Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,060 --> 00:01:21,520
THE POOL
2
00:02:47,970 --> 00:02:49,050
Daydreaming again?
3
00:02:52,090 --> 00:02:54,630
Well, it's the circle of life.
4
00:02:56,920 --> 00:02:58,130
Come on, everyone's waiting.
5
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
Look who's back.
6
00:03:32,330 --> 00:03:35,130
Why don't we stay here?
Nothing wrong with it.
7
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Hear that?
8
00:03:44,960 --> 00:03:48,660
And we wanted somewhere
with water, right? Come on.
9
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
Now we can get through easily.
- Yes, but do we want to?
10
00:04:02,790 --> 00:04:05,870
If we really want to camp "in the wild"
that's the place to be, it's deserted.
11
00:04:05,910 --> 00:04:07,660
Surely there'll be a warden?
12
00:04:08,120 --> 00:04:13,040
If you're scared, Rob, we can always
go back to that campsite we passed.
13
00:04:13,160 --> 00:04:15,490
I'm not sure, Len.
That sign's there for a reason.
14
00:04:15,540 --> 00:04:17,660
Come on, Mum.
What could possibly go wrong?
15
00:04:19,370 --> 00:04:20,620
Alright, let's do it.
- Come on.
16
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
I'll hold it open.
17
00:04:30,450 --> 00:04:32,410
Everything's falling out. Oh...
18
00:04:32,780 --> 00:04:34,950
Jan, are you coming?
19
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
Shit!
20
00:04:39,070 --> 00:04:40,610
I'm sorry, man.
- Arsehole!
21
00:04:41,160 --> 00:04:43,280
Jesus, stop that childish nonsense!
22
00:05:00,110 --> 00:05:03,320
Ouch! Len, where the hell
are you going?
23
00:05:03,530 --> 00:05:05,400
No idea. But that was the idea.
24
00:05:06,320 --> 00:05:08,190
Where do you want to go?
It'll be dark soon.
25
00:05:08,940 --> 00:05:11,730
Trust me, we'll be there soon.
- Where will we be soon?
26
00:05:13,280 --> 00:05:14,320
Alright.
27
00:05:17,150 --> 00:05:18,190
You guys wait here.
28
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
But Len...
29
00:05:27,610 --> 00:05:28,610
You've got to be kidding!
30
00:05:29,230 --> 00:05:30,520
Now you'll have to chat with us!
31
00:05:38,520 --> 00:05:39,560
Can we still turn back?
32
00:05:42,020 --> 00:05:45,100
You should have thought of that before,
he's loving it.
33
00:05:47,650 --> 00:05:50,480
I'm not putting up a tent in the rain.
- A bit different from last year.
34
00:05:50,890 --> 00:05:53,390
Where did you go last year?
- Italian Riviera.
35
00:05:54,190 --> 00:05:59,520
Why did you agree to this?
- You can talk, you married him.
36
00:06:01,770 --> 00:06:04,480
We were in Florida. That was cool.
37
00:06:05,220 --> 00:06:06,600
Fucking massive crocodiles.
38
00:06:08,600 --> 00:06:11,470
Yep, but that was last year...
39
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
I almost lost you.
40
00:06:16,810 --> 00:06:19,970
I've found the perfect spot.
Come on, guys, let's go.
41
00:07:08,130 --> 00:07:09,590
One, two...
42
00:07:10,920 --> 00:07:12,090
Ready!
43
00:07:23,880 --> 00:07:25,380
Amazing!
- Yeah.
44
00:07:30,750 --> 00:07:32,420
I've got slime between my toes.
45
00:07:33,830 --> 00:07:37,630
Only a girl would say that.
- In case you hadn't noticed: I am a girl.
46
00:07:39,210 --> 00:07:40,250
Oh, yuck.
47
00:08:06,000 --> 00:08:07,580
Well, that was delicious, Sylke.
48
00:08:11,120 --> 00:08:14,700
We've done well so far, Rob.
Beautiful spot, great food...
49
00:08:14,910 --> 00:08:16,990
no bothersome neighbours.
What more could you want?
50
00:08:19,160 --> 00:08:21,700
Rob, shall I...
51
00:08:23,910 --> 00:08:26,740
Guys, for you this is a normal holiday...
52
00:08:27,580 --> 00:08:31,160
but for Rob and me it's more.
53
00:08:32,160 --> 00:08:34,330
When the bank made us redundant...
54
00:08:35,700 --> 00:08:38,570
I started thinking about a fresh start.
55
00:08:39,320 --> 00:08:41,370
What is this about?
- A business.
56
00:08:41,870 --> 00:08:44,950
Our own business.
Financial advice for small companies.
57
00:08:45,360 --> 00:08:50,410
Providing client-centred services.
What banks should be doing, but don't.
58
00:08:50,950 --> 00:08:54,200
Why go job-hunting when we can
create jobs for ourselves?
59
00:08:54,950 --> 00:08:57,490
That's certainly a surprise.
- Well.
60
00:08:58,240 --> 00:09:02,900
This week gives us a chance to
iron out the details a little.
61
00:09:03,320 --> 00:09:08,070
But we're mainly here to relax, right?
- And how are you planning to fund this?
62
00:09:08,150 --> 00:09:09,780
Shall we talk about this another time?
63
00:09:09,820 --> 00:09:12,240
Listen, we've had a great meal
and we're in a beautiful spot.
64
00:09:13,360 --> 00:09:15,490
True beauty is closer than you think.
65
00:09:17,400 --> 00:09:21,110
True! Syl, you don't normally like
camping, do you?
66
00:09:21,610 --> 00:09:26,030
Well, look around. Isn't this paradise?
67
00:09:26,980 --> 00:09:29,690
Reminds me of when I was a scout.
We had nothing.
68
00:09:30,230 --> 00:09:34,730
If there was no fire you ate your food
raw or not at all. It was that simple.
69
00:09:36,730 --> 00:09:39,360
Right boys, you're on washing up duty,
chop chop.
70
00:09:50,730 --> 00:09:52,940
Hey guys, have you heard the stories
about this place?
