All language subtitles for Death.In.Paradise.S10E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,200 The victim is the concert pianist Pasha Verdinikov. 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,640 GUNSHOT Can anyone think why someone might want to kill Pasha? 3 00:00:08,640 --> 00:00:12,040 You think it might have been one of us that killed Pasha, don't you? 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,360 AS? Pasha wrote this in his own blood. Could be someone's initials. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,000 His killer's? Possibly. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 This is the gun he used to kill Pasha. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 And what about fingerprints? 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 It's Aidan Shawcross. He's been dead 20 years. 9 00:00:23,400 --> 00:00:27,080 Neville, I think someone might have broken into my house. 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 Police! Step away now! 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,800 I need to make a phone call. 12 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 I'll be there as soon as I can. 13 00:01:45,160 --> 00:01:46,920 PHONE BEEPS 14 00:01:51,920 --> 00:01:53,240 VOICEMAIL BEEPS 15 00:01:53,240 --> 00:01:55,000 Aidan... 16 00:01:56,000 --> 00:01:57,440 It's Grace. 17 00:01:58,760 --> 00:02:00,920 We need to talk. Please. 18 00:02:02,280 --> 00:02:04,640 As soon as you get this. 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,320 # It's the same song 20 00:02:56,320 --> 00:03:03,240 # But a different feeling I get 21 00:03:03,240 --> 00:03:07,000 # It's the same song... # 22 00:03:07,000 --> 00:03:10,320 Sergeant Bordey, welcome back. 23 00:03:14,120 --> 00:03:15,840 It's so good to see you. 24 00:03:17,080 --> 00:03:18,800 So, how is Maman doing? 25 00:03:18,800 --> 00:03:22,560 She's conscious now. Shaken, as you would expect. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,080 She's had a nasty trauma to the head. 27 00:03:25,080 --> 00:03:29,200 But the doctors are confident she will make a full recovery. 28 00:03:29,200 --> 00:03:30,360 OK. 29 00:03:30,360 --> 00:03:37,000 # But a different feeling I get... # 30 00:03:42,080 --> 00:03:43,280 Maman? 31 00:03:44,640 --> 00:03:46,240 Cammy! 32 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 You're here. 33 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 It's so good to see you. 34 00:03:51,040 --> 00:03:53,240 You really didn't need to come. 35 00:03:53,240 --> 00:03:54,880 Of course I did. 36 00:03:54,880 --> 00:03:57,240 I wouldn't be anywhere else right now. 37 00:04:06,360 --> 00:04:08,480 SELWYN CLEARS HIS THROAT 38 00:04:08,480 --> 00:04:10,520 Oh, good morning, Commissioner. 39 00:04:10,520 --> 00:04:14,120 Let me introduce Detective Sergeant Camille Bordey. 40 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 As well as a fine detective, 41 00:04:16,120 --> 00:04:18,600 she also happens to be Catherine's daughter. 42 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 This is Sergeant JP Hooper. 43 00:04:20,600 --> 00:04:23,600 It's so good to finally meet you. I've heard so much about you. 44 00:04:23,600 --> 00:04:26,000 And this is Trainee Officer Marlon Pryce. 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,440 DS Bordey, it is a pleasure to meet you. 46 00:04:28,440 --> 00:04:30,840 And you know, just ignore the whole trainee thing. 47 00:04:30,840 --> 00:04:33,200 I'm pretty much a full-blown...officer now. 48 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 No, you're not. 49 00:04:36,160 --> 00:04:38,840 And over here, we have DI Neville Parker. 50 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 DS Bordey! 51 00:04:40,520 --> 00:04:42,160 Lovely to meet you. And you. 52 00:04:42,160 --> 00:04:44,560 I'm looking forward to us working together. 53 00:04:44,560 --> 00:04:46,000 Working together? 54 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 As we lost DS Cassell to London, 55 00:04:48,080 --> 00:04:52,000 DS Bordey has kindly offered her services until she returns. 56 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Oh, OK. 57 00:04:53,480 --> 00:04:55,160 Great. Thank you. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 But wouldn't you rather be with your mother? 59 00:04:57,720 --> 00:05:00,560 There will be plenty of time for Maman and me to catch up. 60 00:05:00,560 --> 00:05:03,600 Just as soon as I've caught whoever did this to her. 61 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 Oui? Uh... Oui. 62 00:05:05,800 --> 00:05:08,120 I mean, yeah. Oui. 63 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 Yeah. 64 00:05:09,600 --> 00:05:11,920 Shall we get down to business? Yes. 65 00:05:13,040 --> 00:05:16,440 Last night at 10:30, Catherine Bordey, your mother... 66 00:05:16,440 --> 00:05:17,920 Yeah. I know. 67 00:05:17,920 --> 00:05:21,880 ..was assaulted by an unknown assailant in her own home. 68 00:05:21,880 --> 00:05:26,040 Sergeant Hooper and Officer Pryce processed the scene last night, 69 00:05:26,040 --> 00:05:29,400 however... We found nothing to indicate who might have done it. 70 00:05:29,400 --> 00:05:32,320 But you think it's connected to the previous murder? 71 00:05:32,320 --> 00:05:33,840 We believe so. 72 00:05:33,840 --> 00:05:36,360 We haven't yet questioned Catherine, your mother... 73 00:05:36,360 --> 00:05:39,480 You don't need to keep referring to her as my mother. 74 00:05:39,480 --> 00:05:41,440 I think we all know that. 75 00:05:41,440 --> 00:05:43,040 Duly noted. 76 00:05:43,040 --> 00:05:45,680 But I have a hunch that Catherine knows something that might 77 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 lead us to the killer, 78 00:05:46,880 --> 00:05:49,400 and that's why there was an attempt on her life. Uh, sir, 79 00:05:49,400 --> 00:05:52,920 I was thinking, do you think that Aidan Shawcross 80 00:05:52,920 --> 00:05:55,680 has something to do with it in some way? I don't know, JP. 81 00:05:55,680 --> 00:05:58,360 Maybe. Aidan Shawcross? Who is he? 82 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 Pasha Verdinikov, the victim, 83 00:06:00,160 --> 00:06:04,040 wrote the initials AS in his own blood shortly before he died. 84 00:06:04,040 --> 00:06:07,080 Aidan Shawcross was an old friend of Pasha's who died 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,600 in a car crash on the island 20 years ago. 86 00:06:09,600 --> 00:06:12,560 And what's even stranger, his fingerprints were on the gun 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,880 that was used to shoot Pasha Verdinikov. 88 00:06:14,880 --> 00:06:16,400 His fingerprints? 89 00:06:16,400 --> 00:06:18,760 And this guy's been dead 20 years? 90 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 It's exactly the same reaction we had. 91 00:06:21,040 --> 00:06:23,160 That's why DS Cassell is in London. 92 00:06:23,160 --> 00:06:26,400 Scotland Yard fraud unit have a hefty case they were building 93 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 against Aidan Shawcross when he died. 94 00:06:28,760 --> 00:06:30,200 OK... 95 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 Any other possible suspects? 96 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 Ones that aren't dead? 97 00:06:34,600 --> 00:06:38,000 Well, we focused in on those closest to the victim. 98 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 First up, there's Delford Adams, 99 00:06:40,640 --> 00:06:43,200 the Verdinikovs' gardener and handy man. 100 00:06:44,240 --> 00:06:46,800 He's been working with them for a year now. 101 00:06:46,800 --> 00:06:49,240 He's the only one of them with a criminal record, 102 00:06:49,240 --> 00:06:52,320 but nothing to suggest he might have motive to kill the victim. 103 00:06:52,320 --> 00:06:56,640 Then there's Maggie O'Connell, the family housekeeper and cook. 104 00:06:56,640 --> 00:06:58,920 She has no apparent motive herself, 105 00:06:58,920 --> 00:07:02,400 but she was very keen to point us in the direction of Pasha's wife. 106 00:07:02,400 --> 00:07:05,080 And I sense that there's no love lost between Ms O'Connell 107 00:07:05,080 --> 00:07:06,920 and her boss, Grace Verdinikov. 108 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 The marriage initially seemed pretty solid, 109 00:07:11,240 --> 00:07:14,280 but it transpired that there had been an affair in the past 110 00:07:14,280 --> 00:07:16,640 between Grace and Aidan Shawcross. 111 00:07:16,640 --> 00:07:18,720 Did her husband know about it? 112 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 Well, we were told he didn't, 113 00:07:20,560 --> 00:07:23,840 but she does have a track record of lying to us throughout this case, 114 00:07:23,840 --> 00:07:27,080 and I believe there are still some things she's not telling us. 115 00:07:27,080 --> 00:07:28,800 Then there's Joseph Verdinikov, 116 00:07:28,800 --> 00:07:30,400 Pasha and Grace's son. 117 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 There's definitely some issues between Joseph and his father. 118 00:07:33,760 --> 00:07:36,760 They've been estranged since Joseph moved to Paris. 