --> 00:12:50,514 Left arm's gone cold, sir. 177 00:13:07,234 --> 00:13:10,634 The hull! It went through the hull! 178 00:13:10,639 --> 00:13:13,409 Raleigh, listen to me! You need... 179 00:13:16,677 --> 00:13:19,513 No! No! 180 00:13:52,847 --> 00:13:54,847 Loading. 181 00:14:12,764 --> 00:14:14,364 Second discharge fried all the comms, sir. 182 00:14:14,369 --> 00:14:15,309 I'm not getting any signals. 183 00:14:15,310 --> 00:14:17,703 Pressure dropping! 184 00:14:17,706 --> 00:14:19,706 No pressure! No pressure! 185 00:14:19,708 --> 00:14:21,608 No signatures, sir. 186 00:14:24,010 --> 00:14:26,120 What do we do now, sir? 187 00:14:29,883 --> 00:14:32,913 Now, I want you to keep your eye on that gauge there. 188 00:14:33,721 --> 00:14:35,751 Now, you know what I'd like to find? 189 00:14:35,757 --> 00:14:37,487 I'd like to find a whole ship. 190 00:14:37,492 --> 00:14:39,122 That's what I'd like to find. 191 00:14:39,427 --> 00:14:40,227 Wait, wait! 192 00:14:40,228 --> 00:14:41,666 Wait, wait, wait, wait, wait! 193 00:14:41,667 --> 00:14:43,363 Wait! Right there, right there! 194 00:14:43,364 --> 00:14:44,564 Dig! 195 00:14:45,966 --> 00:14:47,966 Hey, what is it? 196 00:14:48,769 --> 00:14:50,704 It's just an old toy. 197 00:14:50,705 --> 00:14:53,774 We never find anything good. 198 00:14:54,175 --> 00:14:57,175 Listen. 199 00:14:58,513 --> 00:15:00,143 Jeez! 200 00:15:04,752 --> 00:15:07,682 Oh, my God. 201 00:15:29,709 --> 00:15:31,779 Stay here! 202 00:15:52,966 --> 00:15:55,036 Mister? 203 00:15:56,836 --> 00:15:59,336 Can I help? 204 00:16:06,879 --> 00:16:08,315 Yancy. 205 00:16:08,316 --> 00:16:10,386 Yancy. 206 00:16:15,821 --> 00:16:20,251 Run! Get help, fast! 207 00:16:21,260 --> 00:16:23,730 It's gonna be all right. 208 00:17:06,673 --> 00:17:09,473 The Kaiju are learning our defenses. 209 00:17:09,477 --> 00:17:12,312 They're adapting. Evolving. 210 00:17:12,313 --> 00:17:15,213 And we're losing Jaegers faster than we can build them. 211 00:17:16,216 --> 00:17:17,846 Lima. 212 00:17:17,852 --> 00:17:19,782 Seattle. 213 00:17:19,787 --> 00:17:21,387 Vladivostok. 214 00:17:21,589 --> 00:17:24,828 Category 4 Kaijus are now coming through the breach. 215 00:17:24,829 --> 00:17:26,826 I think even you can see, Marshal, 216 00:17:26,828 --> 00:17:29,228 this is no longer a sound strategy. 217 00:17:29,430 --> 00:17:31,537 The frequency of the attacks has increased. 218 00:17:31,738 --> 00:17:34,163 The Jaegers are not the most viable 219 00:17:34,168 --> 00:17:36,038 line of defense anymore. 220 00:17:36,039 --> 00:17:37,839 I am aware. 221 00:17:38,072 --> 00:17:41,572 Those are my rangers that die every time a Jaeger falls, 222 00:17:41,580 --> 00:17:44,680 - which is why I'm asking you for one... - Excuse me, Marshal 223 00:17:44,690 --> 00:17:45,890 - ...last chance... - Excuse me! 224 00:17:45,900 --> 00:17:48,250 - ...one final assault with everything we've got. - Listen to me. 225 00:17:48,266 --> 00:17:50,266 The Jaeger program is dead, Marshal. 226 00:17:50,651 --> 00:17:51,851 On the other hand, 227 00:17:51,853 --> 00:17:54,853 the coastal wall program is a promising option. 228 00:17:54,855 --> 00:17:57,257 The world appreciates all that you and your men have done, 229 00:17:57,259 --> 00:17:58,428 but it's over. 230 00:17:58,429 --> 00:18:01,357 We will authorize you to take all remaining Jaegers 231 00:18:01,362 --> 00:18:03,622 to the last battle station, Hong Kong. 232 00:18:04,031 --> 00:18:07,031 We're prepared to fund you for the next eight months 233 00:18:07,035 --> 00:18:08,805 while the coastal wall is completed. 234 00:18:09,006 --> 00:18:11,904 After that, you will receive no further support. 235 00:18:12,006 --> 00:18:15,336 You have your answer, Marshal. 236 00:18:16,142 --> 00:18:18,502 So that's it? 237 00:18:19,012 --> 00:18:21,312 It's over? 238 00:18:21,316 --> 00:18:24,386 Suits and ties, flashy smiles. 239 00:18:24,387 --> 00:18:26,415 That's all they are, Stacker. 240 00:18:30,423 --> 00:18:32,893 We don't need 'em. 241 00:18:53,781 --> 00:18:55,181 Ration cards, guys! 242 00:18:55,183 --> 00:18:56,913 Come on, come on! 243 00:18:56,918 --> 00:18:58,918 Let's go! 244 00:18:58,920 --> 00:19:02,127 Now, I got good news and I got bad news, fellas. 245 00:19:02,528 --> 00:19:03,953 Which one you wanna hear first? 246 00:19:03,958 --> 00:19:05,158 Bad news! 247 00:19:05,160 --> 00:19:07,360 Bad news: 248 00:19:07,362 --> 00:19:10,262 Three guys died yesterday working the top of the wall. 249 00:19:11,866 --> 00:19:13,466 What's the good news? 250 00:19:13,469 --> 00:19:17,209 The good news is, I got three new job openings. 251 00:19:17,210 --> 00:19:19,305 Top of the wall. 252 00:19:19,507 --> 00:19:22,176 Okay, who wants to work? Who wants to eat? 253 00:19:22,577 --> 00:19:24,677 Come on! 254 00:20:05,685 --> 00:20:08,285 I am here in Sydney, where earlier today, 255 00:20:08,289 --> 00:20:11,189 yet another Kaiju attack took place. 256 00:20:11,192 --> 00:20:13,952 The Kaiju, an enormous category 4, 257 00:20:13,961 --> 00:20:17,961 broke through the coastal wall in less than an hour. 258 00:20:21,202 --> 00:20:24,667 The wall of life had been deemed unbreachable by its builders. 259 00:20:24,671 --> 00:20:26,871 Why the hell are we even buildin' this thing? 260 00:20:27,742 --> 00:20:29,642 That... that thing 261 00:20:29,644 --> 00:20:31,944 - went through the wall like it was nothing. - Ironically, it was 262 00:20:31,946 --> 00:20:34,376 the recently decommissioned Jaeger, Striker Eureka, 263 00:20:34,382 --> 00:20:36,382 piloted by Herc and Chuck Hansen, 264 00:20:36,383 --> 00:20:39,253 that finally took the beast down. 265 00:21:02,576 --> 00:21:03,776 Look, they decommissioned 266 00:21:03,778 --> 00:21:05,818 the Jaeger program because of mediocre pilots. 267 00:21:06,119 --> 00:21:07,543 It's that simple. 268 00:21:07,548 --> 00:21:09,618 That's Striker Eureka's tenth kill to date. 269 00:21:09,919 --> 00:21:11,347 It's a new record. 270 00:21:11,552 --> 00:21:13,282 And you're still going to Hong Kong, 271 00:21:13,287 --> 00:21:14,955 even at a time like this? 272 00:21:14,956 --> 00:21:17,256 Well, orders are orders. What else am I supposed to do? 273 00:21:18,058 --> 00:21:19,558 Come on, mate. 274 00:21:23,462 --> 00:21:26,592 Chuck Hansen, one of the pilots of Striker Eureka, 275 00:21:26,800 --> 00:21:29,570 the Jaeger that took down the Kaiju. 276 00:21:37,476 --> 00:21:38,912 Mr. Becket. 277 00:21:38,913 --> 00:21:41,743 Marshal. Looking sharp. 278 00:21:41,749 --> 00:21:43,749 Long time. 279 00:21:43,751 --> 00:21:45,911 Five years, four months. 280 00:21:46,320 --> 00:21:47,688 Can I have a word? 281 00:21:48,089 --> 00:21:50,289 Attention, all zone three welders. 282 00:21:50,291 --> 00:21:52,921 Step into my office, Marshal. 283 00:21:53,727 --> 00:21:55,527 Took me a while to find you. 284 00:21:55,529 --> 00:21:57,529 Anchorage, Sheldon point, Nome... 285 00:21:57,531 --> 00:21:59,931 Yeah, a man in my position travels with the wall, 286 00:21:59,934 --> 00:22:02,164 chasing shifts to make a livin'. 287 00:22:02,169 --> 00:22:04,237 What do you want? 288 00:22:05,738 --> 00:22:07,138 I've spent the last six months 289 00:22:07,141 --> 00:22:10,541 activating everything I can get my hands on. 290 00:22:10,945 --> 00:22:14,014 There's an old Jaeger, a Mark 3. 291 00:22:14,015 --> 00:22:16,445 You may know it. It needs a pilot. 292 00:22:16,451 --> 00:22:18,551 I'm guessing I wasn't your first choice. 293 00:22:18,953 --> 00:22:21,183 You are my first choice. 294 00:22:21,189 --> 00:22:24,689 All the other Mark 3 pilots are dead. 295 00:22:29,930 --> 00:22:32,566 Look... 296 00:22:32,967 --> 00:22:36,167 I can't have anyone else in my head again. 297 00:22:36,970 --> 00:22:39,206 I'm done. 298 00:22:39,407 --> 00:22:42,407 I was still connected to my brother when he died. 299 00:22:42,410 --> 00:22:46,046 I can't go through that again, man, I'm sorry. 300 00:22:46,047 --> 00:22:48,317 Haven't you heard, Mr. Becket? 301 00:22:50,416 --> 00:22:53,052 The world is coming to an end. 302 00:22:53,453 --> 00:22:56,053 So where would you rather die?! 303 00:22:56,057 --> 00:22:59,257 Here, or in a Jaeger?! 304 00:24:07,760 --> 00:24:10,797 Mr. Becket, this is Mako Mori. 305 00:24:10,798 --> 00:24:12,398 One of our brightest. 306 00:24:12,400 --> 00:24:15,969 Also in charge of the Mark 3 restoration program. 307 00:24:15,970 --> 00:24:19,606 She personally handpicked your copilot candidates. 308 00:24:24,077 --> 00:24:25,945 Hey. 309 00:24:39,825 --> 00:24:41,855 At ease. 310 00:24:41,962 --> 00:24:43,092 We will tour the facility first 311 00:24:43,097 --> 00:24:46,133 and then Miss Mori will show you to your Jaeger, Mr. Becket. 312 00:24:46,134 --> 00:24:47,834 - Wait for us, please! - Hold the door, please! 313 00:24:47,836 --> 00:24:50,006 Thank you. Thank you. 314 00:24:53,340 --> 00:24:55,610 Stay back! Kaiju specimens are extremely rare, 315 00:24:55,611 --> 00:24:56,878 so look but don't touch, please. 316 00:24:56,879 --> 00:24:59,217 Mr. Becket, this is our research team. 317 00:24:59,218 --> 00:25:01,073 Dr. Gottlieb and Dr. Geiszler. 318 00:25:01,082 --> 00:25:02,482 Oh, no, call me Newt. 319 00:25:02,884 --> 00:25:05,784 Only my mother calls me doctor. 320 00:25:05,786 --> 00:25:08,054 Hermann, these are human beings. Why don't you say hello? 321 00:25:08,055 --> 00:25:10,655 I have asked you not to refer to me by my first name around others. 322 00:25:10,657 --> 00:25:12,525 - I am a doctor with over 10 years... - I know... 323 00:25:12,526 --> 00:25:13,896 10 years of experience, man. 324 00:25:13,897 --> 00:25:15,124 I'm very sorry. 325 00:25:15,129 --> 00:25:18,698 Oh, please. Who is that, Yamarashi? 326 00:25:18,699 --> 00:25:21,599 Oh, this little Kaiju? Yeah, you got a good eye. 327 00:25:21,602 --> 00:25:24,162 My brother and I took him down in 2017. 328 00:25:24,172 --> 00:25:26,732 You know he was one of the biggest category 3s ever? 329 00:25:26,741 --> 00:25:29,301 He was 2,500 tons of awesome. 330 00:25:33,879 --> 00:25:36,743 - Or awful. You know, whatever you wanna call it. - Yes, please excuse him. 331 00:25:36,751 --> 00:25:38,481 He's a Kaiju groupie. He loves... 332 00:25:38,486 --> 00:25:40,486 Shut up, Hermann, I don't love them, okay? 333 00:25:40,487 --> 00:25:41,555 I study them. 334 00:25:41,556 --> 00:25:42,323 And unlike most people, 335 00:25:42,324 --> 00:25:45,524 I wanna see one alive and up close one day. 336 00:25:46,527 --> 00:25:48,897 Trust me, you don't want to. 337 00:25:51,698 --> 00:25:53,898 So that's your research division? 338 00:25:53,901 --> 00:25:55,861 Things have changed. 339 00:25:58,405 --> 00:26:01,675 We're not an army anymore, Mr. Becket. 340 00:26:01,756 --> 00:26:03,789 We're the resistance. 341 00:26:04,191 --> 00:26:06,792 Welcome to the Shatterdome. 342 00:26:25,345 --> 00:26:26,779 War clock. 343 00:26:26,781 --> 00:26:28,981 We reset it after every Kaiju attack. 344 00:26:28,983 --> 00:26:30,316 Keeps everyone focused. 345 00:26:30,318 --> 00:26:32,685 The frequency of attacks is accelerating. 346 00:26:32,687 --> 00:26:34,520 How long till the next reset? 347 00:26:34,522 --> 00:26:36,922 A week, if we're lucky. 348 00:26:36,924 --> 00:26:39,024 My experts believe there'll be a Kaiju attack 349 00:26:39,026 --> 00:26:41,161 even before that. 350 00:26:41,163 --> 00:26:42,896 This complex used to lodge 30 Jaegers 351 00:26:43,098 --> 00:26:45,165 in five bays just like this one. 352 00:26:47,367 --> 00:26:50,335 Now we only have four Jaegers left. 353 00:26:50,737 --> 00:26:52,304 I didn't know it was this bad. 354 00:26:52,506 --> 00:26:53,839 It is that bad. 355 00:26:54,041 --> 00:26:55,941 Crimson typhoon, China. 