Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,282 --> 00:00:23,197
Cameras, COHs, bugs...
2
00:00:23,240 --> 00:00:26,504
Basically, anything we do
long term to invade a life,
3
00:00:26,548 --> 00:00:28,506
it's all gonna go right here,
4
00:00:28,550 --> 00:00:30,484
which means that you have
to stamp it by the second.
5
00:00:30,508 --> 00:00:32,075
You do not want
to sift through hours
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,183
of footage of people's lives.
7
00:00:33,207 --> 00:00:35,383
Trust me on that one.
8
00:00:38,821 --> 00:00:40,779
Is Jay really gone?
9
00:00:40,823 --> 00:00:42,172
Yeah, I think...
10
00:00:42,216 --> 00:00:43,347
I think so.
11
00:00:44,609 --> 00:00:46,307
Anyway...
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,135
Here's the good part.
13
00:00:48,178 --> 00:00:49,745
I'ma teach you how
to break into a house
14
00:00:49,788 --> 00:00:51,703
and then bug the place
to kingdom come.
15
00:00:51,747 --> 00:00:54,097
Here... so we use this right here,
16
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
infiltrate a whole block.
17
00:00:55,751 --> 00:00:58,058
Hey, leave those there.
18
00:00:58,101 --> 00:00:59,711
I got you, kid.
19
00:00:59,755 --> 00:01:01,365
I was kid around here
for seven years.
20
00:01:01,409 --> 00:01:03,324
You're taking it now.
21
00:01:03,367 --> 00:01:06,718
The most important thing is,
you get to us a unit.
22
00:01:06,762 --> 00:01:08,416
You know what I mean?
23
00:01:08,459 --> 00:01:11,419
I'm sure everyone else is
going deep on the details.
24
00:01:11,462 --> 00:01:13,551
Honestly, far as I'm concerned,
25
00:01:13,595 --> 00:01:15,399
just don't be the dick
that drinks all the coffee
26
00:01:15,423 --> 00:01:17,227
and doesn't brew another pot,
you know what I'm saying?
27
00:01:17,251 --> 00:01:19,383
No one likes that guy.
28
00:01:19,427 --> 00:01:22,125
Also, never eat my food...
29
00:01:22,169 --> 00:01:25,215
Not ever.
30
00:01:25,259 --> 00:01:27,130
That everything?
31
00:01:27,174 --> 00:01:28,305
Yeah, I think so.
32
00:01:32,353 --> 00:01:34,746
It's gonna be real strange
around here for a while
33
00:01:34,790 --> 00:01:37,184
without Jay.
34
00:01:37,227 --> 00:01:38,663
It's just...
35
00:01:41,275 --> 00:01:44,104
Gonna be real strange.
36
00:01:51,633 --> 00:01:53,113
Hey, Torres?
37
00:01:53,156 --> 00:01:54,288
Platt wants you.
38
00:01:56,116 --> 00:01:58,161
Do you remember signing in
these evidence bags
39
00:01:58,205 --> 00:01:59,945
last week right after
the Begman bust?
40
00:01:59,989 --> 00:02:01,425
- Yes, ma'am.
- Good.
41
00:02:01,469 --> 00:02:04,559
Do you also remember
entering these evidence bags
42
00:02:04,602 --> 00:02:08,954
into my log book last week?
43
00:02:08,998 --> 00:02:10,260
No, ma'am.
44
00:02:10,304 --> 00:02:13,263
I do not keep this book
for fun, Officer Torres.
45
00:02:13,307 --> 00:02:15,396
I keep it so that
it'll cover your ass
46
00:02:15,439 --> 00:02:18,355
in the off chance something
goes wrong down the line.
47
00:02:18,399 --> 00:02:20,444
So if I were you...
48
00:02:20,488 --> 00:02:22,316
I would fix
this little oversight
49
00:02:22,359 --> 00:02:23,969
as soon as possible.
50
00:02:44,251 --> 00:02:46,166
Yo, Dany.
51
00:02:46,209 --> 00:02:48,298
Walk right by, no hello?
52
00:02:48,342 --> 00:02:50,822
'Sup, Mia?
53
00:02:50,866 --> 00:02:51,910
Janie.
54
00:02:51,954 --> 00:02:54,217
Come drink with us.
55
00:02:54,261 --> 00:02:56,437
Nah, I... I can't.
56
00:02:56,480 --> 00:02:58,917
Please, Officer?
57
00:03:02,051 --> 00:03:03,270
Another night.
58
00:03:05,359 --> 00:03:06,490
Rain check.
59
00:04:20,869 --> 00:04:22,784
Provi, you home?
60
00:04:36,754 --> 00:04:37,754
Provi!
61
00:04:38,974 --> 00:04:40,323
Provi!
62
00:04:40,367 --> 00:04:41,585
Provi.
63
00:04:43,152 --> 00:04:44,458
Provi!
64
00:04:47,983 --> 00:04:49,114
Provi.
65
00:04:49,158 --> 00:04:50,507
Provi!
66
00:04:57,035 --> 00:04:58,341
Yeah, yes?
67
00:04:58,385 --> 00:05:02,911
I got a... I got a body,
female victim, 40s, GSW...
68
00:05:02,954 --> 00:05:04,434
A... suspected robbery.
69
00:05:04,478 --> 00:05:05,479
I need a crime lab.
70
00:05:05,522 --> 00:05:06,523
I need a... I need...
71
00:05:06,567 --> 00:05:09,091
I need backup to clear.
72
00:05:09,134 --> 00:05:10,092
Yes.
73
00:05:10,135 --> 00:05:13,225
50-21 Ocean.
74
00:05:13,269 --> 00:05:14,531
I'm with Intelligence.
75
00:05:16,446 --> 00:05:18,840
She was calling me for help.
76
00:05:24,976 --> 00:05:28,328
- All right, explain it to me.
- You caught this.
77
00:05:28,371 --> 00:05:29,653
I've known the victim
all my life.
78
00:05:29,677 --> 00:05:32,244
She... she's lived here
all my life.
79
00:05:32,288 --> 00:05:34,072
Uh-huh.
80
00:05:34,116 --> 00:05:38,338
- But her last call was to you?
- Yeah.
81
00:05:38,381 --> 00:05:39,991
I take care of problems
around here.
82
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
Uh-huh.
83
00:05:41,428 --> 00:05:43,691
I think she called me
for help, and...
84
00:05:46,911 --> 00:05:48,870
I never answered.
85
00:05:48,913 --> 00:05:49,913
Huh.
86
00:05:51,916 --> 00:05:56,312
If Intelligence takes this case,
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,140
it could get
complicated for you.
