Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,984 --> 00:01:08,028
- Wat is dat?
- Hm?
2
00:01:10,155 --> 00:01:12,908
Het klinkt als de vuilnismannen.
3
00:01:12,991 --> 00:01:15,118
Op dinsdag?
4
00:01:16,995 --> 00:01:19,289
Misschien hebben ze het schema veranderd.
5
00:01:21,833 --> 00:01:23,752
O, shit.
6
00:01:37,432 --> 00:01:38,433
Wauw!
7
00:01:38,558 --> 00:01:42,771
Wacht even. Wacht even.
Hé, hou op, jongens.
8
00:01:51,989 --> 00:01:53,240
Ik was bang dat je me zou missen.
9
00:01:55,701 --> 00:01:57,869
Maak je geen zorgen. Wij niet.
10
00:02:14,803 --> 00:02:19,683
Dat is Amerikaans vakmanschap. Jij denkt
hebben de Japanners dat uitgevonden? onzin.
11
00:02:19,766 --> 00:02:23,437
We deden. Oh, voor een tijdje daar waren we het kwijt,
maar we hebben het terug.
12
00:02:23,520 --> 00:02:27,858
- Ik hou van Cadillacs.
- Kom hier en stap in deze Cadillac.
13
00:02:27,941 --> 00:02:31,445
Je gaat het geweldig vinden.
Dit is stijl en schoonheid.
14
00:02:33,530 --> 00:02:37,200
Comfortabel, toch? Oh, ik weet wat
je gaat zeggen. Dat is vinyl.
15
00:02:37,284 --> 00:02:41,788
Maar je wilt geen leer, broer.
Leer is heet, oncomfortabel, het barst.
16
00:02:41,872 --> 00:02:46,376
Niets dan moeite. Kijk naar de hoofdruimte.
Je zult geen probleem hebben.
17
00:02:46,460 --> 00:02:49,463
Doe Maar. Start het op. Luister daar naar.
18
00:02:49,546 --> 00:02:52,007
Dat is macht. Dat is prestatie.
19
00:02:52,090 --> 00:02:56,094
Weet je wat ik het leukst vind?
- Wat is dat?
20
00:02:56,178 --> 00:02:59,723
- De prijs.
- Hoi! Wacht even.
21
00:02:59,806 --> 00:03:02,559
Je mag die auto hier niet in rijden.
Wauw! Wauw!
22
00:03:26,541 --> 00:03:29,211
Hallo jongens. Hoe gaat het'?
23
00:03:29,294 --> 00:03:31,421
Werken, werken.
24
00:05:33,627 --> 00:05:36,755
Papa. Zet me neer. Zet me neer.
25
00:05:37,672 --> 00:05:40,550
- Ik geef me over. Ik geef me over.
- Niet ik.
26
00:07:25,864 --> 00:07:27,699
Ik hou ook van jou.
27
00:07:42,714 --> 00:07:45,050
Hier komen de broodjes.
28
00:07:47,385 --> 00:07:49,721
Waarom noemen ze hem niet Girl George?
29
00:07:49,804 --> 00:07:54,100
- Het zou alle verwarring wegnemen.
- Oh, pap, dat is zo oud.
30
00:07:58,063 --> 00:08:01,358
Toen ik een jongen was
en rock-'n-roll kwam naar Oost-Duitsland,
31
00:08:01,441 --> 00:08:03,693
de communisten zeiden dat het subversief was.
32
00:08:05,695 --> 00:08:07,614
Misschien hadden ze gelijk.
33
00:08:11,242 --> 00:08:13,995
- Wat zit hierin?
- Je wilt het niet weten.
34
00:08:28,426 --> 00:08:30,553
Papa, wat is er aan de hand?
35
00:08:39,062 --> 00:08:42,607
Een legerhelikopter?
Je zei dat je niet meer weg zou gaan.
36
00:08:42,816 --> 00:08:44,901
Je zei dat je klaar was.
37
00:08:45,276 --> 00:08:47,445
Ik ga nergens heen.
38
00:08:48,863 --> 00:08:50,407
Belofte?
39
00:08:56,663 --> 00:08:58,456
Ik beloof.
40
00:09:45,336 --> 00:09:48,965
Jackson. Harris. Beveilig het gebied.
41
00:09:52,802 --> 00:09:54,512
John?
42
00:09:55,346 --> 00:09:57,098
Jan, ben je daar?
43
00:09:59,851 --> 00:10:03,021
Jan, kom naar buiten. Het is Kirby.
44
00:10:04,731 --> 00:10:09,944
- Ik weet.
- Stil en soepel, net als altijd.
45
00:10:10,028 --> 00:10:13,531
- Dat kan ik beter zijn. Je leerde me.
- Ik begin een beetje roestig te worden.
46
00:10:13,615 --> 00:10:16,576
- Wat gebeurd er?
- Jenny, hoe gaat het met je?
47
00:10:16,659 --> 00:10:18,703
Hoi.
48
00:10:20,205 --> 00:10:24,626
- Jenny, ik moet met je vader praten, oké?
- Ja. Heb je een bevelschrift?
49
00:10:24,709 --> 00:10:27,045
Heel grappig.
50
00:10:29,964 --> 00:10:32,509
John, we hebben een probleem.