356 00:26:55,943 --> 00:26:57,309 One of the greatest. 357 00:26:57,311 --> 00:26:58,910 Assembled in Changzhou. 358 00:26:58,912 --> 00:27:01,079 Full titanium core, no alloys. 359 00:27:01,081 --> 00:27:03,849 Fifty diesel engines per muscle strand. 360 00:27:03,851 --> 00:27:05,384 Deadly, precise fighter. 361 00:27:05,386 --> 00:27:07,552 She's piloted by the Wei Tang brothers. 362 00:27:07,554 --> 00:27:08,821 Triplets. 363 00:27:08,823 --> 00:27:10,523 Local lads. 364 00:27:10,525 --> 00:27:12,076 They've successfully defended 365 00:27:12,102 --> 00:27:13,626 Hong Kong port seven times. 366 00:27:13,628 --> 00:27:15,628 They use the thundercloud formation. 367 00:27:15,630 --> 00:27:17,596 Oh, yeah. Triple-arm technique. 368 00:27:17,798 --> 00:27:18,931 Very effective. 369 00:27:23,970 --> 00:27:26,204 That tank, last of the T-90s. 370 00:27:26,206 --> 00:27:28,440 Cherno Alpha. First generation Mark 1. 371 00:27:28,842 --> 00:27:31,076 The heaviest and oldest Jaeger in the service. 372 00:27:31,078 --> 00:27:34,313 But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine. 373 00:27:34,715 --> 00:27:35,814 And those two, 374 00:27:35,816 --> 00:27:37,383 Sasha and Alexis Kaidanovksy. 375 00:27:37,385 --> 00:27:38,817 Yeah, I've heard of 'em. 376 00:27:38,819 --> 00:27:40,853 Perimeter patrol, Siberian wall. 377 00:27:41,455 --> 00:27:43,889 On their watch it stayed unbreached for six years. 378 00:27:44,191 --> 00:27:47,259 Six years. 379 00:27:59,606 --> 00:28:03,275 Herc! Chuck! 380 00:28:03,277 --> 00:28:06,211 Gentlemen, welcome to Hong Kong! 381 00:28:06,213 --> 00:28:08,480 Wait here. 382 00:28:08,482 --> 00:28:10,515 Max! Come here! 383 00:28:10,517 --> 00:28:11,184 Remember me? 384 00:28:11,186 --> 00:28:13,386 Don't drool all over Miss Mori. 385 00:28:13,488 --> 00:28:15,655 Sees a pretty girl and he gets all wound up. 386 00:28:16,057 --> 00:28:17,790 Raleigh, this is Hercules Hansen, 387 00:28:17,792 --> 00:28:19,458 An old friend from the Mark 1 glory days. 388 00:28:19,460 --> 00:28:21,193 I know you, mate. We rode together before. 389 00:28:21,195 --> 00:28:23,562 We did, sir. Six years ago. My brother and I. 390 00:28:23,564 --> 00:28:25,764 - It was a three Jaeger team drop. - That's right. Manila. 391 00:28:25,766 --> 00:28:27,099 Sorry about your brother. 392 00:28:27,701 --> 00:28:29,367 Thank you, sir. 393 00:28:29,369 --> 00:28:31,304 Herc and his son Chuck will be runnin' point. 394 00:28:31,306 --> 00:28:32,639 Usin' Striker Eureka. 395 00:28:32,841 --> 00:28:34,374 Fastest Jaeger in the world. 396 00:28:34,776 --> 00:28:36,442 First and last of the Mark 5s. 397 00:28:36,644 --> 00:28:38,014 Australia decommissioned it a 398 00:28:38,040 --> 00:28:39,478 day before the Sydney attack. 399 00:28:39,480 --> 00:28:41,880 - Yeah, it was lucky we were still around. - Yep. 400 00:28:41,882 --> 00:28:43,082 Now it's runnin' point for us. 401 00:28:43,084 --> 00:28:44,483 Wait, running point on what? 402 00:28:44,485 --> 00:28:47,252 You haven't told me what I'm doing here yet. 403 00:28:48,054 --> 00:28:50,322 We're going for the breach, Mr. Becket. 404 00:28:50,324 --> 00:28:51,757 We're gonna strap a 2,400 pound 405 00:28:51,759 --> 00:28:54,827 thermonuclear warhead to Striker's back. 406 00:28:54,829 --> 00:28:57,963 Detonate an equivalent of 1.2 million tons of TNT, 407 00:28:57,965 --> 00:29:01,133 and you and two other Jaegers'll be runnin' defense for them. 408 00:29:01,135 --> 00:29:02,701 Thought we were the resistance. 409 00:29:02,703 --> 00:29:04,236 Where'd you get something that big? 410 00:29:04,638 --> 00:29:06,405 See the Russians back there? 411 00:29:06,407 --> 00:29:08,140 They can get us anything. 412 00:29:08,142 --> 00:29:09,141 Herc, shall we? 413 00:29:09,143 --> 00:29:10,509 Good to have you back. 414 00:29:10,511 --> 00:29:11,744 Thank you, sir. 415 00:29:11,746 --> 00:29:13,679 I'll show you to your Jaeger now. 416 00:29:13,681 --> 00:29:16,315 Miss Mori, will you give me a minute? 417 00:29:17,117 --> 00:29:19,651 Marshal! 418 00:29:19,653 --> 00:29:21,753 Sir, we've hit the breach before. 419 00:29:21,755 --> 00:29:24,122 It doesn't work. Nothing goes through. 420 00:29:24,124 --> 00:29:25,423 What's changed? 421 00:29:25,425 --> 00:29:28,026 I've got a plan. I need you ready. 422 00:29:28,028 --> 00:29:29,361 That's all. 423 00:29:29,363 --> 00:29:31,396 Let's go, Herc! 424 00:29:31,398 --> 00:29:33,365 Max, come here! 425 00:29:34,167 --> 00:29:39,170 Crew 17, please report to the fifth floor. 426 00:29:39,205 --> 00:29:40,873 Zero minus two. 427 00:29:40,875 --> 00:29:42,808 XY minus two. 428 00:29:42,810 --> 00:29:44,176 R-E-Q. 429 00:29:44,178 --> 00:29:45,077 In the beginning, 430 00:29:45,079 --> 00:29:47,046 The Kaiju attacks were spaced by 24 weeks. 431 00:29:47,048 --> 00:29:50,049 Then twelve, then six, then every two weeks. 432 00:29:51,051 --> 00:29:54,118 The last one in Sydney was a week. 433 00:29:54,120 --> 00:29:57,055 In four days, we could be seeing a Kaiju every eight hours 434 00:29:57,057 --> 00:29:59,125 until they are coming every four minutes. 435 00:29:59,127 --> 00:30:01,161 Marshal, we should witness a double event 436 00:30:01,363 --> 00:30:02,762 within seven days. 437 00:30:02,964 --> 00:30:04,430 Mr. Gottlieb, 438 00:30:04,632 --> 00:30:07,332 I'm to drop a 2,400 pound thermonuclear bomb. 439 00:30:07,534 --> 00:30:09,434 I need more than a prediction. 440 00:30:09,436 --> 00:30:11,903 Well, uh, that's a problem, then. 441 00:30:11,905 --> 00:30:13,204 Because see, he actually 442 00:30:13,206 --> 00:30:14,773 can't give you anything more than a prediction. 443 00:30:14,775 --> 00:30:16,909 No Kaiju entrails over my side of the room. 444 00:30:17,011 --> 00:30:18,010 You know the rules. 445 00:30:18,012 --> 00:30:20,212 - Every bloody day it's incessant. - Gents! 446 00:30:20,214 --> 00:30:22,047 On point. 447 00:30:22,049 --> 00:30:23,515 Numbers do not lie. 448 00:30:23,917 --> 00:30:26,718 Politics and poetry, promises, these are lies. 449 00:30:26,720 --> 00:30:28,766 Numbers are as close as we get 450 00:30:28,792 --> 00:30:30,488 to the handwriting of God. 451 00:30:30,490 --> 00:30:31,223 What? 452 00:30:31,225 --> 00:30:32,925 Would you give me a moment? 453 00:30:32,927 --> 00:30:34,726 There will be a double event. 454 00:30:34,728 --> 00:30:36,728 And then, shortly thereafter, three. 455 00:30:36,730 --> 00:30:37,763 And then four. 456 00:30:37,765 --> 00:30:39,398 And then we're dead. 457 00:30:39,400 --> 00:30:41,200 - I get it. - Alas. 458 00:30:41,202 --> 00:30:44,403 This is where the good news comes. 459 00:30:45,605 --> 00:30:50,007 Here is our universe, 460 00:30:50,009 --> 00:30:52,677 and here is theirs. 461 00:30:52,679 --> 00:30:53,946 And this is what we call "the throat," 462 00:30:53,948 --> 00:30:55,648 the passage between the breach and us. 463 00:30:55,650 --> 00:30:57,550 We know that it's atomic in nature. 464 00:30:57,552 --> 00:30:59,952 I predict that the increased traffic 465 00:31:00,254 --> 00:31:02,754 will force the breach to stabilize 466 00:31:02,756 --> 00:31:04,589 and remain open long enough 467 00:31:04,591 --> 00:31:07,526 to get the device through... 468 00:31:07,528 --> 00:31:09,862 and collapse its structure. 469 00:31:10,464 --> 00:31:12,330 Yeah, and that's where I gotta chime in, 470 00:31:12,332 --> 00:31:14,699 because, really, I wouldn't wanna go in there 471 00:31:14,701 --> 00:31:16,435 with that limited amount of information. 472 00:31:16,437 --> 00:31:18,660 - Newton, don't embarrass yourself. - I was tryin' to say. 473 00:31:18,670 --> 00:31:21,040 Just hear me out for a second. Give me a second, please. 474 00:31:21,042 --> 00:31:23,083 Why do we judge the Kaiju on a category system? 475 00:31:24,079 --> 00:31:26,779 It's because each one is completely different from the next, right? 476 00:31:26,781 --> 00:31:28,381 You see what I'm saying? One looks like 477 00:31:28,407 --> 00:31:29,281 a shark and one looks like a fish... 478 00:31:29,283 --> 00:31:31,450 Dr. Geiszler. Just get to the point. 479 00:31:31,452 --> 00:31:33,385 - Yes. - The point is I don't think 480 00:31:33,387 --> 00:31:35,120 they're all completely different after all. 481 00:31:35,322 --> 00:31:37,189 These are some samples I collected, all right? 482 00:31:37,591 --> 00:31:40,392 Now, this one here was harvested in Sydney. 483 00:31:40,394 --> 00:31:42,994 And this was harvested in Manila, 484 00:31:43,196 --> 00:31:44,429 6 years ago. 485 00:31:44,431 --> 00:31:48,266 They have the same exact DNA. 486 00:31:48,468 --> 00:31:50,503 They're clones. 487 00:31:50,505 --> 00:31:53,907 And this is the point where he goes completely crazy. 488 00:31:55,309 --> 00:31:57,710 There's so much more to the Kaiju than we understand. 489 00:31:57,712 --> 00:32:00,446 And we've really only scratched the surface. 490 00:32:00,448 --> 00:32:02,748 This is a piece of a Kaiju's brain. 491 00:32:02,750 --> 00:32:04,917 Now, unfortunately, it's damaged. 492 00:32:04,919 --> 00:32:07,720 It's a little bit weak. But it's still alive. 493 00:32:07,722 --> 00:32:09,288 Now, I think I can tap into it. 494 00:32:09,690 --> 00:32:10,923 Using the same technology 495 00:32:10,925 --> 00:32:13,525 that allows the two Jaeger pilots to share a neural bridge. 496 00:32:13,927 --> 00:32:15,660 Now, think about that. 497 00:32:15,662 --> 00:32:17,496 I could tell you exactly 498 00:32:17,498 --> 00:32:19,164 how to get through the breach yourselves. 499 00:32:19,166 --> 00:32:21,767 You're suggesting that we initiate a drift with a Kaiju? 500 00:32:21,869 --> 00:32:24,336 No, no. No, no. Not like a whole Kaiju, you know, 501 00:32:24,338 --> 00:32:25,804 just a tiny piece of its brain. 502 00:32:25,806 --> 00:32:28,373 The neural surge would be too much for the human brain. 503 00:32:28,375 --> 00:32:30,842 - I agree. - I don't agree. 504 00:32:31,444 --> 00:32:34,845 Gottlieb, I'd like your data on my desk asap. 505 00:32:34,847 --> 00:32:35,280 Sir. 506 00:32:35,282 --> 00:32:37,682 - No, but his is so... - Thank you, Newt. 507 00:32:37,884 --> 00:32:39,985 Guys, now, this is the most amazing thing... 508 00:32:39,987 --> 00:32:42,154 Newton, I know that you're desperate to be right. 509 00:32:42,156 --> 00:32:44,857 So you've not wasted your life being a Kaiju groupie, 510 00:32:44,859 --> 00:32:46,458 but it's not going to work. 511 00:32:46,460 --> 00:32:47,993 It is going to work, Hermann. 512 00:32:47,995 --> 00:32:49,695 And I'll tell you something else. 513 00:32:49,697 --> 00:32:51,296 Fortune favors the brave, dude. 514 00:32:51,398 --> 00:32:52,597 You heard them. 515 00:32:52,599 --> 00:32:53,732 They won't give you the equipment 516 00:32:53,734 --> 00:32:56,801 and even if they did, you'd kill yourself. 517 00:32:57,303 --> 00:33:00,372 Well, I'd be a rock star. 518 00:33:02,741 --> 00:33:04,743 There she is. 519 00:33:08,382 --> 00:33:10,215 Oh, my God. 520 00:33:12,485 --> 00:33:14,151 Look at her. 521 00:33:14,953 --> 00:33:18,123 Gipsy danger. 522 00:33:18,225 --> 00:33:20,925 God, it's so beautiful. 523 00:33:20,927 --> 00:33:22,360 She looks like new. 524 00:33:22,362 --> 00:33:23,828 Better than new. 525 00:33:23,830 --> 00:33:26,464 She has a double-core nuclear reactor. 526 00:33:26,666 --> 00:33:29,968 She's one of a kind now. 527 00:33:29,970 --> 00:33:32,370 She always was. 528 00:33:32,372 --> 00:33:34,839 How do you like your ride, Becket boy? 529 00:33:34,841 --> 00:33:36,474 Solid iron hull, no alloys. 530 00:33:36,476 --> 00:33:38,677 Forty engine blocks per muscle strands. 531 00:33:38,679 --> 00:33:40,612 Hyper-torque driver for every limb 532 00:33:40,614 --> 00:33:42,447 and a new fluid synapse system. 