All language subtitles for New Amsterdam (2018) 5x04 - Heal Thyself (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,265 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:02,289 --> 00:00:05,811 I can... I can't be who I want to be 3 00:00:05,835 --> 00:00:07,311 with you. 4 00:00:08,989 --> 00:00:10,694 I think I might have to crash here. 5 00:00:10,718 --> 00:00:11,987 Yeah, sure thing, sis. 6 00:00:12,011 --> 00:00:13,594 You're sober, Lauren. 7 00:00:13,622 --> 00:00:15,015 You can't handle that kind of temptation. 8 00:00:15,039 --> 00:00:16,414 What I can't handle is guilt, okay? 9 00:00:16,438 --> 00:00:18,435 She's a mess because I left her there with my mother. 10 00:00:18,459 --> 00:00:21,374 You went from Norman Rockwell to screaming. 11 00:00:21,398 --> 00:00:22,480 Could've gone to jail. 12 00:00:22,504 --> 00:00:24,232 No, we're not goin' fishing. we're going home. 13 00:00:24,256 --> 00:00:25,733 You've been pestering me for months! 14 00:00:25,757 --> 00:00:27,944 It sounds like a textbook example 15 00:00:27,968 --> 00:00:30,779 of someone with bipolar disorder. 16 00:00:34,092 --> 00:00:35,819 Friends. 17 00:00:35,844 --> 00:00:37,112 Friends. 18 00:00:42,186 --> 00:00:44,123 Move, move, move, move, move, move. 19 00:00:44,147 --> 00:00:45,667 Clear a path! 20 00:00:45,691 --> 00:00:46,668 Clear a path! 21 00:00:48,944 --> 00:00:50,557 Hey, you get Max's page? 22 00:00:50,581 --> 00:00:52,005 You only got one? 23 00:00:53,781 --> 00:00:56,259 - What do three 911s mean? - Can't be anything good. 24 00:00:56,283 --> 00:00:58,678 Oh, excuse me, excuse me, coming through! 25 00:00:58,702 --> 00:01:00,680 - Did he page everyone? - Yes, this must be bad. 26 00:01:00,704 --> 00:01:03,056 - Make a damn hole! - Move aside, please. 27 00:01:03,080 --> 00:01:04,641 Move. Move. Move. 28 00:01:04,665 --> 00:01:05,600 Max, what's wrong? 29 00:01:05,624 --> 00:01:06,903 - What's the emergency? - What is it? 30 00:01:06,927 --> 00:01:08,447 Is everything okay with the hospital? 31 00:01:08,471 --> 00:01:09,720 Is it a mass casualty? 32 00:01:09,744 --> 00:01:10,957 Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:10,981 --> 00:01:12,282 - Tell me Veronica's not back. - Hold on. 34 00:01:12,306 --> 00:01:13,734 Just take a seat. All right? 35 00:01:13,758 --> 00:01:15,449 Come on in. Why don't you take a breath? 36 00:01:15,473 --> 00:01:18,855 In fact, why don't we all take a nice, deep breath with me? 37 00:01:18,879 --> 00:01:20,579 Ready? In... 38 00:01:22,022 --> 00:01:23,498 And out. 39 00:01:23,522 --> 00:01:25,125 There we go. Doesn't that feel better? 40 00:01:25,149 --> 00:01:26,904 Yeah? Okay, now that we are 41 00:01:26,928 --> 00:01:30,168 nice and relaxed, I have some bad news. 42 00:01:30,192 --> 00:01:32,254 You are all in critical condition. 43 00:01:32,278 --> 00:01:34,046 What... what does that mean, exactly? 44 00:01:34,070 --> 00:01:36,507 Well, it means that morale for doctors 45 00:01:36,531 --> 00:01:37,841 is at an all-time low. 46 00:01:37,865 --> 00:01:39,067 You gotta be kiddin' me, Max. 47 00:01:39,091 --> 00:01:40,051 Uh, not kidding. 48 00:01:40,075 --> 00:01:42,554 Burnout and turnover are at an all-time high, 49 00:01:42,578 --> 00:01:43,680 and if it continues at this pace, 50 00:01:43,704 --> 00:01:45,932 we're not gonna have enough staff to keep the doors open. 51 00:01:45,956 --> 00:01:48,141 Yeah, you made this sound like it was a real emergency. 52 00:01:48,165 --> 00:01:49,810 This is a real emergency. 53 00:01:49,834 --> 00:01:52,478 Your hours are too long. Your downtime is too short, 54 00:01:52,502 --> 00:01:53,939 and you don't have the mental space 55 00:01:53,963 --> 00:01:55,111 to take care of yourselves. 56 00:01:55,135 --> 00:01:56,409 And if you can't do that, 57 00:01:56,433 --> 00:01:58,526 how are you gonna take care of your patients? 58 00:02:02,094 --> 00:02:03,196 I got some surgeries to attend to. 59 00:02:03,220 --> 00:02:05,574 Well, actually, you don't, because I took the liberty 60 00:02:05,598 --> 00:02:08,976 of clearing your entire schedule. 61 00:02:10,224 --> 00:02:12,993 In fact, nobody in this room 62 00:02:13,018 --> 00:02:16,081 has anything urgent to do today, 63 00:02:16,106 --> 00:02:20,836 because today, your one and only patient is you. 64 00:02:24,297 --> 00:02:26,817 I hope everyone gets as excited as Dr. Lauren Bloom here. 65 00:02:26,841 --> 00:02:28,384 Yes, question. Elizabeth? 66 00:02:28,408 --> 00:02:30,761 - "No." - Okay, not really a question, 67 00:02:30,785 --> 00:02:31,845 but, uh, the answer is yes. 68 00:02:31,869 --> 00:02:34,514 We are all going to prioritize the health issues 69 00:02:34,538 --> 00:02:35,682 that we have been putting off, 70 00:02:35,706 --> 00:02:38,182 because we're either too busy or too tired. 71 00:02:38,206 --> 00:02:40,613 - Now say it with me. - Please don't. 72 00:02:40,637 --> 00:02:41,873 We can do it. Ready? 73 00:02:41,897 --> 00:02:44,523 Doctors, heal thyself! 74 00:02:44,547 --> 00:02:46,531 Oh, God. 75 00:02:46,556 --> 00:02:47,752 Ooh. 76 00:02:47,777 --> 00:02:51,621 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:02:52,095 --> 00:02:55,198 Ooh, I think the New Amsterdam newsletter 78 00:02:55,222 --> 00:02:56,867 has found its centerfold. 79 00:02:56,891 --> 00:02:58,744 Pretty sure you're not allowed to say stuff 80 00:02:58,768 --> 00:03:00,747 - like that anymore. - Yeah. 81 00:03:01,141 --> 00:03:02,285 Let me. 82 00:03:05,440 --> 00:03:09,127 This latest Max plan is such a ridiculous waste of time. 83 00:03:09,151 --> 00:03:10,705 Suck it up. I just got my first 84 00:03:10,729 --> 00:03:12,338 mammogram in three years. 85 00:03:12,362 --> 00:03:13,798 It had been weighing on my mind, 86 00:03:13,822 --> 00:03:16,050 but I had no time to do anything about it. 87 00:03:16,074 --> 00:03:17,982 - And? - I'm in perfect health, 88 00:03:18,006 --> 00:03:19,725 and you'll be too. 89 00:03:25,504 --> 00:03:26,565 What? 90 00:03:28,089 --> 00:03:30,485 If this is a bit, it's not funny. 91 00:03:30,670 --> 00:03:34,231 You... you have a short PR interval and a delta wave 92 00:03:34,255 --> 00:03:35,732 at onset of the QRS complex. 93 00:03:35,756 --> 00:03:37,776 Are you suggesting pre-excitation syndrome? 94 00:03:37,800 --> 00:03:40,662 No, I am saying it flat-out. 95 00:03:41,387 --> 00:03:44,041 You have Wolf-Parkinson-White Syndrome. 96 00:03:44,598 --> 00:03:47,092 I'm fitting you in for a catheter ablation at 4:00. 97 00:03:48,577 --> 00:03:49,744 Nah. 98 00:03:49,768 --> 00:03:53,581 Floyd, you know the risks of a re-entrant tachycardia. 99 00:03:53,605 --> 00:03:55,876 What I do know is that they're not as immediate 100 00:03:55,900 --> 00:03:58,836 as the risk posed to my five patients I had scheduled today. 