119 00:07:36,760 --> 00:07:38,240 Pasha invited him to Saint Marie 120 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 because there was something he wanted to tell him, 121 00:07:40,520 --> 00:07:42,440 but we don't know what that was. 122 00:07:42,440 --> 00:07:45,720 Also, all four of the suspects have rock-solid alibis 123 00:07:45,720 --> 00:07:48,400 for the time at which Pasha Verdinikov was murdered. 124 00:07:48,400 --> 00:07:50,840 When he was shot in the music room, 125 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 everyone else was in the main house. 126 00:07:53,400 --> 00:07:55,480 Grace and Delford were in the living room. 127 00:07:55,480 --> 00:07:57,400 GUNSHOT And Maggie and Joseph 128 00:07:57,400 --> 00:07:59,080 were both in the kitchen. 129 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 So if it was one of them, 130 00:08:00,880 --> 00:08:04,160 quite how they managed to do it is a question we have yet to answer. 131 00:08:04,160 --> 00:08:07,960 Which brings us to Catherine, your mother. 132 00:08:07,960 --> 00:08:11,040 No, not your mother. I mean, yes, obviously, your mother, but... 133 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 Stop prattling, Inspector. 134 00:08:14,360 --> 00:08:16,440 Sorry. What I'm trying to say is, 135 00:08:16,440 --> 00:08:18,200 if she's up to it, 136 00:08:18,200 --> 00:08:20,760 I reckon it's time we take Catherine's statement. 137 00:08:27,240 --> 00:08:29,800 It's all very hazy now, but... 138 00:08:31,280 --> 00:08:33,800 ..I was on the phone speaking to Neville. 139 00:08:33,800 --> 00:08:36,040 I saw a reflection on the window, 140 00:08:36,040 --> 00:08:37,840 then I felt a grip around my neck. 141 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 I couldn't breathe. 142 00:08:39,520 --> 00:08:41,080 Did you see their face? 143 00:08:43,480 --> 00:08:45,680 I tried to fight them off, 144 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 then I hit my head, 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,440 and everything went black. 146 00:08:50,800 --> 00:08:52,360 Catherine... 147 00:08:52,360 --> 00:08:54,400 Yesterday, at the church, 148 00:08:54,400 --> 00:08:57,840 you told me there was something you thought might be of use to the case. 149 00:08:57,840 --> 00:08:59,360 What was that? 150 00:08:59,360 --> 00:09:01,560 Before the memorial service, 151 00:09:01,560 --> 00:09:03,840 when we were all talking, 152 00:09:03,840 --> 00:09:07,400 Grace mentioned how Pasha spent his last afternoon 153 00:09:07,400 --> 00:09:09,360 doing what he loved - 154 00:09:09,360 --> 00:09:11,560 playing the piano in his practice room. 155 00:09:13,360 --> 00:09:14,960 But it's not true. 156 00:09:14,960 --> 00:09:19,760 I saw him that same afternoon in Honore. 157 00:09:19,760 --> 00:09:21,360 Really? 158 00:09:21,360 --> 00:09:23,120 By the harbour. 159 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 What time was this? 160 00:09:25,000 --> 00:09:28,240 It might have been round three o'clock. 161 00:09:28,240 --> 00:09:30,280 He was coming off a boat. 162 00:09:30,280 --> 00:09:32,400 When I called to him, 163 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 he saw me and we talked. 164 00:09:34,360 --> 00:09:36,440 Did he say where he'd been? 165 00:09:38,600 --> 00:09:40,360 Who else knew about this? 166 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 No-one. 167 00:09:41,760 --> 00:09:44,040 You're the only people I've told. 168 00:09:54,600 --> 00:09:56,960 OK, sir. Sarge. 169 00:09:56,960 --> 00:10:00,120 So it seems that it was Busta's boat over there 170 00:10:00,120 --> 00:10:02,000 that Mr Verdinikov hired. 171 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 Yeah. Pasha got Busta to take him over to Sainte Helene, 172 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 about half an hour's ride from here. When they got there, 173 00:10:07,040 --> 00:10:09,840 Pasha took a taxi and was gone for about two hours. 174 00:10:09,840 --> 00:10:13,240 Does Busta know where Pasha went? No, but it's not the first time 175 00:10:13,240 --> 00:10:14,760 he's hired the boat. 176 00:10:14,760 --> 00:10:16,760 Busta says that he's done it a couple of times 177 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 over the last 18 months. And he always takes a taxi, 178 00:10:19,200 --> 00:10:21,320 comes back a couple of hours later. 179 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 We need to get to Sainte Helene, speak to that taxi driver. 180 00:10:23,880 --> 00:10:26,880 Yeah. Can you arrange transport for us? We're on it. Yes. 181 00:10:26,880 --> 00:10:29,560 Yes, that's no problemo for the likes of me and my colleague, 182 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 DS Sergeant Bordey. 183 00:10:31,000 --> 00:10:33,880 Or would you prefer if I, uh, called you Camille? 184 00:10:33,880 --> 00:10:35,560 Sarge is fine. OK. 185 00:10:35,560 --> 00:10:37,160 Sarge it is, then. 186 00:10:37,160 --> 00:10:39,720 Trainee Officer Marlon Pryce at your service. 187 00:10:39,720 --> 00:10:42,160 All right, then, buddy-boy. Let's get to it. 188 00:10:42,160 --> 00:10:43,600 Marlon... Hmm? 189 00:11:03,640 --> 00:11:05,800 Didn't you do that before we left? 190 00:11:05,800 --> 00:11:07,280 Yeah, I did. 191 00:11:07,280 --> 00:11:10,080 But my policy is, it's never too soon for a top-up. 192 00:11:10,080 --> 00:11:13,560 I have something of a hyper-sensitivity to the sun. 193 00:11:13,560 --> 00:11:15,000 I'm sorry? 194 00:11:16,960 --> 00:11:20,040 You're sensitive to the sun? 195 00:11:21,440 --> 00:11:23,600 And you moved to the Caribbean? 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 The irony is not lost on me. 197 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 Yeah, but seriously... 198 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 ..why are you living here? 199 00:11:29,400 --> 00:11:30,880 Uh... 200 00:11:30,880 --> 00:11:34,280 I guess you could call it a sort of self-inflicted aversion therapy. 201 00:11:34,280 --> 00:11:35,800 Right... 202 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 Not to say that it's all bad. 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,720 There are some things I do like. 204 00:11:39,720 --> 00:11:42,280 The people...particularly. 205 00:11:46,680 --> 00:11:48,960 And what about you? You work in Paris? 206 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 Yeah. 207 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 I head up the undercover team there. Oh. Yeah. 208 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 That's hard work. 209 00:11:54,640 --> 00:11:58,600 Challenging but, uh, I guess that's why I like it. 210 00:11:58,600 --> 00:12:00,400 Do you miss Saint Marie? 211 00:12:01,400 --> 00:12:02,480 Of course! 212 00:12:02,480 --> 00:12:04,040 Sometimes. 213 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 Maman the most. 214 00:12:06,640 --> 00:12:09,800 I mean to come and visit her more, but it's hard. 215 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 I'm sure she understands. Hmm. 216 00:12:13,440 --> 00:12:16,000 She's so proud of everything you've achieved. 217 00:12:16,000 --> 00:12:18,040 She never stops talking about you. 218 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 Sir. Sarge. 219 00:12:21,880 --> 00:12:24,840 I've just spoken with the Sainte Helene police force. 220 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 They've located the taxi driver. 221 00:12:26,840 --> 00:12:29,320 They're waiting for us at the harbour now. Good. 222 00:12:43,360 --> 00:12:45,360 KNOCK ON DOOR 223 00:12:45,360 --> 00:12:48,240 So the taxi driver dropped Pasha off here 224 00:12:48,240 --> 00:12:51,000 and once Pasha paid, he just drove off. 225 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Seems like nobody's home. 226 00:12:52,840 --> 00:12:55,240 The car is still in the drive, though. 227 00:12:55,240 --> 00:12:57,640 OK. According to the neighbour, 228 00:12:57,640 --> 00:13:00,240 the man who lives in this house is called John Ward. 229 00:13:00,240 --> 00:13:03,080 He's in his 50s. Apparently he's a bit of a loner, 230 00:13:03,080 --> 00:13:06,360 but she says that she hasn't seen him for the last couple of weeks. 231 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Seek and ye shall find, my brother. 232 00:13:11,120 --> 00:13:14,280 Some people are just asking to be taken advantage of. 233 00:13:16,640 --> 00:13:20,160 But that's obviously not what we're doing here, you know. 234 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 Police! 235 00:13:30,800 --> 00:13:32,680 Anybody home? 236 00:13:39,440 --> 00:13:40,920 Hey! 237 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 His phone. 238 00:13:42,400 --> 00:13:44,520 Yeah. But the battery's dead, 239 00:13:44,520 --> 00:13:47,200 and I can't see the charger. 240 00:13:48,600 --> 00:13:49,960 Ah! Sir... 241 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 9mm. 242 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 For a semi-automatic, I'd say. 243 00:13:56,560 --> 00:13:59,760 Exactly the same type of bullet we recovered from Pasha's body. 244 00:14:13,120 --> 00:14:14,800 I don't believe it! 245 00:14:14,800 --> 00:14:17,240 What? John Ward's driving licence. 