51
00:10:32,592 --> 00:10:35,136
Iemand vermoordt je mannen.
52
00:10:36,179 --> 00:10:38,223
Je hebt ze een nieuwe identiteit gegeven.
53
00:10:38,306 --> 00:10:43,102
Er moet een lek zijn geweest. Lawson,
Forrestal, Bennett... Ze zijn allemaal geraakt.
54
00:10:44,354 --> 00:10:47,273
- Wie doet het?
- Je hebt vijanden gemaakt over de hele wereld.
55
00:10:47,357 --> 00:10:49,526
Het zouden de Syriërs kunnen zijn,
de Zuid-Amerikanen,
56
00:10:49,609 --> 00:10:52,070
de Russen, of een terroristische groepering.
57
00:10:53,780 --> 00:10:55,865
Ze gaan je vinden.
58
00:10:59,118 --> 00:11:03,248
- We zouden hier een normaal leven opbouwen.
- Jij zal. Ik beloof.
59
00:11:03,331 --> 00:11:05,959
Ik ga de stad in om te coördineren
met het federale volk.
60
00:11:06,042 --> 00:11:08,586
We pakken die klootzakken.
61
00:11:08,670 --> 00:11:13,508
In de tussentijd, Jackson en Harris
zal hier bij je blijven.
62
00:11:13,591 --> 00:11:16,928
- Zijn ze goed?
- Echt goed, maar niet zo goed als jij was.
63
00:11:43,329 --> 00:11:45,248
Is het erg?
64
00:11:45,957 --> 00:11:48,334
Ik laat je niet in de steek,
als je dat bedoelt.
65
00:11:49,961 --> 00:11:52,046
Dan kan het niet erg zijn.
66
00:12:18,531 --> 00:12:22,076
- Hoe erg ben je geraakt?
- Ik kan het halen. Ik zal in orde zijn.
67
00:12:22,160 --> 00:12:25,204
Ik moet mijn geweer uit de schuur halen.
Houd een oogje in het zeil.
68
00:12:25,288 --> 00:12:26,998
Ze komen eraan.
69
00:12:27,999 --> 00:12:31,294
Denk eraan, je bent tegen de wind in.
De luchtstroom kan ze omverwerpen.
70
00:12:31,836 --> 00:12:35,173
- Denk je dat ik ze kan ruiken?
- Ik deed.
71
00:12:37,050 --> 00:12:42,805
Oké, Jennie. Jij gaat naar je slaapkamer, oké?
En blijf uit het zicht. Ik ben zo terug.
72
00:13:32,105 --> 00:13:34,691
- Waar is ze?
- Rustig aan, man.
73
00:13:34,774 --> 00:13:38,277
We kunnen niet over zaken praten
met jou die geweren in de gezichten van mensen zwaait.
74
00:13:40,655 --> 00:13:44,492
Uw dochter is veilig, kolonel.
Of ze zo blijft, is aan jou.
75
00:13:44,575 --> 00:13:46,828
Mijn mensen hebben wat zaken met je te doen.
76
00:13:46,911 --> 00:13:49,539
En als je je kind terug wilt,
77
00:13:49,622 --> 00:13:53,918
- dan moet je meewerken, toch?
- Mis.
78
00:15:00,985 --> 00:15:02,528
Hij komt op ons af. Geen remmen.
79
00:15:28,012 --> 00:15:31,682
Hij komt nog steeds, de gekke klootzak.
Hij gaat ons slaan.
80
00:15:36,187 --> 00:15:37,605
Shit.
81
00:16:04,924 --> 00:16:06,843
Niet bewegen, klootzak.
82
00:16:13,891 --> 00:16:17,478
- Bennett, ik dacht dat je...
- Dood?
83
00:16:17,562 --> 00:16:20,106
Je dacht verkeerd.
84
00:16:20,189 --> 00:16:23,818
Sinds je me eruit had gegooid
van je eenheid, ik heb gewacht om je terug te betalen.
85
00:16:25,403 --> 00:16:26,904
Weet je wat vandaag is, Matrix?
86
00:16:30,366 --> 00:16:31,826
Betaaldag.
87
00:16:53,431 --> 00:16:55,183
Kalmerende middelen.
88
00:16:56,517 --> 00:16:59,770
- Ik wilde de echte gebruiken.
- Waar is Jenny?
89
00:17:00,938 --> 00:17:03,316
Herinnert u zich mij nog, kolonel?
90
00:17:04,192 --> 00:17:10,615
Ik herinner me je, klootzak. Vooral
de mensen die je hebt gemarteld en vermoord.
91
00:17:10,740 --> 00:17:13,117
Kolonel Matrix,
92
00:17:13,242 --> 00:17:18,539
je begrijpt het niet
een land als Val Verde.
93
00:17:19,373 --> 00:17:26,005
Het is een land dat een president nodig heeft
die verstand heeft van discipline.
94
00:17:26,088 --> 00:17:29,717
- Waarom, vertel me?
- Omdat je gaat terugkeren
95
00:17:29,800 --> 00:17:31,928
naar Val Verde,
96
00:17:32,011 --> 00:17:37,600
en jij gaat de president vermoorden
dat je me hielp omver te werpen.
97
00:17:37,683 --> 00:17:41,812
Waarom laat je het Bennett niet doen?