88
00:05:58,183 --> 00:06:01,448
You need to know that.
89
00:06:01,491 --> 00:06:03,058
And we follow it
wherever it goes.
90
00:06:03,101 --> 00:06:04,461
It won't matter
that you live here.
91
00:06:04,494 --> 00:06:06,017
You understand what I'm saying?
92
00:06:07,845 --> 00:06:09,194
Yes, sir.
93
00:06:09,238 --> 00:06:10,239
I get it.
94
00:06:10,282 --> 00:06:11,371
All right.
95
00:06:12,720 --> 00:06:14,461
Let's call in
the rest of the team.
96
00:06:17,812 --> 00:06:18,987
I don't know, man.
97
00:06:19,030 --> 00:06:21,685
Sure looks like
a robbery gone wrong.
98
00:06:21,729 --> 00:06:24,427
Busted the door,
ransacked the place,
99
00:06:24,471 --> 00:06:25,820
looking for something.
100
00:06:25,863 --> 00:06:29,519
He was looking for jewels, cash?
101
00:06:29,563 --> 00:06:32,000
No, Provi didn't have any money.
102
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
Maybe that's why they beat her.
103
00:06:34,045 --> 00:06:35,699
Notice this.
104
00:06:35,743 --> 00:06:37,309
Defensive wounds on her hands,
105
00:06:37,353 --> 00:06:38,461
which means she probably
fought back.
106
00:06:38,485 --> 00:06:40,182
We might get lucky with DNA.
107
00:06:40,225 --> 00:06:42,552
Well, I hope so 'cause we've
got no cameras in the complex
108
00:06:42,576 --> 00:06:43,881
and no witnesses so far...
109
00:06:43,925 --> 00:06:45,709
At least none that are willing
to talk.
110
00:06:45,753 --> 00:06:48,495
We should do a full
workup on that.
111
00:06:52,237 --> 00:06:53,413
Got something.
112
00:06:55,415 --> 00:06:57,242
Oh.
113
00:06:57,286 --> 00:06:58,548
Give me that.
114
00:06:58,592 --> 00:07:01,072
- Are these Glock switches?
- Uh-huh.
115
00:07:01,116 --> 00:07:02,485
Those things are going
for 3 grand apiece
116
00:07:02,509 --> 00:07:03,814
on the streets right now.
117
00:07:03,858 --> 00:07:05,052
Yeah, it's a small price
to turn a semi-auto
118
00:07:05,076 --> 00:07:06,513
into a fully auto.
119
00:07:06,556 --> 00:07:09,211
Ah, this doesn't make sense.
120
00:07:09,254 --> 00:07:10,299
Provi's not in the game.
121
00:07:10,342 --> 00:07:12,519
She's good people.
122
00:07:12,562 --> 00:07:14,172
People are a lot of things.
123
00:07:14,216 --> 00:07:16,523
You might not know her
as good as you think you do.
124
00:07:21,789 --> 00:07:25,314
Providencia Marín,
48, single, no children.
125
00:07:25,357 --> 00:07:27,708
ME puts the time of death
around early evening.
126
00:07:27,751 --> 00:07:30,275
She was an elementary
school teacher for a decade
127
00:07:30,319 --> 00:07:32,800
until health problems
kept her home last year.
128
00:07:32,843 --> 00:07:35,542
She still volunteers a couple
days a week at St. Joseph's.
129
00:07:35,585 --> 00:07:36,760
Huh.
130
00:07:36,804 --> 00:07:38,240
So why does she have
the switches?
131
00:07:38,283 --> 00:07:40,634
Those things put out
a full mag in 0.5 seconds,
132
00:07:40,677 --> 00:07:42,481
and gangs are the main ones
using them right now.
133
00:07:42,505 --> 00:07:43,854
Got a hit.
134
00:07:43,898 --> 00:07:45,856
Patrol turned up a security cam
down the block.
135
00:07:45,900 --> 00:07:48,337
Now, the footage is too crappy
to make out the driver,
136
00:07:48,380 --> 00:07:53,821
but the vehicle is registered
to Ramiro Diaz, 24.
137
00:07:53,864 --> 00:07:55,387
He's an up-and-coming
street dealer
138
00:07:55,431 --> 00:07:57,128
for the Vaqueros One-Eights.
139
00:07:57,172 --> 00:07:59,087
Speeding right past Provi's
near time of death.
140
00:07:59,130 --> 00:08:00,784
And this guy right here,
he's got priors
141
00:08:00,828 --> 00:08:02,960
- for robbery and assault.
- Good, good.
142
00:08:03,004 --> 00:08:05,615
Kev, you and Torres,
find Ramiro, shake him.
143
00:08:05,659 --> 00:08:06,964
See if something falls out.
144
00:08:07,008 --> 00:08:09,227
Mm-hm.
145
00:08:18,715 --> 00:08:21,413
Ramiro Diaz?
146
00:08:21,457 --> 00:08:23,024
That's me.
147
00:08:23,067 --> 00:08:24,373
We have some questions for you.
148
00:08:24,416 --> 00:08:26,114
Always do.
149
00:08:26,157 --> 00:08:29,596
Yesterday, early evening,
where were you?
150
00:08:29,639 --> 00:08:31,119
Around.
151
00:08:31,162 --> 00:08:32,207
I'm a busy guy.
152
00:08:32,250 --> 00:08:33,643
Uh-huh.
153
00:08:33,687 --> 00:08:35,645
Is that why your car
was seen speeding away
154
00:08:35,689 --> 00:08:37,995
from the Claremont Houses?
155
00:08:38,039 --> 00:08:40,345
Nah, man, I ain't kill no lady.
156
00:08:40,389 --> 00:08:42,086
Killed a lady?
157
00:08:42,130 --> 00:08:43,411
I didn't say nothing
about killing a lady.
158
00:08:43,435 --> 00:08:44,717
Did you say something
about killing a lady?
159
00:08:44,741 --> 00:08:46,526
Didn't need to.
160
00:08:46,569 --> 00:08:47,657
Whole damn block heard.
161
00:08:47,701 --> 00:08:50,704
We got the news faster than you.
162
00:08:50,747 --> 00:08:53,010
- Chuey.
- Okay.
163
00:08:53,054 --> 00:08:55,360
Well, if that is the case,
then how about you, Chuey,
164
00:08:55,404 --> 00:08:57,034
and rest of the boys meet us
over there at the district.
165
00:08:57,058 --> 00:08:58,775
You can tell me what you heard.
I'll tell you what I heard.
166
00:08:58,799 --> 00:09:00,017
We can figure this thing out.
167
00:09:00,061 --> 00:09:02,193
I ain't going
anywhere with no one.