71
00:09:53,730 --> 00:09:55,390
What stories?
- They're pretty terrifying.
72
00:09:57,440 --> 00:10:00,390
Actually, I'd better not, just before bed.
- Oh go on.
73
00:10:01,020 --> 00:10:05,390
Alright, they say that people have been
vanishing from this area...
74
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
for centuries.
75
00:10:07,480 --> 00:10:11,180
A few years ago four boys disappeared.
76
00:10:12,270 --> 00:10:15,350
It was like they had gone up in smoke.
77
00:10:18,390 --> 00:10:21,390
There were all sorts of theories about
what caused the disappearances.
78
00:10:22,100 --> 00:10:25,640
Some said paedophiles, or quick sand.
79
00:10:27,390 --> 00:10:30,100
But the locals swear...
80
00:10:31,010 --> 00:10:35,180
that something lives in these fens...
81
00:10:35,300 --> 00:10:38,260
something we don't understand...
82
00:10:39,260 --> 00:10:42,760
lurking unseen
in the bottom of the pools...
83
00:10:43,930 --> 00:10:45,850
waiting, waiting ever so patiently...
84
00:10:47,050 --> 00:10:48,680
for decades sometimes...
85
00:10:49,890 --> 00:10:55,050
until a hapless passer-by
comes just a bit too close...
86
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Pussies.
87
00:11:06,550 --> 00:11:07,590
Get lost, man.
88
00:11:14,010 --> 00:11:15,300
So what do you think of Emilie?
89
00:11:18,300 --> 00:11:20,170
Hey? Remember that barbecue?
90
00:11:20,800 --> 00:11:22,130
Before her parents got divorced?
91
00:11:23,510 --> 00:11:25,090
She dropped all those plates, remember?
92
00:11:27,130 --> 00:11:28,130
Yeah? So?
93
00:11:28,750 --> 00:11:32,090
She had this big retainer
and she'd got sauce on it and shit.
94
00:11:33,170 --> 00:11:35,500
She was a real fucking nerd then,
and just look at her now.
95
00:11:37,630 --> 00:11:40,210
Anyway, I'm kind of glad I came.
96
00:11:42,040 --> 00:11:43,590
I'm making Emilie my holiday-project.
97
00:11:46,920 --> 00:11:47,960
Lucky her.
98
00:11:49,420 --> 00:11:51,040
Can I go to sleep now?
- Go to sleep then.
99
00:11:51,130 --> 00:11:52,290
Yeah, can I?
- Go on then.
100
00:11:52,330 --> 00:11:53,540
Oh thanks, man.
- Nighty-night.
101
00:11:53,630 --> 00:11:55,290
Whatever. Night.
- Kiss kiss.
102
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
Fag.
103
00:11:57,790 --> 00:12:01,000
You're too afraid to go swimming because
you worry she might see your tiny dick.
104
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Loser.
105
00:12:11,660 --> 00:12:15,160
Tazelaar's bad breath,
whispering hot tips in your ear.
106
00:12:18,120 --> 00:12:20,540
There's one thing I know you'll miss.
- Yeah?
107
00:12:21,290 --> 00:12:23,120
The Nijenrode-bitches.
- What?
108
00:12:27,120 --> 00:12:29,490
Those hyper confident power girls
at the bank...
109
00:12:30,410 --> 00:12:32,700
with their tight skirts,
pearls, stilettos...
110
00:12:33,040 --> 00:12:34,080
Woof!
111
00:12:37,490 --> 00:12:42,530
They always made Lennaert nervous when
they were hanging around, didn't they?
112
00:12:44,580 --> 00:12:45,780
He's talking shit.
113
00:12:47,530 --> 00:12:51,570
I mean, of course you look at them,
but that's why they do it...
114
00:12:51,820 --> 00:12:53,660
You're just making it worse.
115
00:12:54,780 --> 00:12:57,030
So, what's in that thing anyway?
116
00:12:59,740 --> 00:13:01,070
Why am I not getting any?
117
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Good night.
118
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
Emilie?
119
00:15:17,720 --> 00:15:19,590
Wake up! Hey!
120
00:15:21,010 --> 00:15:22,010
Breakfast is served.
121
00:15:27,380 --> 00:15:28,420
It's alive!
122
00:15:31,550 --> 00:15:33,800
What the fuck did you do last night?
123
00:15:37,170 --> 00:15:39,000
Frodo Baggins from the Shire!
124
00:15:41,380 --> 00:15:42,380
Loser.
125
00:15:48,290 --> 00:15:50,840
My God, that's vile. Here, look.
126
00:15:51,710 --> 00:15:53,420
I'm not buying organic apples again.
127
00:15:55,340 --> 00:15:56,920
Hey, hello!
Where are you going?
128
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
Here.
129
00:15:59,460 --> 00:16:03,080
Ten inches deep before you deposit or
we'll be living in a sewer in no time.
130
00:16:06,000 --> 00:16:07,040
Wait.
131
00:16:07,830 --> 00:16:10,080
Afterwards wash your hands
with this, to prevent cholera.
132
00:16:13,870 --> 00:16:14,960
Jesus, Dad.
133
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
Thank you nurse.
134
00:16:29,290 --> 00:16:31,120
Lennaert, the gas is finished already.
135
00:16:31,250 --> 00:16:33,410
Impossible. they're brand new.
136
00:16:38,910 --> 00:16:42,490
How is this possible? It's a day old.
Hardly been used.
137
00:16:43,540 --> 00:16:46,290
They're all new, how can they be empty?
- So we have no gas?
138
00:16:47,410 --> 00:16:49,120
You're kidding, I want coffee!
139
00:16:49,830 --> 00:16:52,280
Well, we're not building a fire now
and attracting the warden.
140
00:16:52,370 --> 00:16:56,280
But I need coffee now.
- If you need a drink, there's water.
141
00:16:56,490 --> 00:16:59,990
Water? What water? You just said
we have to boil everything.
142
00:17:23,820 --> 00:17:25,570
Disgusting.
143
00:17:27,280 --> 00:17:30,400
Where did you buy the meat?
