Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,265
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:02,289 --> 00:00:05,811
I can... I can't be who I want to be
3
00:00:05,835 --> 00:00:07,311
with you.
4
00:00:08,989 --> 00:00:10,694
I think I might have to crash here.
5
00:00:10,718 --> 00:00:11,987
Yeah, sure thing, sis.
6
00:00:12,011 --> 00:00:13,594
You're sober, Lauren.
7
00:00:13,622 --> 00:00:15,015
You can't handle
that kind of temptation.
8
00:00:15,039 --> 00:00:16,414
What I can't handle is guilt, okay?
9
00:00:16,438 --> 00:00:18,435
She's a mess because I left
her there with my mother.
10
00:00:18,459 --> 00:00:21,374
You went from
Norman Rockwell to screaming.
11
00:00:21,398 --> 00:00:22,480
Could've gone to jail.
12
00:00:22,504 --> 00:00:24,232
No, we're not goin' fishing.
we're going home.
13
00:00:24,256 --> 00:00:25,733
You've been pestering me for months!
14
00:00:25,757 --> 00:00:27,944
It sounds like a textbook example
15
00:00:27,968 --> 00:00:30,779
of someone with bipolar disorder.
16
00:00:34,092 --> 00:00:35,819
Friends.
17
00:00:35,844 --> 00:00:37,112
Friends.
18
00:00:42,186 --> 00:00:44,123
Move, move, move, move, move, move.
19
00:00:44,147 --> 00:00:45,667
Clear a path!
20
00:00:45,691 --> 00:00:46,668
Clear a path!
21
00:00:48,944 --> 00:00:50,557
Hey, you get Max's page?
22
00:00:50,581 --> 00:00:52,005
You only got one?
23
00:00:53,781 --> 00:00:56,259
- What do three 911s mean?
- Can't be anything good.
24
00:00:56,283 --> 00:00:58,678
Oh, excuse me,
excuse me, coming through!
25
00:00:58,702 --> 00:01:00,680
- Did he page everyone?
- Yes, this must be bad.
26
00:01:00,704 --> 00:01:03,056
- Make a damn hole!
- Move aside, please.
27
00:01:03,080 --> 00:01:04,641
Move. Move. Move.
28
00:01:04,665 --> 00:01:05,600
Max, what's wrong?
29
00:01:05,624 --> 00:01:06,903
- What's the emergency?
- What is it?
30
00:01:06,927 --> 00:01:08,447
Is everything okay with the hospital?
31
00:01:08,471 --> 00:01:09,720
Is it a mass casualty?
32
00:01:09,744 --> 00:01:10,957
Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:10,981 --> 00:01:12,282
- Tell me Veronica's not back.
- Hold on.
34
00:01:12,306 --> 00:01:13,734
Just take a seat. All right?
35
00:01:13,758 --> 00:01:15,449
Come on in. Why don't you take a breath?
36
00:01:15,473 --> 00:01:18,855
In fact, why don't we all take
a nice, deep breath with me?
37
00:01:18,879 --> 00:01:20,579
Ready? In...
38
00:01:22,022 --> 00:01:23,498
And out.
39
00:01:23,522 --> 00:01:25,125
There we go. Doesn't that feel better?
40
00:01:25,149 --> 00:01:26,904
Yeah? Okay, now that we are
41
00:01:26,928 --> 00:01:30,168
nice and relaxed, I have some bad news.
42
00:01:30,192 --> 00:01:32,254
You are all in critical condition.
43
00:01:32,278 --> 00:01:34,046
What... what does that mean, exactly?
44
00:01:34,070 --> 00:01:36,507
Well, it means that morale for doctors
45
00:01:36,531 --> 00:01:37,841
is at an all-time low.
46
00:01:37,865 --> 00:01:39,067
You gotta be kiddin' me, Max.
47
00:01:39,091 --> 00:01:40,051
Uh, not kidding.
48
00:01:40,075 --> 00:01:42,554
Burnout and turnover
are at an all-time high,
49
00:01:42,578 --> 00:01:43,680
and if it continues at this pace,
50
00:01:43,704 --> 00:01:45,932
we're not gonna have enough
staff to keep the doors open.
51
00:01:45,956 --> 00:01:48,141
Yeah, you made this sound
like it was a real emergency.
52
00:01:48,165 --> 00:01:49,810
This is a real emergency.
53
00:01:49,834 --> 00:01:52,478
Your hours are too long.
Your downtime is too short,
54
00:01:52,502 --> 00:01:53,939
and you don't have the mental space
55
00:01:53,963 --> 00:01:55,111
to take care of yourselves.
56
00:01:55,135 --> 00:01:56,409
And if you can't do that,
57
00:01:56,433 --> 00:01:58,526
how are you gonna
take care of your patients?
58
00:02:02,094 --> 00:02:03,196
I got some surgeries to attend to.
59
00:02:03,220 --> 00:02:05,574
Well, actually, you don't,
because I took the liberty
60
00:02:05,598 --> 00:02:08,976
of clearing your entire schedule.
61
00:02:10,224 --> 00:02:12,993
In fact, nobody in this room
62
00:02:13,018 --> 00:02:16,081
has anything urgent to do today,
63
00:02:16,106 --> 00:02:20,836
because today, your one
and only patient is you.
64
00:02:24,297 --> 00:02:26,817
I hope everyone gets as excited
as Dr. Lauren Bloom here.
65
00:02:26,841 --> 00:02:28,384
Yes, question. Elizabeth?
66
00:02:28,408 --> 00:02:30,761
- "No."
- Okay, not really a question,
67
00:02:30,785 --> 00:02:31,845
but, uh, the answer is yes.
68
00:02:31,869 --> 00:02:34,514
We are all going to prioritize
the health issues
69
00:02:34,538 --> 00:02:35,682
that we have been putting off,
70
00:02:35,706 --> 00:02:38,182
because we're either
too busy or too tired.
71
00:02:38,206 --> 00:02:40,613
- Now say it with me.
- Please don't.
72
00:02:40,637 --> 00:02:41,873
We can do it. Ready?
73
00:02:41,897 --> 00:02:44,523
Doctors, heal thyself!
74
00:02:44,547 --> 00:02:46,531
Oh, God.
75
00:02:46,556 --> 00:02:47,752
Ooh.
76
00:02:47,777 --> 00:02:51,621
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:02:52,095 --> 00:02:55,198
Ooh, I think
the New Amsterdam newsletter
78
00:02:55,222 --> 00:02:56,867
has found its centerfold.
79
00:02:56,891 --> 00:02:58,744
Pretty sure you're not
allowed to say stuff
80
00:02:58,768 --> 00:03:00,747
- like that anymore.
- Yeah.
81
00:03:01,141 --> 00:03:02,285
Let me.
82
00:03:05,440 --> 00:03:09,127
This latest Max plan is such
a ridiculous waste of time.
83
00:03:09,151 --> 00:03:10,705
Suck it up. I just got my first
84
00:03:10,729 --> 00:03:12,338
mammogram in three years.
85
00:03:12,362 --> 00:03:13,798
It had been weighing on my mind,
86
00:03:13,822 --> 00:03:16,050
but I had no time
to do anything about it.
87
00:03:16,074 --> 00:03:17,982
- And?
- I'm in perfect health,
88
00:03:18,006 --> 00:03:19,725
and you'll be too.
89
00:03:25,504 --> 00:03:26,565
What?
90
00:03:28,089 --> 00:03:30,485
If this is a bit, it's not funny.
91
00:03:30,670 --> 00:03:34,231
You... you have a short
PR interval and a delta wave
92
00:03:34,255 --> 00:03:35,732
at onset of the QRS complex.
93
00:03:35,756 --> 00:03:37,776
Are you suggesting
pre-excitation syndrome?
94
00:03:37,800 --> 00:03:40,662
No, I am saying it flat-out.
95
00:03:41,387 --> 00:03:44,041
You have Wolf-Parkinson-White Syndrome.
96
00:03:44,598 --> 00:03:47,092
I'm fitting you in for
a catheter ablation at 4:00.
97
00:03:48,577 --> 00:03:49,744
Nah.
98
00:03:49,768 --> 00:03:53,581
Floyd, you know the risks
of a re-entrant tachycardia.
99
00:03:53,605 --> 00:03:55,876
What I do know is that
they're not as immediate
100
00:03:55,900 --> 00:03:58,836
as the risk posed to my five
patients I had scheduled today.
101
00:03:58,860 --> 00:04:02,678
Now, I did my part
for Max's stupid plan.
102
00:04:02,702 --> 00:04:03,923
I'm gonna go tend to them.
103
00:04:03,947 --> 00:04:05,284
I'll deal with this on my next day off.
104
00:04:05,308 --> 00:04:06,980
Oh, when is that?
105
00:04:08,660 --> 00:04:12,473
Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff.