168
00:09:02,237 --> 00:09:05,545
I already told you
I didn't kill no one.
169
00:09:07,111 --> 00:09:10,637
I've seen you around,
around the neighborhood.
170
00:09:10,680 --> 00:09:13,248
21st and Loomis.
171
00:09:13,291 --> 00:09:18,209
So you're the one, the guy.
172
00:09:18,253 --> 00:09:19,709
You know, we've
been told by the old timers
173
00:09:19,733 --> 00:09:22,649
to avoid your building
out of respect.
174
00:09:22,692 --> 00:09:26,870
But you roll up in here
accusing me,
175
00:09:26,914 --> 00:09:29,612
treating me like a bitch.
176
00:09:29,656 --> 00:09:32,397
Where's my respect, guy?
177
00:09:32,441 --> 00:09:35,313
Yo, a woman's dead.
178
00:09:37,533 --> 00:09:38,621
If you know anything...
179
00:09:38,665 --> 00:09:41,929
If I know anything?
180
00:09:41,972 --> 00:09:46,847
Come on, 21st and Loomis,
enough cop talk.
181
00:09:46,890 --> 00:09:48,588
What you really wanna say?
182
00:09:50,677 --> 00:09:54,637
It's in your best interest
to cooperate.
183
00:09:54,681 --> 00:09:57,684
Well, I say
screw your interests.
184
00:09:57,727 --> 00:10:00,077
Screw your murder.
185
00:10:00,121 --> 00:10:01,296
And screw you...
186
00:10:02,993 --> 00:10:05,387
Cop.
187
00:10:05,430 --> 00:10:09,086
Okay, look, if you don't
want to help, that's fine.
188
00:10:09,130 --> 00:10:12,524
But respectfully, I'ma have
to pop you for the bag of weed
189
00:10:12,568 --> 00:10:13,787
you got in your pocket...
190
00:10:13,830 --> 00:10:15,919
Over 30 grams, I'm sure.
191
00:10:15,963 --> 00:10:17,767
- All right, Ramiro, step back.
- We're not causing...
192
00:10:17,791 --> 00:10:20,097
Nah, nah, nah, I got this.
193
00:10:20,141 --> 00:10:22,491
This is how you
wanna handle this?
194
00:10:22,534 --> 00:10:25,276
Hiding behind that badge
like some weak-ass coward?
195
00:10:25,320 --> 00:10:27,278
Come on. I heard of you.
196
00:10:27,322 --> 00:10:30,586
- You can do better.
- Whoa! Hey, hey, hey!
197
00:10:30,630 --> 00:10:34,198
And that's battery
on a police officer, my guy.
198
00:10:34,242 --> 00:10:35,286
How about that?
199
00:10:39,203 --> 00:10:41,075
- What the hell?
- Oh, you know what the hell.
200
00:10:41,118 --> 00:10:42,226
Don't say
what the hell like that.
201
00:10:42,250 --> 00:10:44,513
He done pushed a police officer.
202
00:10:44,556 --> 00:10:45,688
You gotta relax.
203
00:11:11,627 --> 00:11:13,977
You had to be a man real early.
204
00:11:16,197 --> 00:11:22,594
Just you, your little sister,
your grandma.
205
00:11:26,729 --> 00:11:29,384
How old is she now?
206
00:11:29,427 --> 00:11:31,821
She 68?
207
00:11:31,865 --> 00:11:33,736
Not a lot of time left with her.
208
00:11:33,780 --> 00:11:36,478
It's a shame you have
to spend it in prison.
209
00:11:38,306 --> 00:11:41,396
You know, I know
things about you too.
210
00:11:41,439 --> 00:11:42,963
Is that right?
211
00:11:43,006 --> 00:11:47,271
Where you live,
where your mom lives.
212
00:11:47,315 --> 00:11:49,839
You want to jam me up, fine.
213
00:11:49,883 --> 00:11:52,189
But I'll let
everybody back home know
214
00:11:52,233 --> 00:11:55,279
where you really stand.
215
00:11:55,323 --> 00:11:57,891
No more free passes.
216
00:12:02,896 --> 00:12:05,768
Huh.
217
00:12:05,812 --> 00:12:11,643
This woman was a lady
just like your sister,
218
00:12:11,687 --> 00:12:14,690
your grandma.
219
00:12:14,734 --> 00:12:15,952
She wasn't in the game.
220
00:12:15,996 --> 00:12:17,519
And I didn't kill her.
221
00:12:17,562 --> 00:12:19,347
Then who did?
222
00:12:22,785 --> 00:12:26,441
You want to mad dog me,
go toe-to-toe with me,
223
00:12:26,484 --> 00:12:27,616
that's fine.
224
00:12:29,836 --> 00:12:31,402
But give me something real.
225
00:12:33,578 --> 00:12:35,667
Tell me who killed her
because we both know
226
00:12:35,711 --> 00:12:36,712
she didn't deserve that.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,540
No, she didn't.
228
00:12:41,412 --> 00:12:42,979
But it's being handled.
229
00:12:43,023 --> 00:12:45,025
Yeah, why are you guys
handling it?
230
00:12:46,548 --> 00:12:50,117
You don't got to worry
about that, 21st and Loomis.
231
00:12:51,901 --> 00:12:54,295
One-Eights recruiting
school teachers now?
232
00:12:55,818 --> 00:12:58,038
Was she holding
your Glock switches?
233
00:13:01,563 --> 00:13:04,087
Why are you guys handling it?
234
00:13:05,523 --> 00:13:07,134
I'm done.
235
00:13:07,177 --> 00:13:09,527
I got an alibi.
236
00:13:09,571 --> 00:13:11,486
I was picking up my girl...
237
00:13:11,529 --> 00:13:12,835
Never got out my car.
238
00:13:12,879 --> 00:13:13,836
We went to the movies.
239
00:13:13,880 --> 00:13:16,186
You go ask her.
240
00:13:16,230 --> 00:13:18,798
And get me a damn lawyer.
241
00:13:22,062 --> 00:13:23,256
So Sarge, the girlfriend said
242
00:13:23,280 --> 00:13:24,804
that he picked her
up two blocks away,
243
00:13:24,847 --> 00:13:26,414
and they went straight
to the movies.
244
00:13:26,457 --> 00:13:28,087
I'm still waiting on security
footage from the theater,
245
00:13:28,111 --> 00:13:29,567
but this ain't got
nothing with Ramiro.
246
00:13:29,591 --> 00:13:30,960
Povi's phone records
came through.
247
00:13:30,984 --> 00:13:32,550
Okay, so day of the murder,
248
00:13:32,594 --> 00:13:35,510
Provi made multiple calls
to you, Torres.