At the market?
144
00:17:30,860 --> 00:17:33,940
No, just in the supermarket.
145
00:17:35,070 --> 00:17:36,480
It wasn't even on special offer.
146
00:17:55,110 --> 00:17:56,150
Okay everyone.
147
00:17:57,230 --> 00:17:58,270
Gather round.
148
00:18:00,310 --> 00:18:01,350
Hello!
149
00:18:02,810 --> 00:18:03,860
Listen.
150
00:18:04,730 --> 00:18:07,270
For you, for some of you in any case,
this is a new experience...
151
00:18:07,690 --> 00:18:10,900
but camping is more than just
lounging around on the grass.
152
00:18:11,190 --> 00:18:15,440
There are tasks to perform
to make the most of camping...
153
00:18:15,480 --> 00:18:17,690
like finding fire wood.
154
00:18:18,690 --> 00:18:21,730
Alright, we're forming three teams.
First team gathers big blocks of wood...
155
00:18:22,190 --> 00:18:26,890
the second team collects big branches
and the third team finds kindling.
156
00:18:27,020 --> 00:18:30,600
To sweeten the deal, I'm introducing
a secondary objective:
157
00:18:31,140 --> 00:18:32,680
"Survival in the Wild".
158
00:18:33,770 --> 00:18:37,560
Every team has to find
something edible.
159
00:18:38,600 --> 00:18:42,310
There are bonus points for the team
that finds the most nutritious food.
160
00:18:43,470 --> 00:18:44,560
Questions? No questions.
161
00:18:45,350 --> 00:18:49,350
Mein Fuhrer, is there a prize for
the team that earns the most points?
162
00:18:49,810 --> 00:18:52,350
Yes, at the end of the week
there will be a prize.
163
00:18:53,560 --> 00:18:56,680
At the end of the week... so there
will be more "into the wild" tasks?
164
00:18:57,140 --> 00:19:02,010
You bet. Soon you'll be able to
survive with nothing but a pen knife.
165
00:19:02,800 --> 00:19:06,930
Thanks Dad, for a minute I was worried
we'd have to sunbathe all week.
166
00:19:07,010 --> 00:19:10,220
Alright guys, enough with the sarcasm.
What are the teams?
167
00:19:10,640 --> 00:19:12,550
Yes, great...
168
00:19:12,840 --> 00:19:16,760
The teams. Pick a name out of
the hat and that's your partner.
169
00:19:18,800 --> 00:19:20,430
Whoop-de-do. Jan. Great.
170
00:19:20,880 --> 00:19:22,510
What are you doing?
- It was my own name.
171
00:19:22,760 --> 00:19:23,840
Sylke!
172
00:19:24,340 --> 00:19:28,050
Okay people, may the best team win
and God be with you.
173
00:19:28,430 --> 00:19:29,720
This is typical of my dad.
174
00:20:13,460 --> 00:20:16,380
What a load of bullshit, man, where
the fuck do you find something edible?
175
00:20:17,830 --> 00:20:18,870
Don't worry about it.
176
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
Rob?
177
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
Come here.
178
00:20:31,330 --> 00:20:32,500
No, Syl. Not now.
179
00:20:34,580 --> 00:20:36,250
Why not? I'm going crazy!
180
00:20:43,700 --> 00:20:44,740
You say no...
181
00:20:46,950 --> 00:20:48,660
but I feel here someone
who says yes.
182
00:21:00,620 --> 00:21:01,780
Ah, there you are at last.
183
00:21:03,330 --> 00:21:05,990
Taking another dump?
What have you got there?
184
00:21:08,870 --> 00:21:09,910
Spring onions.
185
00:21:10,870 --> 00:21:14,120
Very good, wild spring onions.
186
00:21:15,240 --> 00:21:19,610
But I think Emilie's cepes
win on the nutrition front.
187
00:21:19,780 --> 00:21:24,030
Poor beggars, want to see
something nutritious?
188
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Jesus, how did you manage that?
189
00:21:27,530 --> 00:21:30,240
Simple. Just clubbed it to death,
like a baby seal.
190
00:21:31,030 --> 00:21:33,950
Okay, and it stayed stock still,
didn't move?
191
00:21:34,030 --> 00:21:35,070
Evidently not.
192
00:21:36,280 --> 00:21:37,860
Did it ever move?
- Of course!
193
00:21:38,610 --> 00:21:39,650
At some point.
194
00:21:40,990 --> 00:21:43,650
Jesus, man, you can't eat that!
195
00:21:44,530 --> 00:21:47,690
God knows what diseases it's had.
Even a child knows that!
196
00:21:47,860 --> 00:21:50,230
Do you have to take everything
so seriously, Mr Scout Leader?
197
00:21:50,320 --> 00:21:53,070
With your stupid games.
We're on holiday, remember?
198
00:21:53,610 --> 00:21:54,690
What are you doing?
199
00:21:59,480 --> 00:22:00,900
You're polluting the water supply.
200
00:22:01,860 --> 00:22:04,320
Nonsense. The whole lake
is full of dead crap.
201
00:22:04,560 --> 00:22:06,270
Thanks Dad, I was about to go
for a swim.
202
00:22:11,690 --> 00:22:12,730
I'm just going to...
203
00:22:15,560 --> 00:22:17,270
Can I have a go, Dad?
204
00:22:17,690 --> 00:22:19,150
Not a chance. Buy your own knife.
205
00:22:22,270 --> 00:22:24,520
Coffee. Coffee first.
206
00:22:27,850 --> 00:22:30,230
Stick it under here...
207
00:22:32,020 --> 00:22:35,980
under here, then wrap it round...
208
00:22:36,680 --> 00:22:39,100
And then slide it off?
- No, first you do this...
209
00:22:40,140 --> 00:22:41,270
then slide off.
210
00:22:43,310 --> 00:22:48,890
Ah, that hits the spot. I've had
worse in a five star restaurant.
211
00:22:50,850 --> 00:22:53,140
Tinned Frankfurters and baked beans.