101 00:03:58,860 --> 00:04:02,678 Now, I did my part for Max's stupid plan. 102 00:04:02,702 --> 00:04:03,923 I'm gonna go tend to them. 103 00:04:03,947 --> 00:04:05,284 I'll deal with this on my next day off. 104 00:04:05,308 --> 00:04:06,980 Oh, when is that? 105 00:04:08,660 --> 00:04:12,473 Yeah, I'll see you at 4:00, hot stuff. 106 00:04:14,540 --> 00:04:16,351 So it's so nice to finally meet you 107 00:04:16,375 --> 00:04:17,936 in the flesh, Ronel, you know? 108 00:04:17,960 --> 00:04:19,926 Not that our emoji-ladened chats on the app 109 00:04:19,950 --> 00:04:20,980 haven't been fun. 110 00:04:21,004 --> 00:04:22,981 Cowboy hat, cowboy hat, fireworks. 111 00:04:23,881 --> 00:04:27,509 Uh, spaceship, pretzel, sunglasses. 112 00:04:29,261 --> 00:04:33,157 You've always been so busy, and now you're suddenly free? 113 00:04:33,181 --> 00:04:35,283 - Yeah. - Did you get fired? 114 00:04:35,307 --> 00:04:38,704 No, no... not that I know of, anyway. 115 00:04:38,728 --> 00:04:40,621 No, no, I'm as shocked as you are. 116 00:04:40,645 --> 00:04:41,663 You know, my boss he, uh... 117 00:04:41,687 --> 00:04:44,166 he insisted that all of us take a health day... 118 00:04:44,190 --> 00:04:45,126 you know, out of the blue. 119 00:04:45,150 --> 00:04:46,251 Initially, I was really resentful, 120 00:04:46,275 --> 00:04:48,129 but then I realized that, like, it had been so long 121 00:04:48,153 --> 00:04:50,922 since I had actual human-to-human contact 122 00:04:50,946 --> 00:04:52,522 outside of work that 123 00:04:52,802 --> 00:04:55,884 I thought this was the most healthy thing I could do. 124 00:04:55,908 --> 00:04:57,302 So you wanna hit it? 125 00:04:57,326 --> 00:04:58,782 What... do I wanna hit it? 126 00:05:01,582 --> 00:05:04,018 Uh... 127 00:05:04,290 --> 00:05:05,852 Yeah, I mean, I'd love... I'd love to hit it. 128 00:05:05,876 --> 00:05:07,644 But you know, I heard that this place 129 00:05:07,668 --> 00:05:08,979 has a wonderful tarte Tatin 130 00:05:09,003 --> 00:05:10,397 that's apparently somethin' else. 131 00:05:10,421 --> 00:05:14,840 It's nothing compared to what I'd like to give you. 132 00:05:16,112 --> 00:05:17,506 Doctor's orders, right? 133 00:05:21,077 --> 00:05:22,681 'Scuse me. 134 00:05:22,706 --> 00:05:24,249 Check, please. 135 00:05:25,865 --> 00:05:27,467 I... so, sorry... 136 00:05:27,492 --> 00:05:29,178 so, so sorry. 137 00:05:29,203 --> 00:05:30,913 Okay, spoiler alert. 138 00:05:30,937 --> 00:05:33,691 This one is going to be clean as a whistle. 139 00:05:33,715 --> 00:05:35,293 I mean pristine. 140 00:05:35,317 --> 00:05:37,992 You seem real proud of this sample. 141 00:05:38,016 --> 00:05:39,839 Oh, I am, yeah. 142 00:05:39,863 --> 00:05:42,175 You have any idea how hard it is staying sober, 143 00:05:42,199 --> 00:05:44,926 - living with my sister? - Can't say I do. 144 00:05:44,950 --> 00:05:47,971 Well, she wakes up to tequila shots. 145 00:05:47,995 --> 00:05:51,098 Yeah, her apartment is like one big pharmacy. 146 00:05:51,122 --> 00:05:52,933 Essentially, the whole thing is, like, 147 00:05:52,957 --> 00:05:54,629 one big trigger for me. 148 00:05:54,958 --> 00:05:58,353 BP's good. Now let's check your weight. 149 00:05:58,377 --> 00:06:00,647 I guess I'd be lying if I said it hadn't 150 00:06:00,671 --> 00:06:04,693 tested my sobriety, but she needs me, you know? 151 00:06:04,717 --> 00:06:07,029 - Mm-hmm. - What does it cost me, right... 152 00:06:07,053 --> 00:06:09,060 to finally be there for her? 153 00:06:09,554 --> 00:06:11,475 It looks like you lost five pounds. 154 00:06:11,499 --> 00:06:12,784 Oh. 155 00:06:12,808 --> 00:06:14,118 Why, thank you, doctor. 156 00:06:14,142 --> 00:06:16,365 You need to stop taking your Adderall. 157 00:06:16,389 --> 00:06:17,656 I'm sorry, what? 158 00:06:17,680 --> 00:06:19,748 You're underweight, and the protocol is clear. 159 00:06:19,772 --> 00:06:21,540 So I can't refill your prescription, 160 00:06:21,564 --> 00:06:24,919 and you'll have to hand over any pills you have. 161 00:06:24,943 --> 00:06:27,461 So you just want me to quit cold turkey? 162 00:06:27,485 --> 00:06:30,089 I'm just following the protocols. 163 00:06:30,113 --> 00:06:32,717 Yeah, but you're not gonna hold me to that. 164 00:06:32,741 --> 00:06:34,968 You know that this is a class of medication 165 00:06:34,992 --> 00:06:37,012 that makes it harder to maintain weight, 166 00:06:37,036 --> 00:06:39,412 and yours is dangerously low. 167 00:06:45,543 --> 00:06:47,432 You know, if I don't get my meds... 168 00:06:48,566 --> 00:06:50,252 you know what happens. 169 00:06:50,277 --> 00:06:51,494 My hands are tied here. 170 00:06:51,632 --> 00:06:54,944 I get irritable, anxious, distracted. 171 00:06:54,968 --> 00:06:57,317 - I can't focus. - Lauren... 172 00:06:57,670 --> 00:06:58,855 the bottle. 173 00:07:02,267 --> 00:07:03,595 I run an emergency department. 174 00:07:03,619 --> 00:07:04,577 I mean, I can't do that 175 00:07:04,601 --> 00:07:07,496 if I, myself, am in a state of emergency. 176 00:07:12,108 --> 00:07:14,627 Look, come back at the end of the week 177 00:07:14,651 --> 00:07:16,045 for another weigh-in. 178 00:07:16,069 --> 00:07:17,088 If you put on the weight, 179 00:07:17,112 --> 00:07:19,464 I'm happy to give you your pills back. 180 00:07:20,824 --> 00:07:21,884 Okay. 181 00:07:26,786 --> 00:07:28,265 Just take the rest of the week off. 182 00:07:28,289 --> 00:07:30,182 I'm perfectly capable of running the E.D. 183 00:07:30,206 --> 00:07:31,851 - if you recall. - Actually, as I recall, 184 00:07:31,875 --> 00:07:33,768 - you needed me to do it. - Wow, already, 185 00:07:33,792 --> 00:07:34,978 the moodiness is upon us. That was fast. 186 00:07:35,002 --> 00:07:36,104 No, it's just a couple of pounds. 187 00:07:36,128 --> 00:07:37,437 I mean, I'm gonna have it handled by lunchtime, 188 00:07:37,461 --> 00:07:38,744 'cause I got a plan... right there. 189 00:07:38,768 --> 00:07:39,818 See? 190 00:07:40,237 --> 00:07:43,318 - All right, let's do this! - I've never been so inspired. 191 00:07:43,342 --> 00:07:44,778 - What do we got? - Displaced patient, 192 00:07:44,802 --> 00:07:46,113 32 weeks gestation and contracting. 193 00:07:46,137 --> 00:07:47,822 Uh, why didn't we send her up to the OB? 194 00:07:47,846 --> 00:07:49,490 I did. They sent her back... no room. 195 00:07:49,514 --> 00:07:53,077 Oh, the cafeteria served the eggplant parm again? 196 00:07:53,101 --> 00:07:54,828 Like clockwork. Every time, we get flooded 197 00:07:54,852 --> 00:07:58,898 - with patients in labor. - The ergots are gonna get ya. 198 00:07:59,647 --> 00:08:01,126 Hi, Aria. I'm Dr. Bloom. 199 00:08:01,150 --> 00:08:05,628 So your contractions are what we call Braxton-Hicks. 200 00:08:05,652 --> 00:08:06,964 It's actually fake labor, 201 00:08:06,988 --> 00:08:07,964 but it's nothing to stress over. 202 00:08:07,988 --> 00:08:10,341 My husband's in Cleveland. Should he fly back? 203 00:08:10,365 --> 00:08:11,748 No, no. There is no need 204 00:08:11,772 --> 00:08:13,094 to disrupt his day, okay? 205 00:08:13,118 --> 00:08:14,553 What you need is rest and peace. 