106
00:04:14,540 --> 00:04:16,351
So it's so nice to finally meet you
107
00:04:16,375 --> 00:04:17,936
in the flesh, Ronel, you know?
108
00:04:17,960 --> 00:04:19,926
Not that our emoji-ladened
chats on the app
109
00:04:19,950 --> 00:04:20,980
haven't been fun.
110
00:04:21,004 --> 00:04:22,981
Cowboy hat, cowboy hat, fireworks.
111
00:04:23,881 --> 00:04:27,509
Uh, spaceship, pretzel, sunglasses.
112
00:04:29,261 --> 00:04:33,157
You've always been so busy,
and now you're suddenly free?
113
00:04:33,181 --> 00:04:35,283
- Yeah.
- Did you get fired?
114
00:04:35,307 --> 00:04:38,704
No, no... not that I know of, anyway.
115
00:04:38,728 --> 00:04:40,621
No, no, I'm as shocked as you are.
116
00:04:40,645 --> 00:04:41,663
You know, my boss he, uh...
117
00:04:41,687 --> 00:04:44,166
he insisted that all of us
take a health day...
118
00:04:44,190 --> 00:04:45,126
you know, out of the blue.
119
00:04:45,150 --> 00:04:46,251
Initially, I was really resentful,
120
00:04:46,275 --> 00:04:48,129
but then I realized that,
like, it had been so long
121
00:04:48,153 --> 00:04:50,922
since I had actual
human-to-human contact
122
00:04:50,946 --> 00:04:52,522
outside of work that
123
00:04:52,802 --> 00:04:55,884
I thought this was the
most healthy thing I could do.
124
00:04:55,908 --> 00:04:57,302
So you wanna hit it?
125
00:04:57,326 --> 00:04:58,782
What... do I wanna hit it?
126
00:05:01,582 --> 00:05:04,018
Uh...
127
00:05:04,290 --> 00:05:05,852
Yeah, I mean, I'd love...
I'd love to hit it.
128
00:05:05,876 --> 00:05:07,644
But you know, I heard that this place
129
00:05:07,668 --> 00:05:08,979
has a wonderful tarte Tatin
130
00:05:09,003 --> 00:05:10,397
that's apparently somethin' else.
131
00:05:10,421 --> 00:05:14,840
It's nothing compared
to what I'd like to give you.
132
00:05:16,112 --> 00:05:17,506
Doctor's orders, right?
133
00:05:21,077 --> 00:05:22,681
'Scuse me.
134
00:05:22,706 --> 00:05:24,249
Check, please.
135
00:05:25,865 --> 00:05:27,467
I... so, sorry...
136
00:05:27,492 --> 00:05:29,178
so, so sorry.
137
00:05:29,203 --> 00:05:30,913
Okay, spoiler alert.
138
00:05:30,937 --> 00:05:33,691
This one is going to be
clean as a whistle.
139
00:05:33,715 --> 00:05:35,293
I mean pristine.
140
00:05:35,317 --> 00:05:37,992
You seem real proud of this sample.
141
00:05:38,016 --> 00:05:39,839
Oh, I am, yeah.
142
00:05:39,863 --> 00:05:42,175
You have any idea
how hard it is staying sober,
143
00:05:42,199 --> 00:05:44,926
- living with my sister?
- Can't say I do.
144
00:05:44,950 --> 00:05:47,971
Well, she wakes up to tequila shots.
145
00:05:47,995 --> 00:05:51,098
Yeah, her apartment
is like one big pharmacy.
146
00:05:51,122 --> 00:05:52,933
Essentially, the whole thing is, like,
147
00:05:52,957 --> 00:05:54,629
one big trigger for me.
148
00:05:54,958 --> 00:05:58,353
BP's good. Now let's check your weight.
149
00:05:58,377 --> 00:06:00,647
I guess I'd be lying if I said it hadn't
150
00:06:00,671 --> 00:06:04,693
tested my sobriety,
but she needs me, you know?
151
00:06:04,717 --> 00:06:07,029
- Mm-hmm.
- What does it cost me, right...
152
00:06:07,053 --> 00:06:09,060
to finally be there for her?
153
00:06:09,554 --> 00:06:11,475
It looks like you lost five pounds.
154
00:06:11,499 --> 00:06:12,784
Oh.
155
00:06:12,808 --> 00:06:14,118
Why, thank you, doctor.
156
00:06:14,142 --> 00:06:16,365
You need to stop taking your Adderall.
157
00:06:16,389 --> 00:06:17,656
I'm sorry, what?
158
00:06:17,680 --> 00:06:19,748
You're underweight,
and the protocol is clear.
159
00:06:19,772 --> 00:06:21,540
So I can't refill your prescription,
160
00:06:21,564 --> 00:06:24,919
and you'll have to hand over
any pills you have.
161
00:06:24,943 --> 00:06:27,461
So you just want me to quit cold turkey?
162
00:06:27,485 --> 00:06:30,089
I'm just following the protocols.
163
00:06:30,113 --> 00:06:32,717
Yeah, but you're not
gonna hold me to that.
164
00:06:32,741 --> 00:06:34,968
You know that this
is a class of medication
165
00:06:34,992 --> 00:06:37,012
that makes it harder to maintain weight,
166
00:06:37,036 --> 00:06:39,412
and yours is dangerously low.
167
00:06:45,543 --> 00:06:47,432
You know, if I don't get my meds...
168
00:06:48,566 --> 00:06:50,252
you know what happens.
169
00:06:50,277 --> 00:06:51,494
My hands are tied here.
170
00:06:51,632 --> 00:06:54,944
I get irritable, anxious, distracted.
171
00:06:54,968 --> 00:06:57,317
- I can't focus.
- Lauren...
172
00:06:57,670 --> 00:06:58,855
the bottle.
173
00:07:02,267 --> 00:07:03,595
I run an emergency department.
174
00:07:03,619 --> 00:07:04,577
I mean, I can't do that
175
00:07:04,601 --> 00:07:07,496
if I, myself, am in a state
of emergency.
176
00:07:12,108 --> 00:07:14,627
Look, come back at the end of the week
177
00:07:14,651 --> 00:07:16,045
for another weigh-in.
178
00:07:16,069 --> 00:07:17,088
If you put on the weight,
179
00:07:17,112 --> 00:07:19,464
I'm happy to give you your pills back.
180
00:07:20,824 --> 00:07:21,884
Okay.
181
00:07:26,786 --> 00:07:28,265
Just take the rest of the week off.
182
00:07:28,289 --> 00:07:30,182
I'm perfectly capable
of running the E.D.
183
00:07:30,206 --> 00:07:31,851
- if you recall.
- Actually, as I recall,
184
00:07:31,875 --> 00:07:33,768
- you needed me to do it.
- Wow, already,
185
00:07:33,792 --> 00:07:34,978
the moodiness is upon us. That was fast.
186
00:07:35,002 --> 00:07:36,104
No, it's just a couple of pounds.
187
00:07:36,128 --> 00:07:37,437
I mean, I'm gonna have it
handled by lunchtime,
188
00:07:37,461 --> 00:07:38,744
'cause I got a plan... right there.
189
00:07:38,768 --> 00:07:39,818
See?
190
00:07:40,237 --> 00:07:43,318
- All right, let's do this!
- I've never been so inspired.
191
00:07:43,342 --> 00:07:44,778
- What do we got?
- Displaced patient,
192
00:07:44,802 --> 00:07:46,113
32 weeks gestation and contracting.
193
00:07:46,137 --> 00:07:47,822
Uh, why didn't we send her up to the OB?
194
00:07:47,846 --> 00:07:49,490
I did. They sent her back... no room.
195
00:07:49,514 --> 00:07:53,077
Oh, the cafeteria served
the eggplant parm again?
196
00:07:53,101 --> 00:07:54,828
Like clockwork.
Every time, we get flooded
197
00:07:54,852 --> 00:07:58,898
- with patients in labor.
- The ergots are gonna get ya.
198
00:07:59,647 --> 00:08:01,126
Hi, Aria. I'm Dr. Bloom.
199
00:08:01,150 --> 00:08:05,628
So your contractions are
what we call Braxton-Hicks.
200
00:08:05,652 --> 00:08:06,964
It's actually fake labor,
201
00:08:06,988 --> 00:08:07,964
but it's nothing to stress over.
202
00:08:07,988 --> 00:08:10,341
My husband's in Cleveland.
Should he fly back?
203
00:08:10,365 --> 00:08:11,748
No, no. There is no need
204
00:08:11,772 --> 00:08:13,094
to disrupt his day, okay?
205
00:08:13,118 --> 00:08:14,553
What you need is rest and peace.
206
00:08:14,577 --> 00:08:18,098
So I'm just gonna move you
to a quieter part of the E.D.
207
00:08:18,122 --> 00:08:19,599
where you can relax, okay?