Klinkt als iets waar hij op uit zou komen.
98
00:17:41,896 --> 00:17:45,733
Omdat president Velásquez
vertrouwt u, kolonel.
99
00:17:45,816 --> 00:17:49,153
Hij heeft je tenslotte gemaakt
de held van de revolutie,
100
00:17:49,237 --> 00:17:53,241
terwijl kapitein Bennett vertrok,
laten we zeggen, onder een wolk.
101
00:17:53,324 --> 00:17:56,244
Ja. Omdat hij het leuk vond om te doden
een beetje te veel.
102
00:17:56,327 --> 00:17:58,704
Jouw opleiding, Matrix.
103
00:17:58,788 --> 00:18:02,291
U kunt dichtbij president Velásquez komen.
104
00:18:02,750 --> 00:18:07,255
Je zult hem vermoorden. Weet je, kolonel,
we hebben veel moeite gedaan om je te vinden.
105
00:18:07,338 --> 00:18:13,094
We moesten doen alsof Kapitein Bennett's dood was,
zodat generaal Kirby ons naar jou zou leiden.
106
00:18:13,177 --> 00:18:19,850
En nu ik jou heb,
je zult precies doen wat ik je zeg.
107
00:18:20,393 --> 00:18:22,061
Neuk je.
108
00:18:34,073 --> 00:18:36,242
- Papa.
- Jennie.
109
00:18:40,663 --> 00:18:42,790
O, klootzakken.
110
00:18:42,873 --> 00:18:48,754
Kolonel Matrix, als u president vermoordt...
Velásquez, ik zal haar naar je terugsturen.
111
00:18:48,838 --> 00:18:54,218
Als je iets anders probeert,
Ik zal haar in stukken naar je opsturen.
112
00:19:04,103 --> 00:19:07,315
- Enig teken van Matrix?
- Nee meneer. Alleen die lijken.
113
00:19:07,398 --> 00:19:12,820
- Denkt u dat er meer is, meneer?
- Als hij nog leeft, zou ik veel meer verwachten.
114
00:19:28,419 --> 00:19:31,547
Sully zorgt ervoor dat je in het vliegtuig stapt.
115
00:19:31,630 --> 00:19:35,426
Henriques zal bij je blijven,
zorg dat je afstapt.
116
00:19:35,509 --> 00:19:39,096
Ik hoor van geen van beiden,
zij is dood.
117
00:19:39,388 --> 00:19:44,435
- Hoeveel betalen ze je, Bennett?
- Ze boden me honderdduizend aan.
118
00:19:44,560 --> 00:19:47,688
Wil iets weten?
Toen ik wist dat ik je in handen zou krijgen,
119
00:19:47,813 --> 00:19:50,399
Ik zei dat ik het voor niets zou doen.
120
00:19:50,483 --> 00:19:54,111
- Hou het vast.
- Ik ben zo terug, Bennett.
121
00:19:57,656 --> 00:19:59,784
John.
122
00:19:59,867 --> 00:20:01,702
Ik zal klaar zijn, John.
123
00:20:16,509 --> 00:20:20,805
We zijn te laat, vriend.
Dus jij en Bennett hebben elkaar ontmoet in de dienst.
124
00:20:21,097 --> 00:20:25,643
Ik en Henriques waren ook in dienst.
Er gaat niets boven oude oorlogsvrienden.
125
00:20:26,560 --> 00:20:29,146
Nou, fijne reis.
126
00:20:29,939 --> 00:20:33,776
Wees voorzichtig. Hier.
Drink wat biertjes in Val Verde, Matrix.
127
00:20:34,777 --> 00:20:37,405
Het zal iedereen geven
wat meer tijd met je dochter.
128
00:20:38,531 --> 00:20:43,160
Je bent een grappige kerel, Sully. Ik vind je leuk.
Daarom ga ik je als laatste vermoorden.
129
00:20:44,328 --> 00:20:45,663
Beweging.
130
00:20:48,999 --> 00:20:50,626
Hasta luego, jongens.
131
00:21:08,060 --> 00:21:10,688
Eerste klas, 7A.
132
00:21:12,356 --> 00:21:14,942
En u, 7B, meneer.
133
00:21:25,703 --> 00:21:27,955
- Handbagage?
- Alleen hij.
134
00:21:31,876 --> 00:21:34,837
Open je mond weer en ik nagel hem dicht.
135
00:21:36,255 --> 00:21:39,216
- U moet uw veiligheidsgordel vastmaken, meneer.
- Dank je.
136
00:21:39,758 --> 00:21:41,427
Mag ik een deken en een kussen, alstublieft?
137
00:21:41,510 --> 00:21:42,887
Zeker.
138
00:21:50,936 --> 00:21:53,230
- Daar ga je.
- Dank je.
139
00:21:54,857 --> 00:21:57,276
We maken ons nu klaar voor vertrek.
140
00:21:57,359 --> 00:22:01,906
Zorg ervoor dat uw bagage
wordt opgeborgen in de bovenkasten.
141
00:22:01,989 --> 00:22:05,576
Zorg ervoor dat de veiligheidsgordels zijn vastgemaakt,
en sigaretten doven.