206 00:08:14,577 --> 00:08:18,098 So I'm just gonna move you to a quieter part of the E.D. 207 00:08:18,122 --> 00:08:19,599 where you can relax, okay? 208 00:08:19,623 --> 00:08:22,527 I'll be right back to check on you in just a moment. 209 00:08:22,981 --> 00:08:24,613 All right, who's got grub? 210 00:08:25,991 --> 00:08:28,093 I was gonna eat that one. 211 00:08:28,464 --> 00:08:29,773 With that, ladies and gentlemen, 212 00:08:29,797 --> 00:08:31,609 we coast right into aggression. 213 00:08:31,633 --> 00:08:34,205 Closed for the day, good. 214 00:08:34,840 --> 00:08:35,707 Closed. 215 00:08:35,928 --> 00:08:37,822 Closed, excellent. 216 00:08:37,846 --> 00:08:39,989 Closed. Great. 217 00:08:40,013 --> 00:08:41,284 Oh, hey. 218 00:08:41,308 --> 00:08:43,827 Sorry to micromanage. I'm just, uh, goin' around, 219 00:08:43,851 --> 00:08:44,829 checkin' in to see how people 220 00:08:44,853 --> 00:08:46,413 are doing with today's mandate, so... 221 00:08:46,437 --> 00:08:48,874 - "Me? - Oh, well, uh, you know, 222 00:08:48,898 --> 00:08:51,709 "I just took a power nap. 223 00:08:51,733 --> 00:08:54,254 That was... wow. Best five minutes of my day." 224 00:08:54,278 --> 00:08:57,632 Huh, yeah, naps are good, but I was kind of looking 225 00:08:57,656 --> 00:09:00,841 for more of a designated, real self-care day... 226 00:09:00,865 --> 00:09:03,345 you know, appointments and procedures, 227 00:09:03,369 --> 00:09:05,512 that kind of thing. Is there anything you've been 228 00:09:05,536 --> 00:09:07,014 letting fall by the wayside? 229 00:09:07,038 --> 00:09:08,182 - Mm-mm. - "Nope." 230 00:09:08,206 --> 00:09:10,867 Come on. Surely there's something. 231 00:09:14,025 --> 00:09:15,751 - What? - Uh... 232 00:09:16,129 --> 00:09:17,605 "Uh," what? What? 233 00:09:17,629 --> 00:09:21,067 What was that? That was something. 234 00:09:21,091 --> 00:09:22,860 That's "Him... him. Tell... tell him." 235 00:09:22,884 --> 00:09:26,475 That means, "Tell him." I know what that means. 236 00:09:26,499 --> 00:09:27,788 Tell me. 237 00:09:27,813 --> 00:09:29,040 What? 238 00:09:29,064 --> 00:09:31,064 _ 239 00:09:31,130 --> 00:09:32,652 He's right. 240 00:09:33,103 --> 00:09:35,747 - Okay. - "I need surgery. 241 00:09:35,771 --> 00:09:37,616 But it's really not a big deal." 242 00:09:37,640 --> 00:09:39,084 Mm. 243 00:09:43,403 --> 00:09:46,880 Uh, but see the thing is, surgery is kind of a big deal, 244 00:09:46,904 --> 00:09:50,134 because it's surgery. So what is it? 245 00:09:50,158 --> 00:09:50,969 I have... 246 00:09:50,993 --> 00:09:52,139 "I have carpal tunnel syndrome." 247 00:09:52,163 --> 00:09:55,138 Well... well, that's fixable, right? 248 00:09:55,162 --> 00:09:58,432 "Yes, sure. Uh, physical therapy, 249 00:09:58,456 --> 00:10:01,018 "acupuncture, icing your wrists twice a day, 250 00:10:01,042 --> 00:10:04,687 "steroid shots and all that. It did not work. 251 00:10:04,711 --> 00:10:08,425 Now surgery is the only option." 252 00:10:09,173 --> 00:10:11,860 Well, uh, so you... you get it. 253 00:10:11,884 --> 00:10:14,738 "It is my hands, Max. 254 00:10:14,762 --> 00:10:16,615 "Even if everything goes perfectly, 255 00:10:16,639 --> 00:10:19,742 I wouldn't be able to use my hands for weeks." 256 00:10:21,225 --> 00:10:24,080 - Well, but you... - Stay! 257 00:10:24,104 --> 00:10:25,622 Just... 258 00:10:33,821 --> 00:10:35,298 Ignatius, 259 00:10:35,322 --> 00:10:37,548 you look positively trounced, 260 00:10:37,572 --> 00:10:40,408 though, not necessarily in a bad way. 261 00:10:40,433 --> 00:10:42,368 Hello, Dorian. It's nice to see you. 262 00:10:42,392 --> 00:10:44,329 You know, you would think that being a psychiatrist, 263 00:10:44,353 --> 00:10:45,912 you would know a little more about tact... 264 00:10:45,936 --> 00:10:47,372 you know, especially after practicing 265 00:10:47,396 --> 00:10:48,665 for what, 900 years now? 266 00:10:48,689 --> 00:10:50,233 Ouch. 267 00:10:50,882 --> 00:10:51,900 I'm sorry. 268 00:10:51,924 --> 00:10:53,859 Dorian. Dorian, I'm sorry. 269 00:10:53,883 --> 00:10:56,447 Hey, I just... it's just... 270 00:10:57,637 --> 00:10:58,781 it's us. 271 00:10:58,805 --> 00:11:01,281 - Psychiatrists? - No, gay people. 272 00:11:01,770 --> 00:11:04,077 - Why is our culture like this? - I completely agree. 273 00:11:04,101 --> 00:11:07,037 I say this Gaga person is no Streisand, 274 00:11:07,061 --> 00:11:08,339 and I don't care who knows. 275 00:11:08,363 --> 00:11:10,665 I am talking about our obsession with sex, Dorian. 276 00:11:10,689 --> 00:11:12,320 You know on some of these dating apps, 277 00:11:12,344 --> 00:11:13,794 they don't even want a picture of your face? 278 00:11:13,818 --> 00:11:15,597 - That's awful. - Yeah! 279 00:11:15,622 --> 00:11:17,098 What did you say the name of that one was? 280 00:11:17,122 --> 00:11:20,435 Of course, gosh. It's dehumanizing, you know? 281 00:11:20,459 --> 00:11:22,436 The last time I was in the dating pool, 282 00:11:22,460 --> 00:11:25,068 which was pre-internet, you had to talk to someone 283 00:11:25,092 --> 00:11:26,153 before you just took 'em home. 284 00:11:26,177 --> 00:11:28,899 Yes, that's what gay clubs have all been famous for... 285 00:11:28,923 --> 00:11:29,984 - talking. - Look, I'm just saying 286 00:11:30,008 --> 00:11:32,353 that I was shocked at how bad it is out there. 287 00:11:32,377 --> 00:11:33,676 That's all. 288 00:11:34,137 --> 00:11:37,072 In my day, the best I could hope for 289 00:11:37,096 --> 00:11:39,326 was a furtive meeting in a park, 290 00:11:39,350 --> 00:11:42,244 while keeping my fingers crossed that no vice cops 291 00:11:42,268 --> 00:11:43,205 - were watching. - Right. 292 00:11:43,229 --> 00:11:47,124 Talking wasn't exactly at a premium then either. 293 00:11:47,148 --> 00:11:50,668 But what this sounds like, to my experienced ears, 294 00:11:50,692 --> 00:11:53,834 is a guy complaining after a bad date. 295 00:11:53,971 --> 00:11:57,450 No, no, wrong, completely. 296 00:12:01,160 --> 00:12:03,053 Yeah, okay, I mean, yes, I had a date. 297 00:12:03,077 --> 00:12:04,805 I did have a date, but it wasn't bad. 298 00:12:04,829 --> 00:12:08,892 It wasn't bad at all. It was just, you know, off. 299 00:12:08,916 --> 00:12:10,143 He didn't want to have sex with you. 300 00:12:10,167 --> 00:12:12,647 Um, in fact, he did, Rylance, thank you very much. 301 00:12:12,671 --> 00:12:15,730 But it wasn't that. It was his approach, you know? 302 00:12:15,754 --> 00:12:18,652 It was his, um... it was his directness. 303 00:12:18,676 --> 00:12:20,485 He didn't really wanna get to know me, 304 00:12:20,509 --> 00:12:23,364 and it, uh, it just threw off my game. 305 00:12:23,388 --> 00:12:25,138 - That's all. - You couldn't get an erection. 