208
00:08:19,623 --> 00:08:22,527
I'll be right back to check
on you in just a moment.
209
00:08:22,981 --> 00:08:24,613
All right, who's got grub?
210
00:08:25,991 --> 00:08:28,093
I was gonna eat that one.
211
00:08:28,464 --> 00:08:29,773
With that, ladies and gentlemen,
212
00:08:29,797 --> 00:08:31,609
we coast right into aggression.
213
00:08:31,633 --> 00:08:34,205
Closed for the day, good.
214
00:08:34,840 --> 00:08:35,707
Closed.
215
00:08:35,928 --> 00:08:37,822
Closed, excellent.
216
00:08:37,846 --> 00:08:39,989
Closed. Great.
217
00:08:40,013 --> 00:08:41,284
Oh, hey.
218
00:08:41,308 --> 00:08:43,827
Sorry to micromanage.
I'm just, uh, goin' around,
219
00:08:43,851 --> 00:08:44,829
checkin' in to see how people
220
00:08:44,853 --> 00:08:46,413
are doing with today's mandate, so...
221
00:08:46,437 --> 00:08:48,874
- "Me?
- Oh, well, uh, you know,
222
00:08:48,898 --> 00:08:51,709
"I just took a power nap.
223
00:08:51,733 --> 00:08:54,254
That was... wow.
Best five minutes of my day."
224
00:08:54,278 --> 00:08:57,632
Huh, yeah, naps are good,
but I was kind of looking
225
00:08:57,656 --> 00:09:00,841
for more of a designated,
real self-care day...
226
00:09:00,865 --> 00:09:03,345
you know, appointments and procedures,
227
00:09:03,369 --> 00:09:05,512
that kind of thing.
Is there anything you've been
228
00:09:05,536 --> 00:09:07,014
letting fall by the wayside?
229
00:09:07,038 --> 00:09:08,182
- Mm-mm.
- "Nope."
230
00:09:08,206 --> 00:09:10,867
Come on. Surely there's something.
231
00:09:14,025 --> 00:09:15,751
- What?
- Uh...
232
00:09:16,129 --> 00:09:17,605
"Uh," what? What?
233
00:09:17,629 --> 00:09:21,067
What was that? That was something.
234
00:09:21,091 --> 00:09:22,860
That's "Him... him. Tell... tell him."
235
00:09:22,884 --> 00:09:26,475
That means, "Tell him."
I know what that means.
236
00:09:26,499 --> 00:09:27,788
Tell me.
237
00:09:27,813 --> 00:09:29,040
What?
238
00:09:29,064 --> 00:09:31,064
_
239
00:09:31,130 --> 00:09:32,652
He's right.
240
00:09:33,103 --> 00:09:35,747
- Okay.
- "I need surgery.
241
00:09:35,771 --> 00:09:37,616
But it's really not a big deal."
242
00:09:37,640 --> 00:09:39,084
Mm.
243
00:09:43,403 --> 00:09:46,880
Uh, but see the thing is,
surgery is kind of a big deal,
244
00:09:46,904 --> 00:09:50,134
because it's surgery. So what is it?
245
00:09:50,158 --> 00:09:50,969
I have...
246
00:09:50,993 --> 00:09:52,139
"I have carpal tunnel syndrome."
247
00:09:52,163 --> 00:09:55,138
Well... well, that's fixable, right?
248
00:09:55,162 --> 00:09:58,432
"Yes, sure. Uh, physical therapy,
249
00:09:58,456 --> 00:10:01,018
"acupuncture,
icing your wrists twice a day,
250
00:10:01,042 --> 00:10:04,687
"steroid shots and all that.
It did not work.
251
00:10:04,711 --> 00:10:08,425
Now surgery is the only option."
252
00:10:09,173 --> 00:10:11,860
Well, uh, so you... you get it.
253
00:10:11,884 --> 00:10:14,738
"It is my hands, Max.
254
00:10:14,762 --> 00:10:16,615
"Even if everything goes perfectly,
255
00:10:16,639 --> 00:10:19,742
I wouldn't be able
to use my hands for weeks."
256
00:10:21,225 --> 00:10:24,080
- Well, but you...
- Stay!
257
00:10:24,104 --> 00:10:25,622
Just...
258
00:10:33,821 --> 00:10:35,298
Ignatius,
259
00:10:35,322 --> 00:10:37,548
you look positively trounced,
260
00:10:37,572 --> 00:10:40,408
though, not necessarily in a bad way.
261
00:10:40,433 --> 00:10:42,368
Hello, Dorian. It's nice to see you.
262
00:10:42,392 --> 00:10:44,329
You know, you would think
that being a psychiatrist,
263
00:10:44,353 --> 00:10:45,912
you would know
a little more about tact...
264
00:10:45,936 --> 00:10:47,372
you know, especially after practicing
265
00:10:47,396 --> 00:10:48,665
for what, 900 years now?
266
00:10:48,689 --> 00:10:50,233
Ouch.
267
00:10:50,882 --> 00:10:51,900
I'm sorry.
268
00:10:51,924 --> 00:10:53,859
Dorian. Dorian, I'm sorry.
269
00:10:53,883 --> 00:10:56,447
Hey, I just... it's just...
270
00:10:57,637 --> 00:10:58,781
it's us.
271
00:10:58,805 --> 00:11:01,281
- Psychiatrists?
- No, gay people.
272
00:11:01,770 --> 00:11:04,077
- Why is our culture like this?
- I completely agree.
273
00:11:04,101 --> 00:11:07,037
I say this Gaga person is no Streisand,
274
00:11:07,061 --> 00:11:08,339
and I don't care who knows.
275
00:11:08,363 --> 00:11:10,665
I am talking about
our obsession with sex, Dorian.
276
00:11:10,689 --> 00:11:12,320
You know on some of these dating apps,
277
00:11:12,344 --> 00:11:13,794
they don't even want
a picture of your face?
278
00:11:13,818 --> 00:11:15,597
- That's awful.
- Yeah!
279
00:11:15,622 --> 00:11:17,098
What did you say
the name of that one was?
280
00:11:17,122 --> 00:11:20,435
Of course, gosh.
It's dehumanizing, you know?
281
00:11:20,459 --> 00:11:22,436
The last time I was in the dating pool,
282
00:11:22,460 --> 00:11:25,068
which was pre-internet,
you had to talk to someone
283
00:11:25,092 --> 00:11:26,153
before you just took 'em home.
284
00:11:26,177 --> 00:11:28,899
Yes, that's what gay clubs
have all been famous for...
285
00:11:28,923 --> 00:11:29,984
- talking.
- Look, I'm just saying
286
00:11:30,008 --> 00:11:32,353
that I was shocked
at how bad it is out there.
287
00:11:32,377 --> 00:11:33,676
That's all.
288
00:11:34,137 --> 00:11:37,072
In my day, the best I could hope for
289
00:11:37,096 --> 00:11:39,326
was a furtive meeting in a park,
290
00:11:39,350 --> 00:11:42,244
while keeping my fingers
crossed that no vice cops
291
00:11:42,268 --> 00:11:43,205
- were watching.
- Right.
292
00:11:43,229 --> 00:11:47,124
Talking wasn't exactly
at a premium then either.
293
00:11:47,148 --> 00:11:50,668
But what this sounds like,
to my experienced ears,
294
00:11:50,692 --> 00:11:53,834
is a guy complaining after a bad date.
295
00:11:53,971 --> 00:11:57,450
No, no, wrong, completely.
296
00:12:01,160 --> 00:12:03,053
Yeah, okay, I mean, yes, I had a date.
297
00:12:03,077 --> 00:12:04,805
I did have a date, but it wasn't bad.
298
00:12:04,829 --> 00:12:08,892
It wasn't bad at all.
It was just, you know, off.
299
00:12:08,916 --> 00:12:10,143
He didn't want to have sex with you.
300
00:12:10,167 --> 00:12:12,647
Um, in fact, he did,
Rylance, thank you very much.
301
00:12:12,671 --> 00:12:15,730
But it wasn't that.
It was his approach, you know?
302
00:12:15,754 --> 00:12:18,652
It was his, um... it was his directness.
303
00:12:18,676 --> 00:12:20,485
He didn't really wanna get to know me,
304
00:12:20,509 --> 00:12:23,364
and it, uh, it just threw off my game.
305
00:12:23,388 --> 00:12:25,138
- That's all.
- You couldn't get an erection.
306
00:12:25,162 --> 00:12:26,950
Oh...
307
00:12:26,974 --> 00:12:29,160
man, come on. Hey.
308
00:12:29,184 --> 00:12:30,911
Yes, yes, I couldn't get an erection.
309
00:12:30,935 --> 00:12:33,830
The last thing you need is to
treat this issue with silence.