142
00:22:05,659 --> 00:22:07,745
Zodra we kruishoogte hebben bereikt
143
00:22:07,828 --> 00:22:11,916
we gaan serveren
drankjes en later het diner.
144
00:22:12,249 --> 00:22:14,793
Kort daarna zullen we
onze speelfilm laten zien.
145
00:22:14,877 --> 00:22:18,130
Uw stewardessen zijn Susan
en Lance, en ik ben Vicki.
146
00:22:18,214 --> 00:22:20,674
We zijn hier om uw reis te maken
zo comfortabel mogelijk.
147
00:22:20,758 --> 00:22:23,052
Heb een veilige en plezierige vlucht.
148
00:22:36,982 --> 00:22:41,070
- Neem me niet kwalijk. Hoe lang is de vlucht?
- We landen in Val Verde over 11 uur.
149
00:22:41,153 --> 00:22:45,574
Dank je. En doe me een plezier.
Stoor mijn vriend niet. Hij is doodmoe.
150
00:22:51,789 --> 00:22:53,958
Rechtop, alsjeblieft. Dank je.
151
00:22:54,041 --> 00:22:57,253
Meneer, tijdens het opstijgen moet u blijven zitten.
152
00:22:57,336 --> 00:22:58,963
Ik ben luchtziek.
153
00:25:52,970 --> 00:25:56,306
Ja, de vogel is gevlogen. De lading is aan boord.
154
00:25:56,390 --> 00:25:58,809
Ga nu naar het afleverpunt.
155
00:26:00,853 --> 00:26:02,271
Ja. Gracias, Sully.
156
00:26:05,149 --> 00:26:07,901
Nou, we liggen precies op schema.
157
00:26:07,985 --> 00:26:13,157
Met enig geluk,
vandaag zal mijn laatste dag als burger zijn.
158
00:26:16,785 --> 00:26:22,332
Je vader leek mee te werken.
Binnenkort ben je bij hem.
159
00:26:23,083 --> 00:26:24,793
Zal dat niet mooi zijn?
160
00:26:24,877 --> 00:26:27,921
Lang niet zo leuk
terwijl je kijkt hoe hij je onder je kont schopt.
161
00:26:31,049 --> 00:26:33,135
Neem haar hieronder mee.
162
00:27:02,247 --> 00:27:07,169
Ja, die Cindy.
Mijn vlucht van 7:40 naar Vancouver werd geannuleerd.
163
00:27:07,461 --> 00:27:09,505
Dus, hoe zit het met het avondeten?
164
00:27:12,341 --> 00:27:14,676
Ik zou ook vroeg naar bed kunnen gaan.
165
00:27:22,935 --> 00:27:25,812
- Misschien moeten we het een andere keer doen.
- Het klinkt alsof hij boos op je is.
166
00:27:29,024 --> 00:27:31,985
OKÉ. Nou, ik vind jou ook leuk.
167
00:27:32,236 --> 00:27:37,324
- Goed dan. Spreek je snel. Doei.
- Liefde en carrières. Het is moeilijk, nietwaar?
168
00:27:37,574 --> 00:27:39,952
- Het klinkt alsof je een date nodig hebt.
- Nou, ik niet.
169
00:27:40,035 --> 00:27:42,746
Oh, ik wed dat je elkaar ontmoet
veel aardige jongens op luchthavens.
170
00:27:42,829 --> 00:27:44,915
Luister, je valt me echt lastig.
171
00:28:34,423 --> 00:28:35,424
Hoi.
172
00:28:37,259 --> 00:28:39,303
Hé, langzamer.
173
00:28:45,225 --> 00:28:48,854
- Ik heb iets dat ik je wil geven.
- Ik ben niet geïnteresseerd.
174
00:28:48,937 --> 00:28:54,151
- Je weet niet wat je mist.
- Een nachtmerrie. Wil je me met rust laten?
175
00:28:54,234 --> 00:28:55,902
Jij verdomde hoer.
176
00:29:11,126 --> 00:29:14,504
Beweeg niet. Ik ga je geen pijn doen.
Stap opzij.
177
00:29:14,796 --> 00:29:17,174
- Je zei "Niet bewegen."
- Doe het.
178
00:29:18,008 --> 00:29:20,510
Stap in de auto.
179
00:29:35,025 --> 00:29:36,568
Doe precies wat ik je zeg.
180
00:29:36,652 --> 00:29:39,529
Luister, ik heb een 7:30
gevorderde karateles.
181
00:29:39,655 --> 00:29:40,864
Je gaat het niet redden.
182
00:29:48,497 --> 00:29:51,249
Volg hem.
183
00:29:51,333 --> 00:29:53,085
Ik wist dat je dat ging zeggen.
184
00:30:17,651 --> 00:30:21,655
Raak niet beledigd door deze vraag,
maar ga je me vermoorden?
185
00:30:21,738 --> 00:30:22,948
Nee.
186
00:30:23,031 --> 00:30:24,533
Ik neem aan dat je het me niet zou vertellen als je dat wel was.
187
00:30:25,158 --> 00:30:27,744
- Natuurlijk zou ik dat doen.
- Werkelijk?
188
00:30:28,912 --> 00:30:31,039
Geloof me.
189
00:30:34,459 --> 00:30:36,545
Blijf dicht bij hem.
190
00:30:36,628 --> 00:30:38,463
Sneller.