306 00:12:25,162 --> 00:12:26,950 Oh... 307 00:12:26,974 --> 00:12:29,160 man, come on. Hey. 308 00:12:29,184 --> 00:12:30,911 Yes, yes, I couldn't get an erection. 309 00:12:30,935 --> 00:12:33,830 The last thing you need is to treat this issue with silence. 310 00:12:33,854 --> 00:12:36,081 Oh, just because I don't want my entire department 311 00:12:36,105 --> 00:12:37,334 to know that I couldn't get it up, 312 00:12:37,358 --> 00:12:38,542 doesn't mean I don't wanna deal with it. 313 00:12:38,566 --> 00:12:40,543 Iggy, you just asked me to agree with your rant 314 00:12:40,567 --> 00:12:43,506 about gay culture, thus, validating the notion 315 00:12:43,530 --> 00:12:47,625 that your erectile dysfunction is everyone else's fault. 316 00:12:47,932 --> 00:12:49,952 But I won't, and it isn't. 317 00:12:50,336 --> 00:12:54,632 If you're experiencing E.D., Iggy, that's about you. 318 00:13:07,956 --> 00:13:09,026 What's going on? 319 00:13:09,050 --> 00:13:11,696 I couldn't help but notice you reassigned your surgeries 320 00:13:11,720 --> 00:13:13,196 back to yourself, so I took the liberty 321 00:13:13,220 --> 00:13:17,032 of re-reassigning them back to other surgeons. 322 00:13:17,056 --> 00:13:18,536 I'm the chair. 323 00:13:18,560 --> 00:13:19,576 You need approval to do that. 324 00:13:19,600 --> 00:13:21,120 - Yeah, she got approval. - What the hell? 325 00:13:21,144 --> 00:13:22,293 Do you remember that little speech I gave 326 00:13:22,317 --> 00:13:23,415 about three hours ago about doctors 327 00:13:23,439 --> 00:13:25,624 taking care of themselves? That wasn't just advice. 328 00:13:25,648 --> 00:13:28,042 That was actually an order that you're apparently ignoring. 329 00:13:28,066 --> 00:13:31,254 So we have decided to take matters into our own hands, 330 00:13:31,278 --> 00:13:33,304 and we're gonna take care of that Wolf-Parkinson-White Syndrome. 331 00:13:33,328 --> 00:13:35,550 - Max... - Oh, I have an opening right now. 332 00:13:35,574 --> 00:13:36,718 You're in good hands, my friend. 333 00:13:36,742 --> 00:13:38,218 I never liked you... either of you. 334 00:13:38,242 --> 00:13:40,679 - I am fine with that. - I think he's excited. 335 00:13:40,703 --> 00:13:42,846 Yeah, I think he is. 336 00:13:42,870 --> 00:13:46,807 I'm just saying five pounds is a lot to put on in one day. 337 00:13:46,831 --> 00:13:49,769 I've got science on my side. 338 00:13:49,793 --> 00:13:52,397 I've got an extra-large vegan, veggie, 339 00:13:52,421 --> 00:13:54,231 double meatless chicken pie. 340 00:13:54,255 --> 00:13:56,816 Need our ooey-gooey garlic cheese dipping sauce? 341 00:13:56,840 --> 00:13:58,737 Ha, more than you even know. 342 00:13:58,761 --> 00:14:00,278 Uh, okay... 343 00:14:00,302 --> 00:14:02,239 - What, did you skip breakfast? - Watch it, pal. 344 00:14:02,263 --> 00:14:04,490 I've got a bunch of scalpels back there. 345 00:14:04,514 --> 00:14:07,567 All right, keep the change. 346 00:14:07,591 --> 00:14:08,869 Thank you. 347 00:14:08,893 --> 00:14:12,749 Okay, time to pack on the pounds. 348 00:14:12,773 --> 00:14:14,081 I've got a male, 30s, 349 00:14:14,105 --> 00:14:16,625 complaining of stomach pains and vomiting blood. 350 00:14:16,649 --> 00:14:18,192 Or not. 351 00:14:19,006 --> 00:14:20,086 Right, yeah, 352 00:14:20,110 --> 00:14:21,879 okay, that sounds like a stomach ulcer. 353 00:14:21,903 --> 00:14:23,590 Stomach ulcer? No, that can't happen. 354 00:14:23,614 --> 00:14:24,758 I'm supposed to work a double tonight. 355 00:14:24,782 --> 00:14:27,134 I'm afraid Red Papayas is gonna have to make do without you. 356 00:14:27,158 --> 00:14:28,680 We need to perform an emergency endoscopy. 357 00:14:28,704 --> 00:14:30,095 Let's get him in the procedure room. 358 00:14:30,119 --> 00:14:32,473 Okay, I need two large-bore IVs, 359 00:14:32,497 --> 00:14:33,704 normal saline, wide open. 360 00:14:33,728 --> 00:14:36,477 Start a propofol drip, and let's... oh, shoot, 361 00:14:36,501 --> 00:14:37,944 uh, just a sec. 362 00:14:38,668 --> 00:14:40,104 Hi, Aria, how are you feeling? 363 00:14:40,128 --> 00:14:41,855 - Much better, thank you. - Oh, great, 'cause we need 364 00:14:41,879 --> 00:14:44,422 to move you to a quieter part of the hospital, okay? 365 00:14:44,447 --> 00:14:45,966 - Oh. - You're gonna love it. 366 00:14:45,991 --> 00:14:47,342 Oh, okay. 367 00:14:47,622 --> 00:14:49,227 All right, let's do this. 368 00:14:51,796 --> 00:14:52,855 I can't see a thing. 369 00:14:53,138 --> 00:14:55,785 Okay. Irrigating... 370 00:14:55,809 --> 00:14:57,787 That ulcer's gotta be in here, somewhere. 371 00:14:57,811 --> 00:15:02,456 Come out. Come out wherever you are. 372 00:15:02,480 --> 00:15:04,124 Try deeper in the antrum. 373 00:15:07,584 --> 00:15:09,000 Okay, 374 00:15:09,025 --> 00:15:10,560 getting closer. 375 00:15:11,351 --> 00:15:12,580 There, three o'clock. 376 00:15:12,824 --> 00:15:14,758 Whoa, ulcer eroded into the artery. 377 00:15:14,782 --> 00:15:16,524 It's a real pumper. 378 00:15:16,805 --> 00:15:18,365 I... I can't see anything. 379 00:15:18,576 --> 00:15:19,715 BP's dropping. You gotta zap it. 380 00:15:19,739 --> 00:15:21,389 - No, Walsh, just... - You gotta zap it now! 381 00:15:21,413 --> 00:15:22,599 Those are the exact coordinates. 382 00:15:22,623 --> 00:15:23,682 - Now! - Just zoom in. 383 00:15:23,706 --> 00:15:26,060 D... on the monitor! G... just... 384 00:15:26,084 --> 00:15:28,328 Use fully thought-out sentences! 385 00:15:28,525 --> 00:15:30,754 Fully thought-out. 386 00:15:31,058 --> 00:15:33,120 Switching to cautery mode. 387 00:15:36,008 --> 00:15:38,362 You got it. 388 00:15:40,430 --> 00:15:42,239 That was a close one. 389 00:15:42,263 --> 00:15:43,990 Try salty food. 390 00:15:44,014 --> 00:15:46,560 You really need to get back on your meds. 391 00:15:55,428 --> 00:15:56,905 Oh, um, hello. 392 00:15:56,963 --> 00:15:58,714 Dr. Yamadi. 393 00:16:00,530 --> 00:16:04,300 "Dr. Yamadi, I'm so sorry to keep you waiting. 394 00:16:04,324 --> 00:16:06,845 Give me just a moment, please." 395 00:16:15,375 --> 00:16:17,960 "So tell me about your cancer. 396 00:16:18,120 --> 00:16:19,555 When were you diagnosed?" 397 00:16:19,765 --> 00:16:22,256 I'm fine. I'm here to see you. 398 00:16:22,281 --> 00:16:24,468 Carpal tunnel, right? 399 00:16:26,745 --> 00:16:27,863 "A hand surgeon?" 400 00:16:27,887 --> 00:16:29,028 Well, not just any hand surgeon... 401 00:16:29,052 --> 00:16:33,032 the best hand surgeon in Manhattan just for you. 402 00:16:33,056 --> 00:16:35,160 "Oh, just for me? Oh, well, thank you, 403 00:16:35,184 --> 00:16:36,619 - wonderful." - I know that you're worried 404 00:16:36,643 --> 00:16:38,873 about taking care of your patients, all right? 405 00:16:38,897 --> 00:16:39,873 But by getting this surgery, 406 00:16:39,897 --> 00:16:41,798 you are taking care of your patients. 