246 00:14:18,280 --> 00:14:20,040 It's Aidan Shawcross. 247 00:14:20,040 --> 00:14:21,560 I'm sure of it. 248 00:14:21,560 --> 00:14:23,120 I mean, he's aged a bit, but... 249 00:14:24,520 --> 00:14:26,360 John Ward is... 250 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 This is Aidan Shawcross. 251 00:14:30,160 --> 00:14:33,560 So Aidan Shawcross is still alive. 252 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 But how can that be? 253 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 We've got a whole case file of evidence 254 00:14:38,000 --> 00:14:40,400 that proves a man died due to a car crash. 255 00:14:40,400 --> 00:14:43,440 I don't know. But it would explain a whole load of things, 256 00:14:43,440 --> 00:14:45,680 like why Aidan's fingerprints were on the gun 257 00:14:45,680 --> 00:14:48,400 that shot Pasha Verdinikov. It would also make sense 258 00:14:48,400 --> 00:14:50,880 of Pasha writing Aidan's initials before he died. 259 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 Because it was Aidan who shot him? Yeah. 260 00:14:53,200 --> 00:14:54,760 Sir. Sarge. 261 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 So the officers ran a routine check on John Ward 262 00:14:57,840 --> 00:14:59,360 to see what it flagged 263 00:14:59,360 --> 00:15:01,480 and, um... What is it? 264 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 We know where he is. 265 00:15:22,760 --> 00:15:24,280 Hello, Aidan. 266 00:15:27,440 --> 00:15:28,800 Merci. 267 00:15:33,320 --> 00:15:37,880 The nurse said he was diagnosed with lung cancer two years ago. 268 00:15:39,200 --> 00:15:42,280 In the last couple of months, it spread to the brain, 269 00:15:42,280 --> 00:15:45,400 and they admitted him into the hospice a few weeks ago. 270 00:15:46,480 --> 00:15:48,680 He doesn't have long left, they think. 271 00:15:48,680 --> 00:15:51,560 Did she know if Pasha ever visited him at all? 272 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 When he came to the island a week ago, 273 00:15:53,760 --> 00:15:56,400 he brought Aidan a few things from his house, 274 00:15:56,400 --> 00:15:59,440 but Aidan had already slipped into a coma. 275 00:15:59,440 --> 00:16:00,640 Wait! 276 00:16:02,200 --> 00:16:05,560 So he was comatose and bedridden the night of the murder? Yeah. 277 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 Which means... He can't be our killer. 278 00:16:13,120 --> 00:16:16,360 I just don't understand how Aidan Shawcross is alive. 279 00:16:16,360 --> 00:16:19,160 I went through the entire case file again. 280 00:16:19,160 --> 00:16:23,600 All the evidence confirms he died in a car accident 20 years ago. 281 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 I know, sir. 282 00:16:25,120 --> 00:16:28,160 But that was him lying in that bed today. 283 00:16:29,920 --> 00:16:33,760 It was clearly a big case the fraud team were building against Aidan. 284 00:16:33,760 --> 00:16:37,840 A lot of evidence that he had misappropriated millions of pounds 285 00:16:37,840 --> 00:16:40,880 from his hedge fund group. So why didn't they act on it? 286 00:16:40,880 --> 00:16:43,680 They were ready to make the arrest on his return to the UK. 287 00:16:43,680 --> 00:16:45,400 But he never came back. 288 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 The case was shut down when it was confirmed 289 00:16:47,600 --> 00:16:49,640 that Aidan had died in a car crash. 290 00:16:49,640 --> 00:16:51,960 So he must have known the police were on to him. 291 00:16:51,960 --> 00:16:54,600 That's why he faked his own death, to avoid going to prison. 292 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Except we are missing something. 293 00:16:58,160 --> 00:17:02,640 If Aidan Shawcross never died, then whose was the dead body 294 00:17:02,640 --> 00:17:07,320 we recovered from the wreckage of that car 20 years ago? 295 00:17:07,320 --> 00:17:08,720 Sir... 296 00:17:08,720 --> 00:17:11,760 ..I think we need to request a warrant to exhume the body. 297 00:17:15,520 --> 00:17:17,720 I'll speak to the district judge. 298 00:17:25,960 --> 00:17:28,520 Give your mum my best wishes. I hope she's doing OK. 299 00:17:28,520 --> 00:17:29,760 Thank you. 300 00:17:29,760 --> 00:17:31,960 Oh! Actually, I almost forgot. 301 00:17:31,960 --> 00:17:35,120 I thought this might keep Catherine entertained while she's here. 302 00:17:35,120 --> 00:17:36,480 Ohh! 303 00:17:36,480 --> 00:17:40,280 Huh? Yeah. It's the definitive text for general knowledge aficionados 304 00:17:40,280 --> 00:17:41,800 like myself. 305 00:17:41,800 --> 00:17:44,320 There's many an hour I've spent in a doctor's waiting room 306 00:17:44,320 --> 00:17:47,480 distracting myself with that little beauty. Well, um... 307 00:17:47,480 --> 00:17:48,960 Merci! 308 00:17:48,960 --> 00:17:52,360 I'm sure Maman will be...delighted! 309 00:18:17,560 --> 00:18:18,920 Sir... 310 00:18:18,920 --> 00:18:21,000 You mustn't beat yourself up about this. 311 00:18:21,000 --> 00:18:23,720 We can only follow the evidence before us and... 312 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 Don't patronise me, Inspector! 313 00:18:31,600 --> 00:18:34,440 I now see that, 20 years ago, 314 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 someone clearly played me for a fool. 315 00:18:37,800 --> 00:18:40,680 And I'm damn well not going to let that happen again. 316 00:18:41,680 --> 00:18:43,960 We need to solve this case, Inspector. 317 00:18:48,320 --> 00:18:52,440 Sherman Harbottle's Big Book Of Brilliant Facts. 318 00:18:52,440 --> 00:18:53,920 CAMILLE LAUGHS 319 00:18:53,920 --> 00:18:55,640 I mean, seriously? 320 00:18:55,640 --> 00:18:57,360 What was he thinking? 321 00:18:58,960 --> 00:19:02,560 You know, I can think of another detective 322 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 who might have liked a book like that. 323 00:19:06,400 --> 00:19:08,040 Richard Poole. 324 00:19:08,040 --> 00:19:10,000 All the facts and history. 325 00:19:10,000 --> 00:19:11,360 Oh, yeah! 326 00:19:11,360 --> 00:19:13,360 I guess he would have. 327 00:19:14,480 --> 00:19:16,560 Do you ever think of him, Cammy? 328 00:19:17,960 --> 00:19:19,520 Now and then. 329 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 Yeah. 330 00:19:22,120 --> 00:19:27,480 Sometimes I can hear his voice in my head... 331 00:19:28,760 --> 00:19:30,720 ..moaning about the weather, 332 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 getting grumpy over a cup of tea, 333 00:19:33,920 --> 00:19:37,280 telling me I'm getting it wrong on a case. 334 00:19:37,280 --> 00:19:38,400 Yeah. 335 00:19:39,440 --> 00:19:41,280 Always makes me feel better. 336 00:19:46,400 --> 00:19:47,920 Hey... 337 00:19:47,920 --> 00:19:49,360 You're pale, Maman. 338 00:19:49,360 --> 00:19:51,040 And hot. 339 00:19:51,040 --> 00:19:53,400 I'll get the nurse. I'm fine, Cammy. 340 00:19:53,400 --> 00:19:54,960 Just tired. 341 00:19:54,960 --> 00:19:57,560 All I need is some sleep, c'est tout. 342 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 Here... 343 00:20:02,160 --> 00:20:05,680 Come and lie with me for a moment before you go. 344 00:20:08,240 --> 00:20:09,960 Oh, yes. 345 00:20:11,400 --> 00:20:13,240 Hmm... 346 00:20:13,240 --> 00:20:14,840 CAMILLE LAUGHS 347 00:20:14,840 --> 00:20:18,360 It's such a strange gift to bring someone in hospital. 348 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 Neville means well. 349 00:20:21,320 --> 00:20:24,640 And you know, if it wasn't for him 350 00:20:24,640 --> 00:20:27,080 coming to my rescue last night, 351 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 I might not be here. 352 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 I guess so. 353 00:20:36,200 --> 00:20:38,520 CATHERINE SIGHS 354 00:20:56,320 --> 00:20:57,800 Huh! 355 00:20:57,800 --> 00:20:59,520 Hello, stranger. 356 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Do you remember me? 357 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 It's good to see you too. 358 00:21:08,440 --> 00:21:09,800 Inspector? 359 00:21:11,280 --> 00:21:12,840 Are you up? 360 00:21:16,000 --> 00:21:17,320 Sir? 361 00:21:17,320 --> 00:21:18,720 Oh, morning, Camille. 362 00:21:18,720 --> 00:21:20,080 Huh? 363 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Um... 364 00:21:22,920 --> 00:21:25,600 What are you doing? 365 00:21:25,600 --> 00:21:28,760 Just trying to get the old brainbox firing on all cylinders. 366 00:21:28,760 --> 00:21:30,960 By standing on your head? 367 00:21:30,960 --> 00:21:33,440 Well, the brain's the largest consumer of oxygen 368 00:21:33,440 --> 00:21:34,760 in the human body. 369 00:21:34,760 --> 00:21:36,280 More facts - perfect! 370 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 And inversion makes the oxygen-rich blood flow more freely 371 00:21:39,240 --> 00:21:42,280 to the head, which creates better brain function. Mm-hm. Yes. 372 00:21:42,280 --> 00:21:44,200 But is it working? 