212
00:22:54,310 --> 00:22:56,850
I think Sylke deserves bonus points.
- Thanks.
213
00:22:57,850 --> 00:23:01,220
Really? Why? All she did was chuck it
in a pan and warm it up.
214
00:23:01,260 --> 00:23:03,600
Am I getting bonus points too?
I opened the tin, after all.
215
00:23:04,050 --> 00:23:06,510
I'm paying your wife a compliment.
Is that not allowed?
216
00:23:12,100 --> 00:23:14,390
Maybe you should have paid Monique
a few more compliments.
217
00:23:17,010 --> 00:23:20,800
As soon as I lost my job,
she was gone. Bitch.
218
00:23:30,220 --> 00:23:31,470
Don't.
219
00:23:32,720 --> 00:23:33,760
I'm sorry.
220
00:24:00,380 --> 00:24:01,420
Hello?
221
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
Hello?
222
00:24:24,830 --> 00:24:27,170
Jan. You're sleep-walking?
223
00:24:29,580 --> 00:24:30,920
No, I saw something in the water.
224
00:24:31,960 --> 00:24:33,000
A bird or something.
225
00:24:33,540 --> 00:24:35,620
No, no, I really did.
226
00:24:35,870 --> 00:24:37,830
A duck.
- No, I saw something.
227
00:24:37,910 --> 00:24:39,870
Come on, time to sleep.
228
00:25:51,650 --> 00:25:53,610
Take me with you.
229
00:25:53,860 --> 00:25:55,360
Jesus!
230
00:25:57,280 --> 00:25:58,980
Rob?
- What's the matter?
231
00:25:59,400 --> 00:26:00,690
In my tent.
232
00:26:01,610 --> 00:26:02,860
Are you okay?
233
00:26:06,400 --> 00:26:07,940
Yuck.
234
00:26:10,270 --> 00:26:11,270
You...
235
00:26:11,360 --> 00:26:12,440
Right...
236
00:26:14,520 --> 00:26:17,400
Which sick bastard
thinks this is funny?
237
00:26:17,730 --> 00:26:19,400
Surely you don't think we did this?
238
00:26:20,520 --> 00:26:23,230
Hey, numbskull, you don't think I'd
pull a childish stunt like this?
239
00:26:23,270 --> 00:26:25,610
No, the fairies did it.
- Come and see this!
240
00:26:34,100 --> 00:26:35,980
Jesus!
241
00:26:36,890 --> 00:26:37,940
Fuck!
242
00:26:38,310 --> 00:26:40,100
Which one of you is so
desperate to go home
243
00:26:40,140 --> 00:26:41,940
that he thought he'd
ruin it for everybody?
244
00:26:43,480 --> 00:26:47,390
Well, tough luck, we're not letting
any adolescent pranks spoil the fun.
245
00:26:47,560 --> 00:26:50,100
"Adolescent pranks"?
- Lennaert, enough. We're going home.
246
00:26:50,310 --> 00:26:51,890
No, wait a minute.
247
00:26:51,930 --> 00:26:53,810
No, we're done.
- No, let everyone have a think.
248
00:26:53,890 --> 00:26:55,770
Wait a minute, Syl.
249
00:26:55,810 --> 00:26:58,520
I think everyone has had enough
survivalist camping for one year.
250
00:26:58,850 --> 00:27:01,680
Guys, please, let's not throw
in the towel this easily.
251
00:27:03,390 --> 00:27:05,260
I think Syl might have a point.
252
00:27:09,970 --> 00:27:11,600
Jan, what do you think?
253
00:27:14,140 --> 00:27:17,680
I think we should give it one more day.
We'll leave tomorrow.
254
00:27:18,550 --> 00:27:21,260
That's a fair compromise, don't you think?
- Sure, why not?
255
00:27:22,300 --> 00:27:23,600
One more day can't hurt, surely?
256
00:27:28,220 --> 00:27:29,840
So what will we eat?
257
00:27:31,510 --> 00:27:34,510
Alright, fine.
258
00:27:37,720 --> 00:27:39,800
Empty your backpack
and come with me.
259
00:27:45,630 --> 00:27:46,670
Dad!
260
00:27:56,340 --> 00:27:57,380
Stop it...
261
00:27:58,010 --> 00:28:02,130
Alright, three hours to the car,
two hours to do the shopping...
262
00:28:02,170 --> 00:28:03,880
back by the end of the afternoon.
Okay?
263
00:28:37,210 --> 00:28:39,250
Dad, shouldn't we have been
at that fence by now?
264
00:28:40,080 --> 00:28:41,920
We're taking a more direct route
to the car.
265
00:28:44,460 --> 00:28:48,330
Jan, tell me honestly, did you mess
with the food? And the rabbit?
266
00:28:49,460 --> 00:28:50,710
No, of course not, why would I?
267
00:28:51,710 --> 00:28:52,870
Somebody must have done it.
268
00:28:58,750 --> 00:28:59,870
You wouldn't believe me.
269
00:29:52,570 --> 00:29:54,900
Dad, why did Rob and Monique split up?
270
00:29:55,650 --> 00:29:57,820
You know... stuff.
271
00:29:59,030 --> 00:30:00,530
Was there someone else?
272
00:30:01,610 --> 00:30:02,690
Why do you ask?
273
00:30:03,980 --> 00:30:04,980
Jan?
274
00:30:08,730 --> 00:30:09,730
Jan?
275
00:30:11,610 --> 00:30:12,650
Why do you want to know?
276
00:30:28,570 --> 00:30:32,100
There you are at last! We're starving.
277
00:30:35,270 --> 00:30:38,020
This is the Netherlands,
not the Amazon!
278
00:30:38,520 --> 00:30:40,020
You're such an idiot!
279
00:30:40,770 --> 00:30:43,650
We've got one tin of beans and some
Cup-a-Soup. What are we going to eat?
280
00:30:44,730 --> 00:30:45,770
Where is Rob?
281
00:30:49,560 --> 00:30:51,140
What does he think he's going to catch?
282
00:31:01,680 --> 00:31:04,720
Seriously, what are you using as bait?