407 00:16:41,822 --> 00:16:43,249 And Yamadi is so good 408 00:16:43,273 --> 00:16:45,168 that you'll be performing surgery again in no time. 409 00:16:45,192 --> 00:16:46,879 "You have overstepped, Max." 410 00:16:46,903 --> 00:16:49,614 All right, how much pain are you in right now? 411 00:16:49,933 --> 00:16:51,090 Scale of one to ten... 412 00:16:51,114 --> 00:16:52,541 How much discomfort 413 00:16:52,565 --> 00:16:54,038 in your wrists? 414 00:16:56,502 --> 00:16:59,502 - "Six." - What does that really mean? 415 00:17:02,559 --> 00:17:03,745 - Eight. - "Eight." 416 00:17:03,770 --> 00:17:05,495 And today was your clinic day, 417 00:17:05,520 --> 00:17:06,832 which means no surgeries. 418 00:17:06,857 --> 00:17:09,929 So how bad is it when you operate? 419 00:17:12,977 --> 00:17:15,078 Elizabeth. 420 00:17:15,103 --> 00:17:17,186 Elizabeth. 421 00:17:19,930 --> 00:17:22,451 You can tell me it's none of my business. 422 00:17:22,475 --> 00:17:23,785 And as a friend, you'd be right, 423 00:17:23,809 --> 00:17:26,496 but I am also the medical director. 424 00:17:26,520 --> 00:17:29,657 And as a surgeon, your hands are your gift. 425 00:17:30,439 --> 00:17:31,583 What would you say 426 00:17:31,607 --> 00:17:35,329 to a patient who was ignoring this kind of pain? 427 00:17:36,612 --> 00:17:38,506 "Yes, Max, my hands 428 00:17:38,530 --> 00:17:40,216 are my career. But..." 429 00:17:43,116 --> 00:17:45,678 "They're also my way of connecting with the world." 430 00:17:48,789 --> 00:17:54,143 "Surgery means I won't be able to communicate for weeks." 431 00:17:55,455 --> 00:17:56,476 "No ASL, 432 00:17:56,687 --> 00:17:59,249 "no writing, no texting..." 433 00:18:01,716 --> 00:18:03,193 "Not being able to take care of myself, 434 00:18:03,217 --> 00:18:06,407 and not being able to say what I need." 435 00:18:07,808 --> 00:18:09,155 "It's not recovery. 436 00:18:09,180 --> 00:18:11,703 Max, you would be putting me in a prison." 437 00:18:29,724 --> 00:18:31,813 Oh, wonderful news. 438 00:18:31,837 --> 00:18:34,213 I have high blood pressure, and now I'm very anxious. 439 00:18:34,237 --> 00:18:37,916 Oh, uh, take an ACE inhibitor and call Dr. Frome. 440 00:18:37,941 --> 00:18:39,629 My CAT scan was inconclusive, 441 00:18:39,653 --> 00:18:41,587 so I'm gonna need another day off for a follow-up. 442 00:18:41,611 --> 00:18:42,741 You got it. 443 00:18:42,765 --> 00:18:43,714 What? 444 00:18:43,738 --> 00:18:45,299 There's a reason I don't pick up 445 00:18:45,323 --> 00:18:46,675 my meds from the pharmacy. 446 00:18:46,699 --> 00:18:48,427 They remind me I'm sick. 447 00:18:48,451 --> 00:18:53,955 Why can't I live in denial like my patients? 448 00:18:55,291 --> 00:18:56,884 Guess who did what you said 449 00:18:56,908 --> 00:18:59,020 and got their ADHD meds confiscated. 450 00:18:59,044 --> 00:19:00,770 - Why? - Doesn't matter. 451 00:19:00,794 --> 00:19:02,685 What does matter is you were right. 452 00:19:02,709 --> 00:19:06,234 Taking care of yourself feels great! 453 00:19:06,258 --> 00:19:07,842 Ah. 454 00:19:12,220 --> 00:19:14,345 Have you been pleasuring yourself? 455 00:19:16,892 --> 00:19:19,494 Uh, the correct medical terminology nowadays 456 00:19:19,518 --> 00:19:22,562 - is... is non-partnered sex. - Of course. 457 00:19:23,065 --> 00:19:23,999 Thank you. 458 00:19:24,230 --> 00:19:26,501 So have you been whacking it? 459 00:19:26,525 --> 00:19:28,378 Ugh, Dorian, come on. 460 00:19:28,402 --> 00:19:29,670 Yeah, yes, yeah. 461 00:19:29,694 --> 00:19:32,178 And you and your husband's sex life? 462 00:19:32,202 --> 00:19:36,926 My soon-to-be ex-husband and I had a very good sex life. 463 00:19:36,950 --> 00:19:40,091 Happy to hear it, because it allows me 464 00:19:40,115 --> 00:19:43,638 to state with confidence that your problem isn't physical. 465 00:19:43,662 --> 00:19:45,330 Well, good. That's a relief. 466 00:19:45,354 --> 00:19:47,810 You already knew it wasn't, or you would've prescribed 467 00:19:47,834 --> 00:19:49,145 yourself Viagra. 468 00:19:49,169 --> 00:19:54,816 Your block is psychological, emotional. 469 00:19:54,840 --> 00:19:56,777 So get emoting. 470 00:19:56,801 --> 00:19:58,676 What's this about? 471 00:20:03,282 --> 00:20:05,719 Okay, um, 472 00:20:05,744 --> 00:20:07,202 okay. 473 00:20:08,858 --> 00:20:12,830 Yeah, um, um, today was, um, I tell you, would've been 474 00:20:12,854 --> 00:20:16,960 the first time I had sex with somebody since Martin, 475 00:20:16,984 --> 00:20:19,118 which is a big deal, you know? 476 00:20:19,827 --> 00:20:22,465 In the heat of the moment, with this beautiful guy, 477 00:20:22,489 --> 00:20:26,635 I, uh, I didn't feel turned on. 478 00:20:26,659 --> 00:20:28,677 I didn't feel... 479 00:20:28,701 --> 00:20:31,355 you know, I didn't feel charged. I felt... 480 00:20:32,394 --> 00:20:34,205 I felt guilty. 481 00:20:34,759 --> 00:20:36,478 You know, 'cause there we are about to do it. 482 00:20:36,502 --> 00:20:38,479 We're gonna have sex, and we're gonna share this, 483 00:20:38,503 --> 00:20:41,482 like, sacred space, and uh, 484 00:20:41,849 --> 00:20:44,526 that was me destroying the final thread of connection 485 00:20:44,550 --> 00:20:47,094 - between Martin and I... - No. 486 00:20:49,011 --> 00:20:50,322 I'm sorry, what? 487 00:20:50,347 --> 00:20:52,241 Not buying it. 488 00:20:52,777 --> 00:20:55,910 You don't get to say that to me, all right? 489 00:20:56,364 --> 00:21:00,248 Your sex life wasn't a sacred space when you were signing up 490 00:21:00,272 --> 00:21:01,705 for no-face dating apps. 491 00:21:01,729 --> 00:21:04,041 Whatever caused your E.D., 492 00:21:04,065 --> 00:21:06,086 it's not your ex-husband. 493 00:21:06,110 --> 00:21:07,587 Try again... 494 00:21:07,611 --> 00:21:09,964 this time with honesty, please. 495 00:21:14,325 --> 00:21:18,344 Please set the gain at 200 microvolts per centimeter. 496 00:21:19,079 --> 00:21:20,471 You know... 497 00:21:21,248 --> 00:21:24,225 I might set the gain to 100 microvolts. 498 00:21:24,249 --> 00:21:27,061 It's more sensitive. I don't wanna miss anything. 499 00:21:27,085 --> 00:21:29,313 Set the gain at 100, please. 500 00:21:32,382 --> 00:21:34,527 Set. Let's start with the radio frequency ablation 501 00:21:34,551 --> 00:21:36,778 of the macro-reentrant right atrial pathway. 502 00:21:36,802 --> 00:21:37,965 Yo, hold on, hold on. 503 00:21:37,989 --> 00:21:40,490 You're gonna approach the main bypass track from the right? 504 00:21:40,514 --> 00:21:42,950 The left's atrial pathway might be easier. 505 00:21:42,974 --> 00:21:45,910 You think we should approach from the left? 506 00:21:45,934 --> 00:21:48,913 Yes. You know what? As a matter of fact, just, uh... 507 00:21:48,937 --> 00:21:50,685 can someone grab me a laptop 508 00:21:50,709 --> 00:21:52,875 and just put it here, bedside? 509 00:21:52,899 --> 00:21:54,835 - A laptop? - Yeah, put it right here. 510 00:21:54,859 --> 00:21:57,903 I could probably just do it myself. 511 00:21:58,903 --> 00:22:00,165 You can do it yourself? 