533 00:33:42,849 --> 00:33:44,383 Come here. 534 00:33:44,385 --> 00:33:45,584 Tendo. 535 00:33:45,586 --> 00:33:47,586 It's good to see you, buddy. 536 00:33:47,588 --> 00:33:49,755 It's good to see you too, brother. 537 00:33:49,757 --> 00:33:51,290 It's just like old times. 538 00:33:54,127 --> 00:33:55,660 So what's your story? 539 00:33:56,062 --> 00:33:57,595 Restoring old Jaegers, 540 00:33:57,597 --> 00:34:00,031 showing has-beens like me around. 541 00:34:00,033 --> 00:34:01,566 That cannot be it. 542 00:34:01,768 --> 00:34:02,935 You a pilot? 543 00:34:02,937 --> 00:34:04,970 No. Not yet. 544 00:34:05,772 --> 00:34:08,840 But I wanna be one, more than anything. 545 00:34:08,842 --> 00:34:11,375 What's your simulator score? 546 00:34:11,377 --> 00:34:13,579 51 drops, 51 kills. 547 00:34:13,581 --> 00:34:14,947 Wow, that's amazing. 548 00:34:15,649 --> 00:34:18,116 But you're not one of the candidates tomorrow? 549 00:34:18,518 --> 00:34:20,284 I am not. 550 00:34:20,286 --> 00:34:22,887 The marshal has his reasons. 551 00:34:22,889 --> 00:34:24,622 Yeah, he always does, doesn't he? 552 00:34:24,824 --> 00:34:27,992 But with 51 kills, I can't imagine what they could be. 553 00:34:29,594 --> 00:34:32,695 I hope you approve of my choices. 554 00:34:32,797 --> 00:34:35,600 I've studied your fighting techniques and strategy. 555 00:34:35,602 --> 00:34:38,002 Even... Alaska. 556 00:34:38,004 --> 00:34:41,072 And what do you think? 557 00:34:41,274 --> 00:34:45,743 I think you're unpredictable. 558 00:34:45,745 --> 00:34:47,245 You have a habit of deviating 559 00:34:47,247 --> 00:34:49,448 from standard combat techniques. 560 00:34:49,450 --> 00:34:52,751 You take risks and injure yourself and your crew. 561 00:34:53,553 --> 00:34:57,021 I don't think you're the right man for this mission. 562 00:34:59,224 --> 00:35:01,259 Wow. 563 00:35:01,261 --> 00:35:03,261 Thank you for your honesty. 564 00:35:03,263 --> 00:35:04,830 You might be right. 565 00:35:04,832 --> 00:35:06,999 But one day, when you're a pilot, 566 00:35:07,001 --> 00:35:12,237 you're gonna see that in combat, you make decisions. 567 00:35:15,407 --> 00:35:18,776 And you have to live with the consequences. 568 00:35:19,978 --> 00:35:22,413 That's what I'm trying to do. 569 00:35:54,647 --> 00:35:56,114 The candidates are ready. 570 00:35:56,116 --> 00:35:58,283 We will commence the trials immediately, sir. 571 00:35:58,285 --> 00:35:59,651 - Good. - But there is one thing. 572 00:35:59,653 --> 00:36:02,520 Mako, we have talked about this. 573 00:36:02,722 --> 00:36:05,123 We will not be talking about it again. 574 00:36:05,125 --> 00:36:07,826 - Hm? - You promised me. 575 00:36:10,796 --> 00:36:13,531 Mako. 576 00:36:14,901 --> 00:36:17,569 Vengeance is like an open wound. 577 00:36:18,171 --> 00:36:21,439 You cannot take that level of emotion into the drift. 578 00:36:21,441 --> 00:36:24,409 For my family, I need... 579 00:36:36,088 --> 00:36:38,256 Raleigh. 580 00:36:38,258 --> 00:36:39,590 Come sit with us. 581 00:36:39,592 --> 00:36:41,359 Oh, I'm okay, thank you. 582 00:36:41,361 --> 00:36:44,862 Ah, come on, there's plenty of room at our table. 583 00:36:44,864 --> 00:36:46,530 I haven't seen bread in awhile. 584 00:36:46,532 --> 00:36:47,599 Hong Kong. 585 00:36:47,601 --> 00:36:49,734 Beauty of an open port, no rationing. 586 00:36:50,136 --> 00:36:53,972 We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf. 587 00:36:53,974 --> 00:36:55,640 Pass the potatoes. 588 00:36:56,242 --> 00:36:59,711 Raleigh, this is my son, Chuck. He's my copilot now. 589 00:36:59,713 --> 00:37:02,280 He's more my copilot, right, dad? 590 00:37:02,682 --> 00:37:04,716 So you're the guy, eh? 591 00:37:04,718 --> 00:37:06,351 You're the guy who's gonna run defense for me 592 00:37:06,353 --> 00:37:07,952 in that old rust bucket of yours? 593 00:37:08,154 --> 00:37:10,222 - That's the plan. - Good. 594 00:37:10,224 --> 00:37:12,657 So when was the last time you jockeyed, Ray? 595 00:37:13,659 --> 00:37:16,061 About five years ago. 596 00:37:16,063 --> 00:37:17,896 What have you been doin' for five years? 597 00:37:17,898 --> 00:37:19,631 Something pretty important, I reckon. 598 00:37:20,433 --> 00:37:24,269 - I was in construction. - Oh, wow, that's great. 599 00:37:24,271 --> 00:37:25,570 That's really useful. 600 00:37:25,572 --> 00:37:27,005 Uh, you know, we get into a fight, 601 00:37:27,007 --> 00:37:28,740 You can build our way out of it, eh, Ray? 602 00:37:29,742 --> 00:37:32,543 It's Raleigh. 603 00:37:32,645 --> 00:37:34,312 Whatever. 604 00:37:34,314 --> 00:37:37,281 Look, you're Pentecost's bright idea. 605 00:37:37,283 --> 00:37:38,583 My old man, he seems to like you, 606 00:37:38,585 --> 00:37:40,059 but it's guys like you who 607 00:37:40,085 --> 00:37:41,987 brought down the Jaeger program. 608 00:37:41,989 --> 00:37:44,456 To me, you're dead weight. You slow me down, 609 00:37:44,858 --> 00:37:47,091 I'm gonna drop you like a sack of Kaiju shit. 610 00:37:48,895 --> 00:37:50,796 I'll see you around, Raleigh. 611 00:37:50,798 --> 00:37:52,064 Come, Max. 612 00:37:53,634 --> 00:37:55,300 You can blame me for that one. 613 00:37:55,302 --> 00:37:56,801 I've raised him on my own. 614 00:37:56,803 --> 00:37:58,637 He's a smart kid, but I never knew 615 00:37:58,639 --> 00:38:02,374 whether to give him a hug or a kick in the ass. 616 00:38:02,776 --> 00:38:05,209 With respect, sir... 617 00:38:05,211 --> 00:38:08,747 I'm pretty sure which one he needs. 618 00:38:16,322 --> 00:38:18,389 4 points to zero. 619 00:38:28,100 --> 00:38:30,635 4 points to 1. 620 00:38:45,251 --> 00:38:47,219 4 points to 2. 621 00:38:48,021 --> 00:38:49,887 Okay, what? 622 00:38:50,089 --> 00:38:51,455 You don't like 'em? 623 00:38:51,457 --> 00:38:53,691 I thought you selected them personally. 624 00:38:53,693 --> 00:38:55,860 - Excuse me? - Every time a match ends 625 00:38:55,862 --> 00:38:58,396 you make this little gesture, 626 00:38:58,598 --> 00:39:00,865 Like you're critical of their performance. 627 00:39:00,867 --> 00:39:03,268 It's not their performance, it's yours. 628 00:39:03,270 --> 00:39:04,070 Your gambit. 629 00:39:04,072 --> 00:39:07,038 You could have taken all of them two moves earlier. 630 00:39:07,740 --> 00:39:10,141 - You think so? - I know so. 631 00:39:10,143 --> 00:39:12,076 Can we change this up? 632 00:39:12,678 --> 00:39:15,379 How 'bout we give her a shot? 633 00:39:16,149 --> 00:39:17,415 No. 634 00:39:17,417 --> 00:39:19,684 We stick to the cadet list we have, ranger. 635 00:39:19,686 --> 00:39:21,853 Only candidates with drift compatibility... 636 00:39:21,855 --> 00:39:23,421 Which I have, Marshal. 637 00:39:23,423 --> 00:39:25,090 Mako, this is not only about a neural connection. 638 00:39:25,092 --> 00:39:27,726 It's also about a physical compatibility. 639 00:39:27,728 --> 00:39:29,427 What's the matter, Marshal? 640 00:39:29,429 --> 00:39:31,735 Don't think your brightest can cut it in the ring with me? 641 00:39:35,034 --> 00:39:36,401 Go. 642 00:39:42,507 --> 00:39:44,141 Four strikes marks a win. 643 00:39:49,014 --> 00:39:51,883 Remember, it's about compatibility. 644 00:39:51,885 --> 00:39:53,652 It's a dialogue, not a fight. 645 00:39:53,654 --> 00:39:55,787 But I'm not gonna dial down my moves. 646 00:39:56,789 --> 00:39:58,422 Okay. 647 00:39:58,624 --> 00:40:01,525 Then neither will I. 648 00:40:17,810 --> 00:40:19,010 1-0. 649 00:40:20,647 --> 00:40:22,514 1-1. 650 00:40:26,518 --> 00:40:28,553 2-1. Concentrate. 651 00:40:36,695 --> 00:40:37,829 2-2. 652 00:40:37,831 --> 00:40:39,263 Better watch it. 653 00:40:50,944 --> 00:40:53,311 3-2. 654 00:40:53,313 --> 00:40:54,612 Morisan. 655 00:41:18,136 --> 00:41:20,171 Enough. 656 00:41:21,173 --> 00:41:23,174 I've seen what I need to see. 657 00:41:23,176 --> 00:41:24,509 Me too. 658 00:41:24,511 --> 00:41:26,077 She's my copilot. 659 00:41:26,479 --> 00:41:28,980 That's not going to work. 660 00:41:28,982 --> 00:41:31,649 - Why not? - Because I said so, Mr. Becket. 661 00:41:31,651 --> 00:41:33,118 I made my decision. 662 00:41:33,120 --> 00:41:34,753 Report to the shatterdome in two hours. 663 00:41:35,155 --> 00:41:36,821 And find out who your copilot will be. 664 00:41:52,470 --> 00:41:54,239 Mako. 665 00:41:54,241 --> 00:41:56,374 What was all that about? 666 00:41:56,776 --> 00:42:00,178 I mean, I'm not crazy. You felt it, right? 667 00:42:00,180 --> 00:42:01,513 We are drift compatible. 668 00:42:01,515 --> 00:42:03,415 Thank you for standing up for me. 669 00:42:04,017 --> 00:42:07,318 But there is nothing to talk about. 670 00:42:12,057 --> 00:42:14,291 That's my room. 671 00:42:15,461 --> 00:42:17,395 Excuse me. 672 00:42:17,397 --> 00:42:19,531 I mean, come on. I thought you wanted to be a pilot. 673 00:42:20,501 --> 00:42:24,503 Mako, this is worth fighting for. 674 00:42:24,705 --> 00:42:27,239 We don't have to just obey him. 675 00:42:28,241 --> 00:42:33,711 It's not obedience, Mr. Becket. 676 00:42:33,713 --> 00:42:37,114 It's respect. 677 00:42:37,116 --> 00:42:40,417 Would you at least tell me what his problem is? 678 00:43:00,939 --> 00:43:03,674 In the wake of the Sydney incident, 679 00:43:03,676 --> 00:43:05,577 which showed the ineffective nature 680 00:43:05,579 --> 00:43:07,178 of the wall of life program, 681 00:43:07,180 --> 00:43:09,714 many are questioning the government's motives 682 00:43:09,716 --> 00:43:13,751 and wondering why the Jaeger program has been discontinued. 683 00:43:13,753 --> 00:43:15,987 Riots have erupted along the coastlines 684 00:43:15,989 --> 00:43:19,757 of several pan pacific cities. 685 00:43:19,759 --> 00:43:23,294 We have now relocated millions of civilians 686 00:43:23,296 --> 00:43:27,065 and supplies 300 miles inland to the safe zones. 687 00:43:27,067 --> 00:43:29,033 Safe zones? For the rich and powerful? 688 00:43:29,035 --> 00:43:30,301 What about the rest of us? 689 00:43:30,303 --> 00:43:31,536 Yeah, answer the question. 690 00:43:31,738 --> 00:43:33,304 I believe the wall of life 691 00:43:33,306 --> 00:43:35,973 is still our best option at this time. 692 00:43:35,975 --> 00:43:37,209 And that's all I'm gonna say on the matter. 693 00:43:37,211 --> 00:43:38,810 Than... Thank you. 694 00:43:43,048 --> 00:43:46,584 Kaiju-human drift experiment, take one. 695 00:43:46,786 --> 00:43:51,155 The, uh... the brain segment is the frontal lobe. 696 00:43:51,557 --> 00:43:54,658 Um, chances are... 697 00:43:54,660 --> 00:43:57,228 the segment's far too damaged to drift with. 698 00:43:57,250 --> 00:43:59,017 Unscientific aside. 699 00:43:59,298 --> 00:44:01,965 Hermann, if you're listening to this, 700 00:44:01,967 --> 00:44:03,300 Well, I'm either alive 701 00:44:03,302 --> 00:44:06,336 and I've proven what I've just done works... 702 00:44:06,338 --> 00:44:07,939 in which case, ha, I won. 703 00:44:07,941 --> 00:44:10,541 Or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault. 704 00:44:10,543 --> 00:44:12,210 It really is, you know. 705 00:44:12,212 --> 00:44:15,680 You drove me to this. In which case, ha, I also won. 706 00:44:15,682 --> 00:44:17,816 Sort of. 707 00:44:18,018 --> 00:44:20,184 I'm going in in three... 708 00:44:20,986 --> 00:44:23,287 two... 709 00:44:23,289 --> 00:44:24,888 one. 710 00:44:25,023 --> 00:44:26,858 Hah! 711 00:44:49,080 --> 00:44:51,448 Newton. Newton! 712 00:44:51,450 --> 00:44:53,784 What have you done? 713 00:45:00,425 --> 00:45:02,928 Gipsy danger neural test 714 00:45:02,930 --> 00:45:06,265 commencing in 20 minutes. 715 00:45:06,667 --> 00:45:09,370 Gipsy danger neural test 716 00:45:09,396 --> 00:45:12,735 commencing in 20 minutes. 717 00:45:13,960 --> 00:45:19,960 Gipsy danger neural test commencing in 20 minutes. 