310
00:12:33,854 --> 00:12:36,081
Oh, just because I don't want
my entire department
311
00:12:36,105 --> 00:12:37,334
to know that I couldn't get it up,
312
00:12:37,358 --> 00:12:38,542
doesn't mean I don't wanna deal with it.
313
00:12:38,566 --> 00:12:40,543
Iggy, you just asked me
to agree with your rant
314
00:12:40,567 --> 00:12:43,506
about gay culture, thus,
validating the notion
315
00:12:43,530 --> 00:12:47,625
that your erectile dysfunction
is everyone else's fault.
316
00:12:47,932 --> 00:12:49,952
But I won't, and it isn't.
317
00:12:50,336 --> 00:12:54,632
If you're experiencing E.D.,
Iggy, that's about you.
318
00:13:07,956 --> 00:13:09,026
What's going on?
319
00:13:09,050 --> 00:13:11,696
I couldn't help but notice
you reassigned your surgeries
320
00:13:11,720 --> 00:13:13,196
back to yourself, so I took the liberty
321
00:13:13,220 --> 00:13:17,032
of re-reassigning them
back to other surgeons.
322
00:13:17,056 --> 00:13:18,536
I'm the chair.
323
00:13:18,560 --> 00:13:19,576
You need approval to do that.
324
00:13:19,600 --> 00:13:21,120
- Yeah, she got approval.
- What the hell?
325
00:13:21,144 --> 00:13:22,293
Do you remember
that little speech I gave
326
00:13:22,317 --> 00:13:23,415
about three hours ago about doctors
327
00:13:23,439 --> 00:13:25,624
taking care of themselves?
That wasn't just advice.
328
00:13:25,648 --> 00:13:28,042
That was actually an order that
you're apparently ignoring.
329
00:13:28,066 --> 00:13:31,254
So we have decided to take
matters into our own hands,
330
00:13:31,278 --> 00:13:33,304
and we're gonna take care of that
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
331
00:13:33,328 --> 00:13:35,550
- Max...
- Oh, I have an opening right now.
332
00:13:35,574 --> 00:13:36,718
You're in good hands, my friend.
333
00:13:36,742 --> 00:13:38,218
I never liked you... either of you.
334
00:13:38,242 --> 00:13:40,679
- I am fine with that.
- I think he's excited.
335
00:13:40,703 --> 00:13:42,846
Yeah, I think he is.
336
00:13:42,870 --> 00:13:46,807
I'm just saying five pounds
is a lot to put on in one day.
337
00:13:46,831 --> 00:13:49,769
I've got science on my side.
338
00:13:49,793 --> 00:13:52,397
I've got an extra-large vegan, veggie,
339
00:13:52,421 --> 00:13:54,231
double meatless chicken pie.
340
00:13:54,255 --> 00:13:56,816
Need our ooey-gooey
garlic cheese dipping sauce?
341
00:13:56,840 --> 00:13:58,737
Ha, more than you even know.
342
00:13:58,761 --> 00:14:00,278
Uh, okay...
343
00:14:00,302 --> 00:14:02,239
- What, did you skip breakfast?
- Watch it, pal.
344
00:14:02,263 --> 00:14:04,490
I've got a bunch of scalpels back there.
345
00:14:04,514 --> 00:14:07,567
All right, keep the change.
346
00:14:07,591 --> 00:14:08,869
Thank you.
347
00:14:08,893 --> 00:14:12,749
Okay, time to pack on the pounds.
348
00:14:12,773 --> 00:14:14,081
I've got a male, 30s,
349
00:14:14,105 --> 00:14:16,625
complaining of stomach pains
and vomiting blood.
350
00:14:16,649 --> 00:14:18,192
Or not.
351
00:14:19,006 --> 00:14:20,086
Right, yeah,
352
00:14:20,110 --> 00:14:21,879
okay, that sounds like a stomach ulcer.
353
00:14:21,903 --> 00:14:23,590
Stomach ulcer? No, that can't happen.
354
00:14:23,614 --> 00:14:24,758
I'm supposed to work a double tonight.
355
00:14:24,782 --> 00:14:27,134
I'm afraid Red Papayas is gonna
have to make do without you.
356
00:14:27,158 --> 00:14:28,680
We need to perform an emergency
endoscopy.
357
00:14:28,704 --> 00:14:30,095
Let's get him in the procedure room.
358
00:14:30,119 --> 00:14:32,473
Okay, I need two large-bore IVs,
359
00:14:32,497 --> 00:14:33,704
normal saline, wide open.
360
00:14:33,728 --> 00:14:36,477
Start a propofol drip,
and let's... oh, shoot,
361
00:14:36,501 --> 00:14:37,944
uh, just a sec.
362
00:14:38,668 --> 00:14:40,104
Hi, Aria, how are you feeling?
363
00:14:40,128 --> 00:14:41,855
- Much better, thank you.
- Oh, great, 'cause we need
364
00:14:41,879 --> 00:14:44,422
to move you to a quieter part
of the hospital, okay?
365
00:14:44,447 --> 00:14:45,966
- Oh.
- You're gonna love it.
366
00:14:45,991 --> 00:14:47,342
Oh, okay.
367
00:14:47,622 --> 00:14:49,227
All right, let's do this.
368
00:14:51,796 --> 00:14:52,855
I can't see a thing.
369
00:14:53,138 --> 00:14:55,785
Okay. Irrigating...
370
00:14:55,809 --> 00:14:57,787
That ulcer's
gotta be in here, somewhere.
371
00:14:57,811 --> 00:15:02,456
Come out. Come out wherever you are.
372
00:15:02,480 --> 00:15:04,124
Try deeper in the antrum.
373
00:15:07,584 --> 00:15:09,000
Okay,
374
00:15:09,025 --> 00:15:10,560
getting closer.
375
00:15:11,351 --> 00:15:12,580
There, three o'clock.
376
00:15:12,824 --> 00:15:14,758
Whoa, ulcer eroded into the artery.
377
00:15:14,782 --> 00:15:16,524
It's a real pumper.
378
00:15:16,805 --> 00:15:18,365
I... I can't see anything.
379
00:15:18,576 --> 00:15:19,715
BP's dropping. You gotta zap it.
380
00:15:19,739 --> 00:15:21,389
- No, Walsh, just...
- You gotta zap it now!
381
00:15:21,413 --> 00:15:22,599
Those are the exact coordinates.
382
00:15:22,623 --> 00:15:23,682
- Now!
- Just zoom in.
383
00:15:23,706 --> 00:15:26,060
D... on the monitor! G... just...
384
00:15:26,084 --> 00:15:28,328
Use fully thought-out sentences!
385
00:15:28,525 --> 00:15:30,754
Fully thought-out.
386
00:15:31,058 --> 00:15:33,120
Switching to cautery mode.
387
00:15:36,008 --> 00:15:38,362
You got it.
388
00:15:40,430 --> 00:15:42,239
That was a close one.
389
00:15:42,263 --> 00:15:43,990
Try salty food.
390
00:15:44,014 --> 00:15:46,560
You really need
to get back on your meds.
391
00:15:55,428 --> 00:15:56,905
Oh, um, hello.
392
00:15:56,963 --> 00:15:58,714
Dr. Yamadi.
393
00:16:00,530 --> 00:16:04,300
"Dr. Yamadi, I'm so sorry
to keep you waiting.
394
00:16:04,324 --> 00:16:06,845
Give me just a moment, please."
395
00:16:15,375 --> 00:16:17,960
"So tell me about your cancer.
396
00:16:18,120 --> 00:16:19,555
When were you diagnosed?"
397
00:16:19,765 --> 00:16:22,256
I'm fine. I'm here to see you.
398
00:16:22,281 --> 00:16:24,468
Carpal tunnel, right?
399
00:16:26,745 --> 00:16:27,863
"A hand surgeon?"
400
00:16:27,887 --> 00:16:29,028
Well, not just any hand surgeon...
401
00:16:29,052 --> 00:16:33,032
the best hand surgeon
in Manhattan just for you.
402
00:16:33,056 --> 00:16:35,160
"Oh, just for me? Oh, well, thank you,
403
00:16:35,184 --> 00:16:36,619
- wonderful."
- I know that you're worried
404
00:16:36,643 --> 00:16:38,873
about taking care
of your patients, all right?
405
00:16:38,897 --> 00:16:39,873
But by getting this surgery,
406
00:16:39,897 --> 00:16:41,798
you are taking care of your patients.
407
00:16:41,822 --> 00:16:43,249
And Yamadi is so good
408
00:16:43,273 --> 00:16:45,168
that you'll be performing
surgery again in no time.
409
00:16:45,192 --> 00:16:46,879
"You have overstepped, Max."
410
00:16:46,903 --> 00:16:49,614
All right, how much pain
are you in right now?
411
00:16:49,933 --> 00:16:51,090
Scale of one to ten...