512 00:22:00,189 --> 00:22:01,674 I just... all I need is my right hand. 513 00:22:01,698 --> 00:22:04,765 Oh, okay, great. 514 00:22:05,035 --> 00:22:08,580 Hey. Diana, where you goin'? 515 00:22:09,673 --> 00:22:11,759 Okay, I'll shut up. 516 00:22:17,003 --> 00:22:20,441 Can I, uh, talk to you... talk to you for a minute? 517 00:22:20,781 --> 00:22:22,150 "Sorry, I'm busy. I can't talk right now." 518 00:22:22,174 --> 00:22:25,903 Yeah, I found a lump in my neck, 519 00:22:25,927 --> 00:22:27,363 making breakfast for Luna this morning, 520 00:22:27,387 --> 00:22:29,948 and, uh, it wasn't there, and then suddenly... 521 00:22:29,972 --> 00:22:30,949 It was, 522 00:22:30,973 --> 00:22:33,034 and, uh, I'm walking Luna to school, 523 00:22:33,058 --> 00:22:35,368 and I'm thinking, you know, Georgia is gone, 524 00:22:35,392 --> 00:22:39,925 and now, Helen is gone, and then what if in a year... 525 00:22:42,149 --> 00:22:43,429 What if I'm gone, 526 00:22:44,276 --> 00:22:45,848 and I just leave Luna... 527 00:22:46,758 --> 00:22:47,901 alone? 528 00:22:50,156 --> 00:22:51,675 Max... 529 00:22:51,699 --> 00:22:53,469 It almost, uh, killed me 530 00:22:53,493 --> 00:22:55,762 the first time... the chemo and the radiation. 531 00:22:55,786 --> 00:23:01,058 I got through it, but what if I don't next time? 532 00:23:01,082 --> 00:23:03,477 I guess that's why I'm pushing everyone... 533 00:23:03,501 --> 00:23:06,104 pushing you so hard, 534 00:23:06,452 --> 00:23:08,607 'cause you can't push off what your body needs, 535 00:23:08,631 --> 00:23:11,525 not till tomorrow or next week. 536 00:23:11,549 --> 00:23:13,109 It's just today. 537 00:23:18,013 --> 00:23:23,803 So anyway, I got an MRI when I first got here. 538 00:23:25,436 --> 00:23:27,247 "When do you get your results?" 539 00:23:27,598 --> 00:23:30,541 Oh, later this afternoon. Would you take a look? 540 00:23:34,611 --> 00:23:36,696 "I don't think I can." 541 00:23:37,754 --> 00:23:39,481 Why not? 542 00:23:39,739 --> 00:23:41,175 "I'll be in surgery." 543 00:23:43,661 --> 00:23:45,262 "For my wrists." 544 00:23:51,630 --> 00:23:53,669 Mm. 545 00:23:55,420 --> 00:23:59,608 Nurse Parker, ER. Nurse Parker, ER. 546 00:24:09,890 --> 00:24:11,758 Wow, trying to get into 547 00:24:11,782 --> 00:24:13,498 the "Guinness Book of World Records"? 548 00:24:13,522 --> 00:24:16,289 You know, the key is dipping that into water first. 549 00:24:16,313 --> 00:24:18,499 Did I call for a consult? 550 00:24:18,941 --> 00:24:21,459 School bus jumped a curb. We're about to get flooded 551 00:24:21,483 --> 00:24:23,075 with a whole lot of bumps and bruises, which means 552 00:24:23,099 --> 00:24:27,531 your disgusting gorge-fest is gonna have to wait. 553 00:24:27,874 --> 00:24:29,090 Fine. 554 00:24:29,114 --> 00:24:30,995 Do I have something in my teeth? 555 00:24:31,461 --> 00:24:32,921 Funny. 556 00:24:33,619 --> 00:24:35,887 I need a portable chest, bay 30! 557 00:24:35,911 --> 00:24:37,724 I got multiple head lacerations 558 00:24:37,748 --> 00:24:39,434 and possible concussion in 27. 559 00:24:39,458 --> 00:24:41,310 Okay, let's order a CT scan. 560 00:24:41,334 --> 00:24:42,882 - Which? - Both. 561 00:24:44,960 --> 00:24:46,481 Bus driver hit the windshield. 562 00:24:46,505 --> 00:24:47,897 - Is he critical? - Vitals stable. 563 00:24:47,921 --> 00:24:49,399 Okay, let's get him to Trauma One. 564 00:24:49,423 --> 00:24:53,773 Okay, um, I need an air splint for the soccer coach, bay 25! 565 00:24:53,797 --> 00:24:55,488 - My son, Jabari... - Yes, yeah, I've seen him. 566 00:24:55,512 --> 00:24:56,874 He's fine. He's in Bay 5 567 00:24:56,898 --> 00:24:58,575 with a broken wrist and really dark sense of humor. 568 00:24:58,599 --> 00:25:01,285 - Huxley. - I'll take you. 569 00:25:03,436 --> 00:25:06,080 Uh, all right, let's fix this broken pinky. 570 00:25:06,104 --> 00:25:07,708 All right, okay, on three. 571 00:25:07,732 --> 00:25:08,833 - One, two... - Wait. 572 00:25:08,857 --> 00:25:11,003 - Is it gonna hurt? - Not at all, okay? 573 00:25:11,027 --> 00:25:12,211 On three. 574 00:25:12,235 --> 00:25:13,370 But wait... 575 00:25:13,646 --> 00:25:14,756 I'm scared. 576 00:25:14,780 --> 00:25:17,008 Arlette, I need help over here! 577 00:25:17,032 --> 00:25:18,759 Bay 24! 578 00:25:19,418 --> 00:25:21,551 We all get scared, but we can't go through life with a pinky 579 00:25:21,575 --> 00:25:23,262 shaped like a bendy straw, can we? 580 00:25:23,286 --> 00:25:24,512 - Okay. - Okay. 581 00:25:24,536 --> 00:25:26,013 On three. One, two... 582 00:25:26,037 --> 00:25:28,599 Brunstetter, splint! 583 00:25:28,623 --> 00:25:30,060 See? Easy-peasy. 584 00:25:30,084 --> 00:25:31,269 Kid with LLC? 585 00:25:31,293 --> 00:25:32,604 All right, I need two IVs 586 00:25:32,628 --> 00:25:34,104 - and a portable chest. - I paged surgery. 587 00:25:34,128 --> 00:25:35,773 Okay, now page every other department. 588 00:25:35,797 --> 00:25:37,191 Right. Hey, how you feelin'? 589 00:25:37,215 --> 00:25:39,401 Yeah, I'm a little hungry. Go. 590 00:25:43,844 --> 00:25:46,612 What's happening to me? 591 00:25:47,890 --> 00:25:49,826 You're about to have a baby. 592 00:25:49,850 --> 00:25:51,868 Hey, can we get some help over there? 593 00:25:51,892 --> 00:25:55,080 Busy! 594 00:26:01,750 --> 00:26:03,430 I don't know what you want me to tell you. 595 00:26:03,454 --> 00:26:05,350 The truth. 596 00:26:05,673 --> 00:26:07,309 How hard is that? 597 00:26:08,613 --> 00:26:11,711 Not the first time you've heard that today, one suspects. 598 00:26:13,597 --> 00:26:17,205 Oh, man, my marriage of 15 years is ending, 599 00:26:17,229 --> 00:26:19,807 and I don't think it's that ridiculous to suggest 600 00:26:19,831 --> 00:26:22,405 that maybe that's the root of my problem. 601 00:26:23,103 --> 00:26:25,116 Tell me about your date. 602 00:26:25,140 --> 00:26:26,960 Um, I did already. 603 00:26:26,984 --> 00:26:28,326 Not the boudoir. 604 00:26:28,350 --> 00:26:29,453 The date. 605 00:26:29,902 --> 00:26:31,837 All right, all right. 606 00:26:31,861 --> 00:26:34,382 So he was hot. 607 00:26:34,406 --> 00:26:36,071 You know, way out of my league. 608 00:26:36,095 --> 00:26:37,770 That's not me being self-deprecating. 609 00:26:37,795 --> 00:26:39,314 That's just the facts, all right? 610 00:26:39,338 --> 00:26:40,503 Objectively speaking, 611 00:26:40,527 --> 00:26:43,026 he was like if Apollo walked off of Mount Olympus. 612 00:26:43,050 --> 00:26:47,320 You know, but our profiles matched up on the app, 613 00:26:47,344 --> 00:26:49,958 and, uh, I didn't pursue it at first, 614 00:26:49,982 --> 00:26:51,449 because I thought it was too far-fetched. 615 00:26:51,473 --> 00:26:53,701 But then he beeped me. 616 00:26:53,725 --> 00:26:55,853 Is that a euphemism? 