718 00:45:25,116 --> 00:45:28,652 Mm. May I come in, Mako? 719 00:45:31,422 --> 00:45:34,258 All pilots report to mess hall. 720 00:45:34,260 --> 00:45:37,795 A long time ago, I made you a promise. 721 00:45:47,806 --> 00:45:48,973 These transmitters are non-operative. 722 00:45:48,975 --> 00:45:50,475 I need them replaced. 723 00:45:57,148 --> 00:45:58,783 Setting harness for test mode. 724 00:45:58,785 --> 00:46:00,384 Waiting for second pilot. 725 00:46:09,861 --> 00:46:11,428 Two pilots on board. 726 00:46:11,430 --> 00:46:13,531 I'm gonna take this side if you don't mind. 727 00:46:13,533 --> 00:46:15,266 My left arm's kinda shot. 728 00:46:15,668 --> 00:46:16,934 Sure. 729 00:46:19,571 --> 00:46:21,605 Are you gonna say anything? 730 00:46:22,207 --> 00:46:23,607 No point. 731 00:46:23,609 --> 00:46:27,244 In five minutes you're gonna be inside my head. 732 00:46:27,246 --> 00:46:29,012 You look good. 733 00:46:31,950 --> 00:46:34,952 Pilots on board and ready to connect. 734 00:46:35,154 --> 00:46:36,887 Prepare for neural handshake. 735 00:46:36,889 --> 00:46:39,423 Initiating neural handshake. 736 00:46:46,431 --> 00:46:48,466 We're not in the simulator now, Mako. 737 00:46:48,468 --> 00:46:50,869 Remember, don't chase the rabbit. 738 00:46:50,871 --> 00:46:52,537 Random access brain impulse triggers. 739 00:46:52,539 --> 00:46:53,771 Memories. 740 00:46:53,773 --> 00:46:55,839 Just let 'em flow, don't latch on. 741 00:46:55,941 --> 00:46:57,908 Tune 'em out. Stay in the drift. 742 00:46:57,910 --> 00:46:59,343 The drift is silence. 743 00:46:59,645 --> 00:47:03,914 Neural interface drift initiated. 744 00:47:13,525 --> 00:47:15,225 Look, Raleigh! Over there! 745 00:47:15,227 --> 00:47:16,994 Mama! 746 00:47:17,196 --> 00:47:20,564 Raleigh, listen to me! Raleigh, listen to me! 747 00:47:24,904 --> 00:47:27,338 Right hemisphere calibrated. 748 00:47:27,740 --> 00:47:30,141 Left hemisphere calibrated. 749 00:47:32,510 --> 00:47:35,812 Ready to activate the Jaeger. 750 00:47:37,315 --> 00:47:40,350 Okay, Gipsy. Lining up nicely. 751 00:47:40,552 --> 00:47:42,219 Better get ready. 752 00:47:42,221 --> 00:47:44,221 Pilot to Jaeger connection complete. 753 00:47:44,223 --> 00:47:46,057 Marshal! Marshal! 754 00:47:46,059 --> 00:47:47,291 I need to talk to you. 755 00:47:47,593 --> 00:47:49,059 Not now, Mr. Gottlieb. 756 00:47:49,061 --> 00:47:49,994 I can appreciate 757 00:47:49,996 --> 00:47:51,395 how important this moment is to me. 758 00:47:51,597 --> 00:47:53,064 Newton created a neural bridge 759 00:47:53,066 --> 00:47:55,466 from garbage and drifted with a Kaiju. 760 00:47:58,736 --> 00:48:02,974 I found him prone, and he's sort of dazed. 761 00:48:02,976 --> 00:48:06,076 I don't exactly know what to do. 762 00:48:09,947 --> 00:48:11,515 I told you it would work. 763 00:48:11,517 --> 00:48:14,351 Yes, you did. Well, what'd you see? 764 00:48:14,353 --> 00:48:15,853 You know, it was only a fragment of a brain, 765 00:48:15,855 --> 00:48:19,023 so really all I was able to get was, like, a series 766 00:48:19,025 --> 00:48:21,092 of, uh, images or... impressions. You know? 767 00:48:21,094 --> 00:48:23,427 Like when you blink your eyes over and over and over again. 768 00:48:23,429 --> 00:48:24,895 All you really see are, like, frames. 769 00:48:24,897 --> 00:48:27,731 - Um, it was emotional in the... - Newton, Newton. Okay, Newton. 770 00:48:27,733 --> 00:48:30,968 - It was so... - Newton, look at me. 771 00:48:31,570 --> 00:48:36,373 Now I want you to take your time and be very specific. 772 00:48:36,375 --> 00:48:39,243 Okay. 773 00:48:39,245 --> 00:48:40,744 Well, I don't feel like they're just 774 00:48:40,746 --> 00:48:42,313 following some sort of animalistic urge, 775 00:48:42,315 --> 00:48:43,847 you know, just hunting and gathering. 776 00:48:44,049 --> 00:48:45,950 And I think they're attacking us under orders. 777 00:48:45,952 --> 00:48:47,318 That's impossible. 778 00:48:47,320 --> 00:48:49,220 - Is that impossible? - It's impossible. 779 00:48:49,222 --> 00:48:50,002 - Because... - You know what? 780 00:48:50,020 --> 00:48:50,920 Why don't you drift with a Kaiju?! 781 00:48:50,923 --> 00:48:52,823 You! Shut up! 782 00:48:52,825 --> 00:48:53,991 Yes, sir. 783 00:48:53,993 --> 00:48:56,660 You, keep talking. 784 00:48:59,464 --> 00:49:03,967 These beings, these masters, they're colonists. 785 00:49:03,969 --> 00:49:05,535 They overtake worlds. They just... 786 00:49:05,537 --> 00:49:07,204 They just consume them and then... 787 00:49:07,206 --> 00:49:08,705 they move on to the next. 788 00:49:08,707 --> 00:49:11,608 And they've been here before in sort of a trial run. 789 00:49:11,610 --> 00:49:12,676 It was the dinosaurs. 790 00:49:12,678 --> 00:49:14,878 But the atmosphere wasn't conducive, right? 791 00:49:14,880 --> 00:49:17,448 So they waited it out. And they waited it out. 792 00:49:17,450 --> 00:49:18,983 And now, you know, with ozone depletion, 793 00:49:18,985 --> 00:49:20,385 and carbon monoxide, polluted waters... 794 00:49:20,387 --> 00:49:22,787 Well, we've practically terraformed it for them. 795 00:49:22,889 --> 00:49:25,189 'Cause now they're coming back, and it's perfect. 796 00:49:25,191 --> 00:49:27,191 See, the first wave, that was just the hounds. 797 00:49:27,193 --> 00:49:28,960 Categories 1 through 4, it was nothing. 798 00:49:28,962 --> 00:49:30,795 Their sole purpose was to aim for the populated areas 799 00:49:30,797 --> 00:49:32,163 and take out the vermin, us! 800 00:49:32,165 --> 00:49:34,566 The second wave, that is the exterminators. 801 00:49:34,568 --> 00:49:36,501 And they will finish the job. 802 00:49:36,503 --> 00:49:40,539 And then, the new tenants will take possession. 803 00:49:41,641 --> 00:49:43,541 See, the reason that I found the identical DNA 804 00:49:43,543 --> 00:49:44,642 in the two separate Kaiju organs 805 00:49:44,652 --> 00:49:46,011 is because they are grown! 806 00:49:46,613 --> 00:49:48,712 Newton, I need you to do it again. 807 00:49:49,114 --> 00:49:50,814 I need more information. 808 00:49:50,816 --> 00:49:53,817 Wh...? I can't... I can't do it again. 809 00:49:53,819 --> 00:49:55,053 I mean, not unless you have 810 00:49:55,055 --> 00:49:57,889 a fresh Kaiju brain lying around. 811 00:50:00,491 --> 00:50:02,525 Do you? 812 00:50:08,798 --> 00:50:10,300 Pretty impressive. 813 00:50:10,302 --> 00:50:12,136 Yeah, he remembers how to turn it on. 814 00:50:12,138 --> 00:50:13,638 Oi, show some respect. 815 00:50:14,239 --> 00:50:15,039 When his brother died, 816 00:50:15,041 --> 00:50:17,075 he got the Jaeger back to shore on his own. 817 00:50:17,077 --> 00:50:20,078 I've known one other pilot's been able to do that. 818 00:50:20,080 --> 00:50:21,513 Now, there are certain individuals 819 00:50:21,515 --> 00:50:23,315 whose business is the preservation 820 00:50:23,317 --> 00:50:25,083 and exploitation of Kaiju remains. 821 00:50:25,285 --> 00:50:27,818 Yeah, right, black market dealers, right? 822 00:50:27,820 --> 00:50:29,954 Yep. They're in and out in a matter of hours. 823 00:50:29,956 --> 00:50:31,856 They neutralize the acidic factor of the blood, 824 00:50:31,858 --> 00:50:33,858 and they harvest what they need. 825 00:50:34,060 --> 00:50:37,094 Now, this guy, this is Hannibal Chau. 826 00:50:37,396 --> 00:50:39,329 He runs the Kaiju black market here in Asia. 827 00:50:39,331 --> 00:50:40,631 When our funding ran out, 828 00:50:40,633 --> 00:50:42,199 we turned to him for help, and in return, 829 00:50:42,201 --> 00:50:43,401 I gave him exclusive rights 830 00:50:43,403 --> 00:50:44,935 to all Kaiju remains in the region. 831 00:50:45,037 --> 00:50:46,070 You did that? 832 00:50:46,072 --> 00:50:47,938 Last days of war, gentlemen. 833 00:50:48,240 --> 00:50:50,441 Go to the corner of Fong and Tull. 834 00:50:50,443 --> 00:50:52,543 Show them that card. Look for that symbol. 835 00:50:52,545 --> 00:50:56,013 And a word to the wise, do not trust him. 836 00:51:00,385 --> 00:51:03,454 Calibration complete. 837 00:51:03,456 --> 00:51:05,656 The hull! It went through the hull! 838 00:51:05,758 --> 00:51:07,558 Raleigh, listen to me! You need... 839 00:51:09,962 --> 00:51:11,962 Pilot out of alignment. 840 00:51:11,964 --> 00:51:13,397 Both out of alignment. 841 00:51:13,799 --> 00:51:14,765 Both of them? 842 00:51:14,767 --> 00:51:17,234 Both of them. Gipsy, Gipsy! 843 00:51:17,236 --> 00:51:18,736 You're out of alignment! 844 00:51:18,738 --> 00:51:21,438 - You are both out of alignment - I'm okay. Just let me control it. 845 00:51:21,576 --> 00:51:23,442 You're stabilizing. But Mako is way out. 846 00:51:24,244 --> 00:51:26,310 - Mako. - She's starting to chase the rabbit! 847 00:51:26,512 --> 00:51:28,879 Mako, don't get stuck in a memory. 848 00:51:28,881 --> 00:51:31,615 Stay with me. Stay in the now. 849 00:51:31,617 --> 00:51:33,284 Don't engage in a memory. 850 00:51:34,186 --> 00:51:35,686 Mako. 851 00:51:35,888 --> 00:51:37,020 Mako! 852 00:51:37,022 --> 00:51:38,622 Listen to me. 853 00:51:38,824 --> 00:51:40,424 Mako? 854 00:52:01,011 --> 00:52:02,411 Mama! 855 00:52:04,300 --> 00:52:06,000 Mama! 856 00:53:00,571 --> 00:53:02,071 Mako. 857 00:53:02,140 --> 00:53:04,641 This is just a memory. 858 00:53:04,643 --> 00:53:06,510 None of this is real. 859 00:53:30,768 --> 00:53:33,003 Weapons system engaged. 860 00:53:33,005 --> 00:53:35,806 Plasma cannon powering up. 861 00:53:35,808 --> 00:53:38,308 Oh, no. 862 00:53:49,721 --> 00:53:51,989 Weapon system engaged! Go to fail-safe! 863 00:53:51,991 --> 00:53:52,957 Fail-safe not responding. 864 00:53:52,959 --> 00:53:54,659 There's a problem with the neural blocker! 865 00:53:54,661 --> 00:53:57,361 Her connection's way too strong! 866 00:53:57,863 --> 00:53:59,230 - Fully charged. - Mako! 867 00:53:59,832 --> 00:54:01,765 Mako, listen to me. 868 00:54:01,767 --> 00:54:05,302 This is just a memory. None of it is real. 869 00:54:22,520 --> 00:54:24,788 The power line! The power line! 870 00:54:24,790 --> 00:54:27,358 Get the main power line! 871 00:54:46,978 --> 00:54:49,713 Take them offline! Take them offline! 872 00:54:51,715 --> 00:54:53,650 I just did. 873 00:55:01,225 --> 00:55:03,994 Weapon system disengaged. 874 00:55:06,097 --> 00:55:07,597 Mako! 875 00:55:11,836 --> 00:55:15,538 Neural bridge exercise invalid. 876 00:55:18,143 --> 00:55:20,911 It's okay. It's okay. 877 00:55:20,913 --> 00:55:24,114 Drift sequence terminated. 878 00:55:24,116 --> 00:55:28,285 Would you like to try again? 879 00:55:57,982 --> 00:56:00,717 Hello. 880 00:56:16,601 --> 00:56:18,668 Pss psst. 881 00:56:18,670 --> 00:56:22,405 You looking for some Kaiju bone powder? 882 00:56:22,407 --> 00:56:23,907 Some bone...? 883 00:56:23,909 --> 00:56:26,309 Some bone powder? 884 00:56:26,311 --> 00:56:28,411 Uh, no, why would I want that? 885 00:56:28,413 --> 00:56:32,315 Male potency. I take it myself. 886 00:56:32,317 --> 00:56:35,318 I see. Uh, no, thank you. 887 00:56:35,320 --> 00:56:37,821 I'm looking for Hannibal Chau. 888 00:56:39,858 --> 00:56:41,158 Come. 889 00:56:43,828 --> 00:56:46,163 Hannibal Chau, huh? 890 00:56:46,565 --> 00:56:48,431 Good luck. 891 00:56:56,007 --> 00:56:57,974 Oh, my God! 892 00:56:57,976 --> 00:57:00,043 Oh, my God, this place is heaven! 893 00:57:00,045 --> 00:57:03,313 That's a lymph gland from a category 2! 894 00:57:03,315 --> 00:57:04,481 And what are you working on here? 895 00:57:04,483 --> 00:57:07,150 Is this a cuticle? In mint condition? 896 00:57:07,552 --> 00:57:09,953 Is that a Kaiju skin parasite? 897 00:57:09,955 --> 00:57:11,588 I've never seen them alive before! 898 00:57:11,590 --> 00:57:14,124 They usually die as soon as the Kaiju falls! 