412
00:16:51,114 --> 00:16:52,541
How much discomfort
413
00:16:52,565 --> 00:16:54,038
in your wrists?
414
00:16:56,502 --> 00:16:59,502
- "Six."
- What does that really mean?
415
00:17:02,559 --> 00:17:03,745
- Eight.
- "Eight."
416
00:17:03,770 --> 00:17:05,495
And today was your clinic day,
417
00:17:05,520 --> 00:17:06,832
which means no surgeries.
418
00:17:06,857 --> 00:17:09,929
So how bad is it when you operate?
419
00:17:12,977 --> 00:17:15,078
Elizabeth.
420
00:17:15,103 --> 00:17:17,186
Elizabeth.
421
00:17:19,930 --> 00:17:22,451
You can tell me
it's none of my business.
422
00:17:22,475 --> 00:17:23,785
And as a friend, you'd be right,
423
00:17:23,809 --> 00:17:26,496
but I am also the medical director.
424
00:17:26,520 --> 00:17:29,657
And as a surgeon,
your hands are your gift.
425
00:17:30,439 --> 00:17:31,583
What would you say
426
00:17:31,607 --> 00:17:35,329
to a patient who was ignoring
this kind of pain?
427
00:17:36,612 --> 00:17:38,506
"Yes, Max, my hands
428
00:17:38,530 --> 00:17:40,216
are my career. But..."
429
00:17:43,116 --> 00:17:45,678
"They're also my way
of connecting with the world."
430
00:17:48,789 --> 00:17:54,143
"Surgery means I won't be able
to communicate for weeks."
431
00:17:55,455 --> 00:17:56,476
"No ASL,
432
00:17:56,687 --> 00:17:59,249
"no writing, no texting..."
433
00:18:01,716 --> 00:18:03,193
"Not being able to take care of myself,
434
00:18:03,217 --> 00:18:06,407
and not being able to say what I need."
435
00:18:07,808 --> 00:18:09,155
"It's not recovery.
436
00:18:09,180 --> 00:18:11,703
Max, you would be
putting me in a prison."
437
00:18:29,724 --> 00:18:31,813
Oh, wonderful news.
438
00:18:31,837 --> 00:18:34,213
I have high blood pressure,
and now I'm very anxious.
439
00:18:34,237 --> 00:18:37,916
Oh, uh, take an ACE inhibitor
and call Dr. Frome.
440
00:18:37,941 --> 00:18:39,629
My CAT scan was inconclusive,
441
00:18:39,653 --> 00:18:41,587
so I'm gonna need another day
off for a follow-up.
442
00:18:41,611 --> 00:18:42,741
You got it.
443
00:18:42,765 --> 00:18:43,714
What?
444
00:18:43,738 --> 00:18:45,299
There's a reason I don't pick up
445
00:18:45,323 --> 00:18:46,675
my meds from the pharmacy.
446
00:18:46,699 --> 00:18:48,427
They remind me I'm sick.
447
00:18:48,451 --> 00:18:53,955
Why can't I live
in denial like my patients?
448
00:18:55,291 --> 00:18:56,884
Guess who did what you said
449
00:18:56,908 --> 00:18:59,020
and got their ADHD meds confiscated.
450
00:18:59,044 --> 00:19:00,770
- Why?
- Doesn't matter.
451
00:19:00,794 --> 00:19:02,685
What does matter is you were right.
452
00:19:02,709 --> 00:19:06,234
Taking care of yourself feels great!
453
00:19:06,258 --> 00:19:07,842
Ah.
454
00:19:12,220 --> 00:19:14,345
Have you been pleasuring yourself?
455
00:19:16,892 --> 00:19:19,494
Uh, the correct medical
terminology nowadays
456
00:19:19,518 --> 00:19:22,562
- is... is non-partnered sex.
- Of course.
457
00:19:23,065 --> 00:19:23,999
Thank you.
458
00:19:24,230 --> 00:19:26,501
So have you been whacking it?
459
00:19:26,525 --> 00:19:28,378
Ugh, Dorian, come on.
460
00:19:28,402 --> 00:19:29,670
Yeah, yes, yeah.
461
00:19:29,694 --> 00:19:32,178
And you and your husband's sex life?
462
00:19:32,202 --> 00:19:36,926
My soon-to-be ex-husband
and I had a very good sex life.
463
00:19:36,950 --> 00:19:40,091
Happy to hear it, because it allows me
464
00:19:40,115 --> 00:19:43,638
to state with confidence that
your problem isn't physical.
465
00:19:43,662 --> 00:19:45,330
Well, good. That's a relief.
466
00:19:45,354 --> 00:19:47,810
You already knew it wasn't,
or you would've prescribed
467
00:19:47,834 --> 00:19:49,145
yourself Viagra.
468
00:19:49,169 --> 00:19:54,816
Your block is psychological, emotional.
469
00:19:54,840 --> 00:19:56,777
So get emoting.
470
00:19:56,801 --> 00:19:58,676
What's this about?
471
00:20:03,282 --> 00:20:05,719
Okay, um,
472
00:20:05,744 --> 00:20:07,202
okay.
473
00:20:08,858 --> 00:20:12,830
Yeah, um, um, today was, um,
I tell you, would've been
474
00:20:12,854 --> 00:20:16,960
the first time I had sex
with somebody since Martin,
475
00:20:16,984 --> 00:20:19,118
which is a big deal, you know?
476
00:20:19,827 --> 00:20:22,465
In the heat of the moment,
with this beautiful guy,
477
00:20:22,489 --> 00:20:26,635
I, uh, I didn't feel turned on.
478
00:20:26,659 --> 00:20:28,677
I didn't feel...
479
00:20:28,701 --> 00:20:31,355
you know, I didn't feel charged.
I felt...
480
00:20:32,394 --> 00:20:34,205
I felt guilty.
481
00:20:34,759 --> 00:20:36,478
You know, 'cause there we are
about to do it.
482
00:20:36,502 --> 00:20:38,479
We're gonna have sex,
and we're gonna share this,
483
00:20:38,503 --> 00:20:41,482
like, sacred space, and uh,
484
00:20:41,849 --> 00:20:44,526
that was me destroying
the final thread of connection
485
00:20:44,550 --> 00:20:47,094
- between Martin and I...
- No.
486
00:20:49,011 --> 00:20:50,322
I'm sorry, what?
487
00:20:50,347 --> 00:20:52,241
Not buying it.
488
00:20:52,777 --> 00:20:55,910
You don't get
to say that to me, all right?
489
00:20:56,364 --> 00:21:00,248
Your sex life wasn't a sacred
space when you were signing up
490
00:21:00,272 --> 00:21:01,705
for no-face dating apps.
491
00:21:01,729 --> 00:21:04,041
Whatever caused your E.D.,
492
00:21:04,065 --> 00:21:06,086
it's not your ex-husband.
493
00:21:06,110 --> 00:21:07,587
Try again...
494
00:21:07,611 --> 00:21:09,964
this time with honesty, please.
495
00:21:14,325 --> 00:21:18,344
Please set the gain at
200 microvolts per centimeter.
496
00:21:19,079 --> 00:21:20,471
You know...
497
00:21:21,248 --> 00:21:24,225
I might set the gain to 100 microvolts.
498
00:21:24,249 --> 00:21:27,061
It's more sensitive.
I don't wanna miss anything.
499
00:21:27,085 --> 00:21:29,313
Set the gain at 100, please.
500
00:21:32,382 --> 00:21:34,527
Set. Let's start with the
radio frequency ablation
501
00:21:34,551 --> 00:21:36,778
of the macro-reentrant
right atrial pathway.
502
00:21:36,802 --> 00:21:37,965
Yo, hold on, hold on.
503
00:21:37,989 --> 00:21:40,490
You're gonna approach the main
bypass track from the right?
504
00:21:40,514 --> 00:21:42,950
The left's atrial pathway
might be easier.
505
00:21:42,974 --> 00:21:45,910
You think we should approach
from the left?
506
00:21:45,934 --> 00:21:48,913
Yes. You know what?
As a matter of fact, just, uh...
507
00:21:48,937 --> 00:21:50,685
can someone grab me a laptop
508
00:21:50,709 --> 00:21:52,875
and just put it here, bedside?
509
00:21:52,899 --> 00:21:54,835
- A laptop?
- Yeah, put it right here.
510
00:21:54,859 --> 00:21:57,903
I could probably just do it myself.
511
00:21:58,903 --> 00:22:00,165
You can do it yourself?
512
00:22:00,189 --> 00:22:01,674
I just... all I need is my right hand.
513
00:22:01,698 --> 00:22:04,765
Oh, okay, great.
514
00:22:05,035 --> 00:22:08,580
Hey. Diana, where you goin'?
515
00:22:09,673 --> 00:22:11,759
Okay, I'll shut up.