373 00:21:44,200 --> 00:21:45,640 Mmm. 374 00:21:47,120 --> 00:21:50,400 No. I've been doing this on and off for half an hour. 375 00:21:50,400 --> 00:21:53,240 I've still not got a sniff of an idea of how the killer did it. 376 00:21:53,240 --> 00:21:55,400 It just doesn't make sense, Camille. 377 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 Pasha was shot inside his music room, 378 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 when all of our suspects were inside the house, nowhere near him. 379 00:22:02,080 --> 00:22:04,280 So if one of them fired the gun, 380 00:22:04,280 --> 00:22:05,920 just how did they do it? 381 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 Mm-hm. 382 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 So, how is your mum this morning? 383 00:22:11,560 --> 00:22:13,760 Um, she didn't sleep too well. 384 00:22:13,760 --> 00:22:15,880 Her temperature was up. Oh, no. 385 00:22:15,880 --> 00:22:18,000 Well, the nurses aren't worried, 386 00:22:18,000 --> 00:22:20,080 so I think she'll be all right. 387 00:22:20,080 --> 00:22:21,440 Good. 388 00:22:21,440 --> 00:22:25,280 And, um, Maman tells me if it wasn't for you getting there 389 00:22:25,280 --> 00:22:27,240 just in time the other night, 390 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 she might not have survived. 391 00:22:29,080 --> 00:22:31,760 Sounds like you saved her life, so... 392 00:22:31,760 --> 00:22:33,320 merci. 393 00:22:33,320 --> 00:22:35,480 Well... I mean... 394 00:22:35,480 --> 00:22:37,120 You know... 395 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 I'm sure if I hadn't have got there, JP would have. 396 00:22:39,880 --> 00:22:42,240 I mean, it's no biggie, really. Ohh! What? 397 00:22:42,240 --> 00:22:44,040 The English! 398 00:22:44,040 --> 00:22:46,880 You're so awkward when someone is complimenting you. 399 00:22:47,960 --> 00:22:49,800 Just modest, DS Bordey. 400 00:22:49,800 --> 00:22:51,080 Nothing wrong with that. 401 00:22:51,080 --> 00:22:52,360 BEEP 402 00:22:52,360 --> 00:22:55,720 Aidan, it's Grace. We need to talk. As soon as you get this. 403 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 This was sent yesterday morning at 6.53. 404 00:22:59,840 --> 00:23:02,200 We finally charged up Aidan's mobile 405 00:23:02,200 --> 00:23:05,280 and, clearly, Grace Verdinikov's been lying to us. 406 00:23:05,280 --> 00:23:07,320 She knew Aidan was still alive. 407 00:23:07,320 --> 00:23:11,840 Well, the inspector's going to be very interested when he finds out. 408 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 DS Bordey, good morning! How are you this bright day? You good? 409 00:23:15,200 --> 00:23:18,120 You look good. Yes. How's your mother? She doing all right? 410 00:23:18,120 --> 00:23:20,640 You know, I have been sending positive vibes all night. 411 00:23:20,640 --> 00:23:23,680 Even said a little prayer before I went to bed. Oh, yes! Amen! 412 00:23:26,560 --> 00:23:28,080 Uh... 413 00:23:28,080 --> 00:23:29,560 Well, thank you. 414 00:23:29,560 --> 00:23:30,840 And, um... 415 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 Good morning to you too. Thank you. 416 00:23:37,280 --> 00:23:40,720 We were just talking about how Aidan Shawcross has managed to convince 417 00:23:40,720 --> 00:23:43,640 the world he's been dead for 20 years. And all I can think is, 418 00:23:43,640 --> 00:23:46,600 there must have been some falsified documentation at some point. 419 00:23:46,600 --> 00:23:48,920 So, would one of you be able to accompany DS Bordey 420 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 down to the mortuary to check through Aidan's file? 421 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Oh! I can make that work, yeah. 422 00:23:53,120 --> 00:23:55,920 If I just move some things around my schedule, you know? 423 00:23:58,920 --> 00:24:01,000 Shall we? Yes. Sorry, yes. 424 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 What news your end, JP? 425 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 Uh... 426 00:24:06,960 --> 00:24:08,840 I booted Aidan's phone. 427 00:24:08,840 --> 00:24:12,240 And there is a voicemail that you have to listen to. 428 00:24:16,640 --> 00:24:18,600 I was desperate. 429 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 No-one else to talk to 430 00:24:22,120 --> 00:24:25,600 and I thought that, somehow, Aidan might know what's going on. 431 00:24:25,600 --> 00:24:28,640 Maybe we should start from the beginning, Mrs Verdinikov. 432 00:24:31,120 --> 00:24:33,320 I guess that would be about... 433 00:24:34,520 --> 00:24:36,040 ..six weeks ago... 434 00:24:37,400 --> 00:24:40,400 ..which was when Pasha told me that Aidan Shawcross was... 435 00:24:42,840 --> 00:24:44,520 ..that he was still alive. 436 00:24:44,520 --> 00:24:46,280 You really didn't know until then? 437 00:24:46,280 --> 00:24:48,040 No. 438 00:24:48,040 --> 00:24:51,560 I know I've lied to you and covered things up, 439 00:24:51,560 --> 00:24:55,320 but I swear that is the first I knew of it all. 440 00:24:56,720 --> 00:24:58,880 And Pasha knew all this time? 441 00:25:01,120 --> 00:25:05,960 20 years ago, it was Pasha who helped Aidan fake his own death. 442 00:25:05,960 --> 00:25:09,640 Because Aidan was facing charges of fraud back in the UK? 443 00:25:11,040 --> 00:25:13,040 Any idea how they managed it? 444 00:25:13,040 --> 00:25:15,480 Pasha found it hard to talk about. 445 00:25:17,200 --> 00:25:19,760 Said there was another man's body in the car. 446 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 That someone else had been killed. 447 00:25:24,480 --> 00:25:26,280 Do we know who that might be? 448 00:25:28,120 --> 00:25:31,200 And that's what you were arguing about the day of the murder. 449 00:25:32,440 --> 00:25:35,320 It's why he wanted Joseph here. 450 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 Wanted to let him know all about it 451 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 before it became public knowledge. 452 00:25:41,200 --> 00:25:44,240 If Pasha had been keeping this secret for 20 years, 453 00:25:44,240 --> 00:25:46,520 why tell you now? 454 00:25:47,640 --> 00:25:50,880 About six weeks ago, he was in his practice room, 455 00:25:50,880 --> 00:25:53,320 and I hadn't heard a note played all day 456 00:25:53,320 --> 00:25:54,800 and I went and knocked. 457 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 And he fell into my arms. 458 00:25:59,680 --> 00:26:01,960 I'd never seen him like that before. 459 00:26:01,960 --> 00:26:05,160 And we sat all night. He talked, I listened. 460 00:26:06,360 --> 00:26:08,800 And he said he couldn't live with it any more, 461 00:26:08,800 --> 00:26:10,840 that he wanted to confess. 462 00:26:12,440 --> 00:26:14,360 What caused this change in him? 463 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 I think when Pasha learned that Aidan was going to die, 464 00:26:17,360 --> 00:26:20,080 he realised he'd be the only one carrying that burden. 465 00:26:20,080 --> 00:26:24,920 So he was just going to go to the police and admit to everything? 466 00:26:24,920 --> 00:26:27,080 I tried to persuade him not to. 467 00:26:28,600 --> 00:26:31,960 Told him that what he had to give to the world, his talent, 468 00:26:31,960 --> 00:26:34,080 that that should always come first. 469 00:26:34,080 --> 00:26:35,680 But he was determined. 470 00:26:37,000 --> 00:26:39,400 He, uh, wanted... 471 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 ..needed... 472 00:26:42,960 --> 00:26:44,360 ..to purge. 473 00:26:49,040 --> 00:26:52,400 I mean, I just can't really be sure, you know? 474 00:26:52,400 --> 00:26:54,440 It's over 20 years ago now. 475 00:26:54,440 --> 00:26:57,160 Yes, but you were here the night of the car crash? 476 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 When the body was brought in? 477 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 I must have been, yes. 478 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 But like I say, I don't remember it. 479 00:27:04,280 --> 00:27:06,840 Listen, how long are you going to be in there? 480 00:27:06,840 --> 00:27:08,400 I ain't got all day, man. 481 00:27:08,400 --> 00:27:12,360 I will be as long as it takes to find what I'm looking for...man! 482 00:27:14,360 --> 00:27:16,960 You seem very on edge, Mr James. 483 00:27:16,960 --> 00:27:18,280 No, I don't. 484 00:27:18,280 --> 00:27:20,400 You are sweating. Because it's hot. 485 00:27:20,400 --> 00:27:22,360 Yeah. Sarge, I can't find it. 486 00:27:22,360 --> 00:27:24,000 Aidan Shawcross file. 487 00:27:24,000 --> 00:27:26,960 I do have the folder it should be in, though. 488 00:27:26,960 --> 00:27:29,160 Even has his name on it - look - 489 00:27:29,160 --> 00:27:32,120 but...no file. 490 00:27:33,520 --> 00:27:35,080 What a thing. 491 00:27:35,080 --> 00:27:37,240 I wonder where it could have got to. 492 00:27:37,240 --> 00:27:40,120 OK, stop messing us around! Where is it? 493 00:27:40,120 --> 00:27:44,840 I mean, I guess, it could have ended up in the overflow storage room. 494 00:27:47,560 --> 00:27:50,160 I could go and have a look if you want. 495 00:27:50,160 --> 00:27:52,200 If that's not too much effort! 496 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 What's going on with that guy? I know! 497 00:28:01,640 --> 00:28:03,240 Talk about twitchy, eh? Yeah. 498 00:28:13,320 --> 00:28:16,200 JP, I'm just on the way back from the Verdinikov house. 