191
00:30:39,840 --> 00:30:43,176
- Dat is goed.
- Wil je me vertellen waar dit allemaal over gaat?
192
00:30:43,260 --> 00:30:47,097
- Een man die ik al jaren vertrouwde wil me dood hebben.
- Dat is begrijpelijk.
193
00:30:47,180 --> 00:30:49,766
Ik ken je pas vijf minuten
en ik wil jou ook dood.
194
00:30:59,693 --> 00:31:02,028
Ik ben Cindy.
195
00:31:05,157 --> 00:31:07,284
Heb je een naam?
196
00:31:08,326 --> 00:31:11,621
John. Jan Matrix.
197
00:31:11,705 --> 00:31:13,457
Dat is mooi.
198
00:31:15,333 --> 00:31:19,421
- Wat doe je, John Matrix?
- Ik ben een gepensioneerde kolonel in het leger.
199
00:31:19,504 --> 00:31:24,509
Met pensioen. Betekent dat, zoals, um,
mijn belastingen uw pensioen betalen?
200
00:31:24,593 --> 00:31:27,804
- Klopt.
- Dat cijfers.
201
00:32:26,029 --> 00:32:28,740
Uit. Kom op. Haast je.
202
00:32:32,536 --> 00:32:36,289
- Als je zo'n haast hebt, kan ik...
- Ik ben bijna klaar met je.
203
00:33:02,065 --> 00:33:07,654
Luister. Mijn dochter is ontvoerd.
Hij is de enige kans die ik heb om haar te vinden.
204
00:33:07,737 --> 00:33:10,865
Als hij me ziet of ik hem kwijtraak, vermoorden ze haar.
205
00:33:10,949 --> 00:33:15,120
Ik wil dat je hem volgt,
zeg hem dat je gek op hem bent.
206
00:33:15,203 --> 00:33:17,247
Probeer hem hierheen te brengen
en ik doe de rest.
207
00:33:17,330 --> 00:33:19,833
Je kunt terug naar je leven. Ik snap het?
208
00:33:19,916 --> 00:33:22,252
- Nee.
- Help me alstublieft.
209
00:33:22,335 --> 00:33:26,965
Jij bent de enige kans die ik heb.
Ze heeft nog minder dan 10 uur over.
210
00:33:27,048 --> 00:33:32,345
- Begrijp je het niet? Ze zullen haar vermoorden.
- OKÉ. Ik zal je helpen.
211
00:34:15,388 --> 00:34:20,393
Luister, er is een enorme kerel buiten in
een groen T-shirt, en hij is een paranoïde maniak.
212
00:34:20,477 --> 00:34:22,979
En hij heeft me ontvoerd.
En ik heb je hulp nodig.
213
00:34:24,439 --> 00:34:26,941
- Ik zal het bekijken.
- Dank je.
214
00:34:28,068 --> 00:34:31,071
- Ik hoor dat je geweldig bent met uitzendingen.
- Klopt.
215
00:34:51,091 --> 00:34:54,511
O ja. Deze zullen prima werken.
216
00:34:56,596 --> 00:35:00,767
Biggs, ben je daar? Er is een man
hier is dat misschien een wacko.
217
00:35:00,850 --> 00:35:04,771
- Ik denk niet dat ik hem alleen aankan.
- Ik ben er zo. Wil je me zien schoppen?
218
00:35:10,026 --> 00:35:13,113
- U kunt beter hier wachten, juffrouw.
- Dank je.
219
00:35:13,196 --> 00:35:16,658
Let op alle eenheden.
Noodsituatie op theaterniveau.
220
00:35:16,741 --> 00:35:22,455
Verdachte, 1,80 m, bruin haar.
Hij is een gigantische klootzak.
221
00:35:22,914 --> 00:35:27,377
Dit was vroeger een geweldige plek om te jagen
schuine streep. Het is nu een beetje druk.
222
00:35:28,795 --> 00:35:30,880
Ik denk echter dat ik iets heb gevonden.
223
00:35:32,716 --> 00:35:34,801
Ik zal je zien.
224
00:36:00,452 --> 00:36:02,704
Wat doe jij hier?
225
00:36:02,787 --> 00:36:04,581
Ik wacht op mijn...
226
00:36:05,790 --> 00:36:08,710
Zoek je me?
- Je kunt beter met ons meekomen.
227
00:36:18,928 --> 00:36:20,221
Matrix.
228
00:36:20,847 --> 00:36:23,600
Geef me een kwartje. Geef me een kwartje.
229
00:36:47,791 --> 00:36:50,251
Jij klootzak.
230
00:36:55,632 --> 00:36:58,051
- Uit mijn weg.
- Bevriezen.
231
00:37:15,068 --> 00:37:16,194
Laten we hulp gaan halen!
232
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
Kom op.
233
00:37:21,115 --> 00:37:23,034
- Stop of ik schiet.
- Nee.
234
00:37:37,298 --> 00:37:39,384
Hallo dame. Hou op.
235
00:38:40,236 --> 00:38:43,948
Wacht op mij. Ga je nergens heen.
236
00:38:44,032 --> 00:38:46,993
Wie ben jij in godsnaam?
237
00:38:47,076 --> 00:38:50,330
Je steelt mijn auto,
je scheurt de stoel eruit, je ontvoert me.