- Rabbit's head.
283
00:31:06,640 --> 00:31:09,020
Okay, and what do you think
you're going to catch with that?
284
00:31:09,430 --> 00:31:11,770
Eel. Lamprey, to be precise.
285
00:31:29,140 --> 00:31:31,430
How about you? Good shopping trip?
286
00:31:38,680 --> 00:31:39,930
Was it something I said?
287
00:33:03,870 --> 00:33:04,870
Fucking flies.
288
00:33:05,120 --> 00:33:07,790
I think our team has earned
a lot of points today, Syl.
289
00:33:09,040 --> 00:33:11,540
We're the only ones who
didn't come back empty handed.
290
00:33:11,750 --> 00:33:12,790
Rob, please!
291
00:33:14,830 --> 00:33:19,540
Ah, home tomorrow! Hot bath
in the morning, my latte... Glorious.
292
00:33:21,330 --> 00:33:23,870
Jan, could you get your father,
we're almost ready to eat.
293
00:33:51,990 --> 00:33:54,610
You were swimming.
- The water is cold.
294
00:33:54,860 --> 00:33:58,150
We thought we were in the middle
of nowhere. We just got totally lost.
295
00:33:58,320 --> 00:34:00,320
Is there a village nearby?
296
00:34:02,690 --> 00:34:03,990
Or a supermarket?
297
00:34:04,860 --> 00:34:10,360
Can I let you in on a secret?
We all have one chance at happiness.
298
00:34:11,240 --> 00:34:12,280
Just one chance.
299
00:34:15,610 --> 00:34:17,860
Are you a brave man?
- Brave?
300
00:34:21,570 --> 00:34:25,280
Help me. Take me with you.
301
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
Dad!
302
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
Dad!
303
00:34:39,560 --> 00:34:41,310
I've been sent to get you,
it's dinner time.
304
00:34:45,020 --> 00:34:46,770
Cheer up, don't look so glum.
305
00:34:48,600 --> 00:34:49,900
We're on holiday!
306
00:34:56,980 --> 00:34:57,980
Are you coming?
307
00:34:59,770 --> 00:35:01,270
Do you know what we're having?
- Eels.
308
00:35:01,980 --> 00:35:04,060
Scavengers. I won't eat them.
309
00:35:05,600 --> 00:35:06,850
Tell them you couldn't find me.
310
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
What?
311
00:35:21,140 --> 00:35:22,640
I couldn't find him.
312
00:35:23,850 --> 00:35:25,270
He probably got lost again.
313
00:35:26,600 --> 00:35:28,060
Bouillabaisse de lamprey.
314
00:35:33,560 --> 00:35:35,930
In Portugal, lamprey is a delicacy.
315
00:35:37,550 --> 00:35:39,350
Costs the earth, if it's available.
316
00:35:39,760 --> 00:35:41,640
Delicious, mum!
- Really?
317
00:35:42,050 --> 00:35:43,140
Thanks to Rob.
318
00:35:45,220 --> 00:35:49,470
I just provided the ingredients and
your mother turned them into a feast.
319
00:35:55,180 --> 00:35:59,340
There is plenty left,
for when the Wanderer returns.
320
00:36:49,250 --> 00:36:50,380
That's it...
321
00:36:53,080 --> 00:36:54,130
Take me away.
322
00:36:57,750 --> 00:37:00,370
Take me away...
323
00:38:03,070 --> 00:38:04,110
Marco.
324
00:38:05,530 --> 00:38:07,030
Jesus, that's gross.
325
00:38:08,700 --> 00:38:10,320
Jan, come and help.
326
00:38:27,820 --> 00:38:28,820
Len?
327
00:38:31,940 --> 00:38:32,940
Len!
328
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
Sleep.
329
00:38:44,110 --> 00:38:49,110
It's done, you should sleep.
Go on, everything is fine. Sleep.
330
00:39:08,480 --> 00:39:12,600
We have to leave.
Darling, let him be.
331
00:39:13,440 --> 00:39:15,980
Sylke, darling, we have to...
332
00:39:18,180 --> 00:39:20,810
Let him be, we have to go.
333
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
Dad?
334
00:39:43,310 --> 00:39:44,350
Thank you.
335
00:39:49,850 --> 00:39:50,890
I'm proud of you.
336
00:40:55,460 --> 00:40:56,500
Len?
337
00:40:58,540 --> 00:41:02,210
This needs medical attention.
Another reason to get the hell out.
338
00:41:03,580 --> 00:41:04,580
Lenny?
339
00:41:05,210 --> 00:41:06,210
Len, have a look at this.
340
00:41:11,960 --> 00:41:13,000
Ouch! Careful!
341
00:41:14,910 --> 00:41:16,460
No, that doesn't look good.
342
00:41:17,460 --> 00:41:19,830
Emilie, can you wake your Dad up?
343
00:41:20,290 --> 00:41:21,710
What is it with all these lazy men?
344
00:41:26,870 --> 00:41:27,870
Dad?
345
00:41:34,990 --> 00:41:36,490
Emilie? What's the matter?
346
00:41:38,450 --> 00:41:39,490
Emilie!
347
00:41:45,490 --> 00:41:46,490
Oh my God...
348
00:41:52,660 --> 00:41:54,990
He choked to death in his sleep.
- Jesus...
349
00:41:56,620 --> 00:41:57,950
Jesus, Jesus...
350
00:42:06,950 --> 00:42:07,990
Nothing.
351
00:42:11,570 --> 00:42:12,610
We have to report this.
352
00:42:16,070 --> 00:42:18,150
Yes, but how?
- We'll just have to go back.
353
00:42:19,820 --> 00:42:21,530
And what about him?
We can't just...
354
00:42:22,150 --> 00:42:23,530
First we wash him, clean up...
355
00:42:25,070 --> 00:42:28,240
then we zip up the tent
and get the police.
356
00:42:30,650 --> 00:42:31,650
What else can we do?
357
00:42:32,740 --> 00:42:33,780
I'm staying with Daddy.
358
00:42:35,400 --> 00:42:36,650
Of course, I'll stay with you.