249
00:13:35,553 --> 00:13:38,121
But she also got
five incoming calls
250
00:13:38,165 --> 00:13:39,557
and a text from this guy.
251
00:13:39,601 --> 00:13:42,299
- Quico?
- Yeah, I know his sister Mia.
252
00:13:42,343 --> 00:13:43,779
His family lives on my block.
253
00:13:43,823 --> 00:13:45,563
Yeah, that's the one,
Quico Ramos...
254
00:13:45,607 --> 00:13:47,739
Scattered gang ties,
not truly plugged in.
255
00:13:47,783 --> 00:13:49,524
But he's got multiple
armed robbery charges,
256
00:13:49,567 --> 00:13:51,700
one, a suspected
stash house rep.
257
00:13:51,743 --> 00:13:53,006
Rep of who?
258
00:13:53,049 --> 00:13:55,095
One-Eights.
259
00:13:55,138 --> 00:13:56,879
So the day of the murder,
260
00:13:56,923 --> 00:14:00,100
Quico calls Provi multiple
times and sends this text,
261
00:14:00,143 --> 00:14:01,405
"You need to let me in."
262
00:14:01,449 --> 00:14:04,060
An hour later,
GPS pings his phone
263
00:14:04,104 --> 00:14:06,062
to Provi's block
at time of death.
264
00:14:06,106 --> 00:14:08,456
Bring him in right now.
265
00:14:10,588 --> 00:14:12,155
Well, I'm gonna
keep it real with you.
266
00:14:12,199 --> 00:14:15,593
It ain't easy working a case
in your hood with your people.
267
00:14:15,637 --> 00:14:16,420
I've been there.
268
00:14:16,464 --> 00:14:19,510
It can shake you up.
269
00:14:19,554 --> 00:14:21,599
You get calls a lot
from people on your block?
270
00:14:21,643 --> 00:14:24,602
Yeah, for help.
271
00:14:24,646 --> 00:14:26,430
Like off-the-record type help?
272
00:14:30,086 --> 00:14:31,609
People don't trust the police.
273
00:14:31,653 --> 00:14:36,005
And police don't trust
the people, so I just...
274
00:14:36,049 --> 00:14:38,094
I take care of whatever
problems I can, you know?
275
00:14:38,138 --> 00:14:39,617
Mm-hm.
276
00:14:39,661 --> 00:14:41,228
How?
277
00:14:41,271 --> 00:14:42,664
Units on the citywide,
278
00:14:42,707 --> 00:14:44,579
we're getting
multiple calls of shots fired,
279
00:14:44,622 --> 00:14:48,278
automatic weapons
from inside 1831 West Racine.
280
00:14:48,322 --> 00:14:49,279
That's where we headed, right?
281
00:14:49,323 --> 00:14:50,759
Yeah, that's Quico's building.
282
00:14:56,460 --> 00:14:58,419
Down, down, down, down!
283
00:14:58,462 --> 00:15:00,682
Policia!
Policia!
284
00:15:00,725 --> 00:15:02,292
Chicago PD!
285
00:15:04,555 --> 00:15:06,557
Quico!
286
00:15:06,601 --> 00:15:09,517
- Hey, stay right there.
- Stay right there. Don't move.
287
00:15:10,779 --> 00:15:12,172
Go, go!
288
00:15:14,000 --> 00:15:15,305
Come here.
289
00:15:15,349 --> 00:15:16,524
- You good?
- Come here.
290
00:15:16,567 --> 00:15:18,395
- You good?
- Yeah, I'm good. I'm good.
291
00:15:18,439 --> 00:15:20,963
10-1, 10-1, shots fired
at the police...
292
00:15:28,405 --> 00:15:30,059
Torres, whoa!
293
00:15:30,103 --> 00:15:32,670
Hold up!
294
00:15:32,714 --> 00:15:34,213
All right, you stay
right there, you good.
295
00:15:34,237 --> 00:15:35,238
Damn!
296
00:15:46,728 --> 00:15:48,948
Chicago PD, drop your weapon!
297
00:15:52,821 --> 00:15:55,302
Drop it!
298
00:15:55,345 --> 00:15:57,608
Drop your weapon now!
299
00:16:00,350 --> 00:16:02,309
Don't do it.
300
00:16:27,682 --> 00:16:29,249
Shooter's name is Javier Gomez,
301
00:16:29,292 --> 00:16:30,902
born and raised in Pilsen.
302
00:16:30,946 --> 00:16:32,271
Prints popped... he's indexed
as a hitter for the One-Eights.
303
00:16:32,295 --> 00:16:33,993
Came for Quico?
304
00:16:34,036 --> 00:16:35,753
He kicked in the back door
and opened fire
305
00:16:35,777 --> 00:16:37,474
and chased him
through the building.
306
00:16:37,518 --> 00:16:39,215
All right, well,
where's Quico now?
307
00:16:39,259 --> 00:16:41,063
In the wind... by the time
we rolled on the scene,
308
00:16:41,087 --> 00:16:42,392
he was already running.
309
00:16:42,436 --> 00:16:43,654
All right, talk to me, Kev.
310
00:16:43,698 --> 00:16:45,482
We recovered a 9-millimeter
off of Gomez
311
00:16:45,526 --> 00:16:47,006
modified with the switch.
312
00:16:47,049 --> 00:16:48,722
The One-Eights are trying
to police Miss Provi's murder.
313
00:16:48,746 --> 00:16:50,226
They're gonna kill Quico for it.
314
00:16:50,270 --> 00:16:51,401
Huh.
315
00:16:55,014 --> 00:16:58,843
A wonder they didn't kill
anyone else in the process.
316
00:16:58,887 --> 00:17:00,952
Well, the One-Eights are gonna
keep coming for Quico,
317
00:17:00,976 --> 00:17:03,370
so we find him first.
318
00:17:03,413 --> 00:17:05,328
Let's move.
319
00:17:17,297 --> 00:17:20,387
We having our rain check now?
320
00:17:20,430 --> 00:17:23,390
You're gonna buy me my drink?
321
00:17:23,433 --> 00:17:25,479
I ain't supposed
to drink on the job,
322
00:17:25,522 --> 00:17:27,742
but you know, I'ma take it.
323
00:17:27,785 --> 00:17:30,092
I'm not supposed to drink
on the job, either.
324
00:17:34,314 --> 00:17:35,663
Quico.
325
00:17:35,706 --> 00:17:37,621
No, I'm not talking
to you about my brother.
326
00:17:37,665 --> 00:17:38,927
He's in trouble.