238
00:38:50,413 --> 00:38:53,917
Je vraagt me om je te helpen
vind je dochter, wat ik doe.
239
00:38:54,000 --> 00:38:57,295
Jij zorgt dat ik betrokken ben bij een schietpartij.
240
00:38:57,378 --> 00:38:59,756
Ik kijk hoe je een telefooncel scheurt
uit de muur,
241
00:38:59,839 --> 00:39:03,718
zwaaien van het plafond,
en dan schiet een agent je neer
242
00:39:03,801 --> 00:39:06,888
en ik red je, en hij begint me te achtervolgen.
243
00:39:06,971 --> 00:39:10,099
Ga je het me vertellen?
wat is er aan de hand of wat?
244
00:39:10,183 --> 00:39:12,560
- Nee.
- Nee?
245
00:39:12,644 --> 00:39:15,438
Nee? Mijn God. Kijk uit.
246
00:39:27,450 --> 00:39:28,534
Oh!
247
00:39:42,298 --> 00:39:44,300
Wat doe je?
248
00:39:47,261 --> 00:39:48,471
Kijk uit.
249
00:39:52,058 --> 00:39:53,768
Het is niet mijn dag.
250
00:39:59,482 --> 00:40:00,900
Wauw!
251
00:40:27,844 --> 00:40:29,012
Mijn auto.
252
00:40:52,535 --> 00:40:53,578
Ahhh!
253
00:40:55,538 --> 00:40:57,331
- Gaat het?
- Ik ben dood.
254
00:40:57,415 --> 00:40:59,542
Het gaat goed met je. Wacht op mij.
255
00:41:14,557 --> 00:41:16,809
- Waar is ze, Sully?
- Kus mijn kont.
256
00:41:16,893 --> 00:41:20,897
- Ik kan je niet horen.
- Dan zeg ik het wat luider. Word geneukt.
257
00:41:20,980 --> 00:41:26,652
Loyaliteit is heel ontroerend, maar het is niet de
het belangrijkste in je leven op dit moment.
258
00:41:26,736 --> 00:41:30,114
Maar wat belangrijk is, is de zwaartekracht.
259
00:41:31,574 --> 00:41:35,286
Ik moet je eraan herinneren, Sully.
Dit is mijn zwakke arm.
260
00:41:35,369 --> 00:41:38,664
Je kunt me niet vermoorden.
Je hebt me nodig om je dochter te vinden.
261
00:41:38,790 --> 00:41:41,751
- Waar is ze?
- Ik weet het niet. Maar Cooke weet het.
262
00:41:41,959 --> 00:41:44,462
- Ik breng je naar hem toe.
- Maar dat doe je niet.
263
00:41:44,587 --> 00:41:47,840
- Waarom niet?
- Omdat ik het al weet.
264
00:41:49,759 --> 00:41:53,846
- Weet je nog dat ik beloofde je als laatste te vermoorden?
- Klopt. Jij deed.
265
00:41:54,097 --> 00:41:55,389
Ik loog.
266
00:42:00,895 --> 00:42:03,147
Dus nu heb je geen auto.
267
00:42:16,953 --> 00:42:18,246
Nu wel.
268
00:42:25,795 --> 00:42:27,630
- Wat heb je met Sully gedaan?
- Ik heb hem laten gaan.
269
00:43:05,293 --> 00:43:07,712
Het spijt me dat ik je hierbij heb betrokken.
270
00:43:07,837 --> 00:43:10,756
Nou, waarom vertel je het me niet?
waar gaat dit allemaal over?
271
00:43:10,840 --> 00:43:14,093
- Het gaat over haar.
- Is dit je dochter?
272
00:43:14,177 --> 00:43:17,013
Sommige mensen gebruiken haar
om me te dwingen een baan te doen.
273
00:43:17,096 --> 00:43:21,684
- Als ik haar niet snel te pakken krijg, vermoorden ze haar.
- Nou, heb je het werk gedaan?
274
00:43:21,767 --> 00:43:24,729
Nee. Ik wist dat ze dat zouden doen
dood haar, zelfs als ik het deed.
275
00:43:24,812 --> 00:43:28,399
Mijn enige kans is dat ik bij haar kom
voordat ze erachter komen wat ik aan het doen ben.
276
00:43:28,482 --> 00:43:31,068
Hoe zit het met haar moeder?
277
00:43:31,152 --> 00:43:35,448
- Ze stierf toen Jenny werd geboren.
- Mijn excuses.
278
00:43:35,531 --> 00:43:38,868
Ik was toen in Laos.
279
00:43:38,951 --> 00:43:42,788
Dus ik kwam terug met de bedoeling haar op te voeden.
280
00:43:42,872 --> 00:43:48,753
Maar ik was nooit thuis.
Toen ze drie was, was ik in Libanon.
281
00:43:48,836 --> 00:43:52,924
Toen ze op de middelbare school zat,
Ik was in Angola.
282
00:43:53,007 --> 00:43:56,302
Toen ze de mazelen had,
Ik was in Pakistan.
283
00:43:56,385 --> 00:44:01,974
- Nu is ze door mij ontvoerd.
- Waarom moest je al dat reizen doen?