617 00:26:56,529 --> 00:26:57,663 Is that a what? 618 00:26:57,975 --> 00:27:00,208 No, he beeped... if you like someone's profile 619 00:27:00,232 --> 00:27:01,500 on the app, you beep them. 620 00:27:01,524 --> 00:27:02,636 You p... you ping them. 621 00:27:02,660 --> 00:27:04,877 Do you understand what I'm talking about? 622 00:27:05,357 --> 00:27:08,673 Anyway, he set it up. He reached out, 623 00:27:08,697 --> 00:27:10,758 and, uh, and then he propositioned me 624 00:27:10,782 --> 00:27:12,260 before we even got dessert. 625 00:27:12,284 --> 00:27:14,094 Essentially, it was the easiest date 626 00:27:14,118 --> 00:27:15,720 of all time. You know, all I had to do 627 00:27:15,744 --> 00:27:18,037 - was just say yes. - Hmm. 628 00:27:18,667 --> 00:27:20,396 Sounds familiar. 629 00:27:20,540 --> 00:27:22,017 Oh, is that your usual? 630 00:27:22,041 --> 00:27:24,270 Must be nice to be so popular. 631 00:27:24,294 --> 00:27:26,146 It's familiar, because it's extremely 632 00:27:26,170 --> 00:27:30,691 reminiscent of your first date with someone else. 633 00:27:37,456 --> 00:27:39,058 Martin? 634 00:27:39,430 --> 00:27:41,450 Isn't that your origin myth? 635 00:27:42,019 --> 00:27:46,496 Staggeringly handsome Martin swoops down on dear, sweet Iggy 636 00:27:46,520 --> 00:27:49,373 at the bar and picks him right up. 637 00:27:49,735 --> 00:27:52,626 The location's different, but the dynamics... 638 00:27:52,650 --> 00:27:54,420 exactly the same. 639 00:27:54,823 --> 00:27:59,258 Moments ago, you said your marriage of 15 years is ending. 640 00:27:59,703 --> 00:28:03,887 Now, that is a sentence without a subject, but this divorce 641 00:28:03,911 --> 00:28:05,470 didn't just happen. 642 00:28:05,494 --> 00:28:06,888 Your relationship is ending 643 00:28:06,912 --> 00:28:10,017 because someone decided to end it. 644 00:28:10,041 --> 00:28:11,517 Which of you was it? 645 00:28:13,479 --> 00:28:14,665 Me. 646 00:28:14,743 --> 00:28:16,178 Damn right. 647 00:28:16,462 --> 00:28:18,647 You felt so strongly it was over 648 00:28:18,671 --> 00:28:21,000 that you upended your entire life, 649 00:28:21,024 --> 00:28:24,486 and then for your first post-Martin intimacy, 650 00:28:24,510 --> 00:28:27,114 you chose a man who replicated every part 651 00:28:27,138 --> 00:28:29,656 of the relationship you just left. 652 00:28:30,836 --> 00:28:33,661 Your impotence wasn't your body failing. 653 00:28:33,685 --> 00:28:37,165 It was your body giving you a warning. 654 00:28:37,189 --> 00:28:41,275 This is not what you want. 655 00:28:42,151 --> 00:28:44,338 Why did you end you marriage? 656 00:28:47,960 --> 00:28:50,092 Because I couldn't be who I wanted to be. 657 00:28:50,116 --> 00:28:53,929 Well, marvelous news... 658 00:28:53,953 --> 00:28:55,347 now you can. 659 00:28:55,634 --> 00:28:59,016 The question is who do you wanna be? 660 00:29:03,962 --> 00:29:08,024 I was out of line, and I apologize. 661 00:29:08,048 --> 00:29:09,566 Keep going. 662 00:29:10,510 --> 00:29:14,278 I have a hard time giving up control, and... 663 00:29:16,055 --> 00:29:17,597 I'm sorry. 664 00:29:23,311 --> 00:29:25,080 Uh... 665 00:29:26,665 --> 00:29:29,084 Guess who's behind the wheel when I'm in a car. 666 00:29:30,315 --> 00:29:34,070 At a barbecue, guess who's at the grill. 667 00:29:35,238 --> 00:29:37,509 I think it all comes down to... 668 00:29:39,074 --> 00:29:41,970 my dad leaving when I was a kid. 669 00:29:42,264 --> 00:29:45,390 I mean, you know how it goes. Everyone said, 670 00:29:45,787 --> 00:29:48,270 "You gon' be the man of the house now." 671 00:29:50,084 --> 00:29:51,857 I guess I took that to heart, 672 00:29:52,072 --> 00:29:53,233 and, uh, 673 00:29:54,087 --> 00:29:55,921 I never let it go. 674 00:29:56,381 --> 00:29:57,946 So you didn't have a mother? 675 00:30:00,115 --> 00:30:02,979 Yeah, uh, yeah, I had a mother. 676 00:30:03,243 --> 00:30:05,829 Was this mother not capable of running the household? 677 00:30:08,956 --> 00:30:10,184 Well? 678 00:30:10,209 --> 00:30:11,918 Answer the woman. 679 00:30:13,978 --> 00:30:16,623 Yeah, uh, yeah. 680 00:30:16,647 --> 00:30:19,668 I guess she... she was capable... 681 00:30:19,692 --> 00:30:22,638 is... is very capable. 682 00:30:23,070 --> 00:30:25,257 She's a force of nature. 683 00:30:25,807 --> 00:30:28,467 So you're telling me that your mother was a competent, 684 00:30:28,491 --> 00:30:31,178 highly intelligent woman who knew how to do 685 00:30:31,202 --> 00:30:33,023 what she needed to do. 686 00:30:40,447 --> 00:30:43,688 Okay, you know what? Just knock me out, please, 687 00:30:43,712 --> 00:30:45,522 for the sake of everyone. 688 00:30:58,975 --> 00:31:01,268 You're doing great, Aria. You're doing great. 689 00:31:01,292 --> 00:31:04,664 Baby's heart rate's dropping, another decel. 690 00:31:06,524 --> 00:31:09,461 Okay, the umbilical cord is wrapped around the baby's neck. 691 00:31:09,485 --> 00:31:11,045 - What? - Hold on, hold on, 692 00:31:11,069 --> 00:31:12,338 - hold on, Aria. - No, no, no! 693 00:31:12,362 --> 00:31:14,464 Aria, I can fix it! Aria, Aria, Aria, 694 00:31:14,488 --> 00:31:16,883 you have to trust me right now, okay? 695 00:31:16,907 --> 00:31:18,340 I can fix it, okay? 696 00:31:18,364 --> 00:31:20,595 Okay, okay, come on. 697 00:31:20,619 --> 00:31:22,012 Come on, come on, come on. 698 00:31:24,914 --> 00:31:28,684 Okay, almost got it. Almost got it. 699 00:31:28,708 --> 00:31:31,103 Damn. 700 00:31:31,127 --> 00:31:32,361 What does that mean? 701 00:31:32,385 --> 00:31:35,357 Okay, I thought I had it, but I can't unwrap the cord. 702 00:31:35,381 --> 00:31:37,068 Another decel. 703 00:31:37,092 --> 00:31:39,403 Fetal scalp blood pH 6.8. 704 00:31:39,427 --> 00:31:41,195 Okay, page OB stat. 705 00:31:46,224 --> 00:31:47,951 Tourniquet inflation is effective. 706 00:31:52,522 --> 00:31:54,915 Give me the status of the distal edge of the TCL. 707 00:32:00,111 --> 00:32:01,278 Thank you. 708 00:32:02,279 --> 00:32:03,313 For what? 709 00:32:03,338 --> 00:32:05,550 For changing her mind about the procedure. 710 00:32:05,991 --> 00:32:09,119 Not a lot of people can do that with Elizabeth. 711 00:32:09,430 --> 00:32:10,990 Uh... 712 00:32:11,161 --> 00:32:14,583 no, actually, no one can do that with Elizabeth... 713 00:32:15,541 --> 00:32:17,268 except for you. 714 00:32:27,050 --> 00:32:31,863 _ 715 00:32:40,984 --> 00:32:43,082 As you can see, there's definitely a mass, 716 00:32:43,445 --> 00:32:46,876 and we can't say whether or not it's cancerous without a biopsy. 717 00:32:46,900 --> 00:32:47,836 Of course. 718 00:32:47,860 --> 00:32:49,627 So I suggest we don't drag our heels. 719 00:32:49,651 --> 00:32:52,339 I'd like to get some tissue to the pathologist today, 720 00:32:52,363 --> 00:32:53,999 then based on his findings... 721 00:33:14,464 --> 00:33:15,635 Where the hell is OB? 722 00:33:15,659 --> 00:33:19,634 Emergency C-section on L and D... at least an hour away. 723 00:33:20,762 --> 00:33:24,199 Okay, okay, okay, okay. 724 00:33:27,851 --> 00:33:29,411 Okay, there's the... there's the scalp. 