327
00:17:38,970 --> 00:17:40,426
I'm guessing you already
know that by now.
328
00:17:40,450 --> 00:17:41,886
Yeah, he's always in trouble.
329
00:17:41,930 --> 00:17:43,671
The One-Eights want him dead
for murder.
330
00:17:43,714 --> 00:17:45,325
He didn't kill Provi.
331
00:17:45,368 --> 00:17:46,693
Okay, then tell me
where he's at.
332
00:17:46,717 --> 00:17:48,371
Not talking to a cop
about my brother.
333
00:17:48,415 --> 00:17:49,546
I'm not.
334
00:17:49,590 --> 00:17:52,462
Yeah, since when
am I just a cop?
335
00:17:52,506 --> 00:17:55,335
You wearing a badge right now?
336
00:17:55,378 --> 00:17:57,163
You always talk to me, Mia.
337
00:17:57,206 --> 00:17:58,860
Everybody always talks to me.
338
00:17:58,903 --> 00:18:01,167
Yeah, and you never
worked the block before.
339
00:18:04,735 --> 00:18:06,433
He's in trouble, okay?
340
00:18:06,476 --> 00:18:07,564
They want him dead.
341
00:18:07,608 --> 00:18:09,044
He's not safe.
342
00:18:09,088 --> 00:18:10,611
He's safer with me.
343
00:18:13,788 --> 00:18:15,572
Okay, okay, all right, I'm...
344
00:18:17,183 --> 00:18:18,749
I'm sorry.
345
00:18:18,793 --> 00:18:22,013
Look, you can't expect me
to get it right
346
00:18:22,057 --> 00:18:24,407
the first time I work the block.
347
00:18:24,451 --> 00:18:27,454
Okay, I'm trying
to look out for us.
348
00:18:27,497 --> 00:18:29,020
Well, that's not looking out.
349
00:18:31,197 --> 00:18:33,329
Okay.
350
00:18:33,373 --> 00:18:34,504
Okay.
351
00:18:41,598 --> 00:18:44,384
So...
352
00:18:44,427 --> 00:18:46,429
When do you get off?
353
00:18:52,392 --> 00:18:56,265
Okay, I'll... I'll throw
some food in with our drinks.
354
00:18:56,309 --> 00:18:58,137
You're an idiot.
355
00:18:58,180 --> 00:19:00,965
You can't go from pissing
me off to hitting on me.
356
00:19:03,881 --> 00:19:07,407
Right, so, um,
we have to do it here, though,
357
00:19:07,450 --> 00:19:09,844
'cause um, I want the discount.
358
00:19:13,108 --> 00:19:14,457
Come on, we...
359
00:19:16,285 --> 00:19:17,547
We like food.
360
00:19:19,723 --> 00:19:22,552
I'm off in a couple hours.
361
00:19:29,298 --> 00:19:32,171
You were obsessed with him.
362
00:19:32,214 --> 00:19:33,259
So what?
363
00:19:33,302 --> 00:19:35,130
Mr. Callahan was...
Fine.
364
00:19:35,174 --> 00:19:37,611
Yeah. He was 45.
365
00:19:37,654 --> 00:19:44,183
Yeah, but remember
those turtlenecks he wore?
366
00:19:44,226 --> 00:19:46,228
Wait, why are you
saying it like that?
367
00:19:46,272 --> 00:19:50,101
Because he filled them out.
368
00:19:50,145 --> 00:19:52,539
- Like what?
- Like... like, in his neck?
369
00:19:52,582 --> 00:19:55,803
You should start wearing them.
370
00:19:55,846 --> 00:20:00,982
Your damn white tee thing
is insane.
371
00:20:01,025 --> 00:20:03,289
I'm not wearing a turtleneck.
372
00:20:03,332 --> 00:20:04,899
Good.
373
00:20:04,942 --> 00:20:09,686
'Cause I'm... I'd be done for.
374
00:20:09,730 --> 00:20:11,558
Oh, yeah?
375
00:20:11,601 --> 00:20:14,213
Mm.
376
00:20:26,834 --> 00:20:28,009
- Hey, Gail.
- Yeah?
377
00:20:28,052 --> 00:20:29,489
You mind grabbing us two more?
378
00:20:29,532 --> 00:20:31,534
Mm-hmm.
379
00:20:31,578 --> 00:20:35,190
We are having
another round, yeah?
380
00:20:35,234 --> 00:20:36,409
Yeah.
381
00:20:36,452 --> 00:20:37,453
Great.
382
00:20:37,497 --> 00:20:38,541
Yeah. Great.
383
00:20:38,585 --> 00:20:40,413
Uh, I'm gonna hit the bathroom.
384
00:20:40,456 --> 00:20:42,066
Yeah.
385
00:20:51,772 --> 00:20:53,426
All right.
386
00:20:53,469 --> 00:20:56,298
- Kid's pretty good, right?
- Mm-hm.
387
00:20:56,342 --> 00:20:58,257
Let's see if Mia's heard
from big brother.
388
00:21:27,416 --> 00:21:28,591
Come on.
389
00:21:28,635 --> 00:21:30,811
Yo, Torres, what's wrong, man?
390
00:21:30,854 --> 00:21:32,267
- I gotta get home.
- Something's going on.
391
00:21:32,291 --> 00:21:34,728
- What? What is going on?
- Just talk to me.
392
00:21:34,771 --> 00:21:36,009
No, I'm not gonna miss it again.
393
00:21:36,033 --> 00:21:38,384
I'll call Mia.
I'll be right back.
394
00:21:47,349 --> 00:21:48,742
What the hell was that?
395
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
I have no idea.
396
00:21:50,309 --> 00:21:51,851
Try to get him on the horn
one more time.
397
00:21:51,875 --> 00:21:53,747
I'm gonna go inside
and get some eyes.
398
00:22:24,821 --> 00:22:26,649
Ma! Está bien? Ma?
399
00:22:28,477 --> 00:22:31,262
Hey.
400
00:22:31,306 --> 00:22:32,394
Ma, está bien?
401
00:22:36,485 --> 00:22:38,724
Yo, Ruze, I got a Latino,
6 feet, running out the back.
402
00:22:38,748 --> 00:22:39,880
Grab him up.
403
00:22:53,502 --> 00:22:55,548
Hey.
404
00:22:55,591 --> 00:22:58,028
Hey, hey, miss, are you okay?
405
00:22:58,072 --> 00:23:00,901
All right? I'm police.
He's gone.
406
00:23:00,944 --> 00:23:02,119
Nobody here's gonna hurt you.
407
00:23:04,470 --> 00:23:07,995
23-21 David, I need
an ambulance at 3879 Bel.