516
00:22:17,003 --> 00:22:20,441
Can I, uh, talk to you...
talk to you for a minute?
517
00:22:20,781 --> 00:22:22,150
"Sorry, I'm busy.
I can't talk right now."
518
00:22:22,174 --> 00:22:25,903
Yeah, I found a lump in my neck,
519
00:22:25,927 --> 00:22:27,363
making breakfast for Luna this morning,
520
00:22:27,387 --> 00:22:29,948
and, uh, it wasn't there,
and then suddenly...
521
00:22:29,972 --> 00:22:30,949
It was,
522
00:22:30,973 --> 00:22:33,034
and, uh, I'm walking Luna to school,
523
00:22:33,058 --> 00:22:35,368
and I'm thinking,
you know, Georgia is gone,
524
00:22:35,392 --> 00:22:39,925
and now, Helen is gone,
and then what if in a year...
525
00:22:42,149 --> 00:22:43,429
What if I'm gone,
526
00:22:44,276 --> 00:22:45,848
and I just leave Luna...
527
00:22:46,758 --> 00:22:47,901
alone?
528
00:22:50,156 --> 00:22:51,675
Max...
529
00:22:51,699 --> 00:22:53,469
It almost, uh, killed me
530
00:22:53,493 --> 00:22:55,762
the first time...
the chemo and the radiation.
531
00:22:55,786 --> 00:23:01,058
I got through it,
but what if I don't next time?
532
00:23:01,082 --> 00:23:03,477
I guess that's why
I'm pushing everyone...
533
00:23:03,501 --> 00:23:06,104
pushing you so hard,
534
00:23:06,452 --> 00:23:08,607
'cause you can't push off
what your body needs,
535
00:23:08,631 --> 00:23:11,525
not till tomorrow or next week.
536
00:23:11,549 --> 00:23:13,109
It's just today.
537
00:23:18,013 --> 00:23:23,803
So anyway, I got an MRI
when I first got here.
538
00:23:25,436 --> 00:23:27,247
"When do you get your results?"
539
00:23:27,598 --> 00:23:30,541
Oh, later this afternoon.
Would you take a look?
540
00:23:34,611 --> 00:23:36,696
"I don't think I can."
541
00:23:37,754 --> 00:23:39,481
Why not?
542
00:23:39,739 --> 00:23:41,175
"I'll be in surgery."
543
00:23:43,661 --> 00:23:45,262
"For my wrists."
544
00:23:51,630 --> 00:23:53,669
Mm.
545
00:23:55,420 --> 00:23:59,608
Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER.
546
00:24:09,890 --> 00:24:11,758
Wow, trying to get into
547
00:24:11,782 --> 00:24:13,498
the "Guinness Book of World Records"?
548
00:24:13,522 --> 00:24:16,289
You know, the key is dipping
that into water first.
549
00:24:16,313 --> 00:24:18,499
Did I call for a consult?
550
00:24:18,941 --> 00:24:21,459
School bus jumped a curb.
We're about to get flooded
551
00:24:21,483 --> 00:24:23,075
with a whole lot of bumps
and bruises, which means
552
00:24:23,099 --> 00:24:27,531
your disgusting gorge-fest
is gonna have to wait.
553
00:24:27,874 --> 00:24:29,090
Fine.
554
00:24:29,114 --> 00:24:30,995
Do I have something in my teeth?
555
00:24:31,461 --> 00:24:32,921
Funny.
556
00:24:33,619 --> 00:24:35,887
I need a portable chest, bay 30!
557
00:24:35,911 --> 00:24:37,724
I got multiple head lacerations
558
00:24:37,748 --> 00:24:39,434
and possible concussion in 27.
559
00:24:39,458 --> 00:24:41,310
Okay, let's order a CT scan.
560
00:24:41,334 --> 00:24:42,882
- Which?
- Both.
561
00:24:44,960 --> 00:24:46,481
Bus driver hit the windshield.
562
00:24:46,505 --> 00:24:47,897
- Is he critical?
- Vitals stable.
563
00:24:47,921 --> 00:24:49,399
Okay, let's get him to Trauma One.
564
00:24:49,423 --> 00:24:53,773
Okay, um, I need an air splint
for the soccer coach, bay 25!
565
00:24:53,797 --> 00:24:55,488
- My son, Jabari...
- Yes, yeah, I've seen him.
566
00:24:55,512 --> 00:24:56,874
He's fine. He's in Bay 5
567
00:24:56,898 --> 00:24:58,575
with a broken wrist
and really dark sense of humor.
568
00:24:58,599 --> 00:25:01,285
- Huxley.
- I'll take you.
569
00:25:03,436 --> 00:25:06,080
Uh, all right,
let's fix this broken pinky.
570
00:25:06,104 --> 00:25:07,708
All right, okay, on three.
571
00:25:07,732 --> 00:25:08,833
- One, two...
- Wait.
572
00:25:08,857 --> 00:25:11,003
- Is it gonna hurt?
- Not at all, okay?
573
00:25:11,027 --> 00:25:12,211
On three.
574
00:25:12,235 --> 00:25:13,370
But wait...
575
00:25:13,646 --> 00:25:14,756
I'm scared.
576
00:25:14,780 --> 00:25:17,008
Arlette, I need help over here!
577
00:25:17,032 --> 00:25:18,759
Bay 24!
578
00:25:19,418 --> 00:25:21,551
We all get scared, but we can't
go through life with a pinky
579
00:25:21,575 --> 00:25:23,262
shaped like a bendy straw, can we?
580
00:25:23,286 --> 00:25:24,512
- Okay.
- Okay.
581
00:25:24,536 --> 00:25:26,013
On three. One, two...
582
00:25:26,037 --> 00:25:28,599
Brunstetter, splint!
583
00:25:28,623 --> 00:25:30,060
See? Easy-peasy.
584
00:25:30,084 --> 00:25:31,269
Kid with LLC?
585
00:25:31,293 --> 00:25:32,604
All right, I need two IVs
586
00:25:32,628 --> 00:25:34,104
- and a portable chest.
- I paged surgery.
587
00:25:34,128 --> 00:25:35,773
Okay, now page every other department.
588
00:25:35,797 --> 00:25:37,191
Right. Hey, how you feelin'?
589
00:25:37,215 --> 00:25:39,401
Yeah, I'm a little hungry. Go.
590
00:25:43,844 --> 00:25:46,612
What's happening to me?
591
00:25:47,890 --> 00:25:49,826
You're about to have a baby.
592
00:25:49,850 --> 00:25:51,868
Hey, can we get some help over there?
593
00:25:51,892 --> 00:25:55,080
Busy!
594
00:26:01,750 --> 00:26:03,430
I don't know
what you want me to tell you.
595
00:26:03,454 --> 00:26:05,350
The truth.
596
00:26:05,673 --> 00:26:07,309
How hard is that?
597
00:26:08,613 --> 00:26:11,711
Not the first time you've heard
that today, one suspects.
598
00:26:13,597 --> 00:26:17,205
Oh, man, my marriage
of 15 years is ending,
599
00:26:17,229 --> 00:26:19,807
and I don't think
it's that ridiculous to suggest
600
00:26:19,831 --> 00:26:22,405
that maybe that's
the root of my problem.
601
00:26:23,103 --> 00:26:25,116
Tell me about your date.
602
00:26:25,140 --> 00:26:26,960
Um, I did already.
603
00:26:26,984 --> 00:26:28,326
Not the boudoir.
604
00:26:28,350 --> 00:26:29,453
The date.
605
00:26:29,902 --> 00:26:31,837
All right, all right.
606
00:26:31,861 --> 00:26:34,382
So he was hot.
607
00:26:34,406 --> 00:26:36,071
You know, way out of my league.
608
00:26:36,095 --> 00:26:37,770
That's not me being self-deprecating.
609
00:26:37,795 --> 00:26:39,314
That's just the facts, all right?
610
00:26:39,338 --> 00:26:40,503
Objectively speaking,
611
00:26:40,527 --> 00:26:43,026
he was like if Apollo
walked off of Mount Olympus.
612
00:26:43,050 --> 00:26:47,320
You know, but our profiles
matched up on the app,
613
00:26:47,344 --> 00:26:49,958
and, uh, I didn't pursue it at first,
614
00:26:49,982 --> 00:26:51,449
because I thought
it was too far-fetched.
615
00:26:51,473 --> 00:26:53,701
But then he beeped me.
616
00:26:53,725 --> 00:26:55,853
Is that a euphemism?
617
00:26:56,529 --> 00:26:57,663
Is that a what?
618
00:26:57,975 --> 00:27:00,208
No, he beeped...
if you like someone's profile
619
00:27:00,232 --> 00:27:01,500
on the app, you beep them.
620
00:27:01,524 --> 00:27:02,636
You p... you ping them.
621
00:27:02,660 --> 00:27:04,877
Do you understand
what I'm talking about?