899 00:57:14,126 --> 00:57:15,692 I thought you couldn't keep them alive! 900 00:57:15,694 --> 00:57:18,228 You can if you soak 'em in ammonia. 901 00:57:23,133 --> 00:57:25,403 - What do you want? - I'm looking for Hannibal Chau. 902 00:57:25,405 --> 00:57:26,804 I was told he was here. 903 00:57:29,475 --> 00:57:30,941 Who wants to know? 904 00:57:32,043 --> 00:57:35,144 I really can't say. 905 00:57:37,848 --> 00:57:39,382 Aah! Aah! 906 00:57:39,384 --> 00:57:40,884 Stacker Pentecost sent me! 907 00:57:41,086 --> 00:57:44,020 Aah! Aah! 908 00:57:44,022 --> 00:57:46,223 Oh, that's great. That's real great. 909 00:57:46,225 --> 00:57:48,692 So I take it you're Hannibal Chau, right? 910 00:57:48,694 --> 00:57:49,960 You like the name? 911 00:57:49,962 --> 00:57:51,328 I took it from, uh... 912 00:57:51,330 --> 00:57:52,996 my favorite historical character 913 00:57:52,998 --> 00:57:55,332 and my second Favorite Szechuan restaurant in Brooklyn. 914 00:57:55,834 --> 00:57:57,300 Now tell me what you want, 915 00:57:57,302 --> 00:58:00,471 before I gut you like a pig and feed you to the skin louse. 916 00:58:00,673 --> 00:58:02,006 She can't control her drift, 917 00:58:02,008 --> 00:58:03,608 and he went out of phase first! 918 00:58:03,610 --> 00:58:04,843 We all know what happened. 919 00:58:04,845 --> 00:58:07,146 We can't afford mistakes, the Kaiju keep evolving, 920 00:58:07,148 --> 00:58:08,714 they keep kicking our asses! 921 00:58:09,116 --> 00:58:11,315 He's a has-been, she's a rookie. 922 00:58:11,317 --> 00:58:14,317 I don't want them protecting my bomb run, sir. 923 00:58:16,554 --> 00:58:19,923 You need to watch your tone, Mr. Hansen. 924 00:58:19,925 --> 00:58:22,459 Hey, stay there. 925 00:58:22,461 --> 00:58:25,195 Give me a moment. 926 00:58:26,999 --> 00:58:30,066 You two are a goddamn disgrace. 927 00:58:30,268 --> 00:58:33,954 You're gonna get us all killed, and here's the thing, Raleigh, 928 00:58:34,040 --> 00:58:36,273 I want to come back from this mission 929 00:58:36,275 --> 00:58:39,143 'cause I quite like my life. 930 00:58:39,145 --> 00:58:42,646 So why don't you just do us all a favor and disappear? 931 00:58:42,648 --> 00:58:43,847 It's the only thing you're good at. 932 00:58:43,849 --> 00:58:45,749 Stop! Now! 933 00:58:45,951 --> 00:58:47,818 Yeah, that's right. 934 00:58:48,020 --> 00:58:49,853 You just hold back your little girlfriend. 935 00:58:50,655 --> 00:58:53,723 One of you bitches needs a leash. 936 00:58:59,331 --> 00:59:02,499 - Apologize to her. - Screw you. 937 00:59:10,640 --> 00:59:13,676 Aah! 938 00:59:14,680 --> 00:59:16,146 Aah! 939 00:59:19,817 --> 00:59:23,052 I said apologize to her. 940 00:59:29,460 --> 00:59:30,961 Hey! Hey! Enough! 941 00:59:30,963 --> 00:59:32,463 What's going on? 942 00:59:32,765 --> 00:59:34,831 On your feet, both of you! 943 00:59:39,703 --> 00:59:42,506 Becket, Mori, into my office, now. 944 00:59:42,508 --> 00:59:44,107 - No, we aren't finished! - Hey! Hey! This is over! 945 00:59:44,109 --> 00:59:45,610 You're a ranger, for Chrissake. 946 00:59:45,612 --> 00:59:47,044 Why don't you start acting like one? 947 00:59:53,083 --> 00:59:56,019 I went out of phase first. It was my mistake. 948 00:59:56,021 --> 00:59:58,154 No. 949 00:59:58,556 --> 01:00:01,090 It was my mistake. 950 01:00:02,360 --> 01:00:04,761 I should have never let you two in the same machine. 951 01:00:04,763 --> 01:00:06,263 So, what? 952 01:00:06,465 --> 01:00:07,664 You're grounding us? 953 01:00:07,866 --> 01:00:09,199 Not you. 954 01:00:16,973 --> 01:00:20,910 Permission to be dismissed, sir. 955 01:00:23,914 --> 01:00:26,749 Permission granted, Miss Mori. 956 01:00:31,221 --> 01:00:33,055 Mako. 957 01:00:34,258 --> 01:00:36,127 Sir, what are you doing? 958 01:00:36,129 --> 01:00:40,064 She is the strongest candidate by far. 959 01:00:40,466 --> 01:00:42,266 What other options do we have? 960 01:00:42,268 --> 01:00:43,701 Huh? Tell me! 961 01:00:43,703 --> 01:00:48,005 Do not let my calm demeanor fool you, ranger! 962 01:00:49,307 --> 01:00:53,709 Now is not a good moment for your insubordination! 963 01:00:53,711 --> 01:00:55,345 Mako is too inexperienced 964 01:00:55,347 --> 01:00:58,181 to reign in her memories during combat. 965 01:01:00,083 --> 01:01:03,153 That's not why you grounded her. 966 01:01:03,455 --> 01:01:06,923 I was in her memories. I saw everything. 967 01:01:06,925 --> 01:01:09,259 I don't care what you think you saw. 968 01:03:02,473 --> 01:03:04,640 I know what she means to you. 969 01:03:04,642 --> 01:03:06,242 I saw it! I... 970 01:03:06,244 --> 01:03:07,610 Hey! Hey! 971 01:03:07,612 --> 01:03:09,546 This conversation is over. 972 01:03:09,548 --> 01:03:11,552 Marshal. Marshal, can we just talk 973 01:03:11,578 --> 01:03:14,842 about this for one second?! 974 01:03:19,289 --> 01:03:21,123 You rescued her. 975 01:03:21,125 --> 01:03:22,792 You raised her. 976 01:03:22,794 --> 01:03:25,061 You're not protecting her now. 977 01:03:25,063 --> 01:03:26,897 You are holding her back. 978 01:03:27,099 --> 01:03:30,902 One, don't you ever touch me again. 979 01:03:30,928 --> 01:03:34,529 Two, don't you ever touch me again. 980 01:03:37,040 --> 01:03:40,042 Now, you have no idea who the hell I am 981 01:03:40,044 --> 01:03:41,177 or where I've come from, 982 01:03:41,179 --> 01:03:43,947 and I'm not about to tell you my whole life story. 983 01:03:44,249 --> 01:03:46,483 All I need to be to you and everybody in this dome 984 01:03:46,485 --> 01:03:48,485 is a fixed point. 985 01:03:49,087 --> 01:03:51,587 The last man standing. 986 01:03:52,289 --> 01:03:54,691 I do not need your sympathy or your admiration. 987 01:03:54,693 --> 01:03:58,962 All I need is your compliance and your fighting skills. 988 01:03:59,864 --> 01:04:01,264 And if I can't get that, 989 01:04:01,366 --> 01:04:02,933 then you can go back to the wall 990 01:04:02,935 --> 01:04:05,502 that I found you crawling on. 991 01:04:05,504 --> 01:04:08,371 Do I make myself clear? 992 01:04:14,577 --> 01:04:17,812 Yes, sir. 993 01:04:18,281 --> 01:04:19,849 Good. 994 01:04:47,744 --> 01:04:49,745 I'm sorry. 995 01:04:49,747 --> 01:04:52,449 I should've warned you. 996 01:04:52,451 --> 01:04:54,484 First drifts are rough. 997 01:04:54,886 --> 01:04:57,087 But you weren't just tapping into my memories. 998 01:04:57,089 --> 01:04:59,789 You were tapping into my brother's too. 999 01:05:01,658 --> 01:05:05,729 When Yancy was taken, we were still connected. 1000 01:05:06,931 --> 01:05:09,032 I felt his fear, his pain, 1001 01:05:09,034 --> 01:05:12,835 his helplessness, and then... 1002 01:05:12,937 --> 01:05:14,604 he was gone. 1003 01:05:14,606 --> 01:05:17,540 I felt it. I know. 1004 01:05:20,043 --> 01:05:22,645 You know, you live in someone else's head for so long 1005 01:05:22,647 --> 01:05:25,281 the hardest part to deal with is the silence. 1006 01:05:25,683 --> 01:05:29,452 To let someone else in, to really connect, 1007 01:05:29,454 --> 01:05:32,455 you have to trust them. 1008 01:05:32,857 --> 01:05:36,893 And today the drift was strong. 1009 01:05:43,534 --> 01:05:45,067 Her heart. 1010 01:05:45,069 --> 01:05:47,771 When's the last time you saw it? 1011 01:05:47,773 --> 01:05:50,640 Not in a long time. 1012 01:05:56,312 --> 01:05:58,314 Movement in the breach. 1013 01:05:58,316 --> 01:05:59,916 Double event. 1014 01:06:02,986 --> 01:06:04,487 Two signatures. 1015 01:06:04,489 --> 01:06:09,225 Dilation indicator, category 4. 1016 01:06:18,635 --> 01:06:19,336 Excuse me. 1017 01:06:19,338 --> 01:06:21,638 The breach was exposed at 2300 hours. 1018 01:06:21,640 --> 01:06:24,040 We have two signatures, both category 4s. 1019 01:06:24,842 --> 01:06:26,176 Otachi and leatherback. 1020 01:06:26,178 --> 01:06:27,777 They'll reach Hong Kong within the hour. 1021 01:06:27,779 --> 01:06:29,846 Evacuate the city. Shut down the bridges. 1022 01:06:30,248 --> 01:06:32,815 I want every single civilian in a refuge right now. 1023 01:06:32,817 --> 01:06:34,984 Crimson typhoon, Cherno Alpha, 1024 01:06:34,986 --> 01:06:36,786 I want you to frontline the harbor. 1025 01:06:36,788 --> 01:06:37,888 Stay on the miracle mile. 1026 01:06:37,890 --> 01:06:39,690 Striker, I want you to stay back, 1027 01:06:39,692 --> 01:06:41,124 look after the coastline. 1028 01:06:41,326 --> 01:06:42,726 We cannot afford to lose you, 1029 01:06:42,728 --> 01:06:44,928 so only engage as a final option. 1030 01:06:45,130 --> 01:06:46,262 Yes, sir! 1031 01:06:46,464 --> 01:06:47,463 You two. 1032 01:06:47,765 --> 01:06:49,833 You stay put. 1033 01:06:50,235 --> 01:06:51,534 Let's go! 1034 01:07:06,917 --> 01:07:11,654 Loccent, Striker's got the ball and we're on the roll. 1035 01:07:11,656 --> 01:07:16,793 Loccent... near positions and awaiting your orders. 1036 01:07:16,795 --> 01:07:20,196 Remain in the miracle mile. Engage at your discretion. 1037 01:07:20,198 --> 01:07:21,798 Guys, keep your eyes open. 1038 01:07:21,800 --> 01:07:23,867 These category 4s are the biggest we've ever seen, 1039 01:07:23,869 --> 01:07:25,235 both in size and weight. 1040 01:07:27,638 --> 01:07:29,372 Cherno Alpha reaching target zone. 1041 01:07:29,374 --> 01:07:31,107 Disengaging transport. 1042 01:07:50,994 --> 01:07:54,263 Cherno Alpha in position. Miracle mile. 1043 01:07:54,665 --> 01:07:56,900 Cherno Alpha holding the coastline. 1044 01:07:56,902 --> 01:07:58,234 Beacon is on. 1045 01:08:07,310 --> 01:08:08,378 Look at 'em. 1046 01:08:08,380 --> 01:08:10,814 They believe the Kaiju are sent from heaven. 1047 01:08:10,816 --> 01:08:12,916 That the gods are expressing their displeasure 1048 01:08:12,918 --> 01:08:14,217 with our behavior. 1049 01:08:14,419 --> 01:08:15,718 The silly bastards. 1050 01:08:15,720 --> 01:08:17,387 And what do you believe? 1051 01:08:17,389 --> 01:08:19,022 Well... 1052 01:08:19,224 --> 01:08:22,892 I believe that Kaiju bone powder is 500 bucks a pound. 1053 01:08:22,894 --> 01:08:26,162 - What do you want? - I need to access a Kaiju brain. 1054 01:08:26,164 --> 01:08:27,530 Completely intact. 1055 01:08:27,532 --> 01:08:28,531 No, no, no. 1056 01:08:28,533 --> 01:08:29,766 The skull plate is so dense 1057 01:08:29,768 --> 01:08:30,901 that by the time you drill into it... 1058 01:08:30,903 --> 01:08:32,202 The brain's rotted away. 1059 01:08:32,204 --> 01:08:33,970 But I'm talking about the secondary brain. 1060 01:08:33,972 --> 01:08:36,572 Now we both know that the Kaiju are so large, 1061 01:08:36,574 --> 01:08:39,341 they need two brains to move around, like a dinosaur. 1062 01:08:39,343 --> 01:08:40,876 I want to get my hands on that. 1063 01:08:40,878 --> 01:08:42,645 Mm. 1064 01:08:42,647 --> 01:08:45,048 What the hell do you want a secondary brain for, anyway? 1065 01:08:45,050 --> 01:08:47,584 I mean, every part of the Kaiju sells. 1066 01:08:47,586 --> 01:08:49,019 Cartilage, spleen, liver. 1067 01:08:49,421 --> 01:08:50,653 Even the crap! 1068 01:08:50,755 --> 01:08:52,255 One cubic meter of crap 1069 01:08:52,257 --> 01:08:53,715 has enough phosphorous in it 1070 01:08:53,941 --> 01:08:55,425 to fertilize a whole field! 1071 01:08:55,427 --> 01:08:57,127 But the brain... 1072 01:08:57,129 --> 01:08:58,928 too much ammonia. 1073 01:08:59,930 --> 01:09:01,697 So what's the deal, little fella? 1074 01:09:01,699 --> 01:09:03,132 Well, that's classified. 1075 01:09:03,334 --> 01:09:05,901 So I couldn't tell you. Even if I wanted to. 1076 01:09:05,903 --> 01:09:07,603 Mm. 1077 01:09:07,605 --> 01:09:09,505 But it is pretty cool. 1078 01:09:09,807 --> 01:09:11,640 So I might tell you. 1079 01:09:12,242 --> 01:09:14,009 I'm gonna tell you. 1080 01:09:14,011 --> 01:09:16,479 I figured out how to drift with a Kaiju. 