408
00:23:08,038 --> 00:23:09,823
I don't need your ambulance.
409
00:23:09,866 --> 00:23:11,651
Okay. You're okay.
410
00:23:15,481 --> 00:23:16,960
Mia?
411
00:23:17,004 --> 00:23:18,222
Mia, can you look at me?
412
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Try to breathe.
413
00:23:22,705 --> 00:23:23,924
There you go.
414
00:23:25,708 --> 00:23:26,883
There you go.
415
00:23:26,927 --> 00:23:28,407
You're police?
416
00:23:31,192 --> 00:23:32,846
Yes.
417
00:23:32,889 --> 00:23:36,284
Why... why do you know my name?
418
00:23:44,248 --> 00:23:46,599
- Yo, Torres...
- Torres, slow down.
419
00:23:46,642 --> 00:23:48,185
- Slow down. Slow down.
- I messed up. I messed up.
420
00:23:48,209 --> 00:23:49,123
- Stop.
- I messed up.
421
00:23:49,166 --> 00:23:50,385
If I'd have been there...
422
00:23:50,429 --> 00:23:51,493
The same thing
would've happened.
423
00:23:51,517 --> 00:23:53,257
- No.
- No, I saw that guy at the bar.
424
00:23:53,301 --> 00:23:54,800
I saw him,
and I would have stopped it.
425
00:23:54,824 --> 00:23:57,305
Stop. Stop.
426
00:23:57,348 --> 00:23:59,438
Breathe, okay?
427
00:23:59,481 --> 00:24:00,917
Especially before
you go over there
428
00:24:00,961 --> 00:24:04,138
and talk to her, breathe.
429
00:24:04,181 --> 00:24:05,966
Breathe.
430
00:24:06,009 --> 00:24:07,402
She's gonna be okay.
431
00:24:07,446 --> 00:24:09,622
He went in there
looking for her brother,
432
00:24:09,665 --> 00:24:10,797
not trying to kill her.
433
00:24:10,840 --> 00:24:11,754
All he wanted was info.
434
00:24:11,798 --> 00:24:13,626
She's gonna be okay.
435
00:24:13,669 --> 00:24:14,844
Hey.
436
00:24:16,542 --> 00:24:18,021
What the hell happened?
437
00:24:18,065 --> 00:24:19,632
It all happened
pretty fast, Sarge.
438
00:24:19,675 --> 00:24:20,995
She got jammed up
in the bathroom,
439
00:24:21,024 --> 00:24:22,199
didn't get a ID on him.
440
00:24:22,243 --> 00:24:23,505
He's in the wind right now,
441
00:24:23,549 --> 00:24:24,961
but Ruze is conducting
a search as we speak.
442
00:24:24,985 --> 00:24:26,160
Uh-huh.
443
00:24:26,203 --> 00:24:27,442
She said he went
in there looking
444
00:24:27,466 --> 00:24:29,424
for her brother Quico,
asking where he was.
445
00:24:29,468 --> 00:24:30,488
She didn't tell him,
didn't tell us.
446
00:24:30,512 --> 00:24:33,428
Okay, Kev, I'm done with this.
447
00:24:33,472 --> 00:24:35,778
Torres.
448
00:24:35,822 --> 00:24:37,998
No more hand-holding.
449
00:24:38,041 --> 00:24:40,522
You get Mia to talk now.
450
00:24:40,566 --> 00:24:41,828
Or we're gonna find a reason
451
00:24:41,871 --> 00:24:42,785
to bring her in
and make her talk,
452
00:24:42,829 --> 00:24:43,960
you understand me?
453
00:24:48,225 --> 00:24:49,749
Hey, you know what?
454
00:24:49,792 --> 00:24:51,533
You don't have to cover for me.
455
00:24:51,577 --> 00:24:53,666
You don't do that, okay?
You don't cover for me.
456
00:24:53,709 --> 00:24:55,406
If I mess up, I own it.
457
00:24:55,450 --> 00:24:58,366
Everything okay at the house?
458
00:24:58,409 --> 00:24:59,541
What?
459
00:24:59,585 --> 00:25:01,238
Why you took off...
460
00:25:01,282 --> 00:25:03,806
Is everything okay?
Everybody all right?
461
00:25:03,850 --> 00:25:07,462
- Yeah, no.
- It's... it was my ma.
462
00:25:09,246 --> 00:25:11,161
I thought it was gonna be
like Provi.
463
00:25:11,205 --> 00:25:12,467
- Okay.
- You know?
464
00:25:12,511 --> 00:25:13,686
Yeah.
465
00:25:13,729 --> 00:25:16,036
Look, was I wrong?
466
00:25:16,079 --> 00:25:18,386
Did I lie?
467
00:25:18,429 --> 00:25:20,431
Working in your hood
is gonna shake you up.
468
00:25:22,216 --> 00:25:24,523
But I got your back on that.
469
00:25:24,566 --> 00:25:27,830
I'm here for you, whether
you want me to be or not.
470
00:25:27,874 --> 00:25:29,179
I got you.
471
00:25:31,530 --> 00:25:32,618
Thank you.
472
00:25:32,661 --> 00:25:34,489
No need to thank me.
473
00:25:34,533 --> 00:25:37,057
Just make it right, and make
sure nobody else gets hurt.
474
00:25:40,887 --> 00:25:42,105
You got it.
475
00:25:46,849 --> 00:25:49,591
Is... is... is she all right
for you to give us a minute?
476
00:25:49,635 --> 00:25:50,635
Mm-hmm.
477
00:26:03,300 --> 00:26:06,608
You had police watching me?
478
00:26:06,652 --> 00:26:09,002
What was the plan, exactly?
479
00:26:09,045 --> 00:26:11,613
You get me drunk,
480
00:26:11,657 --> 00:26:14,485
make me start talking
about my brother?
481
00:26:22,015 --> 00:26:23,582
Get out.
482
00:26:25,322 --> 00:26:27,629
I'm not ever gonna talk to you.
483
00:26:32,852 --> 00:26:34,854
Quico killed Provi.
484
00:26:34,897 --> 00:26:37,030
He didn't.
485
00:26:37,073 --> 00:26:40,947
We have calls and texts to her.
486
00:26:40,990 --> 00:26:43,906
We have his GPS.
487
00:26:43,950 --> 00:26:45,995
Why do you think the
One-Eights are policing him?
488
00:26:46,039 --> 00:26:47,997
I don't gotta talk to you.
489
00:26:50,347 --> 00:26:52,480
Look at your face.
490
00:26:56,049 --> 00:26:58,355
They beat your face in.
491
00:27:02,185 --> 00:27:04,013
Why do you think
they're doing that?