499 00:28:16,200 --> 00:28:18,880 Just wanted to see if there's any developments your end. 500 00:28:18,880 --> 00:28:21,040 Well, what about DS Bordey and Marlon? 501 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 Any joy at the mortuary? 502 00:28:28,720 --> 00:28:31,640 Right. Well, I'm sure they'll let us know if they find anything. 503 00:28:31,640 --> 00:28:33,120 What the... 504 00:28:34,080 --> 00:28:35,720 TYRES SCREECH 505 00:28:35,720 --> 00:28:36,800 Ohh! 506 00:28:38,120 --> 00:28:39,360 Stay on him! 507 00:28:40,720 --> 00:28:42,320 OK, drive! 508 00:28:47,240 --> 00:28:49,600 OK, he's heading to the harbour. 509 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 You need to go to the end of the main street 510 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 and then turn right, then right again. 511 00:28:57,720 --> 00:28:59,280 TYRES SCREECH 512 00:29:05,520 --> 00:29:07,080 Hit the brakes NOW! 513 00:29:08,720 --> 00:29:10,120 Ooft! 514 00:29:10,120 --> 00:29:11,960 HE GROANS 515 00:29:13,560 --> 00:29:16,440 Godrell James, you're under arrest. 516 00:29:16,440 --> 00:29:18,280 Oh... What happened? 517 00:29:18,280 --> 00:29:19,600 Oh... 518 00:29:21,200 --> 00:29:23,720 She's quite a piece of work, isn't she? 519 00:29:23,720 --> 00:29:25,320 She's amazing, sir. 520 00:29:25,320 --> 00:29:28,280 She's just so amazing. Yeah. 521 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 NEVILLE SIGHS 522 00:29:37,720 --> 00:29:39,680 Well, Godrell's not talking. 523 00:29:39,680 --> 00:29:41,560 Literally won't say a word. 524 00:29:41,560 --> 00:29:44,040 Which makes me think he must know something about 525 00:29:44,040 --> 00:29:47,120 what happened 20 years ago. Well, if Godrell James was implicated 526 00:29:47,120 --> 00:29:49,440 in faking Aidan Shawcross' death, 527 00:29:49,440 --> 00:29:53,280 and Pasha was about to confess, that does give Godrell motive. Hmm. 528 00:29:53,280 --> 00:29:55,760 But if it was Godrell that shot Pasha, 529 00:29:55,760 --> 00:29:58,960 it still doesn't explain why Aidan's prints were on the gun. 530 00:29:58,960 --> 00:30:01,640 And we're still left asking, 531 00:30:01,640 --> 00:30:04,320 if Aidan didn't die in that car crash... 532 00:30:04,320 --> 00:30:09,040 Then whose dead body was found in a burnt-out car wreck in 2001? 533 00:30:09,040 --> 00:30:15,760 And I'm afraid I'm unable to provide an answer to that question. 534 00:30:15,760 --> 00:30:19,120 The grave was exhumed first thing 535 00:30:19,120 --> 00:30:22,080 and initial comparison of dental works 536 00:30:22,080 --> 00:30:26,840 with our missing persons' files has produced no match. 537 00:30:26,840 --> 00:30:29,240 So, as of now, 538 00:30:29,240 --> 00:30:32,800 we have a second possible murder victim on our hands, 539 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 but no idea who it is. 540 00:30:34,800 --> 00:30:36,960 PHONE RINGS 541 00:30:39,520 --> 00:30:41,280 Oh, that's the hospital. 542 00:30:41,280 --> 00:30:42,960 I'm sorry. Yeah, yeah. 543 00:30:42,960 --> 00:30:44,400 Yes? 544 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 Yes, Camille speaking. 545 00:30:47,680 --> 00:30:48,960 OK. 546 00:30:50,200 --> 00:30:52,080 Yeah. I'll come now. 547 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 Is... Is everything all right? 548 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 Um... 549 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 There's a complication. 550 00:30:59,880 --> 00:31:02,280 A bleed, they said, on the brain. 551 00:31:02,280 --> 00:31:03,720 I'm sorry, I need to go. 552 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 Maman, tu vas bien. Je suis la, d'accord? 553 00:31:09,720 --> 00:31:11,120 Tu vas bien. J'attends ici. 554 00:31:12,320 --> 00:31:13,560 Tu vas bien! 555 00:31:31,320 --> 00:31:32,880 HE SIGHS 556 00:31:32,880 --> 00:31:34,480 OK, sir. 557 00:31:34,480 --> 00:31:36,280 Yeah, thanks. 558 00:31:40,320 --> 00:31:42,320 They're taking her into theatre 559 00:31:42,320 --> 00:31:45,360 to try and reduce the build-up of pressure of blood. 560 00:31:45,360 --> 00:31:47,560 They'll call if there's any news. 561 00:31:51,000 --> 00:31:54,240 I think maybe it's time we pressed pause on this case. 562 00:31:54,240 --> 00:31:57,440 If it's all right, sir, we'd like to keep on working. 563 00:31:57,440 --> 00:32:00,560 Just until we know Catherine's going to be all right. Yeah. 564 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 We need to catch whoever did this to her. OK. 565 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 So, what have we got? 566 00:32:05,880 --> 00:32:07,760 Well, actually, sir, 567 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 Marlon and I came up with a possible new lead. OK. 568 00:32:10,760 --> 00:32:14,160 So, I was going through the photos on Pasha's laptop, 569 00:32:14,160 --> 00:32:17,120 and there's this photo from 20 years ago 570 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 when Aidan was staying at the house. 571 00:32:19,120 --> 00:32:21,760 We noticed in one of them that there's somebody else there 572 00:32:21,760 --> 00:32:24,760 working for the Verdinikovs. Marlon called the family accountant 573 00:32:24,760 --> 00:32:27,720 and he dug out her info. It turns out it's somebody Maggie took on 574 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 to help out with the housework. 575 00:32:29,320 --> 00:32:31,080 Her name is Francelle Adams. 576 00:32:32,400 --> 00:32:34,000 Adams? 577 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 As in Delford Adams? 578 00:32:37,480 --> 00:32:39,440 She's Delford's mum. 579 00:32:39,440 --> 00:32:42,200 And check this. After working there for a couple of years, 580 00:32:42,200 --> 00:32:44,080 there was a big falling-out in the house 581 00:32:44,080 --> 00:32:46,400 and then they sacked her. 582 00:32:46,400 --> 00:32:49,640 So Delford has cause for grievance with the Verdinikovs. 583 00:32:51,760 --> 00:32:55,440 Look, my mum didn't steal nothing. 584 00:32:55,440 --> 00:32:58,360 I know that's what they said when they let her go, but it ain't true. 585 00:32:58,360 --> 00:33:01,160 Why are you working for the Verdinikovs all this time later? 586 00:33:01,160 --> 00:33:03,480 I assume neither Grace nor Maggie know? 587 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 So her name didn't ring any bells? 588 00:33:06,840 --> 00:33:08,400 They never cottoned on. 589 00:33:09,720 --> 00:33:11,600 So, why are you working for the same family 590 00:33:11,600 --> 00:33:13,680 that fired your mum 20 years ago? 591 00:33:15,880 --> 00:33:19,000 Everything went wrong for me after Mum lost her job. 592 00:33:19,000 --> 00:33:21,240 And that's when you started turning to crime? 593 00:33:22,400 --> 00:33:24,480 I wanted to help with the rent. 594 00:33:24,480 --> 00:33:28,440 Stealing or dealing was the only way I could. 595 00:33:28,440 --> 00:33:31,240 And you've been in and out of prison ever since. 596 00:33:32,760 --> 00:33:34,840 It's the first proper job I had. 597 00:33:36,040 --> 00:33:38,200 And it felt all right, you know? 598 00:33:38,200 --> 00:33:41,960 Regular money, not looking over my shoulder all the time. 599 00:33:43,520 --> 00:33:46,080 And Mr and Mrs Verdinikov were good to me. 600 00:33:46,080 --> 00:33:49,480 So you just forgot about what happened to your mum? 601 00:33:49,480 --> 00:33:55,400 Inspector, I swear to you, I would never have shot Mr Verdinikov 602 00:33:55,400 --> 00:33:58,080 over what he did to my mother 20 years ago. 603 00:33:58,080 --> 00:33:59,600 I just wouldn't. 604 00:34:02,480 --> 00:34:04,120 OK. 605 00:34:04,120 --> 00:34:05,880 That's all for now, Delford. 606 00:34:09,000 --> 00:34:10,680 What does Francelle have to say? 607 00:34:10,680 --> 00:34:13,840 Well, she had no idea he got the job with the Verdinikovs. 608 00:34:13,840 --> 00:34:15,720 She didn't know what to make of it. 609 00:34:15,720 --> 00:34:19,240 But interestingly, though, it still rankles her after all these years, 610 00:34:19,240 --> 00:34:22,240 her getting fired. Yeah. She swears blind she didn't steal a thing. 611 00:34:22,240 --> 00:34:25,920 She's innocent. She reckons she was set up by the family. 612 00:34:25,920 --> 00:34:27,840 Just no clue as to why. 613 00:34:29,080 --> 00:34:30,480 Hmm. 614 00:34:40,680 --> 00:34:42,520 Who are you praying for? 615 00:34:44,040 --> 00:34:45,760 For me? 616 00:34:47,600 --> 00:34:49,240 For all of us. 617 00:34:55,240 --> 00:34:58,000 There's no news yet, Inspector. 618 00:34:58,000 --> 00:34:59,880 We're just waiting and hoping. 619 00:35:01,080 --> 00:35:03,240 Um... I'll call you back shortly. 620 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 She's out of surgery and, um... 621 00:35:11,400 --> 00:35:13,240 What? What? What is it? 622 00:35:13,240 --> 00:35:17,040 Well, it went as well as it could, but with something like this, 623 00:35:17,040 --> 00:35:18,880 there's a chance she, um... 624 00:35:18,880 --> 00:35:24,080 Well, if the brain was left damaged, she might not come round, 625 00:35:24,080 --> 00:35:26,520 and if she doesn't wake up... It's OK. 626 00:35:26,520 --> 00:35:27,800 It's OK. 627 00:35:29,400 --> 00:35:31,280 It's going to be OK. 628 00:35:31,280 --> 00:35:33,480 OK. It's going to be OK. 629 00:35:39,280 --> 00:35:43,200 The last couple of days, all I keep thinking is 630 00:35:43,200 --> 00:35:46,120 how I've put off coming back to visit. 