1081 01:09:16,481 --> 01:09:18,948 Are you funnin' me, son? 1082 01:09:18,950 --> 01:09:20,884 It's fascinating how their minds work. 1083 01:09:20,886 --> 01:09:23,320 Every single Kaiju, his mind's connected. 1084 01:09:23,622 --> 01:09:26,689 The species has like a... like a hive mind. 1085 01:09:29,627 --> 01:09:32,094 Holy Jesus. 1086 01:09:32,296 --> 01:09:34,496 You've gone and done it, haven't you? 1087 01:09:34,498 --> 01:09:37,199 I did it a little bit, yeah. 1088 01:09:39,936 --> 01:09:42,738 You goddamn moron. 1089 01:11:16,299 --> 01:11:18,134 Loccent! Typhoon and alpha are in trouble. 1090 01:11:18,136 --> 01:11:19,369 We're movin' in! 1091 01:11:19,371 --> 01:11:21,938 You are to hold your ground. Do not engage. 1092 01:11:21,940 --> 01:11:23,606 We need you to carry that bomb. 1093 01:11:23,608 --> 01:11:25,141 Do you copy? 1094 01:11:34,785 --> 01:11:36,105 Jesus, we can't just sit here 1095 01:11:36,110 --> 01:11:37,610 and watch 'em die. Come on! 1096 01:11:37,900 --> 01:11:39,000 Ah, screw this. 1097 01:11:39,010 --> 01:11:41,410 Loccent, we're movin' in now! 1098 01:12:12,756 --> 01:12:15,858 Cherno Alpha, we've been hit with some type of acid! 1099 01:12:15,860 --> 01:12:18,058 - Come on! - Hull has been compromised. 1100 01:12:18,084 --> 01:12:19,795 We need backup immediately! 1101 01:12:19,797 --> 01:12:23,666 Just hold on, Cherno! We're on our way! 1102 01:12:55,399 --> 01:12:57,566 Our power move! Yeah! 1103 01:13:23,225 --> 01:13:26,295 We were just lost Cherno, sir. 1104 01:13:49,486 --> 01:13:51,453 Engaging air missiles! 1105 01:14:18,382 --> 01:14:19,816 What's going on? What happened? 1106 01:14:19,818 --> 01:14:22,585 The blast. It jumbled all the Jaegers' electrical circuits. 1107 01:14:22,587 --> 01:14:24,053 What the hell was that? 1108 01:14:24,055 --> 01:14:25,721 - Loccent! - I've never seen that before. 1109 01:14:25,723 --> 01:14:27,190 - Loccent! - They're adapting. 1110 01:14:27,192 --> 01:14:29,025 This isn't a defense mechanism, it's a weapon! 1111 01:14:29,027 --> 01:14:30,226 Get me Striker! 1112 01:14:30,228 --> 01:14:32,161 Nothing, sir. The Mark 5's digital's fried. 1113 01:14:32,163 --> 01:14:34,597 It'll take me two hours to reroute the auxiliary. 1114 01:14:34,599 --> 01:14:36,332 All the Jaegers, they're digital! 1115 01:14:36,334 --> 01:14:37,600 Not all of them, Marshal. 1116 01:14:38,202 --> 01:14:40,936 Gipsy's analog. Nuclear. 1117 01:14:55,052 --> 01:14:57,119 We got two Kaijus. We gotta get out. 1118 01:14:57,521 --> 01:14:59,989 Hang on a second. Excuse me. What's going on? 1119 01:14:59,991 --> 01:15:02,692 There are two goddamn Kaiju headed straight for Hong Kong city. 1120 01:15:02,694 --> 01:15:04,061 No, no, no. That's not possible. 1121 01:15:04,087 --> 01:15:06,762 - There's never been two before. - Well, maybe that's 'cause 1122 01:15:06,764 --> 01:15:09,865 nobody ever drifted with one before, eh, genius?! 1123 01:15:09,867 --> 01:15:12,667 - When Jaeger pilots drift, it's a two-way street. - A bridge. 1124 01:15:12,700 --> 01:15:14,100 - A bridge, right? - Of course. Yes! 1125 01:15:14,105 --> 01:15:15,371 It sets up a connection. 1126 01:15:15,373 --> 01:15:17,006 Both ways! 1127 01:15:17,008 --> 01:15:19,742 "A hive mentality," you said! 1128 01:15:19,744 --> 01:15:22,378 Maybe those Kaiju are tryin' to find you. 1129 01:15:22,580 --> 01:15:24,046 What... What're we gonna do? 1130 01:15:24,048 --> 01:15:25,215 I'm gonna wait out this shitstorm 1131 01:15:25,217 --> 01:15:27,116 in my own private Kaiju bunker. 1132 01:15:27,118 --> 01:15:29,585 But you are going to a public refuge. 1133 01:15:30,087 --> 01:15:33,823 I tried it once. Once. 1134 01:15:33,825 --> 01:15:35,224 Now get the hell outta here. 1135 01:16:29,044 --> 01:16:31,513 Move! Move! I'm a doctor! I'm a doctor! 1136 01:16:32,682 --> 01:16:35,984 Okay, hold on. Let me in. 1137 01:16:35,986 --> 01:16:38,120 Okay, I'm a doctor. Let me in, I'm a doctor. 1138 01:17:01,846 --> 01:17:03,413 There's no emergency power. 1139 01:17:03,415 --> 01:17:05,848 - We gotta bail. - I'm gonna try somethin' else. 1140 01:17:05,950 --> 01:17:07,383 No! Don't disengage! 1141 01:17:08,985 --> 01:17:11,486 Aah! My arm! 1142 01:17:11,488 --> 01:17:14,056 Hey! Come on! Get on your feet, old man! 1143 01:17:14,058 --> 01:17:17,092 Don't call me that! 1144 01:17:22,232 --> 01:17:24,400 He's right outside. We gotta get outta here now! 1145 01:17:24,402 --> 01:17:25,868 We're not goin' anywhere! 1146 01:17:25,970 --> 01:17:27,303 Now you and I are the only thing 1147 01:17:27,305 --> 01:17:28,805 standin' between that ugly bastard 1148 01:17:28,907 --> 01:17:30,473 and a city of 2 million people. 1149 01:17:30,475 --> 01:17:31,774 Now we have a choice here. 1150 01:17:31,776 --> 01:17:32,808 We either sit and wait 1151 01:17:32,810 --> 01:17:34,144 or we take these flare guns 1152 01:17:34,146 --> 01:17:37,180 and do something really stupid. 1153 01:17:50,728 --> 01:17:52,661 - How's your arm? - Ah, just give me the gun. 1154 01:17:54,463 --> 01:17:56,864 Hey, you! 1155 01:18:05,677 --> 01:18:07,276 I think we just pissed it off! 1156 01:18:31,201 --> 01:18:34,337 All right, Mako. Get ready, this is for real! 1157 01:18:46,882 --> 01:18:47,450 Yeah! 1158 01:18:47,452 --> 01:18:50,285 Come on, Gipsy! Kick his ass! 1159 01:19:37,668 --> 01:19:42,104 Come on! Let's do this! Together! 1160 01:20:00,590 --> 01:20:03,592 - Elbow rocket! - Elbow rocket engaged. 1161 01:20:03,594 --> 01:20:04,827 Now! 1162 01:20:19,909 --> 01:20:22,577 Aah! 1163 01:20:46,635 --> 01:20:48,770 Hang on, Mako! 1164 01:21:05,522 --> 01:21:07,723 Plasma cannon, now! 1165 01:21:07,925 --> 01:21:10,392 Plasma cannon engaged. 1166 01:21:15,164 --> 01:21:19,134 Empty the clip! 1167 01:21:52,435 --> 01:21:54,169 Wait. 1168 01:21:55,772 --> 01:21:57,172 I think this guy's dead. 1169 01:21:57,174 --> 01:22:00,876 - But let's check for a pulse. - Okay. 1170 01:22:09,786 --> 01:22:12,054 No pulse. 1171 01:22:41,584 --> 01:22:43,384 He stopped right above us. 1172 01:22:43,500 --> 01:22:45,650 Oh, my God. Oh, my God. 1173 01:22:45,655 --> 01:22:49,255 This isn't a refuge. This is a buffet line! 1174 01:22:53,528 --> 01:22:56,431 He knows I'm here. He knows I'm here! 1175 01:22:56,433 --> 01:22:57,533 He knows we're all here! 1176 01:22:57,535 --> 01:22:59,434 No, you don't understand, he's trying to get me! 1177 01:22:59,836 --> 01:23:01,556 He knows I'm here and he's trying to get me! 1178 01:23:02,305 --> 01:23:03,805 What was that? What did you say?! 1179 01:23:03,807 --> 01:23:04,940 What was she saying?! 1180 01:23:04,942 --> 01:23:06,741 I gotta get out of here! Let me out of here! 1181 01:23:07,643 --> 01:23:09,978 Ah, come on! 1182 01:23:10,180 --> 01:23:12,781 Those were expensive glasses. 1183 01:23:12,783 --> 01:23:14,382 This is the worst. 1184 01:24:26,923 --> 01:24:30,191 Torque engaged. 1185 01:25:22,779 --> 01:25:24,380 I can't pinpoint it. 1186 01:25:24,382 --> 01:25:26,882 It's movin' quick. Keep your eyes open. 1187 01:25:29,485 --> 01:25:32,654 Choppers, do you have a visual? Over. 1188 01:26:15,231 --> 01:26:16,631 Come on! 1189 01:26:39,989 --> 01:26:41,390 I'll hold it! 1190 01:26:41,392 --> 01:26:42,924 Vent the coolant on the left flank! 1191 01:26:43,126 --> 01:26:44,526 Coolant venting. 1192 01:26:44,728 --> 01:26:46,628 - CO2 purge - Venting coolant. 1193 01:27:49,359 --> 01:27:51,760 Atmosphere loss in progress. 1194 01:27:51,762 --> 01:27:54,296 - Temperature's droppin'! - We're losing oxygen! 1195 01:27:54,298 --> 01:27:55,764 Both plasma cannons are shot. 1196 01:27:55,766 --> 01:27:57,299 We're out of options, Mako. 1197 01:28:02,171 --> 01:28:04,505 Sword deployment. 1198 01:28:24,727 --> 01:28:27,962 Altitude actuation off-balance. 1199 01:28:28,564 --> 01:28:32,800 50,000 feet to ground contact. 1200 01:28:33,903 --> 01:28:36,938 Look, there! 1201 01:28:37,340 --> 01:28:40,474 Altitude loss critical. 1202 01:28:41,044 --> 01:28:42,410 40,000 feet. 1203 01:28:45,181 --> 01:28:46,581 Gipsy, listen to me! 1204 01:28:46,783 --> 01:28:48,517 Loosen all the shock absorbers, 1205 01:28:48,519 --> 01:28:50,785 Use your gyroscope as balance and ball up! 1206 01:28:50,787 --> 01:28:52,687 It's your only chance! 1207 01:28:53,089 --> 01:28:56,124 20,000 feet. 1208 01:28:56,126 --> 01:28:57,893 Fuel purge! 1209 01:28:57,895 --> 01:28:59,594 Now! 1210 01:29:02,030 --> 01:29:03,932 Impact alert. 1211 01:29:03,934 --> 01:29:05,700 We're comin' in too fast. 1212 01:29:05,702 --> 01:29:09,003 We're comin' in too fast. Brace for impact, ma... 1213 01:29:36,499 --> 01:29:39,100 Mako, talk to me. 1214 01:29:41,070 --> 01:29:43,571 Mako, you okay? 1215 01:29:43,973 --> 01:29:46,074 Yeah. 1216 01:29:46,076 --> 01:29:47,342 You? 1217 01:30:02,091 --> 01:30:04,459 - Go to Dr. Geiszler now! - Yes, sir! 1218 01:30:04,561 --> 01:30:07,962 I want the two remaining Jaegers back to 100% functionality. 1219 01:30:07,964 --> 01:30:09,297 Yes, sir! 1220 01:30:10,100 --> 01:30:12,000 We're gonna harvest 1221 01:30:12,002 --> 01:30:14,268 the skin, the talons and the wing. 1222 01:30:14,270 --> 01:30:16,504 Germans are gonna go nuts for that stuff. 1223 01:30:16,506 --> 01:30:18,706 Let me see that map. 1224 01:30:20,509 --> 01:30:22,210 Here is where the Kaiju fell, 1225 01:30:22,612 --> 01:30:24,445 here's where we concentrate our efforts. 1226 01:30:24,447 --> 01:30:25,580 - We'll get it, boss. - Right. 1227 01:30:25,582 --> 01:30:26,982 Hey! 1228 01:30:29,185 --> 01:30:32,087 Okay, guess who's back, you one-eyed bitch? 1229 01:30:32,889 --> 01:30:35,690 And you owe me a Kaiju brain. 1230 01:30:48,069 --> 01:30:50,470 Raleigh! 1231 01:30:55,344 --> 01:30:57,712 My kid'd never admit it... 1232 01:30:58,114 --> 01:30:59,647 but he's grateful. 1233 01:30:59,649 --> 01:31:00,915 We both are. 1234 01:31:06,520 --> 01:31:07,722 Mr. Becket! 1235 01:31:07,724 --> 01:31:10,292 Miss Mori! 1236 01:31:11,594 --> 01:31:13,761 In all of my years fighting... 1237 01:31:15,163 --> 01:31:20,601 I've never seen anything like that. 1238 01:31:20,603 --> 01:31:22,837 Well done. 1239 01:31:23,439 --> 01:31:25,506 Proud of you. 1240 01:31:26,108 --> 01:31:28,142 Proud of us all. 1241 01:31:28,144 --> 01:31:30,011 But... 1242 01:31:30,613 --> 01:31:37,017 as harsh as it sounds, there is no time to celebrate. 1243 01:31:38,454 --> 01:31:41,489 We lost two crews. 1244 01:31:42,091 --> 01:31:45,393 No time to grieve. 1245 01:31:48,430 --> 01:31:50,598 Reset that clock. 1246 01:32:03,011 --> 01:32:04,712 Reset the clock. 1247 01:32:36,445 --> 01:32:38,213 I still can't believe what you did to me. 1248 01:32:38,215 --> 01:32:39,781 I mean, I coulda been eaten. 1249 01:32:39,883 --> 01:32:41,716 Well, that was definitely the plan. 1250 01:32:41,918 --> 01:32:44,118 Lucky for you, that didn't become necessary, huh? 1251 01:32:44,120 --> 01:32:45,887 Okay. Thank you so much. You're so kind. 1252 01:32:45,889 --> 01:32:47,355 I really appreciate all of this. 1253 01:32:47,357 --> 01:32:49,491 But now do you mind tellin' me exactly what is taking so long 1254 01:32:49,493 --> 01:32:51,026 for your workers to get that brain? 1255 01:32:51,028 --> 01:32:53,728 Well, they pump the cavity full of CO2, 1256 01:32:53,730 --> 01:32:55,963 just like in any other laparoscopic surgery. 1257 01:32:55,965 --> 01:32:57,032 Okay, yes, obviously. 1258 01:32:57,034 --> 01:32:59,401 The CO2's gonna delay the acidic reaction, yes. 1259 01:32:59,403 --> 01:33:01,169 And it allows us to harvest. 1260 01:33:01,371 --> 01:33:03,772 But our boys need oxygen pumped into their suits. 1261 01:33:03,874 --> 01:33:05,107 They move slow. 1262 01:33:06,009 --> 01:33:07,808 What's goin' on in there, boys? 1263 01:33:07,810 --> 01:33:09,277 We've reached... 