492
00:27:06,189 --> 00:27:07,669
My brother is not a killer.
493
00:27:07,713 --> 00:27:09,236
If that's true,
then I'll help him.
494
00:27:09,279 --> 00:27:10,541
- Yeah?
- Yeah.
495
00:27:10,585 --> 00:27:12,152
Which one of you is gonna help?
496
00:27:14,023 --> 00:27:16,939
The kid I grew up with,
497
00:27:16,983 --> 00:27:20,160
the one who
beat up pricks for me,
498
00:27:20,203 --> 00:27:23,598
ran junkies off
my ma's doorstep,
499
00:27:23,642 --> 00:27:26,557
kid who made a deal
with the One-Eights?
500
00:27:28,734 --> 00:27:31,475
Or is it the cop
501
00:27:31,519 --> 00:27:34,348
who just tried to work me?
502
00:27:34,391 --> 00:27:35,697
'Cause you can't be both.
503
00:27:35,741 --> 00:27:37,003
Yes, I can.
504
00:27:37,046 --> 00:27:38,047
- No.
- Yes.
505
00:27:38,091 --> 00:27:40,397
Yes, I can.
506
00:27:40,441 --> 00:27:43,357
Otherwise, I wouldn't
be doing this job.
507
00:27:47,578 --> 00:27:49,232
Let me help.
508
00:27:50,799 --> 00:27:52,342
If you're convinced
he didn't kill anybody,
509
00:27:52,366 --> 00:27:55,848
then I'll protect him.
510
00:27:55,891 --> 00:27:58,198
I will.
511
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
'Cause we protect our own.
512
00:28:03,420 --> 00:28:05,205
Haven't I always done that?
513
00:28:06,510 --> 00:28:11,124
Protected everyone
the best I can?
514
00:28:21,047 --> 00:28:24,267
I am better for him
515
00:28:24,311 --> 00:28:28,445
than any One-Eight
or any other cop.
516
00:28:38,238 --> 00:28:43,634
You promise you'll protect him?
517
00:28:43,678 --> 00:28:46,463
Yes.
518
00:28:51,164 --> 00:28:54,297
I don't know where he is, um,
519
00:28:54,341 --> 00:28:56,909
but he texted me
from a new number.
520
00:29:19,888 --> 00:29:22,195
All right, should be
right around here somewhere.
521
00:29:22,238 --> 00:29:24,937
Sarge, Quico's burner phone
is pinging around the yard.
522
00:29:24,980 --> 00:29:26,286
Yeah, copy you.
523
00:29:26,329 --> 00:29:28,418
Just keep your eyes open.
524
00:29:28,462 --> 00:29:30,029
We move in slow.
525
00:29:30,072 --> 00:29:31,726
We're going left.
526
00:29:51,093 --> 00:29:53,269
I'm going up. You go around.
527
00:30:04,019 --> 00:30:06,848
Quico! Stop!
528
00:30:06,892 --> 00:30:08,913
Quico's running toward the
water north side of the yard.
529
00:30:08,937 --> 00:30:10,243
Copy you.
530
00:30:12,549 --> 00:30:15,683
Quico!
531
00:30:15,726 --> 00:30:16,815
Quico!
532
00:30:21,602 --> 00:30:23,517
Hey!
533
00:30:23,560 --> 00:30:25,606
Stop! No! Hey, hey, stop! Stop!
534
00:30:25,649 --> 00:30:26,999
Drop it! Drop it right now!
535
00:30:27,042 --> 00:30:28,696
Drop it right now!
536
00:30:28,739 --> 00:30:31,090
Hey, I got it, I got it.
Don't shoot.
537
00:30:31,133 --> 00:30:33,875
Don't shoot. I got it.
538
00:30:33,919 --> 00:30:36,095
Look at me.
Look at me right now, homey.
539
00:30:36,138 --> 00:30:37,531
Look at me. Look at me.
540
00:30:37,574 --> 00:30:39,881
My name is Dante Torres, okay?
541
00:30:39,925 --> 00:30:43,885
I live in the Claremont Houses
right down the block from you.
542
00:30:43,929 --> 00:30:45,408
21st and Loomis.
543
00:30:51,675 --> 00:30:56,767
Me and Mia... always me
and Mia running around.
544
00:30:56,811 --> 00:30:58,900
You know me.
545
00:30:58,944 --> 00:31:03,731
Your sister, she sent me here
to help you.
546
00:31:03,774 --> 00:31:07,387
Drop the weapon,
and let me help you.
547
00:31:09,215 --> 00:31:10,564
Hey.
548
00:31:14,307 --> 00:31:15,961
You don't die like this.
549
00:31:35,981 --> 00:31:37,983
50-21 David,
offender in custody.
550
00:31:38,026 --> 00:31:39,767
We're bringing him in.
551
00:31:47,818 --> 00:31:50,386
Can't you at least
take these cuffs off me?
552
00:31:50,430 --> 00:31:52,823
Just don't move, or you're
gonna rub your wrists raw.
553
00:31:52,867 --> 00:31:55,609
- Then the photos, at least?
- I don't want to see that.
554
00:31:55,652 --> 00:31:56,891
It seems your gun doesn't match
555
00:31:56,915 --> 00:31:59,656
the one that killed Provi.
556
00:31:59,700 --> 00:32:01,267
She was murdered with a .45.
557
00:32:01,310 --> 00:32:03,095
See?
558
00:32:03,138 --> 00:32:04,400
See?
559
00:32:04,444 --> 00:32:05,575
I'm innocent.
560
00:32:05,619 --> 00:32:07,360
No, it's not that easy.
561
00:32:09,231 --> 00:32:12,495
I have made charges stick with
a whole lot less than that.
562
00:32:12,539 --> 00:32:16,543
This is the part
where you start talking.
563
00:32:16,586 --> 00:32:18,066
- I didn't kill Provi.
- Mm-hm.
564
00:32:18,110 --> 00:32:20,547
- The One-Eights did.
- All right, who?
565
00:32:20,590 --> 00:32:23,419
Look, if we're gonna go
with "somebody else did it,"
566
00:32:23,463 --> 00:32:25,117
I am gonna need an actual name.
567
00:32:25,160 --> 00:32:26,945
I can't give you a name, man.
568
00:32:26,988 --> 00:32:30,383
Quico, the One-Eights are
already trying to kill you.
569
00:32:31,950 --> 00:32:33,318
And I ain't gonna
give them another reason.
570
00:32:33,342 --> 00:32:34,782
Are you kidding me,
even after what
571
00:32:34,822 --> 00:32:35,954
they did to your sister?