631 00:35:47,920 --> 00:35:50,440 Life's busy, I tell her. 632 00:35:50,440 --> 00:35:52,360 I'll come another time. 633 00:35:55,040 --> 00:35:56,840 Now all I want... 634 00:35:58,400 --> 00:36:00,360 ..is to make it up to her. 635 00:36:00,360 --> 00:36:02,320 Spend more time together. 636 00:36:02,320 --> 00:36:03,640 The two of us. 637 00:36:05,760 --> 00:36:07,560 What if I don't get the chance? 638 00:36:08,720 --> 00:36:10,560 I... I need some air. 639 00:36:21,880 --> 00:36:23,400 Please... 640 00:36:24,520 --> 00:36:26,200 ..just make her well. 641 00:36:28,840 --> 00:36:30,200 I, uh... 642 00:36:32,360 --> 00:36:34,320 I'm sure she'll be all right, you know? 643 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 Not that I'm a doctor. 644 00:36:39,080 --> 00:36:41,920 Or medically trained in any way, for that matter. 645 00:36:41,920 --> 00:36:44,320 But you're offering your opinion nonetheless. 646 00:36:44,320 --> 00:36:47,720 Just trying to help, that's all. Yeah. Well, just don't. 647 00:36:49,160 --> 00:36:50,760 No, of course. 648 00:36:50,760 --> 00:36:52,160 Fair enough. 649 00:36:54,640 --> 00:36:57,080 It's just my point was - or is - 650 00:36:57,080 --> 00:36:59,760 that they're a hardy bunch, the French, aren't they? 651 00:36:59,760 --> 00:37:01,080 What? 652 00:37:01,080 --> 00:37:02,840 Stoic. Always have been. 653 00:37:02,840 --> 00:37:04,440 Look at Joan of Arc. 654 00:37:04,440 --> 00:37:05,640 Or Napoleon. 655 00:37:05,640 --> 00:37:07,560 He didn't give up without a fight. 656 00:37:07,560 --> 00:37:10,200 Obviously, there was Waterloo, but even that didn't quite 657 00:37:10,200 --> 00:37:13,440 finish the little fella off. Do you really think this is helping? 658 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 Probably not, no. 659 00:37:15,080 --> 00:37:17,120 Sorry. 660 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Never been my strong suit, this sort of thing. 661 00:37:20,520 --> 00:37:22,280 You can say that again! 662 00:37:25,800 --> 00:37:28,680 But if there's one thing I know more than anyone, 663 00:37:28,680 --> 00:37:30,480 one thing I've learned... 664 00:37:32,080 --> 00:37:34,800 ..it's that feeling regret 665 00:37:34,800 --> 00:37:36,600 about things you never did... 666 00:37:37,720 --> 00:37:39,120 ..or you never said... 667 00:37:40,720 --> 00:37:42,920 ..it's... 668 00:37:42,920 --> 00:37:44,760 Well, it's a waste of time. 669 00:37:46,520 --> 00:37:49,960 All that matters is how we act in the here and now. 670 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 In this moment. 671 00:37:53,200 --> 00:37:54,600 What should I do? 672 00:37:54,600 --> 00:37:56,960 Take this chance while you have it. 673 00:37:56,960 --> 00:37:58,600 To go and be there with her. 674 00:37:58,600 --> 00:38:01,120 To hold her hand and just... 675 00:38:04,240 --> 00:38:06,120 Just let her know that... 676 00:38:08,680 --> 00:38:10,200 ..that you love her. 677 00:38:14,160 --> 00:38:15,840 And then what? 678 00:38:17,760 --> 00:38:19,400 I... 679 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 I think if you do that, then... 680 00:38:25,720 --> 00:38:27,520 ..maybe she'll be all right. 681 00:38:30,080 --> 00:38:31,800 It's as simple as that? 682 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 Cammy... 683 00:39:49,520 --> 00:39:51,560 SHE GASPS 684 00:39:51,560 --> 00:39:53,280 Maman? 685 00:39:53,280 --> 00:39:54,680 You're awake. 686 00:39:54,680 --> 00:39:56,320 Are you all right? 687 00:39:56,320 --> 00:39:58,000 Nurse! 688 00:39:58,000 --> 00:39:59,560 ALARM BEEPS Nurse! 689 00:39:59,560 --> 00:40:01,080 Hey... 690 00:40:04,680 --> 00:40:06,240 Selwyn! 691 00:40:07,680 --> 00:40:11,000 What are you doing here? We were worried about you. 692 00:40:11,000 --> 00:40:13,320 But it seems we didn't need to be. 693 00:40:14,560 --> 00:40:16,680 I should give you both some time. 694 00:40:16,680 --> 00:40:20,400 And there's something I need to go and do. 695 00:40:23,880 --> 00:40:25,240 Hey... 696 00:40:49,400 --> 00:40:51,280 It was 20 years ago. 697 00:40:51,280 --> 00:40:54,520 I was called to this very stretch of road. 698 00:40:56,040 --> 00:40:58,280 I was a DI back then. 699 00:40:59,720 --> 00:41:03,480 And down there, we found the burnt-out shell of a car. 700 00:41:06,560 --> 00:41:11,920 Inside it, we found the charred remains of a body. 701 00:41:11,920 --> 00:41:15,280 That same body you identified, Godrell, 702 00:41:15,280 --> 00:41:19,040 as being Aidan Shawcross. 703 00:41:19,040 --> 00:41:20,680 SELWYN LAUGHS 704 00:41:20,680 --> 00:41:22,160 Ah... 705 00:41:22,160 --> 00:41:24,920 I am sick and tired of playing games. 706 00:41:26,360 --> 00:41:29,160 I nearly lost a dear friend of mine last night. 707 00:41:29,160 --> 00:41:30,960 This has to stop. 708 00:41:30,960 --> 00:41:33,840 And it has to stop now. 709 00:41:39,120 --> 00:41:41,520 It was Aidan who approached me first. 710 00:41:44,240 --> 00:41:46,360 I knew there was another guy involved, 711 00:41:46,360 --> 00:41:49,560 but I didn't realise it was that pianist fella. 712 00:41:49,560 --> 00:41:52,840 I was just a mortuary assistant back then, 713 00:41:52,840 --> 00:41:57,600 but I reckon that's why they chose me. 714 00:41:57,600 --> 00:42:00,840 Because I was...persuadable. 715 00:42:02,120 --> 00:42:04,360 Money? 50,000. 716 00:42:04,360 --> 00:42:07,320 I ain't never seen that much in my life. 717 00:42:08,560 --> 00:42:12,280 I thought, "All I've got to do is fake some papers." 718 00:42:12,280 --> 00:42:15,120 Ain't like it's me killing anybody. 719 00:42:15,120 --> 00:42:17,960 What documents did you forge? 720 00:42:19,560 --> 00:42:23,600 The fella they were going to get drunk and put in that car, 721 00:42:23,600 --> 00:42:28,640 I got his medical and dental records and I... 722 00:42:28,640 --> 00:42:30,680 Altered Aidan's records to match. 723 00:42:34,240 --> 00:42:36,280 And this man, 724 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 the one they murdered, 725 00:42:38,320 --> 00:42:40,120 who was he? 726 00:42:40,120 --> 00:42:42,280 Just some drunkard they knew. 727 00:42:43,400 --> 00:42:45,440 Might even have been homeless. 728 00:42:45,440 --> 00:42:47,240 The whole point was, 729 00:42:47,240 --> 00:42:50,280 it was no-one anyone was going to miss, you know? 730 00:42:51,640 --> 00:42:53,320 And his name? 731 00:42:53,320 --> 00:42:55,680 I think it began with an L. 732 00:42:57,160 --> 00:43:01,600 Like ...o or Leon or something. 733 00:43:03,120 --> 00:43:06,880 The Aidan Shawcross file was missing from the mortuary archives. 734 00:43:06,880 --> 00:43:08,200 Why? 735 00:43:08,200 --> 00:43:09,720 A couple of weeks back, 736 00:43:09,720 --> 00:43:13,840 I came into work and the mortuary had been broken into. 737 00:43:16,560 --> 00:43:19,560 When I saw the door to the archive busted open, 738 00:43:19,560 --> 00:43:23,880 I knew someone was digging up the past. 739 00:43:25,240 --> 00:43:28,160 And it wouldn't be long before I was sat here... 740 00:43:28,160 --> 00:43:30,040 ..in front of you. 741 00:43:32,800 --> 00:43:34,560 Take him to the cells, please. 742 00:43:35,920 --> 00:43:37,080 Come on. 743 00:43:42,360 --> 00:43:44,720 So someone was on to Aidan and Pasha, 744 00:43:44,720 --> 00:43:46,560 suspected what they'd done, 745 00:43:46,560 --> 00:43:49,280 stole Aidan Shawcross's mortuary file as proof. 746 00:43:49,280 --> 00:43:50,920 So was it revenge, then? 747 00:43:52,080 --> 00:43:54,040 Is that why Pasha had to die? 748 00:43:54,040 --> 00:43:56,640 But who wanted revenge? 749 00:43:56,640 --> 00:44:01,280 We're still no closer to working out just who it was that did this. 750 00:44:01,280 --> 00:44:03,160 Or how they did it. 751 00:44:11,160 --> 00:44:12,280 Thank you. 752 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 Commissioner, what's going on? 753 00:44:26,440 --> 00:44:30,000 Why is everyone cleaning, and why are you watering the plants? 754 00:44:30,000 --> 00:44:31,880 It's the inspector's idea. 755 00:44:31,880 --> 00:44:34,480 And a real bottom-of-the-barrel one at that. 756 00:44:34,480 --> 00:44:38,560 As we hit a brick wall, he thought that by distracting ourselves 757 00:44:38,560 --> 00:44:40,360 from the problem at hand, 758 00:44:40,360 --> 00:44:44,360 it might inadvertently help us solve it. 759 00:44:44,360 --> 00:44:45,800 By cleaning? 760 00:44:48,560 --> 00:44:50,440 He likes to clean. 761 00:44:50,440 --> 00:44:52,280 DS Bordey! You're back. 762 00:44:52,280 --> 00:44:53,680 Yeah. 763 00:44:53,680 --> 00:44:56,120 But no success with the case, I gather. 764 00:44:56,120 --> 00:44:57,280 I'm afraid not. 765 00:44:57,280 --> 00:45:00,920 We're trying the rather unorthodox approach of distracting ourselves. 766 00:45:00,920 --> 00:45:03,280 Hmm. BOOM! 767 00:45:04,840 --> 00:45:07,200 Sir, did you put something in the microwave? 