359
00:42:38,030 --> 00:42:39,690
No, you go with Dad.
360
00:42:42,280 --> 00:42:43,320
I'll stay here.
361
00:44:54,840 --> 00:44:56,550
Oh, piss off with your fucking compass.
362
00:44:58,210 --> 00:45:00,920
Why don't you have a simple one
that works? But no.
363
00:45:02,080 --> 00:45:03,830
It's like you're doing it
on purpose, idiot.
364
00:45:05,170 --> 00:45:06,670
Jesus, Sylke please.
365
00:45:06,790 --> 00:45:10,130
Is this all just one big fucking
challenge to you?
366
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
Sylke!
367
00:45:14,620 --> 00:45:15,620
Come quickly!
368
00:45:26,120 --> 00:45:28,370
There's nothing wrong
with the compass. It won awards.
369
00:45:40,200 --> 00:45:42,330
It's terrible,
but this is the only solution.
370
00:45:42,370 --> 00:45:43,370
Yes, it is now.
371
00:45:44,040 --> 00:45:47,200
If we hadn't got lost,
if we'd had a normal compass...
372
00:45:47,290 --> 00:45:49,450
Is that what you want to hear?
That it's all my fault?
373
00:45:49,580 --> 00:45:52,990
Alright, it's all my fault.
Jesus Christ, we need to be realistic!
374
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Dickhead!
375
00:45:54,740 --> 00:45:56,990
It's gone septic! He'll die if we don't.
376
00:45:57,120 --> 00:46:00,070
Just do it! Do it! Shit, man!
377
00:46:01,240 --> 00:46:04,490
Oh no, if you think I'm going to...
378
00:46:05,280 --> 00:46:07,160
Go away! Go away!
379
00:46:10,160 --> 00:46:13,160
Jan, hold his hand.
380
00:46:14,160 --> 00:46:15,200
Hold his hand.
381
00:46:19,160 --> 00:46:20,200
Grit your teeth.
382
00:46:23,200 --> 00:46:25,280
One, two...
383
00:47:17,150 --> 00:47:18,150
Where did you get those?
384
00:47:19,190 --> 00:47:22,190
It's awkward, but I found them
in Rob's tent this morning...
385
00:47:22,770 --> 00:47:23,770
What?
386
00:47:25,350 --> 00:47:27,640
Turns out he had his own secret stash.
387
00:47:29,980 --> 00:47:32,270
Well done, Dad. Nice and subtle too!
388
00:47:32,440 --> 00:47:33,640
Oh, you don't want one either?
389
00:47:35,100 --> 00:47:36,350
Never mind.
390
00:47:37,520 --> 00:47:39,520
But that arsehole...
- You can have mine.
391
00:48:23,140 --> 00:48:24,140
Jan?
392
00:48:28,760 --> 00:48:30,470
Do you think Dad is losing it?
393
00:48:39,260 --> 00:48:40,630
He just cut my fucking finger off.
394
00:48:43,170 --> 00:48:46,880
He didn't even blink. He enjoyed it!
395
00:48:48,760 --> 00:48:49,800
I could see it.
396
00:48:51,210 --> 00:48:52,340
Keep an eye on him, ok?
397
00:48:55,170 --> 00:48:56,260
We're brothers.
398
00:49:34,910 --> 00:49:37,750
I'll get you out of here.
399
00:49:38,540 --> 00:49:39,750
We'll leave together.
400
00:49:40,830 --> 00:49:42,500
Someone has to take your place.
401
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
I know who.
402
00:49:45,910 --> 00:49:46,910
I know who.
403
00:50:26,240 --> 00:50:27,240
Come...
404
00:50:27,450 --> 00:50:28,820
Come to me...
405
00:51:09,150 --> 00:51:10,440
So you're just going to give up?
406
00:51:11,520 --> 00:51:13,900
It would be better
if we save our strength today.
407
00:51:14,270 --> 00:51:16,810
Save your own strength,
I'm going. Boys?
408
00:51:19,520 --> 00:51:22,940
Fine, I'll go by myself.
- Sylke, wait! I'll come with you.
409
00:51:24,610 --> 00:51:25,600
Good.
410
00:51:28,100 --> 00:51:29,190
Is that wise?
411
00:51:29,560 --> 00:51:32,520
If you have a better idea, say so.
Just staying put won't solve anything.
412
00:51:48,060 --> 00:51:49,060
Okay...
413
00:51:51,560 --> 00:51:52,600
I've got a different plan.
414
00:52:04,060 --> 00:52:05,100
You can't see anything.
415
00:52:12,050 --> 00:52:13,100
Jan, give me a hand.
416
00:52:13,550 --> 00:52:15,600
Dad, what are you doing?
- We want a fire, don't we?
417
00:52:18,510 --> 00:52:20,390
You can't do that!
- Why not?
418
00:52:21,180 --> 00:52:24,100
We can't leave him like this.
Besides, most cultures burn their dead.
419
00:52:24,140 --> 00:52:26,100
No, no, we should just wait.
- Wait?
420
00:52:26,550 --> 00:52:30,430
For what? He's already a source
of infection. Look at your finger!
421
00:52:57,340 --> 00:52:59,010
Fucking hell.
422
00:53:02,670 --> 00:53:05,340
When Emilie comes back,
she'll be really upset again.
423
00:53:05,550 --> 00:53:07,960
Well, you can explain it to her.
- Of course.
424
00:53:08,840 --> 00:53:12,840
She's a lovely girl, but she is
very vulnerable at the moment.
425
00:53:12,920 --> 00:53:13,960
I know, Dad.
426
00:53:15,840 --> 00:53:19,960
She's not just some girl
you've picked up in a bar.
427
00:53:23,210 --> 00:53:24,210
What do you mean?
428
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Come on, man.
429
00:53:27,420 --> 00:53:28,500
I'm not blind.
430
00:53:29,580 --> 00:53:33,670
In our stressful situation
everything is heightened.
431
00:53:34,120 --> 00:53:37,580
It would be easy to let things
go too far, to make a mistake.