572
00:32:35,997 --> 00:32:38,695
What kind of man are you?
573
00:32:38,739 --> 00:32:40,915
What the hell's
he talking about?
574
00:32:40,959 --> 00:32:42,003
What'd they do to Mia?
575
00:32:42,047 --> 00:32:43,657
He doesn't know, huh?
576
00:32:43,700 --> 00:32:45,572
See, they were looking for you,
577
00:32:45,615 --> 00:32:48,270
but they found her.
578
00:32:48,314 --> 00:32:49,793
Mm-hm.
579
00:32:54,102 --> 00:32:56,887
It wasn't supposed
to happen like this.
580
00:32:56,931 --> 00:32:58,672
Nobody was supposed to get hurt.
581
00:32:58,715 --> 00:33:00,108
I swear.
582
00:33:00,152 --> 00:33:03,198
Yeah, well,
they sure did, though.
583
00:33:03,242 --> 00:33:06,027
They did.
584
00:33:06,071 --> 00:33:07,202
Quico.
585
00:33:11,685 --> 00:33:14,296
I stole the switches, okay?
586
00:33:14,340 --> 00:33:16,820
I stole them
from the One-Eights.
587
00:33:16,864 --> 00:33:18,866
You know, I figured
it'd be easy money.
588
00:33:18,909 --> 00:33:20,172
No one would know.
589
00:33:22,261 --> 00:33:25,786
I don't know, I guess
word got out, so I hid them.
590
00:33:25,829 --> 00:33:27,222
At Provi's.
591
00:33:27,266 --> 00:33:29,137
Yeah.
592
00:33:29,181 --> 00:33:32,140
I was helping her
bring groceries in.
593
00:33:32,184 --> 00:33:34,142
I stashed them
when she wasn't looking.
594
00:33:35,883 --> 00:33:38,712
I thought I'd wait it out.
595
00:33:38,755 --> 00:33:42,977
But the One-Eights got wise,
said they were gonna hurt me,
596
00:33:43,021 --> 00:33:45,066
so I promised
to get it all back.
597
00:33:45,110 --> 00:33:48,374
And I called her to explain
a bunch of times.
598
00:33:49,897 --> 00:33:52,465
But Provi didn't understand.
599
00:33:52,508 --> 00:33:54,945
And she wouldn't let us in.
600
00:33:54,989 --> 00:33:57,818
She was scared and crying.
601
00:33:59,602 --> 00:34:00,821
So I kicked the door down.
602
00:34:00,864 --> 00:34:02,538
Okay, you said
the One-Eights killed her.
603
00:34:02,562 --> 00:34:03,693
They did.
604
00:34:03,737 --> 00:34:05,130
All right, but you were there?
605
00:34:05,173 --> 00:34:07,306
You were there in the
apartment when it happened.
606
00:34:07,349 --> 00:34:11,092
You said you broke
the door down, right?
607
00:34:11,136 --> 00:34:13,486
Huh?
608
00:34:13,529 --> 00:34:16,619
I don't wanna talk anymore.
609
00:34:16,663 --> 00:34:17,707
All right.
610
00:34:35,116 --> 00:34:37,945
I promised Mia I'd protect you.
611
00:34:37,988 --> 00:34:39,903
And I will.
612
00:34:39,947 --> 00:34:41,079
I'll help you.
613
00:34:43,516 --> 00:34:44,516
You know me.
614
00:34:48,216 --> 00:34:50,262
I just wanted to fix things.
615
00:34:52,177 --> 00:34:55,093
But she wouldn't
open the door for us,
616
00:34:55,136 --> 00:34:57,007
so I broke the door open.
617
00:34:58,531 --> 00:35:00,315
Chuey pushed inside.
618
00:35:03,188 --> 00:35:04,145
Chuey?
619
00:35:04,189 --> 00:35:05,799
Provi, she just...
620
00:35:05,842 --> 00:35:08,149
- Chuey Santiago.
- She fought back.
621
00:35:08,193 --> 00:35:10,412
Me and Torres met him
at the course with Ramiro.
622
00:35:10,456 --> 00:35:11,935
He's with the One-Eights.
623
00:35:11,979 --> 00:35:13,111
All right.
624
00:35:13,154 --> 00:35:15,591
He started hitting her.
625
00:35:15,635 --> 00:35:18,159
And he shot her. Chuey.
626
00:35:18,203 --> 00:35:19,943
I ran.
627
00:35:19,987 --> 00:35:21,815
I ran away.
628
00:35:21,858 --> 00:35:23,164
I knew he was gonna kill me
629
00:35:23,208 --> 00:35:25,210
as soon as he got
the switches back.
630
00:35:27,473 --> 00:35:28,473
I'm sorry.
631
00:35:30,084 --> 00:35:32,347
I'm so sorry.
632
00:35:49,321 --> 00:35:50,409
Chicago PD!
633
00:35:59,113 --> 00:36:01,898
Chicago PD! Chuey, stop!
634
00:36:05,032 --> 00:36:06,294
Cover left! Cover left!
635
00:36:06,338 --> 00:36:08,470
I got you, I got you, I got you.
636
00:36:08,514 --> 00:36:09,819
Move.
637
00:36:09,863 --> 00:36:12,039
Move.
638
00:37:38,168 --> 00:37:40,910
You promised.
639
00:37:40,954 --> 00:37:42,956
You promised to help him.
640
00:37:45,524 --> 00:37:47,874
I know.
641
00:37:47,917 --> 00:37:49,571
20 years?
642
00:37:51,660 --> 00:37:57,405
My brother gets 20 years
for felony murder?
643
00:37:57,449 --> 00:38:01,409
20 years for not even
pulling the trigger?
644
00:38:03,716 --> 00:38:05,457
That's your help?
645
00:38:10,636 --> 00:38:13,508
Nothing to say?
646
00:38:13,552 --> 00:38:16,119
You're not even gonna tell me
I'm wrong?
647
00:38:19,166 --> 00:38:21,255
You're just gonna stay silent?
648
00:38:25,520 --> 00:38:27,479
I'm sorry.
649
00:39:08,433 --> 00:39:10,696
You know this courtyard's
off limits.
650
00:39:10,739 --> 00:39:12,785
For a deal you was
forced to make
651
00:39:12,828 --> 00:39:15,265
when you were a little boy?
652
00:39:15,309 --> 00:39:18,834
Nah, no more.
653
00:39:18,878 --> 00:39:22,185
You don't get to police
this place no more.
654
00:39:22,229 --> 00:39:24,666
The other cops own you now,
655
00:39:24,710 --> 00:39:29,671
so it's time for you and mami
to move on.
44135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.