768 00:45:07,200 --> 00:45:08,640 Yeah. I'm cleaning it. 769 00:45:08,640 --> 00:45:10,760 One part vinegar and one part water. 770 00:45:10,760 --> 00:45:14,040 Put it on high for seven minutes and it steams off all the grease. 771 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 Well, it looks like you've got 772 00:45:16,040 --> 00:45:18,040 an exploding bowl, sir. Yeah! 773 00:45:18,040 --> 00:45:19,600 Yeah... 774 00:45:20,640 --> 00:45:21,920 It does, doesn't it? 775 00:45:23,320 --> 00:45:25,320 One part vinegar to one part water. 776 00:45:27,080 --> 00:45:28,800 Yeah. That might do it. 777 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 Pop it all in the microwave, 778 00:45:30,800 --> 00:45:33,840 push the button and then all you have to do is... 779 00:45:36,520 --> 00:45:37,920 ..wait for it to go ping! 780 00:45:40,920 --> 00:45:43,840 But in that case, that means the answer lies in the past. 781 00:45:43,840 --> 00:45:47,160 JP, can I use this to access birth records? Uh, yeah. 782 00:45:47,160 --> 00:45:48,840 Let me... 783 00:45:48,840 --> 00:45:50,600 KEYBOARD CLICKS 784 00:45:50,600 --> 00:45:52,280 I'm just logging in. 785 00:45:52,280 --> 00:45:53,840 There. 786 00:45:53,840 --> 00:45:56,080 KEYBOARD CLICKS 787 00:45:57,920 --> 00:46:00,560 Liam Anthony Baskin. 788 00:46:00,560 --> 00:46:02,120 Who is he? 789 00:46:02,120 --> 00:46:05,120 He's the man whose body we exhumed from the grave yesterday. 790 00:46:05,120 --> 00:46:08,280 He's also the man that Aidan and Pasha killed 20 years ago. 791 00:46:08,280 --> 00:46:10,240 So you know who killed Pasha? 792 00:46:10,240 --> 00:46:11,880 Yes, sir, I think I do. 793 00:46:19,600 --> 00:46:21,760 NEVILLE CLEARS HIS THROAT 794 00:46:21,760 --> 00:46:23,800 Sorry to have kept you all waiting, 795 00:46:23,800 --> 00:46:26,640 but you'd never have forgiven me if I hadn't got all my ducks in a row. 796 00:46:26,640 --> 00:46:29,920 I take it you're about to reveal who it was that killed my husband? 797 00:46:29,920 --> 00:46:32,120 Yes! And also, why they did it. 798 00:46:32,120 --> 00:46:35,040 Because the motive in this crime can also help us to solve 799 00:46:35,040 --> 00:46:38,880 the murder of a man called Liam Anthony Baskin. 800 00:46:44,280 --> 00:46:47,200 20 years ago, Liam Baskin was the boyfriend 801 00:46:47,200 --> 00:46:49,120 of a young woman who worked here. 802 00:46:49,120 --> 00:46:51,120 Her name was Francelle. 803 00:46:51,120 --> 00:46:54,680 I remember her. I took her on to help me out. 804 00:46:54,680 --> 00:46:56,960 But do you remember her surname? 805 00:46:58,200 --> 00:46:59,680 No. 806 00:46:59,680 --> 00:47:01,480 It was Adams. 807 00:47:01,480 --> 00:47:03,040 Francelle Adams. 808 00:47:03,040 --> 00:47:05,640 She's the mother of Delford Adams. 809 00:47:05,640 --> 00:47:08,960 And Liam Anthony Baskin is Delford's father. 810 00:47:08,960 --> 00:47:11,920 It's certainly what it says on your birth certificate. 811 00:47:15,360 --> 00:47:18,480 Ms O'Connell, perhaps you can help me fill in some of the details. 812 00:47:18,480 --> 00:47:21,360 What do you remember about Francelle's boyfriend Liam? 813 00:47:21,360 --> 00:47:24,440 Well, occasionally, he'd turn up to meet her. 814 00:47:24,440 --> 00:47:26,640 Always the worse for wear 815 00:47:26,640 --> 00:47:28,560 and asking for money. 816 00:47:28,560 --> 00:47:31,120 Then we wouldn't see him for months on end. 817 00:47:32,520 --> 00:47:34,880 He was trouble, that man. 818 00:47:34,880 --> 00:47:39,280 Which is how I assume Aidan and Pasha became aware of him, 819 00:47:39,280 --> 00:47:42,520 and why they chose him to be the man that they got drunk 820 00:47:42,520 --> 00:47:45,960 and put in a car one fateful night in 2001. 821 00:47:48,120 --> 00:47:50,720 Completely oblivious to what was going on... 822 00:47:52,680 --> 00:47:55,480 ..Liam was driven over the cliffs at Baho Point. 823 00:47:55,480 --> 00:47:57,200 CRASH! 824 00:47:59,720 --> 00:48:03,160 To put it bluntly, he was collateral damage, 825 00:48:03,160 --> 00:48:04,880 considered expendable, 826 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 in the attempt to fake Aidan Shawcross's death. 827 00:48:07,720 --> 00:48:10,040 EXPLOSION 828 00:48:10,040 --> 00:48:13,640 Now, can anyone remember why Francelle was sacked 829 00:48:13,640 --> 00:48:15,080 around the same time? 830 00:48:15,080 --> 00:48:18,720 Mr Shawcross said he'd seen her stealing money. 831 00:48:18,720 --> 00:48:20,280 Which was a lie. 832 00:48:20,280 --> 00:48:23,880 I can only assume that he and Pasha felt that 833 00:48:23,880 --> 00:48:26,640 the girlfriend of the victim was best out of the way. 834 00:48:26,640 --> 00:48:29,760 Which, of course, is why we're all here, isn't it? 835 00:48:29,760 --> 00:48:33,920 Because with dogged determination, you, Delford, 836 00:48:33,920 --> 00:48:37,520 you solved a murder case that the police didn't even know existed. 837 00:48:37,520 --> 00:48:39,320 The murder of your father. 838 00:48:39,320 --> 00:48:41,640 Liam Baskin. 839 00:48:41,640 --> 00:48:43,680 When we spoke to Francelle just now, 840 00:48:43,680 --> 00:48:46,480 it seems that you weren't ever really convinced 841 00:48:46,480 --> 00:48:48,360 that Liam had just gone off the radar, 842 00:48:48,360 --> 00:48:50,360 like he had so many times before. 843 00:48:50,360 --> 00:48:53,560 His father was absent for a lot of Delford's childhood. 844 00:48:53,560 --> 00:48:55,840 You always felt there was more to it, 845 00:48:55,840 --> 00:48:59,040 and we can't be exactly sure how you worked it all out, 846 00:48:59,040 --> 00:49:00,560 but we do know two things. 847 00:49:00,560 --> 00:49:03,960 Two weeks ago, the local mortuary was broken into 848 00:49:03,960 --> 00:49:06,880 and Aidan Shawcross' file was stolen. 849 00:49:06,880 --> 00:49:09,600 We believe it was you who committed the break-in. 850 00:49:09,600 --> 00:49:12,920 Because you needed proof that Aidan's records had been doctored 851 00:49:12,920 --> 00:49:14,840 to match those of your father's. 852 00:49:14,840 --> 00:49:18,320 So you took the file and compared it with Liam's old dental 853 00:49:18,320 --> 00:49:21,800 and medical records. They confirmed everything you suspected. 854 00:49:22,920 --> 00:49:25,680 And getting a job at the Verdinikov house 855 00:49:25,680 --> 00:49:29,080 meant that you could have access to any extra information you needed. 856 00:49:29,080 --> 00:49:33,400 Including the opportunity to snoop and find Pasha's secret mobile. 857 00:49:33,400 --> 00:49:36,600 You knew Pasha was still in contact with Aidan. 858 00:49:36,600 --> 00:49:39,120 For final confirmation, all you needed to do 859 00:49:39,120 --> 00:49:41,920 was follow Pasha the next time he went to visit Aidan. 860 00:49:41,920 --> 00:49:44,360 Which brings us to the day of the murder 861 00:49:44,360 --> 00:49:45,960 exactly a week ago. 862 00:49:45,960 --> 00:49:48,680 On that day, Pasha was in his music room, 863 00:49:48,680 --> 00:49:51,920 but he planned that afternoon to go to Sainte Helene to visit Aidan. 864 00:49:51,920 --> 00:49:54,680 Of course, he couldn't let anyone know what he was up to. 865 00:49:54,680 --> 00:49:57,840 When we recovered Pasha's CD player from the seabed, 866 00:49:57,840 --> 00:49:59,440 there was a CD inside it. 867 00:49:59,440 --> 00:50:01,000 Pasha's music. 868 00:50:01,000 --> 00:50:05,560 I think Pasha put that CD on repeat before he left 869 00:50:05,560 --> 00:50:07,760 and you, Delford, followed him. 870 00:50:08,920 --> 00:50:10,760 We asked around the harbour. 871 00:50:10,760 --> 00:50:13,560 Pasha wasn't the only one who hired a boat on that day. 872 00:50:14,960 --> 00:50:16,720 DELFORD: I had to see for myself. 873 00:50:18,360 --> 00:50:21,240 So I followed Pasha to Sainte Helene. 874 00:50:22,360 --> 00:50:24,480 To Aidan Shawcross' house. 875 00:50:27,000 --> 00:50:29,400 And that's where you came across Aidan's gun 876 00:50:29,400 --> 00:50:32,320 and, I assume, the silencer that accompanied it. 877 00:50:33,960 --> 00:50:37,560 When Pasha visited his friend at the hospice, 878 00:50:37,560 --> 00:50:39,880 you must have been thrown to discover 879 00:50:39,880 --> 00:50:41,800 that Aidan was already dying. 880 00:50:41,800 --> 00:50:45,960 And I guess, seeing that he only had a few days left to live, 881 00:50:45,960 --> 00:50:48,520 you felt that his punishment had been served. 882 00:50:49,560 --> 00:50:54,160 As for Pasha, you could still make him pay in the way you wanted. 883 00:50:54,160 --> 00:50:56,960 So, that evening, when Pasha was in his music room... 884 00:50:58,080 --> 00:51:00,200 ..you forced open the locked door... 885 00:51:00,200 --> 00:51:02,480 This is for my father. 886 00:51:04,920 --> 00:51:06,400 ..and pulled the trigger. 887 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 With the gun silenced, nobody heard the shot. 888 00:51:11,280 --> 00:51:14,200 With Pasha dying, you took the expensive music equipment 889 00:51:14,200 --> 00:51:16,480 to make it seem like a burglary. 