1264 01:33:09,279 --> 01:33:10,912 The upper pelvic area. 1265 01:33:11,714 --> 01:33:14,915 Moving to the 25th vertebra. 1266 01:33:15,117 --> 01:33:16,784 Shit. 1267 01:33:16,786 --> 01:33:18,119 Even through the suit, boss, 1268 01:33:18,121 --> 01:33:21,356 It smells like dead catfish in here. 1269 01:33:25,492 --> 01:33:26,627 Boss. 1270 01:33:26,729 --> 01:33:29,364 The secondary brain... 1271 01:33:29,466 --> 01:33:30,598 - ...is damage - Oh. 1272 01:33:30,600 --> 01:33:32,333 - It's ruin. Destroy - Bitch! 1273 01:33:32,335 --> 01:33:33,368 How could they screw that up?! 1274 01:33:33,370 --> 01:33:34,603 Wait. Wait. 1275 01:33:35,605 --> 01:33:36,437 What was that? Did he say "wait"? 1276 01:33:36,439 --> 01:33:38,106 Why wait? 1277 01:33:40,242 --> 01:33:41,710 Do you hear that? 1278 01:33:42,212 --> 01:33:44,412 It's like a heartbeat. 1279 01:33:45,314 --> 01:33:47,314 Oh, my God. 1280 01:33:47,416 --> 01:33:48,416 Oh, my God, this can't be. Hold on. 1281 01:33:48,418 --> 01:33:50,218 Hey! Let me have that! 1282 01:33:50,220 --> 01:33:52,220 Shh, shh! Listen, listen! 1283 01:33:52,422 --> 01:33:54,322 Listen to this. 1284 01:34:02,998 --> 01:34:05,499 It's pregnant. 1285 01:35:01,956 --> 01:35:04,859 No, no! Please. 1286 01:35:04,961 --> 01:35:08,095 No! No. 1287 01:35:22,945 --> 01:35:25,879 - I knew it. - Aah! 1288 01:35:25,881 --> 01:35:27,347 Gone. 1289 01:35:27,549 --> 01:35:30,550 His lungs weren't fully formed. 1290 01:35:30,552 --> 01:35:33,354 Umbilical cord tied around his neck. 1291 01:35:33,556 --> 01:35:36,491 No way he could survive outside the womb for... 1292 01:35:36,493 --> 01:35:38,026 for more than a minute. 1293 01:35:38,028 --> 01:35:40,061 One look, that's all I needed. 1294 01:35:40,663 --> 01:35:42,530 I knew he wouldn't make it. 1295 01:35:51,341 --> 01:35:52,474 Ugly little bastard. 1296 01:35:53,276 --> 01:35:55,242 Anyway, I woulda... 1297 01:36:13,396 --> 01:36:16,364 Ah! Ah! Ah! Ah! 1298 01:36:29,578 --> 01:36:31,312 Huh. 1299 01:36:41,257 --> 01:36:43,524 How sick are you? 1300 01:36:43,526 --> 01:36:45,659 And why didn't you tell me? 1301 01:36:46,461 --> 01:36:48,896 Ah. 1302 01:36:48,898 --> 01:36:53,000 What's to tell? 1303 01:36:53,202 --> 01:36:54,802 You know, them Mark 1s, 1304 01:36:54,804 --> 01:37:00,374 we scraped them bad boys together in 14 months. 1305 01:37:01,076 --> 01:37:06,046 Last thing we were thinking about was radiation shielding. 1306 01:37:06,048 --> 01:37:09,350 I ran nearly a dozen missions. 1307 01:37:09,952 --> 01:37:12,287 I stayed under the medical radar for awhile 1308 01:37:12,289 --> 01:37:15,657 but the last time I jockeyed was Tokyo. 1309 01:37:15,859 --> 01:37:19,360 I finished the fight solo, but for three hours... 1310 01:37:19,962 --> 01:37:21,196 I burned. 1311 01:37:21,198 --> 01:37:24,132 They warned me if I ever stepped foot into a Jaeger again, 1312 01:37:24,134 --> 01:37:25,567 the toll would be too much. 1313 01:37:28,570 --> 01:37:31,739 You and I are the only two that ever ran solo combat. 1314 01:37:32,341 --> 01:37:35,042 That's why I brought you here. 1315 01:37:43,952 --> 01:37:45,853 - What is it? - Sir, it's happening. 1316 01:37:45,855 --> 01:37:46,955 I just got two signatures 1317 01:37:46,957 --> 01:37:49,624 with unprecedented dilation, 40 meter spikes. 1318 01:37:49,826 --> 01:37:50,992 What category? 1319 01:37:50,994 --> 01:37:52,660 Checking the ratios, category four. 1320 01:37:53,162 --> 01:37:54,029 Where're they headed? 1321 01:37:54,031 --> 01:37:55,297 That's the thing, they're not headin' anywhere. 1322 01:37:55,299 --> 01:37:56,999 They're hovering just above the breach. 1323 01:37:57,001 --> 01:37:59,068 It's... It's like they're protecting it or something. 1324 01:37:59,070 --> 01:38:01,937 All right, Gipsy, Striker, on deck. 1325 01:38:01,939 --> 01:38:05,240 Sir, Herc cannot ride. His arm... 1326 01:38:05,242 --> 01:38:07,041 You heard me. 1327 01:38:08,643 --> 01:38:10,144 Two signatures. 1328 01:38:10,146 --> 01:38:12,413 Two?! There are... 1329 01:38:12,415 --> 01:38:14,882 there are two Kaiju signatures in the breach, 1330 01:38:14,984 --> 01:38:16,317 not three like I predicted?! 1331 01:38:16,319 --> 01:38:18,520 Hermann! I haven't exactly had a very good day, okay?! 1332 01:38:19,022 --> 01:38:20,788 I got about 5 minutes... 1333 01:38:21,190 --> 01:38:22,356 Should be three Kaijus. 1334 01:38:22,358 --> 01:38:24,058 ...before brain death occurs here! 1335 01:38:24,160 --> 01:38:26,360 I don't wanna spend it talking about your theories! 1336 01:38:26,362 --> 01:38:27,362 This is all wrong! 1337 01:38:27,364 --> 01:38:29,898 There should be three Kaijus coming through, not two! 1338 01:38:29,900 --> 01:38:31,599 Oh, there should be three and there's two? 1339 01:38:31,601 --> 01:38:33,368 - I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? - I'm not wrong 1340 01:38:33,370 --> 01:38:34,450 but there is something here 1341 01:38:34,468 --> 01:38:36,307 - that we don't understand. - Okay. Hermann, hopefully we 1342 01:38:36,317 --> 01:38:37,438 can argue about any mistakes 1343 01:38:37,440 --> 01:38:39,040 you made in your predictive model in the future! 1344 01:38:39,042 --> 01:38:39,908 But in the meantime, 1345 01:38:39,910 --> 01:38:41,576 the neural interface is way off the charts! 1346 01:38:41,578 --> 01:38:42,677 If you want to help, help with that! 1347 01:38:42,679 --> 01:38:44,479 Newton, I am not wrong. 1348 01:38:44,481 --> 01:38:46,347 There is only one way to make sure... 1349 01:38:47,149 --> 01:38:49,884 and that is to do this... 1350 01:38:49,886 --> 01:38:51,485 together. 1351 01:38:51,887 --> 01:38:54,021 I'll go with you. 1352 01:38:54,023 --> 01:38:56,557 That's what the Jaeger pilots do, 1353 01:38:56,559 --> 01:38:58,426 share the neural load. 1354 01:38:58,628 --> 01:39:01,830 You're serious? You would do that for me? 1355 01:39:01,832 --> 01:39:04,432 Or you would do that with me? 1356 01:39:04,834 --> 01:39:08,503 Well, with worldwide destruction a certain alternative... 1357 01:39:08,805 --> 01:39:10,338 do I really have a choice? 1358 01:39:10,363 --> 01:39:11,639 Be safe with me, my man. 1359 01:39:11,840 --> 01:39:13,741 "We're gonna own this bad boy!" 1360 01:39:13,943 --> 01:39:18,379 By Jove, we are going to own this thing for sure! 1361 01:39:23,818 --> 01:39:27,221 Oi, Tendo. Tendo! 1362 01:39:27,623 --> 01:39:28,956 You're not suited up. 1363 01:39:28,958 --> 01:39:30,324 Yeah, I'm aware of that, Elvis. 1364 01:39:30,326 --> 01:39:31,659 I need to know what's going on. 1365 01:39:31,661 --> 01:39:33,294 He said suit up, so suit up. 1366 01:39:33,496 --> 01:39:36,464 Tendo, I can't pilot Striker on my own, now, can I?! 1367 01:39:36,666 --> 01:39:39,099 Dad's hurt, so who's gonna be my copilot? 1368 01:40:01,322 --> 01:40:05,158 I don't remember it being so tight. 1369 01:40:06,395 --> 01:40:10,598 Getting back into that Jaeger will kill you. 1370 01:40:12,000 --> 01:40:14,768 Not gettin' into one would kill us all. 1371 01:40:14,770 --> 01:40:19,607 Listen, you are a brave girl. 1372 01:40:20,209 --> 01:40:23,911 I'm so lucky to have seen you grow. 1373 01:40:24,313 --> 01:40:27,181 But if I'm going to do this... 1374 01:40:27,683 --> 01:40:32,119 I need you to protect me. 1375 01:40:34,756 --> 01:40:37,458 Can you do that? 1376 01:40:41,862 --> 01:40:43,496 Hey. 1377 01:40:45,734 --> 01:40:49,803 Everyone, listen up! 1378 01:40:55,711 --> 01:40:58,079 Today... 1379 01:40:58,681 --> 01:41:01,649 today... 1380 01:41:01,651 --> 01:41:04,318 at the edge of our hope... 1381 01:41:06,521 --> 01:41:10,958 at the end of our time... 1382 01:41:11,160 --> 01:41:14,129 we have chosen not only to believe in ourselves, 1383 01:41:14,131 --> 01:41:16,498 but in each other. 1384 01:41:18,500 --> 01:41:20,468 Today there's not a man nor woman in here 1385 01:41:20,470 --> 01:41:22,569 that shall stand alone. 1386 01:41:23,071 --> 01:41:25,705 Not today. 1387 01:41:25,707 --> 01:41:29,543 Today we face the monsters that are at our door 1388 01:41:29,545 --> 01:41:32,146 and bring the fight to them! 1389 01:41:32,348 --> 01:41:36,717 Today we are canceling the apocalypse! 1390 01:41:51,600 --> 01:41:54,368 Go to the safety zone right now. 1391 01:41:56,404 --> 01:41:57,704 Hey, Marshal! 1392 01:41:57,706 --> 01:41:59,374 You know, that was a great speech, 1393 01:41:59,376 --> 01:42:02,978 but how exactly are you and I supposed to match up in there? 1394 01:42:03,080 --> 01:42:05,448 I carry nothing into the drift. 1395 01:42:05,650 --> 01:42:08,884 No memories, no fear. No rank. 1396 01:42:09,686 --> 01:42:10,985 And as for you... 1397 01:42:11,487 --> 01:42:13,454 well, you're easy. 1398 01:42:13,456 --> 01:42:16,156 You're an egotistical jerk with daddy issues. 1399 01:42:16,358 --> 01:42:18,592 A simple puzzle I solved on day one. 1400 01:42:20,196 --> 01:42:22,963 But you are your father's son... 1401 01:42:23,365 --> 01:42:25,399 so we'll drift just fine. 1402 01:42:26,001 --> 01:42:29,436 Works for me. 1403 01:42:43,418 --> 01:42:45,152 Hey, now. 1404 01:42:49,257 --> 01:42:53,661 When you drift with someone, 1405 01:42:53,663 --> 01:42:56,864 you feel like there's nothing to talk about. 1406 01:42:59,166 --> 01:43:02,237 I just don't want to regret all the things that I never said out loud. 1407 01:43:02,239 --> 01:43:04,038 Don't. 1408 01:43:06,942 --> 01:43:09,476 You don't need to. 1409 01:43:11,780 --> 01:43:14,848 I know them all. 1410 01:43:14,950 --> 01:43:17,117 I always have. 1411 01:43:19,054 --> 01:43:21,388 Hey. Hey, handsome. 1412 01:43:24,059 --> 01:43:26,927 Oh, I'm gonna miss you. 1413 01:43:32,801 --> 01:43:36,570 You look after him for me. 1414 01:43:36,572 --> 01:43:38,138 Stacker. 1415 01:43:40,308 --> 01:43:42,910 That's my son you got there. 1416 01:43:44,713 --> 01:43:47,214 My son. 1417 01:43:51,853 --> 01:43:56,590 You know, Mako, all those years I spent livin' in the past, 1418 01:43:56,792 --> 01:44:00,360 I never really thought about the future. 1419 01:44:01,162 --> 01:44:03,963 Until now. 1420 01:44:05,267 --> 01:44:09,302 I never did have very good timing. 1421 01:44:26,288 --> 01:44:27,621 You ready for this? 1422 01:44:28,023 --> 01:44:28,789 Oh, yes, yes. 1423 01:44:28,791 --> 01:44:32,026 Initiating neural handshake in 5... 1424 01:44:32,228 --> 01:44:36,630 4, 3, 2, 1. 1425 01:44:59,889 --> 01:45:01,989 Are you okay? 1426 01:45:01,991 --> 01:45:03,991 Yes, of course. 1427 01:45:04,393 --> 01:45:07,060 I'm completely fine. 1428 01:45:14,235 --> 01:45:16,069 The drift. You saw it? 1429 01:45:16,071 --> 01:45:17,337 Yeah. Did you? 1430 01:45:17,339 --> 01:45:19,006 Listen, we have to warn them. 1431 01:45:19,008 --> 01:45:22,309 The Jaegers... the breach... the plan... 1432 01:45:22,411 --> 01:45:24,545 It's not going to work. 1433 01:45:25,347 --> 01:45:29,316 Disengaging transport. 1434 01:45:37,792 --> 01:45:39,793 Loccent, all ports sealed. 1435 01:45:39,795 --> 01:45:42,724 - Ready to submerge. - All ports sealed. Ready to submerge. 1436 01:45:50,371 --> 01:45:53,440 Both neural handshakes at 100%. 1437 01:45:53,442 --> 01:45:55,709 Neural handshake confirmed, sir. 1438 01:45:55,711 --> 01:45:58,579 Two actives still in circle formation in the Guam quadrant. 1439 01:45:58,581 --> 01:46:00,748 Codename: Scunner, Raiju. 1440 01:46:00,750 --> 01:46:03,384 - Both category 4. - Roger that. 1441 01:46:03,386 --> 01:46:07,054 Half a mile to the ocean cliff, we jump! 1442 01:46:07,056 --> 01:46:09,023 It's 3,000 meters to the breach. 1443 01:46:09,225 --> 01:46:11,759 Half a mile?! I can't even see a damn inch ahead! 