284
00:44:02,058 --> 00:44:06,312
- Bijzondere opdrachten.
- Is dat voor het leger of zo?
285
00:44:06,395 --> 00:44:08,356
- Of zoiets.
- Oh.
286
00:44:09,774 --> 00:44:12,985
Wat moest je doen?
287
00:44:13,069 --> 00:44:16,489
Dingen waar je niets over wilt weten.
288
00:44:16,572 --> 00:44:19,200
Dingen die soms
Ik wou dat ik het niet wist.
289
00:44:21,911 --> 00:44:25,164
Maar dat deel van mijn leven is voorbij.
290
00:44:25,248 --> 00:44:27,667
Het enige dat nu voor mij telt, is Jenny.
291
00:44:37,969 --> 00:44:40,096
Laten we gaan. Uit.
292
00:44:53,025 --> 00:44:55,111
Blijf zitten.
293
00:45:49,832 --> 00:45:52,168
- Wat doe jij?
- Je helpen haar terug te krijgen.
294
00:46:29,455 --> 00:46:31,123
Kijk door de lades.
295
00:47:01,362 --> 00:47:03,906
Het is Cook. Verpest het bed.
296
00:47:12,915 --> 00:47:18,295
Weet je nog dat je een leuke tijd had met Sully.
Open de deur.
297
00:47:18,379 --> 00:47:19,922
Oke.
298
00:47:25,428 --> 00:47:28,097
Ja?
299
00:47:28,180 --> 00:47:30,307
- Waar is Sully?
- In de douche.
300
00:47:31,976 --> 00:47:35,271
- Wie ben jij?
- Room service.
301
00:47:35,354 --> 00:47:38,190
Open de deur.
302
00:47:38,274 --> 00:47:40,109
Ga terug daarheen.
303
00:47:42,111 --> 00:47:44,113
Hé, Sully.
304
00:48:10,139 --> 00:48:11,432
Bang, klootzak?
305
00:48:11,515 --> 00:48:15,561
Dat zou je moeten zijn, want deze groene baret is...
ga je een schop onder je kont geven.
306
00:48:15,644 --> 00:48:17,897
Ik eet groene baretten als ontbijt.
307
00:48:17,980 --> 00:48:22,485
- En nu heb ik echt honger.
- Ik kan deze macho bullshit niet geloven.
308
00:48:40,252 --> 00:48:42,546
Rot op, klootzak.
309
00:48:43,214 --> 00:48:45,925
Rot op, klootzak.
310
00:48:49,845 --> 00:48:51,263
Deze jongens eten te veel rood vlees.
311
00:49:10,533 --> 00:49:12,618
Waar is ze?
312
00:49:16,205 --> 00:49:18,082
Kook.
313
00:49:32,805 --> 00:49:34,390
Laten we gaan.
314
00:49:40,729 --> 00:49:42,815
Dit moet Cooke's auto zijn.
315
00:49:45,192 --> 00:49:46,777
Laten we het zoeken.
316
00:50:02,626 --> 00:50:04,628
Ik denk dat ik iets heb gevonden.
317
00:50:08,173 --> 00:50:11,260
- Kijk hiernaar.
- Wat is dit?
318
00:50:11,468 --> 00:50:14,013
Coastal is een brandstofdepot dat vliegtuigen bevoorraadt.
319
00:50:14,096 --> 00:50:15,514
Aan wie? De luchtvaartmaatschappijen?
320
00:50:15,598 --> 00:50:18,559
- Meestal kleinere privévliegtuigen.
- Weet je het zeker?
321
00:50:18,642 --> 00:50:21,979
Ik haal mijn vliegbrevet.
Dit is waar mijn instructeur naartoe gaat.
322
00:50:22,062 --> 00:50:24,732
Veel magazijnen in Redondo Street.
323
00:50:24,815 --> 00:50:27,818
Arius moet houden
daar een vliegtuig. Laten we gaan.
324
00:50:27,943 --> 00:50:30,946
We nemen Cooke's auto.
Hij zal het niet nodig hebben.
325
00:50:48,380 --> 00:50:50,633
Dit is het. Patria Ondernemingen.
326
00:50:54,803 --> 00:50:57,306
Ik denk dat ik hier vanmiddag was.
327
00:51:12,905 --> 00:51:15,658
Jij gaat deze kant op en wacht op mijn teken.
328
00:53:07,770 --> 00:53:09,897
Cindy. Kom op.
329
00:53:17,404 --> 00:53:20,491
Ik heb al hun uitrusting gezien,
maar er is geen vliegtuig.
330
00:53:20,574 --> 00:53:23,202
- En Jenny?
- Arius en Bennett zijn er niet.
331
00:53:23,285 --> 00:53:25,788
Ze is waar ze ook zijn.
332
00:53:25,954 --> 00:53:27,414
Kijk hiernaar.
333
00:53:37,090 --> 00:53:40,385
Deze coördinaten
zijn ergens in de buurt van Santa Barbara.
334
00:53:46,350 --> 00:53:48,435
Lengtegraad.
335
00:53:52,940 --> 00:53:55,943
Er is iets aan de hand
op dit eiland ten noorden van hier.
336
00:53:56,026 --> 00:53:59,196
- Dit moet zijn waar ze Jenny heen hebben gebracht.