725 00:33:29,435 --> 00:33:30,675 There's the scalp. There's the scalp. 726 00:33:30,699 --> 00:33:31,820 Ah! 727 00:33:31,845 --> 00:33:33,407 Okay, right down from the ear, 728 00:33:33,432 --> 00:33:34,323 right down from the ear. 729 00:33:34,348 --> 00:33:36,704 Okay, there's the cord. There's the cord. 730 00:33:36,729 --> 00:33:38,831 Gently over the scalp. 731 00:33:40,567 --> 00:33:42,670 Come on! Come on. 732 00:33:42,695 --> 00:33:44,172 Okay, okay, I got it, I got it. 733 00:33:44,197 --> 00:33:46,048 Oh, the baby, the baby, the baby, no! 734 00:33:46,073 --> 00:33:48,927 Aria, Aria, Aria, your baby is crowning! 735 00:33:49,785 --> 00:33:52,515 Okay, Aria, I need you to look at me. 736 00:33:52,539 --> 00:33:53,724 Aria, Aria! 737 00:33:53,748 --> 00:33:55,558 Bring your focus to your breath, okay? 738 00:33:55,582 --> 00:33:57,977 Okay, I got you. I got you, I got you. 739 00:33:58,001 --> 00:33:59,354 Breathe with me. Come on, Aria, 740 00:33:59,378 --> 00:34:00,980 that's it, that's it. Breathe. 741 00:34:05,216 --> 00:34:08,361 Breathe. That's it. Breathe. 742 00:34:10,470 --> 00:34:13,908 On the next breath, I want you to push, okay? 743 00:34:13,932 --> 00:34:15,617 Okay, I need you to push. 744 00:34:15,641 --> 00:34:18,206 Okay, and push. 745 00:34:21,759 --> 00:34:22,623 Aria! 746 00:34:22,647 --> 00:34:24,625 Aria, your baby's right shoulder is out. 747 00:34:24,649 --> 00:34:26,334 I need you to give me one more push. 748 00:34:26,358 --> 00:34:27,795 Come on! Come on, Aria! 749 00:34:27,819 --> 00:34:32,072 You got this! 750 00:34:40,079 --> 00:34:42,807 Okay, you did it, Aria. You did it. 751 00:34:53,841 --> 00:34:54,693 Hi. 752 00:34:59,179 --> 00:35:00,740 You did it, Aria. 753 00:35:04,099 --> 00:35:06,161 She's perfect. 754 00:35:28,371 --> 00:35:29,361 Hey. 755 00:35:30,633 --> 00:35:32,260 Hey. 756 00:35:34,978 --> 00:35:36,247 Are you new? 757 00:35:36,585 --> 00:35:38,313 I usually know everybody in my O.R. 758 00:35:38,337 --> 00:35:41,706 It wasn't your O.R. though, was it? 759 00:35:44,442 --> 00:35:46,736 Hmm, touch�. 760 00:35:48,054 --> 00:35:50,090 I started here last week. 761 00:35:50,680 --> 00:35:52,492 - How do you like it? - Dr. Reynolds, 762 00:35:52,516 --> 00:35:54,618 I have worked on four continents, 763 00:35:54,642 --> 00:35:57,579 in six countries and 27 different cities, 764 00:35:57,603 --> 00:35:59,286 and I can say without a doubt 765 00:35:59,310 --> 00:36:02,209 that you are the worst patient I've ever encountered. 766 00:36:02,602 --> 00:36:05,211 And Dr. Flores, she's literally drinking in a bar right now 767 00:36:05,235 --> 00:36:07,862 because of you. 768 00:36:12,115 --> 00:36:14,364 Hey, what'd you say your name was? 769 00:36:15,727 --> 00:36:17,395 I didn't. 770 00:36:19,914 --> 00:36:20,766 Hm. 771 00:36:24,626 --> 00:36:26,353 Okay, get your prescription pad. 772 00:36:26,377 --> 00:36:27,271 Meet me by the scales. 773 00:36:27,295 --> 00:36:29,232 - It's been 12 hours. - Get it. 774 00:36:34,717 --> 00:36:36,303 Okay. 775 00:36:39,305 --> 00:36:40,825 - Wow. - Told you. 776 00:36:40,849 --> 00:36:41,909 You actually lost a pound. 777 00:36:41,933 --> 00:36:43,910 No, that's not possible. No, I... I gained at least 778 00:36:43,934 --> 00:36:46,621 five pounds... what? No, that's impossible! 779 00:36:46,645 --> 00:36:50,208 I mean, I... I housed, like, two orders of egg rolls. 780 00:36:50,232 --> 00:36:52,416 I mean, I crushed the stuffed-crust pizza, 781 00:36:52,440 --> 00:36:54,752 a bear claw. I mean, how have I not gained 782 00:36:54,776 --> 00:36:55,753 any weight? 783 00:36:55,777 --> 00:36:58,256 Wha... I raced around all day today 784 00:36:58,280 --> 00:36:59,590 searching for high-calorie food. 785 00:36:59,614 --> 00:37:01,541 I mean, I even skipped a bathroom break, 786 00:37:01,565 --> 00:37:04,002 so I could run across to third for poutine. 787 00:37:04,026 --> 00:37:07,130 There's gotta be some kind of mistake with this thing. 788 00:37:07,154 --> 00:37:08,131 Well, check your phone 789 00:37:08,155 --> 00:37:10,340 and see how many steps you walked. 790 00:37:12,700 --> 00:37:14,218 25,201. 791 00:37:14,555 --> 00:37:17,200 Well, that's about 18 miles. 792 00:37:17,225 --> 00:37:18,578 Come back next week. 793 00:37:36,676 --> 00:37:38,195 Are you okay? 794 00:37:55,073 --> 00:37:57,325 Actually, I am. 795 00:37:58,509 --> 00:38:02,321 You wanna try going more than a week? 796 00:38:05,889 --> 00:38:07,036 Yeah. 797 00:38:08,604 --> 00:38:10,707 Yeah, I think I do. 798 00:38:10,732 --> 00:38:12,210 Yeah, who knows? 799 00:38:12,389 --> 00:38:15,742 Maybe you don't need them anymore. 800 00:38:28,326 --> 00:38:29,511 Waiting for a call? 801 00:38:29,536 --> 00:38:31,263 Uh, something like that. 802 00:38:31,288 --> 00:38:32,452 How can I help? 803 00:38:32,836 --> 00:38:35,621 Oh, yeah, uh, I just popped by because I wanted to tell you 804 00:38:35,645 --> 00:38:40,126 that today was quite possibly the most mortifying day 805 00:38:40,150 --> 00:38:42,001 of the last 40 years of my life. 806 00:38:42,025 --> 00:38:44,462 Heard that from some of the other department heads. 807 00:38:44,486 --> 00:38:46,548 Yeah, yeah, I bet you did. 808 00:38:46,572 --> 00:38:47,549 Yeah, I can't speak for them. 809 00:38:47,573 --> 00:38:48,632 I can only speak from my experience. 810 00:38:48,656 --> 00:38:52,427 But, uh, your little experiment felt embarrassing. 811 00:38:52,451 --> 00:38:55,179 It was humiliating. It was painfully awkward, 812 00:38:55,203 --> 00:38:58,445 and I can't begin to thank you enough. 813 00:38:58,801 --> 00:39:02,155 Y... sorry, really? 814 00:39:02,180 --> 00:39:03,283 Yeah, really. 815 00:39:03,587 --> 00:39:08,288 Thanks to you, I was, uh, I was forced to look inward, 816 00:39:08,313 --> 00:39:10,999 and I had a breakthrough. 817 00:39:11,024 --> 00:39:12,152 - You did? - I did... 818 00:39:12,177 --> 00:39:14,173 one that I needed more than I could've ever have known. 819 00:39:14,197 --> 00:39:15,531 - There you go! - Yeah. 820 00:39:15,555 --> 00:39:18,825 Now, if you'll excuse me, I am off to have consensual sex 821 00:39:18,849 --> 00:39:20,201 with a stranger of my choosing. 822 00:39:20,225 --> 00:39:22,260 Uh, I think that's great. 823 00:39:22,285 --> 00:39:23,971 Heal thyself, Max. 824 00:39:23,996 --> 00:39:25,765 Heal thyself. 825 00:39:31,077 --> 00:39:32,846 Dr. Gellar. 826 00:39:33,111 --> 00:39:34,963 Yeah, no, no. I can talk. 827 00:39:36,525 --> 00:39:37,757 Uh-huh. 828 00:40:01,385 --> 00:40:05,114 _ 829 00:40:05,138 --> 00:40:07,991 _ 830 00:40:08,015 --> 00:40:11,244 _ 831 00:40:13,523 --> 00:40:17,458 _ 832 00:40:32,854 --> 00:40:33,846 You want? 833 00:40:50,332 --> 00:40:51,612 Thank you. 834 00:40:53,429 --> 00:40:56,074 How's your throat? 835 00:41:04,480 --> 00:41:08,084 _ 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.