1444 01:46:12,061 --> 01:46:14,962 How are we supposed to deliver the bomb? 1445 01:46:16,831 --> 01:46:18,265 Visibility's zero. 1446 01:46:18,267 --> 01:46:19,767 Switching to instruments now. 1447 01:46:28,878 --> 01:46:30,511 Sir! 1448 01:46:30,513 --> 01:46:32,680 Gipsy, you have movement on your right. Three o'clock! 1449 01:46:32,682 --> 01:46:33,615 Three o'clock! 1450 01:46:33,617 --> 01:46:35,417 100 feet radius, clear. 1451 01:46:36,319 --> 01:46:38,319 Right flank's clear. I got nothing. 1452 01:46:38,321 --> 01:46:39,787 Left now! And movin' fast! 1453 01:46:39,889 --> 01:46:41,355 Fastest Kaiju on record! 1454 01:46:44,926 --> 01:46:47,595 I don't see anything. It's movin' too fast! 1455 01:46:47,597 --> 01:46:51,732 Eyes on the prize, Gipsy. 600 meters from the drop. 1456 01:47:17,058 --> 01:47:20,460 400 meters and closing. 1457 01:47:24,165 --> 01:47:26,434 Bogeys are stopping. 1458 01:47:27,336 --> 01:47:28,114 Striker! 1459 01:47:28,140 --> 01:47:30,738 Bogeys are stopping. One o'clock. 1460 01:47:31,140 --> 01:47:32,206 Marshal, what are you doing?! 1461 01:47:32,208 --> 01:47:33,374 They're stopping. 1462 01:47:33,376 --> 01:47:35,778 - Why the hell are they stopping?! - I don't give a damn, sir! 1463 01:47:35,780 --> 01:47:37,977 - We're 300 meters from the jump! - Something's not right! 1464 01:47:37,987 --> 01:47:39,146 Striker, the bogeys aren't following. 1465 01:47:39,148 --> 01:47:40,981 Take the leap now! 1466 01:47:41,583 --> 01:47:43,784 Don't do it! Don't do it, it's not gonna work! 1467 01:47:43,786 --> 01:47:44,819 Move, you fascist! 1468 01:47:44,821 --> 01:47:46,787 Blowing up the breach, it's not gonna work! 1469 01:47:46,789 --> 01:47:48,122 What do you mean? What's not gonna work? 1470 01:47:48,124 --> 01:47:49,390 Sir, just because the breach is open 1471 01:47:49,392 --> 01:47:50,959 does not mean you're gonna be able to get a bomb through. 1472 01:47:50,961 --> 01:47:52,527 The breach genetically reads the Kaiju. 1473 01:47:52,529 --> 01:47:53,809 Like a barcode at the supermarket 1474 01:47:53,819 --> 01:47:54,829 and then lets them pass. 1475 01:47:54,831 --> 01:47:56,264 Okay, so you're gonna have to fool the breach 1476 01:47:56,266 --> 01:47:58,132 into thinking that you have the same code! 1477 01:47:58,134 --> 01:47:59,768 And how are we supposed to do that? 1478 01:47:59,770 --> 01:48:01,336 By making it think you are a Kaiju. 1479 01:48:01,338 --> 01:48:03,604 You have to lock onto the Kaiju, ride it into the breach. 1480 01:48:03,606 --> 01:48:04,672 The throat will then read 1481 01:48:04,674 --> 01:48:07,007 the Kaiju's genetic code and let you pass. 1482 01:48:07,109 --> 01:48:09,310 If you don't do it, the bomb will deflect off the breach 1483 01:48:09,312 --> 01:48:11,412 like it always has and the mission will fail. 1484 01:48:11,614 --> 01:48:13,547 All right, now that you've heard all that, 1485 01:48:13,549 --> 01:48:14,516 Striker, take the leap! 1486 01:48:14,518 --> 01:48:16,885 Sir! I have a third signature emerging from the breach! 1487 01:48:16,987 --> 01:48:18,820 Third signature emerging from the breach. 1488 01:48:19,422 --> 01:48:22,223 - It's a triple event. - Oh, God, I was right. 1489 01:48:23,025 --> 01:48:26,260 How big is it? What category? 1490 01:48:26,262 --> 01:48:27,494 Category 5. 1491 01:48:28,596 --> 01:48:29,963 Striker, 1492 01:48:29,965 --> 01:48:31,798 it's a category 5. 1493 01:48:31,800 --> 01:48:33,800 The first ever. 1494 01:48:57,825 --> 01:48:59,092 Striker, we see him. 1495 01:48:59,094 --> 01:49:01,095 We're right behind you, about 100 meters. 1496 01:49:01,097 --> 01:49:02,797 We're gonna come around your three o'clock, 1497 01:49:02,799 --> 01:49:04,132 try to flank him. 1498 01:49:04,134 --> 01:49:05,566 Standard two-team formation. 1499 01:49:05,768 --> 01:49:07,601 Just keep him busy for a few mi... 1500 01:49:20,081 --> 01:49:22,049 Brace for impact! 1501 01:49:28,257 --> 01:49:30,291 Chain sword deployed. 1502 01:49:55,116 --> 01:49:59,119 Let's get this son of a bitch! 1503 01:50:18,806 --> 01:50:21,008 Gipsy, comin' up on your 12 o'clock! 1504 01:50:21,010 --> 01:50:22,843 Full speed! 1505 01:50:23,245 --> 01:50:25,312 Get out of the way! 1506 01:50:44,165 --> 01:50:45,432 The release is jammed! 1507 01:50:45,934 --> 01:50:48,535 We can't deliver the payload, sir! 1508 01:50:48,537 --> 01:50:50,170 We're still armed. 1509 01:50:50,172 --> 01:50:52,139 But the hull is compromised! 1510 01:50:52,141 --> 01:50:53,674 Half our systems are offline, sir. 1511 01:50:53,676 --> 01:50:55,075 We need to override the... 1512 01:50:59,581 --> 01:51:00,814 Aah! 1513 01:51:43,624 --> 01:51:46,526 Both Kaijus converging on Striker fast! 1514 01:51:48,297 --> 01:51:51,632 Hang on, Striker! We're comin' to ya! 1515 01:51:51,634 --> 01:51:54,202 No! Gipsy! Do not come to our aid! 1516 01:51:54,704 --> 01:51:56,170 - Do you copy? - Hang on! 1517 01:51:56,172 --> 01:51:57,571 Stay as far back as you can! 1518 01:51:57,673 --> 01:52:00,073 We can still reach you. We're comin' for you. 1519 01:52:00,575 --> 01:52:02,876 No, Raleigh, listen to me. 1520 01:52:02,878 --> 01:52:04,478 You know exactly what you have to do! 1521 01:52:04,580 --> 01:52:05,946 Gipsy is nuclear! 1522 01:52:05,948 --> 01:52:07,781 Take her to the breach! 1523 01:52:07,783 --> 01:52:08,849 I hear you, sir. 1524 01:52:09,251 --> 01:52:10,518 Headin' for the breach. 1525 01:52:10,520 --> 01:52:12,953 - Structural damage, 80% - Now... 1526 01:52:14,355 --> 01:52:18,090 Mako. Listen. 1527 01:52:18,292 --> 01:52:21,761 You can finish this. 1528 01:52:21,763 --> 01:52:24,597 I'll always be here for you. 1529 01:52:24,599 --> 01:52:28,000 You can always find me in the drift. 1530 01:52:32,609 --> 01:52:34,675 We're a walking nuclear reactor. 1531 01:52:35,677 --> 01:52:37,811 We can destroy the breach. 1532 01:52:51,059 --> 01:52:53,293 What can we do, sir? 1533 01:52:53,295 --> 01:52:55,428 We can clear a path! 1534 01:52:55,630 --> 01:52:58,031 For the lady! 1535 01:52:58,133 --> 01:53:00,233 They're gonna detonate the payload. 1536 01:53:00,255 --> 01:53:02,655 Well, my father always said, 1537 01:53:02,738 --> 01:53:05,672 He said if you have the shot, you take it! 1538 01:53:05,674 --> 01:53:09,076 So let's do this! 1539 01:53:10,078 --> 01:53:12,945 It was a pleasure, sir. 1540 01:53:37,572 --> 01:53:38,572 Sensei. 1541 01:53:38,574 --> 01:53:40,274 Aishitemasu. 1542 01:54:09,938 --> 01:54:11,705 All systems critical. 1543 01:54:12,207 --> 01:54:13,740 Fluid loss. 1544 01:54:13,742 --> 01:54:15,609 Systems are critical! 1545 01:54:15,611 --> 01:54:17,411 Fuel is leaking! 1546 01:54:17,413 --> 01:54:18,479 Our right leg's crippled! 1547 01:54:19,081 --> 01:54:20,147 Code red. 1548 01:54:20,149 --> 01:54:22,482 - Let's finish this. - All systems critical. 1549 01:54:22,984 --> 01:54:25,118 What are they doing? 1550 01:54:25,120 --> 01:54:26,353 Finishing the mission. 1551 01:54:26,355 --> 01:54:29,055 Loccent. We have the Kaiju carcass. 1552 01:54:29,657 --> 01:54:31,724 We're heading for the breach. 1553 01:54:33,828 --> 01:54:35,862 You guys better be right. 1554 01:54:35,864 --> 01:54:40,600 'Cause one way or another, we're gettin' this thing done. 1555 01:54:51,879 --> 01:54:54,814 On my count, rear jets! 1556 01:54:54,916 --> 01:54:58,652 Three, two, one. 1557 01:54:58,754 --> 01:54:59,920 Now! 1558 01:55:08,329 --> 01:55:10,097 Hold on. 1559 01:55:22,510 --> 01:55:25,512 Mako's oxygen is down. Half capacity! 1560 01:55:26,214 --> 01:55:28,681 - Can you reroute it? - I'm tryin', sir. 1561 01:55:28,683 --> 01:55:30,450 - Hold on, Mako. - Heat shaft purge. 1562 01:55:30,452 --> 01:55:34,287 I'm gonna burn this son of a bitch. 1563 01:55:51,639 --> 01:55:52,605 They're in. 1564 01:55:52,607 --> 01:55:54,708 - They're in! - It worked. 1565 01:56:08,322 --> 01:56:13,092 Oxygen main, left hemisphere, critical levels. 1566 01:56:13,094 --> 01:56:18,398 Operating at 15% capacity. 1567 01:56:18,400 --> 01:56:20,533 10% capacity. 1568 01:56:20,535 --> 01:56:22,202 5% capacity. 1569 01:56:22,504 --> 01:56:25,605 He's givin' her his oxygen. 1570 01:56:25,907 --> 01:56:28,041 Right hemisphere oxygen... 1571 01:56:28,043 --> 01:56:29,409 It's okay now, Mako. 1572 01:56:29,411 --> 01:56:30,443 ...Critical level. 1573 01:56:30,445 --> 01:56:31,845 We did it. 1574 01:56:32,147 --> 01:56:34,981 I can finish this alone. 1575 01:56:35,083 --> 01:56:37,583 All I have to do is fall. 1576 01:56:37,685 --> 01:56:40,086 Anyone can fall. 1577 01:56:40,088 --> 01:56:42,856 Raleigh, your oxygen levels are critical now. 1578 01:56:42,858 --> 01:56:44,558 You don't have much time. 1579 01:56:44,960 --> 01:56:47,461 Start the core meltdown and get out of there. 1580 01:56:47,463 --> 01:56:48,462 Do you hear me? 1581 01:56:48,664 --> 01:56:50,497 Get out of there now! 1582 01:56:57,939 --> 01:57:01,108 One pod is ejected. No detonation, sir. 1583 01:57:01,110 --> 01:57:02,776 Loccent, if you can still hear me, 1584 01:57:03,078 --> 01:57:06,346 I'm initiating reactor override now. 1585 01:57:07,551 --> 01:57:10,550 Manual activation required. 1586 01:57:10,552 --> 01:57:12,086 - What's goin' on?! - Trigger's offline! 1587 01:57:12,088 --> 01:57:13,287 He has to do it by hand. 1588 01:57:13,389 --> 01:57:14,588 He's out of time. 1589 01:57:14,590 --> 01:57:15,889 He has to self-destruct now. 1590 01:57:18,659 --> 01:57:21,828 Manual activation required. 1591 01:57:32,206 --> 01:57:34,441 No! 1592 01:57:51,391 --> 01:57:54,293 Manual override initiated. 1593 01:57:54,295 --> 01:57:56,997 Core meltdown in T-minus 60. 1594 01:57:56,999 --> 01:58:00,434 Reactor meltdown in 55 seconds. 1595 01:58:03,704 --> 01:58:05,572 50 seconds. 1596 01:58:37,038 --> 01:58:40,773 Evac pod engaged. 1597 01:58:46,681 --> 01:58:53,787 5, 4, 3, 2, 1. 1598 01:58:53,789 --> 01:58:56,189 Reactor meltdown commence. 1599 01:59:02,429 --> 01:59:04,797 Direct hit! The breach has collapsed! 1600 01:59:07,902 --> 01:59:09,502 To the choppers! 1601 01:59:09,604 --> 01:59:11,738 To the choppers now! 1602 01:59:28,122 --> 01:59:29,956 Visuals on first pod. 1603 01:59:29,958 --> 01:59:32,726 Tracking solid. Vital signs are good. 1604 01:59:38,366 --> 01:59:40,834 Okay, where's the second pod? 1605 01:59:40,836 --> 01:59:44,004 I'm tracking it, but I'm getting no vital signs. 1606 02:00:11,298 --> 02:00:13,399 I can't find his pulse. 1607 02:00:13,401 --> 02:00:14,901 I don't think he's breathing. 1608 02:00:14,903 --> 02:00:16,102 Can you read his pulse? 1609 02:00:16,104 --> 02:00:17,437 - Raleigh? - Does he have a pulse? 1610 02:00:17,439 --> 02:00:18,838 - Raleigh? - I don't know. 1611 02:00:19,140 --> 02:00:20,674 Mako, listen to me. 1612 02:00:20,676 --> 02:00:23,176 It could be the sensors are not working. 1613 02:00:23,178 --> 02:00:24,711 We can't be sure. 1614 02:00:25,213 --> 02:00:26,379 No. 1615 02:00:26,481 --> 02:00:29,582 No. Don't go. 1616 02:00:29,584 --> 02:00:31,517 Mako. 1617 02:00:31,519 --> 02:00:33,052 Don't go. 1618 02:00:33,054 --> 02:00:35,588 Mako. 1619 02:00:38,492 --> 02:00:41,527 Don't go. Please. 1620 02:00:43,263 --> 02:00:45,965 You're squeezing me too tight. 1621 02:00:52,171 --> 02:00:56,773 I couldn't breathe. 1622 02:01:09,490 --> 02:01:11,658 This is Marshal Hercules Hansen. 1623 02:01:12,160 --> 02:01:15,028 The breach is sealed. 1624 02:01:15,030 --> 02:01:16,296 Stop the clock! 1625 02:01:44,624 --> 02:01:46,293 Mako, Raleigh. We have your position. 1626 02:01:46,295 --> 02:01:49,696 The choppers are on their way. Just hang on. 1627 02:01:53,067 --> 02:01:55,301 Are you okay? 1628 02:01:55,303 --> 02:01:58,103 Do you copy? 1629 02:01:58,106 --> 02:02:00,566 Uh, guys? 1630 02:04:59,950 --> 02:05:03,150 Where is my goddamn shoe? 209501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.