432
00:53:37,670 --> 00:53:40,120
Dad, I think we...
- I don't give a shit what you think.
433
00:53:40,210 --> 00:53:42,370
Keep your hands off her, understood?
434
00:53:43,290 --> 00:53:46,960
When we get back home you can fuck
like bunnies, but not here. Clear?
435
00:53:48,250 --> 00:53:49,290
Not here.
436
00:53:56,910 --> 00:53:57,910
Let's go.
437
00:54:22,530 --> 00:54:23,530
Lennaert...
438
00:54:24,200 --> 00:54:25,620
Was this your idea, Lennaert?
439
00:54:26,570 --> 00:54:27,620
Lennaert!
440
00:54:28,200 --> 00:54:29,820
What are you doing?
441
00:54:31,160 --> 00:54:33,110
Why are you messing about
with that fucking shell?
442
00:55:03,110 --> 00:55:04,110
Leave me be.
443
00:55:04,190 --> 00:55:05,230
I'm fine.
444
00:55:14,770 --> 00:55:16,980
You worthless, useless dickhead!
445
00:55:18,320 --> 00:55:20,150
I wasted my life on you!
446
00:55:20,940 --> 00:55:24,440
Do you have any idea how much
I hate you, you demented twat?
447
00:55:26,190 --> 00:55:27,190
Don't touch me!
448
00:55:28,310 --> 00:55:29,610
Don't you dare touch me again.
449
00:55:30,190 --> 00:55:31,850
But I need to clean the wound.
- Piss off!
450
00:55:32,230 --> 00:55:33,230
Let me do it.
451
00:55:35,770 --> 00:55:39,600
You creep! You're such a weak,
puffed up wanker.
452
00:55:39,900 --> 00:55:41,480
You mustn't get so worked up.
- Shut up!
453
00:55:42,400 --> 00:55:43,810
I mustn't anything!
454
00:55:46,350 --> 00:55:49,600
When I started seeing Rob I felt guilty,
but that is all over now.
455
00:55:50,390 --> 00:55:52,390
God, that man could fuck.
456
00:55:53,430 --> 00:55:55,230
You're an amateur by comparison.
457
00:55:55,560 --> 00:55:59,020
You and I. Together forever.
458
00:55:59,310 --> 00:56:01,470
I knew your dick was small,
but when I saw his...
459
00:56:02,180 --> 00:56:03,890
I actually felt sorry for you.
460
00:56:05,180 --> 00:56:06,390
Come to me.
461
00:56:11,930 --> 00:56:13,760
She's delirious. She's got concussion.
462
00:56:14,850 --> 00:56:16,310
Sure, go, Run away again.
463
00:56:39,050 --> 00:56:40,090
Lennaert?
464
00:57:22,540 --> 00:57:23,630
It's going well.
465
00:57:24,590 --> 00:57:27,420
Burning everything is good.
466
00:57:28,840 --> 00:57:32,040
If you want a fresh start
you must wipe out the old pain first.
467
00:57:32,080 --> 00:57:34,130
And you want a fresh start, Lennaert?
468
00:57:38,080 --> 00:57:39,960
I'm so afraid of losing everything.
469
00:57:43,830 --> 00:57:47,120
Sometimes you have to make sacrifices
to gain something more beautiful.
470
00:57:49,370 --> 00:57:50,540
So perfect...
471
00:57:52,040 --> 00:57:53,170
You should eat.
472
00:57:54,290 --> 00:57:55,660
We've only got a few plants.
473
00:57:58,660 --> 00:57:59,750
I promise...
474
00:57:59,830 --> 00:58:02,040
I've been waiting so long
for someone like you.
475
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Come with me. Promise me.
476
00:58:12,830 --> 00:58:14,160
Do what you have to do.
477
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
Tomorrow.
478
00:58:17,040 --> 00:58:18,040
Yes.
- Tomorrow.
479
00:58:18,330 --> 00:58:20,700
For us. For you.
480
00:58:21,080 --> 00:58:22,790
I'll do it. Tomorrow.
481
00:58:48,820 --> 00:58:52,280
What Sylke said,
that was nonsense, wasn't it?
482
00:58:53,610 --> 00:58:54,610
That she and Dad...
483
00:59:03,030 --> 00:59:04,070
Are you alright?
484
00:59:05,280 --> 00:59:07,070
Yes, I'm okay.
485
00:59:08,400 --> 00:59:12,280
Still a bit dizzy and it itches
like crazy, but that's good.
486
00:59:14,400 --> 00:59:16,320
If it's itching, that means
it's healing, right?
487
00:59:17,110 --> 00:59:18,110
Hey, boys.
488
00:59:20,860 --> 00:59:21,860
My boys.
489
00:59:23,610 --> 00:59:24,610
Promise.
490
00:59:25,860 --> 00:59:26,900
Promise me.
491
00:59:27,570 --> 00:59:28,820
What do you want us to promise?
492
00:59:30,650 --> 00:59:34,400
Look out for each other
when I'm gone.
493
00:59:34,560 --> 00:59:36,230
Mama, please.
- Promise.
494
00:59:39,560 --> 00:59:42,770
Of course, Mum, we're brothers.
495
00:59:46,850 --> 00:59:47,900
Emilie...
496
00:59:48,690 --> 00:59:49,850
You're such a sweetheart.
497
00:59:52,390 --> 00:59:53,940
And you're still a virgin, aren't you?
498
00:59:56,190 --> 00:59:58,980
Such an overrated virtue.
499
01:00:00,100 --> 01:00:02,230
Best to start as soon as you can.
500
01:00:04,770 --> 01:00:06,770
I know what I'd do if I was your age.
501
01:00:08,430 --> 01:00:09,810
My God...
502
01:00:10,980 --> 01:00:13,100
All those cute boys I could have had...
503
01:00:13,770 --> 01:00:14,890
Why did I let them go?
- Mum.
504
01:00:15,140 --> 01:00:16,220
What do you mean, Mum?
505
01:00:17,560 --> 01:00:18,600
Do something.
506
01:00:19,180 --> 01:00:20,180
Do something.