622
00:27:05,357 --> 00:27:08,673
Anyway, he set it up. He reached out,
623
00:27:08,697 --> 00:27:10,758
and, uh, and then he propositioned me
624
00:27:10,782 --> 00:27:12,260
before we even got dessert.
625
00:27:12,284 --> 00:27:14,094
Essentially, it was the easiest date
626
00:27:14,118 --> 00:27:15,720
of all time. You know, all I had to do
627
00:27:15,744 --> 00:27:18,037
- was just say yes.
- Hmm.
628
00:27:18,667 --> 00:27:20,396
Sounds familiar.
629
00:27:20,540 --> 00:27:22,017
Oh, is that your usual?
630
00:27:22,041 --> 00:27:24,270
Must be nice to be so popular.
631
00:27:24,294 --> 00:27:26,146
It's familiar, because it's extremely
632
00:27:26,170 --> 00:27:30,691
reminiscent of your first date
with someone else.
633
00:27:37,456 --> 00:27:39,058
Martin?
634
00:27:39,430 --> 00:27:41,450
Isn't that your origin myth?
635
00:27:42,019 --> 00:27:46,496
Staggeringly handsome Martin
swoops down on dear, sweet Iggy
636
00:27:46,520 --> 00:27:49,373
at the bar and picks him right up.
637
00:27:49,735 --> 00:27:52,626
The location's different,
but the dynamics...
638
00:27:52,650 --> 00:27:54,420
exactly the same.
639
00:27:54,823 --> 00:27:59,258
Moments ago, you said your
marriage of 15 years is ending.
640
00:27:59,703 --> 00:28:03,887
Now, that is a sentence without
a subject, but this divorce
641
00:28:03,911 --> 00:28:05,470
didn't just happen.
642
00:28:05,494 --> 00:28:06,888
Your relationship is ending
643
00:28:06,912 --> 00:28:10,017
because someone decided to end it.
644
00:28:10,041 --> 00:28:11,517
Which of you was it?
645
00:28:13,479 --> 00:28:14,665
Me.
646
00:28:14,743 --> 00:28:16,178
Damn right.
647
00:28:16,462 --> 00:28:18,647
You felt so strongly it was over
648
00:28:18,671 --> 00:28:21,000
that you upended your entire life,
649
00:28:21,024 --> 00:28:24,486
and then for your first
post-Martin intimacy,
650
00:28:24,510 --> 00:28:27,114
you chose a man
who replicated every part
651
00:28:27,138 --> 00:28:29,656
of the relationship you just left.
652
00:28:30,836 --> 00:28:33,661
Your impotence wasn't your body failing.
653
00:28:33,685 --> 00:28:37,165
It was your body giving you a warning.
654
00:28:37,189 --> 00:28:41,275
This is not what you want.
655
00:28:42,151 --> 00:28:44,338
Why did you end you marriage?
656
00:28:47,960 --> 00:28:50,092
Because I couldn't be
who I wanted to be.
657
00:28:50,116 --> 00:28:53,929
Well, marvelous news...
658
00:28:53,953 --> 00:28:55,347
now you can.
659
00:28:55,634 --> 00:28:59,016
The question is who do you wanna be?
660
00:29:03,962 --> 00:29:08,024
I was out of line, and I apologize.
661
00:29:08,048 --> 00:29:09,566
Keep going.
662
00:29:10,510 --> 00:29:14,278
I have a hard time
giving up control, and...
663
00:29:16,055 --> 00:29:17,597
I'm sorry.
664
00:29:23,311 --> 00:29:25,080
Uh...
665
00:29:26,665 --> 00:29:29,084
Guess who's behind the wheel
when I'm in a car.
666
00:29:30,315 --> 00:29:34,070
At a barbecue, guess who's at the grill.
667
00:29:35,238 --> 00:29:37,509
I think it all comes down to...
668
00:29:39,074 --> 00:29:41,970
my dad leaving when I was a kid.
669
00:29:42,264 --> 00:29:45,390
I mean, you know how it goes.
Everyone said,
670
00:29:45,787 --> 00:29:48,270
"You gon' be the man of the house now."
671
00:29:50,084 --> 00:29:51,857
I guess I took that to heart,
672
00:29:52,072 --> 00:29:53,233
and, uh,
673
00:29:54,087 --> 00:29:55,921
I never let it go.
674
00:29:56,381 --> 00:29:57,946
So you didn't have a mother?
675
00:30:00,115 --> 00:30:02,979
Yeah, uh, yeah, I had a mother.
676
00:30:03,243 --> 00:30:05,829
Was this mother not capable
of running the household?
677
00:30:08,956 --> 00:30:10,184
Well?
678
00:30:10,209 --> 00:30:11,918
Answer the woman.
679
00:30:13,978 --> 00:30:16,623
Yeah, uh, yeah.
680
00:30:16,647 --> 00:30:19,668
I guess she... she was capable...
681
00:30:19,692 --> 00:30:22,638
is... is very capable.
682
00:30:23,070 --> 00:30:25,257
She's a force of nature.
683
00:30:25,807 --> 00:30:28,467
So you're telling me that
your mother was a competent,
684
00:30:28,491 --> 00:30:31,178
highly intelligent woman
who knew how to do
685
00:30:31,202 --> 00:30:33,023
what she needed to do.
686
00:30:40,447 --> 00:30:43,688
Okay, you know what?
Just knock me out, please,
687
00:30:43,712 --> 00:30:45,522
for the sake of everyone.
688
00:30:58,975 --> 00:31:01,268
You're doing great, Aria.
You're doing great.
689
00:31:01,292 --> 00:31:04,664
Baby's heart rate's dropping,
another decel.
690
00:31:06,524 --> 00:31:09,461
Okay, the umbilical cord is
wrapped around the baby's neck.
691
00:31:09,485 --> 00:31:11,045
- What?
- Hold on, hold on,
692
00:31:11,069 --> 00:31:12,338
- hold on, Aria.
- No, no, no!
693
00:31:12,362 --> 00:31:14,464
Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria,
694
00:31:14,488 --> 00:31:16,883
you have to trust me right now, okay?
695
00:31:16,907 --> 00:31:18,340
I can fix it, okay?
696
00:31:18,364 --> 00:31:20,595
Okay, okay, come on.
697
00:31:20,619 --> 00:31:22,012
Come on, come on, come on.
698
00:31:24,914 --> 00:31:28,684
Okay, almost got it. Almost got it.
699
00:31:28,708 --> 00:31:31,103
Damn.
700
00:31:31,127 --> 00:31:32,361
What does that mean?
701
00:31:32,385 --> 00:31:35,357
Okay, I thought I had it,
but I can't unwrap the cord.
702
00:31:35,381 --> 00:31:37,068
Another decel.
703
00:31:37,092 --> 00:31:39,403
Fetal scalp blood pH 6.8.
704
00:31:39,427 --> 00:31:41,195
Okay, page OB stat.
705
00:31:46,224 --> 00:31:47,951
Tourniquet inflation is effective.
706
00:31:52,522 --> 00:31:54,915
Give me the status of
the distal edge of the TCL.
707
00:32:00,111 --> 00:32:01,278
Thank you.
708
00:32:02,279 --> 00:32:03,313
For what?
709
00:32:03,338 --> 00:32:05,550
For changing her mind
about the procedure.
710
00:32:05,991 --> 00:32:09,119
Not a lot of people
can do that with Elizabeth.
711
00:32:09,430 --> 00:32:10,990
Uh...
712
00:32:11,161 --> 00:32:14,583
no, actually,
no one can do that with Elizabeth...
713
00:32:15,541 --> 00:32:17,268
except for you.
714
00:32:27,050 --> 00:32:31,863
_
715
00:32:40,984 --> 00:32:43,082
As you can see,
there's definitely a mass,
716
00:32:43,445 --> 00:32:46,876
and we can't say whether or not
it's cancerous without a biopsy.
717
00:32:46,900 --> 00:32:47,836
Of course.
718
00:32:47,860 --> 00:32:49,627
So I suggest we don't drag our heels.
719
00:32:49,651 --> 00:32:52,339
I'd like to get some tissue
to the pathologist today,
720
00:32:52,363 --> 00:32:53,999
then based on his findings...
721
00:33:14,464 --> 00:33:15,635
Where the hell is OB?
722
00:33:15,659 --> 00:33:19,634
Emergency C-section on L
and D... at least an hour away.
723
00:33:20,762 --> 00:33:24,199
Okay, okay, okay, okay.
724
00:33:27,851 --> 00:33:29,411
Okay, there's the... there's the scalp.
725
00:33:29,435 --> 00:33:30,675
There's the scalp. There's the scalp.
726
00:33:30,699 --> 00:33:31,820
Ah!
727
00:33:31,845 --> 00:33:33,407
Okay, right down from the ear,
728
00:33:33,432 --> 00:33:34,323
right down from the ear.