890 00:51:16,480 --> 00:51:19,480 You then ran the few minutes to the nearby cliffs 891 00:51:19,480 --> 00:51:22,640 and disposed of both the stolen gear and the gun. 892 00:51:22,640 --> 00:51:25,800 Now, we didn't find a silencer on the seabed, 893 00:51:25,800 --> 00:51:28,200 but that's because we wasn't looking for one. 894 00:51:28,200 --> 00:51:30,880 I'm pretty sure when we go back it'll be there. 895 00:51:30,880 --> 00:51:33,160 But if Delford had used the silencer, 896 00:51:33,160 --> 00:51:36,200 then who fired the gunshot that we heard? No-one did. 897 00:51:36,200 --> 00:51:37,920 There was no gun fired, 898 00:51:37,920 --> 00:51:40,800 apart from the silenced one that was used to kill Pasha. 899 00:51:40,800 --> 00:51:42,480 But I heard it. We all did. 900 00:51:42,480 --> 00:51:46,320 Well, there was a fire burning the evening of Pasha's murder. 901 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 And I think that, before you brought the flowers in for Grace... 902 00:51:54,720 --> 00:51:57,480 ..you dropped a bullet into the smouldering embers. 903 00:51:57,480 --> 00:52:00,200 It wouldn't take long for it to heat up and explode. 904 00:52:00,200 --> 00:52:03,200 It wouldn't actually fire the bullet but it would have sounded 905 00:52:03,200 --> 00:52:05,440 exactly like it had. BANG! 906 00:52:05,440 --> 00:52:08,800 And that's why it had to be a burglar that killed Pasha, 907 00:52:08,800 --> 00:52:12,800 because you were with his wife Grace when he appeared to be shot. 908 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 Except for one thing. 909 00:52:14,800 --> 00:52:18,520 One last dying act on Pasha's part. 910 00:52:18,520 --> 00:52:20,800 Knowing he had only a few seconds to live, 911 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 he staggered over to his music stool 912 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 and he left us a message. Two letters - AS. 913 00:52:27,000 --> 00:52:29,840 We know Pasha was about to confess his involvement 914 00:52:29,840 --> 00:52:32,920 in faking Aidan Shawcross' death 20 years ago. 915 00:52:34,320 --> 00:52:36,040 And that's how he did it. 916 00:52:42,440 --> 00:52:46,360 JP, Marlon, make the arrest. 917 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 Leave it! 918 00:52:54,200 --> 00:52:55,800 I want to talk to him. 919 00:53:01,520 --> 00:53:04,440 You nearly took my mother away from me. 920 00:53:04,440 --> 00:53:06,520 I want to hear it from you. 921 00:53:06,520 --> 00:53:07,960 Why? 922 00:53:10,440 --> 00:53:13,960 I saw her talking to Pasha that day on the harbourside, 923 00:53:13,960 --> 00:53:17,480 and I realised if she ever told anyone she'd seen him, 924 00:53:17,480 --> 00:53:20,480 or it came out he'd been to Sainte Helene to visit Aidan, 925 00:53:20,480 --> 00:53:22,920 then everything would unravel. 926 00:53:23,920 --> 00:53:27,160 That's when I knew I had to stop her from talking. 927 00:53:28,840 --> 00:53:31,000 So you decided to kill her? 928 00:53:31,000 --> 00:53:33,400 My father was murdered! 929 00:53:35,840 --> 00:53:37,440 And for what? 930 00:53:38,640 --> 00:53:42,600 To be buried in a grave with someone else's name on it! 931 00:53:44,560 --> 00:53:46,520 He was used! 932 00:53:46,520 --> 00:53:49,280 Like a piece of meat thrown to the dogs! 933 00:53:51,800 --> 00:53:54,240 So why should I care about anyone else's life... 934 00:53:55,320 --> 00:53:57,240 ..when no-one... 935 00:53:59,320 --> 00:54:01,200 ..no-one care about his? 936 00:54:12,320 --> 00:54:13,920 You know... 937 00:54:15,800 --> 00:54:20,880 ..you are an immensely annoying human being, Inspector. 938 00:54:20,880 --> 00:54:23,520 Yes, sir. You've mentioned that before. 939 00:54:23,520 --> 00:54:25,760 I know. It bears repeating. 940 00:54:26,920 --> 00:54:29,960 But you are also an excellent detective, 941 00:54:29,960 --> 00:54:32,760 and despite my many reservations, 942 00:54:32,760 --> 00:54:36,040 you are beginning to prove yourself rather valuable 943 00:54:36,040 --> 00:54:37,760 to our police force. 944 00:54:39,000 --> 00:54:40,800 I'm glad to hear that, sir. 945 00:54:53,800 --> 00:54:57,160 So, as I'm due some leave, 946 00:54:57,160 --> 00:55:00,760 I thought maybe we could go away, the two of us, 947 00:55:00,760 --> 00:55:02,920 find a quiet island somewhere 948 00:55:02,920 --> 00:55:05,360 and do some catching up? 949 00:55:05,360 --> 00:55:07,680 I'd like that so much, Cammy. 950 00:55:07,680 --> 00:55:09,560 I know you would! 951 00:55:09,560 --> 00:55:11,480 Oh, hey, guys! 952 00:55:11,480 --> 00:55:13,200 Come on in! 953 00:55:13,200 --> 00:55:15,600 Have a seat. Drinks are on the house. 954 00:55:15,600 --> 00:55:17,480 Is that right, Maman? Evidemment. 955 00:55:22,560 --> 00:55:24,360 Oh, you're back! 956 00:55:25,800 --> 00:55:28,320 I can't believe you're here. I'm so happy to see you. 957 00:55:28,320 --> 00:55:30,080 I'm so happy to see you too! 958 00:55:30,080 --> 00:55:32,960 Neville told me what happened. I mean, are you OK? 959 00:55:32,960 --> 00:55:35,080 Is Catherine all right? Yes, look. 960 00:55:35,080 --> 00:55:38,440 She's fine. Just has to take it easy for a while. 961 00:55:38,440 --> 00:55:40,160 Oh, which means... 962 00:55:40,160 --> 00:55:42,120 I'm covering the bar! 963 00:55:42,120 --> 00:55:45,040 And they want drinks, so excusez-moi! 964 00:55:45,040 --> 00:55:46,960 I'll give you a hand. Thank you. 965 00:55:50,960 --> 00:55:53,520 So, when are you heading back to Paris? 966 00:55:53,520 --> 00:55:55,520 Oh, not for a couple of weeks. 967 00:55:55,520 --> 00:55:59,440 Maman and I are going to go away and spend some time together. 968 00:56:00,480 --> 00:56:03,960 Something I'm going to make sure we do a little bit more of 969 00:56:03,960 --> 00:56:06,720 in the future. Yeah. It's not easy, is it, 970 00:56:06,720 --> 00:56:09,920 living thousands of miles away from your loved ones? No. 971 00:56:09,920 --> 00:56:12,520 But then, sometimes we don't have that much of a say 972 00:56:12,520 --> 00:56:15,760 in our life choices. We just go where we feel we should be. 973 00:56:17,280 --> 00:56:18,800 Yeah. 974 00:56:18,800 --> 00:56:23,160 Although Maman tells me there is someone here 975 00:56:23,160 --> 00:56:25,840 who could be a loved one for you, perhaps? 976 00:56:28,920 --> 00:56:31,960 I don't know what you're talking about. Come on, it's obvious. 977 00:56:31,960 --> 00:56:33,640 The way you look at her. 978 00:56:33,640 --> 00:56:35,040 You like her. 979 00:56:41,320 --> 00:56:43,520 Shouldn't we be getting these drinks over? 980 00:56:43,520 --> 00:56:46,480 Oh, here comes the English modesty again. 981 00:56:46,480 --> 00:56:48,680 I told you before, DS Bordey, 982 00:56:48,680 --> 00:56:51,080 nothing wrong with that. Yeah, I guess. 983 00:56:53,440 --> 00:56:55,120 Hey! Hey! Drinks. 984 00:56:55,120 --> 00:56:59,400 Yes, nice. Thank you. Thank you. Thank you. 985 00:56:59,400 --> 00:57:02,680 Oh, Neville, I must return the book you lent me. 986 00:57:02,680 --> 00:57:04,480 Oh, great, thanks, Catherine. 987 00:57:04,480 --> 00:57:05,880 Um... You know what? 988 00:57:05,880 --> 00:57:07,800 While we've got it here, 989 00:57:07,800 --> 00:57:10,720 why don't we have a bit of an impromptu pub quiz? 990 00:57:10,720 --> 00:57:12,000 Nice. Oh, yes. 991 00:57:12,000 --> 00:57:13,440 OK. Here we go. 992 00:57:13,440 --> 00:57:16,800 Question one. Where in the world would you find a car 993 00:57:16,800 --> 00:57:20,760 with a vehicle registration plate containing the letter V? 994 00:57:22,240 --> 00:57:23,800 Vatican City. 995 00:57:23,800 --> 00:57:26,760 Ohh! One point to the commissioner. Wow! Well done, sir. 996 00:57:26,760 --> 00:57:28,720 OK. Question number two. 997 00:57:28,720 --> 00:57:32,560 How many sides does a heptadecagon have? 998 00:57:32,560 --> 00:57:34,000 17. 999 00:57:34,000 --> 00:57:36,240 How the hell do you know that? 1000 00:57:36,240 --> 00:57:37,920 OK. Question three. 1001 00:57:37,920 --> 00:57:41,520 Which is the only letter in Scrabble to be worth five points? 1002 00:57:41,520 --> 00:57:43,080 K. Come on! 1003 00:57:43,080 --> 00:57:45,280 No, no, no. That's too quick. 1004 00:57:45,280 --> 00:57:47,720 That's not humanly possible. He must be cheating. 1005 00:57:47,720 --> 00:57:51,160 Yeah. Can you see the answers from where you're seated, sir? 1006 00:57:52,200 --> 00:57:54,080 Maybe you should move seats, Commissioner. 1007 00:57:54,080 --> 00:57:56,080 I'll do no such thing. 1008 00:57:56,080 --> 00:57:58,520 Cheers to the champion! 1009 00:58:03,520 --> 00:58:04,960 Oi-oi! 1010 00:58:04,960 --> 00:58:07,200 All aboard HMS Party! Woohoo! 1011 00:58:07,200 --> 00:58:08,960 BOTH: Three, two, one... 1012 00:58:08,960 --> 00:58:10,840 THEY YELL 1013 00:58:10,840 --> 00:58:12,600 A harpoon through the chest. 1014 00:58:12,600 --> 00:58:13,680 What a way to go. 1015 00:58:13,680 --> 00:58:15,880 The Pan-Caribbean Police Training Board 1016 00:58:15,880 --> 00:58:17,880 are reviewing your training scheme. 1017 00:58:17,880 --> 00:58:20,840 Nothing says co-operation more than a group of drunk Brits abroad. 1018 00:58:20,840 --> 00:58:22,400 You need to take this seriously. 1019 00:58:24,160 --> 00:58:26,200 I shouldn't be enjoying her company this much. 1020 00:58:26,200 --> 00:58:27,920 We need to talk about this. 83440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.