507
01:00:20,890 --> 01:00:21,930
Do something.
508
01:00:22,020 --> 01:00:23,510
That's enough now.
- No.
509
01:00:23,680 --> 01:00:25,680
No, it has only just begun.
This is important.
510
01:00:25,810 --> 01:00:27,510
No, let's go to bed.
- Emilie!
511
01:00:28,470 --> 01:00:30,560
Emilie, promise, promise me.
512
01:00:31,100 --> 01:00:33,390
Emilie?
- You have to sleep. Sleep heals.
513
01:00:34,220 --> 01:00:35,350
Emilie, promise me.
514
01:00:38,600 --> 01:00:39,640
Sleep restores.
515
01:01:46,420 --> 01:01:47,500
Mum!
516
01:01:49,420 --> 01:01:50,540
Leave me alone, you bitch!
517
01:01:51,540 --> 01:01:52,580
Mum...
518
01:01:55,580 --> 01:01:59,000
Here it is, I can feel it,
I can feel her.
519
01:01:59,790 --> 01:02:00,960
I feel her.
520
01:02:01,040 --> 01:02:03,910
Come, darling. It's almost over.
Are you coming?
521
01:02:04,040 --> 01:02:07,210
Not in the water.
Please, not in the water.
522
01:02:07,750 --> 01:02:11,660
Please, I don't deserve that.
Not in the water.
523
01:02:30,080 --> 01:02:32,200
But we can't afford it.
524
01:02:34,910 --> 01:02:36,580
And then she just laughed...
525
01:02:37,450 --> 01:02:38,490
and laughed...
526
01:02:39,740 --> 01:02:40,780
and laughed.
527
01:02:41,240 --> 01:02:42,280
Yuck.
528
01:02:47,450 --> 01:02:49,660
It looked really good on the window sill.
529
01:02:51,780 --> 01:02:53,070
Because of the light, you see.
530
01:02:54,990 --> 01:02:55,990
What?
531
01:03:00,860 --> 01:03:03,030
Oh God. Honey...
532
01:03:03,650 --> 01:03:04,740
Guys...
533
01:03:07,900 --> 01:03:12,490
Can you find something
edible in the forest?
534
01:03:12,740 --> 01:03:15,690
Sylke needs to eat,
keep up her strength.
535
01:03:17,690 --> 01:03:18,780
Please?
536
01:03:22,360 --> 01:03:23,400
Dad.
537
01:03:33,070 --> 01:03:34,070
Wait for me!
538
01:03:36,110 --> 01:03:37,110
Listen.
539
01:03:39,520 --> 01:03:40,520
We're leaving.
540
01:03:42,860 --> 01:03:44,520
What?
- We're leaving, just the two of us.
541
01:03:48,190 --> 01:03:49,810
You won't get anywhere.
- We want to try.
542
01:03:50,560 --> 01:03:51,610
And we want to be alone.
543
01:03:54,560 --> 01:03:55,600
You understand?
544
01:03:58,230 --> 01:03:59,270
No.
545
01:04:02,730 --> 01:04:03,810
It's lovely weather.
546
01:04:04,560 --> 01:04:06,390
Fancy a walk?
547
01:04:07,190 --> 01:04:08,190
Bit of fresh air?
548
01:04:16,060 --> 01:04:17,100
Len...
549
01:04:19,180 --> 01:04:20,480
I did love you.
550
01:04:23,350 --> 01:04:24,600
I loved you too.
551
01:04:27,720 --> 01:04:28,770
I still do.
552
01:04:36,010 --> 01:04:37,100
Shall we go?
553
01:04:38,350 --> 01:04:39,350
Come.
554
01:04:52,840 --> 01:04:54,640
You bastard! Arsehole!
555
01:04:56,180 --> 01:04:57,510
I'm not going to fight you, Jan.
556
01:05:02,180 --> 01:05:03,220
You bastard!
557
01:05:12,260 --> 01:05:13,340
Lennaert.
558
01:05:19,510 --> 01:05:21,800
Hurry, Lennaert, hurry!
559
01:05:23,670 --> 01:05:24,710
Hurry!
560
01:05:28,210 --> 01:05:29,250
Hurry!
561
01:05:52,880 --> 01:05:53,920
Shit, man!
562
01:05:56,290 --> 01:05:57,380
What are you doing?
563
01:06:00,040 --> 01:06:01,380
Why don't you do as you're told?
564
01:06:04,580 --> 01:06:08,960
What do you want?
Fuck off and die, you old nutcase!
565
01:06:09,830 --> 01:06:11,500
What do you want?
566
01:06:26,830 --> 01:06:29,200
What did I fucking tell you?
Dickhead!
567
01:06:29,290 --> 01:06:33,410
Are you deaf?
She's not yours, hands off!
568
01:06:39,870 --> 01:06:41,740
Jan, I had to. I had to.
569
01:07:47,070 --> 01:07:48,440
Shh, yes...
570
01:07:51,520 --> 01:07:52,980
Everything'll be ok.
571
01:07:55,360 --> 01:07:56,980
Let your father
take care of the rest.
572
01:08:00,900 --> 01:08:02,940
Sleep.
573
01:08:31,770 --> 01:08:32,770
Shut up!
574
01:08:37,470 --> 01:08:38,470
Bitch!
575
01:08:43,810 --> 01:08:45,970
Shut up! Shut up!
576
01:09:38,710 --> 01:09:41,090
Get Marco's sleeping bag. Now!
577
01:10:01,710 --> 01:10:03,830
Jan! This won't work.
578
01:10:04,000 --> 01:10:07,040
She has to be pure. This is pointless.
579
01:10:07,250 --> 01:10:08,540
Help!
580
01:10:09,080 --> 01:10:11,250
Fucking hell. Let go of me.
581
01:10:12,500 --> 01:10:13,580
Don't!
582
01:10:14,790 --> 01:10:16,040
It's her you need!
583
01:11:07,120 --> 01:11:08,160
It's over.
584
01:12:19,230 --> 01:12:20,310
What do we do now?
41463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.