729
00:33:34,348 --> 00:33:36,704
Okay, there's the cord.
There's the cord.
730
00:33:36,729 --> 00:33:38,831
Gently over the scalp.
731
00:33:40,567 --> 00:33:42,670
Come on! Come on.
732
00:33:42,695 --> 00:33:44,172
Okay, okay, I got it, I got it.
733
00:33:44,197 --> 00:33:46,048
Oh, the baby, the baby, the baby, no!
734
00:33:46,073 --> 00:33:48,927
Aria, Aria, Aria, your baby is crowning!
735
00:33:49,785 --> 00:33:52,515
Okay, Aria, I need you to look at me.
736
00:33:52,539 --> 00:33:53,724
Aria, Aria!
737
00:33:53,748 --> 00:33:55,558
Bring your focus to your breath, okay?
738
00:33:55,582 --> 00:33:57,977
Okay, I got you. I got you, I got you.
739
00:33:58,001 --> 00:33:59,354
Breathe with me. Come on, Aria,
740
00:33:59,378 --> 00:34:00,980
that's it, that's it. Breathe.
741
00:34:05,216 --> 00:34:08,361
Breathe. That's it. Breathe.
742
00:34:10,470 --> 00:34:13,908
On the next breath,
I want you to push, okay?
743
00:34:13,932 --> 00:34:15,617
Okay, I need you to push.
744
00:34:15,641 --> 00:34:18,206
Okay, and push.
745
00:34:21,759 --> 00:34:22,623
Aria!
746
00:34:22,647 --> 00:34:24,625
Aria, your baby's right shoulder is out.
747
00:34:24,649 --> 00:34:26,334
I need you to give me one more push.
748
00:34:26,358 --> 00:34:27,795
Come on! Come on, Aria!
749
00:34:27,819 --> 00:34:32,072
You got this!
750
00:34:40,079 --> 00:34:42,807
Okay, you did it, Aria. You did it.
751
00:34:53,841 --> 00:34:54,693
Hi.
752
00:34:59,179 --> 00:35:00,740
You did it, Aria.
753
00:35:04,099 --> 00:35:06,161
She's perfect.
754
00:35:28,371 --> 00:35:29,361
Hey.
755
00:35:30,633 --> 00:35:32,260
Hey.
756
00:35:34,978 --> 00:35:36,247
Are you new?
757
00:35:36,585 --> 00:35:38,313
I usually know everybody in my O.R.
758
00:35:38,337 --> 00:35:41,706
It wasn't your O.R. though, was it?
759
00:35:44,442 --> 00:35:46,736
Hmm, touch�.
760
00:35:48,054 --> 00:35:50,090
I started here last week.
761
00:35:50,680 --> 00:35:52,492
- How do you like it?
- Dr. Reynolds,
762
00:35:52,516 --> 00:35:54,618
I have worked on four continents,
763
00:35:54,642 --> 00:35:57,579
in six countries
and 27 different cities,
764
00:35:57,603 --> 00:35:59,286
and I can say without a doubt
765
00:35:59,310 --> 00:36:02,209
that you are the worst patient
I've ever encountered.
766
00:36:02,602 --> 00:36:05,211
And Dr. Flores, she's literally
drinking in a bar right now
767
00:36:05,235 --> 00:36:07,862
because of you.
768
00:36:12,115 --> 00:36:14,364
Hey, what'd you say your name was?
769
00:36:15,727 --> 00:36:17,395
I didn't.
770
00:36:19,914 --> 00:36:20,766
Hm.
771
00:36:24,626 --> 00:36:26,353
Okay, get your prescription pad.
772
00:36:26,377 --> 00:36:27,271
Meet me by the scales.
773
00:36:27,295 --> 00:36:29,232
- It's been 12 hours.
- Get it.
774
00:36:34,717 --> 00:36:36,303
Okay.
775
00:36:39,305 --> 00:36:40,825
- Wow.
- Told you.
776
00:36:40,849 --> 00:36:41,909
You actually lost a pound.
777
00:36:41,933 --> 00:36:43,910
No, that's not possible.
No, I... I gained at least
778
00:36:43,934 --> 00:36:46,621
five pounds... what?
No, that's impossible!
779
00:36:46,645 --> 00:36:50,208
I mean, I... I housed, like,
two orders of egg rolls.
780
00:36:50,232 --> 00:36:52,416
I mean, I crushed
the stuffed-crust pizza,
781
00:36:52,440 --> 00:36:54,752
a bear claw.
I mean, how have I not gained
782
00:36:54,776 --> 00:36:55,753
any weight?
783
00:36:55,777 --> 00:36:58,256
Wha... I raced around all day today
784
00:36:58,280 --> 00:36:59,590
searching for high-calorie food.
785
00:36:59,614 --> 00:37:01,541
I mean, I even skipped a bathroom break,
786
00:37:01,565 --> 00:37:04,002
so I could run
across to third for poutine.
787
00:37:04,026 --> 00:37:07,130
There's gotta be some kind
of mistake with this thing.
788
00:37:07,154 --> 00:37:08,131
Well, check your phone
789
00:37:08,155 --> 00:37:10,340
and see how many steps you walked.
790
00:37:12,700 --> 00:37:14,218
25,201.
791
00:37:14,555 --> 00:37:17,200
Well, that's about 18 miles.
792
00:37:17,225 --> 00:37:18,578
Come back next week.
793
00:37:36,676 --> 00:37:38,195
Are you okay?
794
00:37:55,073 --> 00:37:57,325
Actually, I am.
795
00:37:58,509 --> 00:38:02,321
You wanna try going more than a week?
796
00:38:05,889 --> 00:38:07,036
Yeah.
797
00:38:08,604 --> 00:38:10,707
Yeah, I think I do.
798
00:38:10,732 --> 00:38:12,210
Yeah, who knows?
799
00:38:12,389 --> 00:38:15,742
Maybe you don't need them anymore.
800
00:38:28,326 --> 00:38:29,511
Waiting for a call?
801
00:38:29,536 --> 00:38:31,263
Uh, something like that.
802
00:38:31,288 --> 00:38:32,452
How can I help?
803
00:38:32,836 --> 00:38:35,621
Oh, yeah, uh, I just popped
by because I wanted to tell you
804
00:38:35,645 --> 00:38:40,126
that today was quite possibly
the most mortifying day
805
00:38:40,150 --> 00:38:42,001
of the last 40 years of my life.
806
00:38:42,025 --> 00:38:44,462
Heard that from some
of the other department heads.
807
00:38:44,486 --> 00:38:46,548
Yeah, yeah, I bet you did.
808
00:38:46,572 --> 00:38:47,549
Yeah, I can't speak for them.
809
00:38:47,573 --> 00:38:48,632
I can only speak from my experience.
810
00:38:48,656 --> 00:38:52,427
But, uh, your little experiment
felt embarrassing.
811
00:38:52,451 --> 00:38:55,179
It was humiliating.
It was painfully awkward,
812
00:38:55,203 --> 00:38:58,445
and I can't begin to thank you enough.
813
00:38:58,801 --> 00:39:02,155
Y... sorry, really?
814
00:39:02,180 --> 00:39:03,283
Yeah, really.
815
00:39:03,587 --> 00:39:08,288
Thanks to you, I was, uh,
I was forced to look inward,
816
00:39:08,313 --> 00:39:10,999
and I had a breakthrough.
817
00:39:11,024 --> 00:39:12,152
- You did?
- I did...
818
00:39:12,177 --> 00:39:14,173
one that I needed more than
I could've ever have known.
819
00:39:14,197 --> 00:39:15,531
- There you go!
- Yeah.
820
00:39:15,555 --> 00:39:18,825
Now, if you'll excuse me,
I am off to have consensual sex
821
00:39:18,849 --> 00:39:20,201
with a stranger of my choosing.
822
00:39:20,225 --> 00:39:22,260
Uh, I think that's great.
823
00:39:22,285 --> 00:39:23,971
Heal thyself, Max.
824
00:39:23,996 --> 00:39:25,765
Heal thyself.
825
00:39:31,077 --> 00:39:32,846
Dr. Gellar.
826
00:39:33,111 --> 00:39:34,963
Yeah, no, no. I can talk.
827
00:39:36,525 --> 00:39:37,757
Uh-huh.
828
00:40:01,385 --> 00:40:05,114
_
829
00:40:05,138 --> 00:40:07,991
_
830
00:40:08,015 --> 00:40:11,244
_
831
00:40:13,523 --> 00:40:17,458
_
832
00:40:32,854 --> 00:40:33,846
You want?
833
00:40:50,332 --> 00:40:51,612
Thank you.
834
00:40:53,429 --> 00:40:56,074
How's your throat?
835
00:41:04,480 --> 00:41:08,084
_
59655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.