- Kijken.
337
00:53:59,321 --> 00:54:04,034
- Hier is een foto van een amfibievliegtuig.
- Misschien gebruiken ze het om naar buiten te vliegen.
338
00:54:04,117 --> 00:54:05,994
Laten we die factuur eens bekijken.
339
00:54:16,129 --> 00:54:20,259
Oke. Type 4 brandstof is amfibie.
340
00:54:20,342 --> 00:54:24,972
250 gallons is wat het zou kosten
om dit vliegtuig naar het eiland en terug te vliegen.
341
00:54:25,055 --> 00:54:28,725
Maar het is niet hier.
Ik heb alles gezien wat ze hebben.
342
00:54:28,809 --> 00:54:34,189
Er werd getankt bij pompstation 32,
Stille pier. Dat is San Pedro.
343
00:54:35,232 --> 00:54:38,527
- Hoe lang duurt het om naar het eiland te vliegen?
- Ongeveer twee uur.
344
00:54:48,161 --> 00:54:50,956
- Gaan we naar het vliegtuig?
- Nog niet.
345
00:54:53,208 --> 00:54:56,086
- Waar gaan we naartoe?
- Winkelen.
346
00:54:59,047 --> 00:55:00,549
Winkelen?
347
00:56:23,715 --> 00:56:25,842
Kom op kom op.
348
00:56:35,018 --> 00:56:36,061
Wauw!
349
00:56:49,866 --> 00:56:51,868
- Wat is dat?
- Raketwerper.
350
00:56:53,078 --> 00:56:54,579
Gaan.
351
00:57:13,974 --> 00:57:16,643
Bevriezen. Denk er niet eens aan.
352
00:57:21,857 --> 00:57:24,317
Stop hem in de vrachtwagen.
353
00:57:50,761 --> 00:57:54,264
Als u generaal Franklin Kirby belt,
hij zal alles uitleggen.
354
00:57:54,347 --> 00:57:58,060
Kirby, toch?
Ik denk dat we hem vorige week binnen hebben gehaald, toch?
355
00:58:16,912 --> 00:58:18,371
Hoi...
356
00:58:19,498 --> 00:58:21,917
Hoer. Niet slecht.
357
00:58:32,969 --> 00:58:36,515
- Wat denk je dat ze aan het doen is?
- Ik denk dat ze iets voor ons heeft.
358
00:58:36,598 --> 00:58:38,600
Ik wed dat ze dat doet.
359
00:58:47,275 --> 00:58:49,986
- Shit.
- Wat in godsnaam was dat?
360
00:58:52,280 --> 00:58:53,573
- Jezus Christus.
- Wauw!
361
00:59:18,473 --> 00:59:21,977
- Waar heb je dat geleerd?
- Ik heb de instructies gelezen.
362
00:59:27,983 --> 00:59:31,862
Hoe laat verwacht je Matrix
in Val Verde aankomen?
363
00:59:32,863 --> 00:59:34,030
Iets meer dan twee uur.
364
00:59:34,114 --> 00:59:37,659
Denk je dat hij ons problemen zal bezorgen?
365
00:59:38,034 --> 00:59:40,912
Hij zal precies doen wat hem is opgedragen
366
00:59:40,996 --> 00:59:43,999
zolang hij denkt
hij zal zijn dochter terugkrijgen.
367
01:00:46,269 --> 01:00:48,772
- Het is allemaal duidelijk.
- Mooi zo.
368
01:00:57,864 --> 01:01:00,533
Vertelt iemand het je?
heb je veel vijandigheid?
369
01:01:00,617 --> 01:01:02,744
Kom op. Laten we verder gaan.
370
01:01:05,622 --> 01:01:08,333
Ooh, ik hoop dat ik dit vliegtuig kan besturen.
371
01:01:22,472 --> 01:01:24,557
- O, shit.
- Oh...
372
01:01:27,018 --> 01:01:29,104
- Oh nee.
- Wat is er mis?
373
01:01:29,187 --> 01:01:33,275
- Dit is geen vliegtuig. Het is een kano met vleugels.
- Stap in en begin te peddelen.
374
01:01:42,450 --> 01:01:44,911
- Start de motor. Haast je.
- OKE OKE.
375
01:01:48,915 --> 01:01:51,626
O mijn God. Dit vliegtuig is ouder dan ik.
376
01:01:53,128 --> 01:01:55,630
Er is geen LED-uitlezing.
377
01:01:56,172 --> 01:01:59,467
- Ik heb alleen op een Cessna getraind.
- Haast je.
378
01:02:00,218 --> 01:02:01,803
Ik ben het aan het proberen.
379
01:02:03,388 --> 01:02:04,889
Shit.
380
01:02:05,890 --> 01:02:09,477
- Oh...
- Kom op, stuk stront. Vlieg of ga dood.
381
01:02:10,979 --> 01:02:12,731
Werkt elke keer.
382
01:02:32,417 --> 01:02:34,836
Oke. Daar gaan we.
383
01:02:36,671 --> 01:02:40,383
- Pas op voor de boot.
- Oh, we gaan het niet redden.
384
01:02:40,508 --> 01:02:43,011
Ja we zijn.
385
01:02:46,181 --> 01:02:47,223
Oh...
386
01:02:50,977 --> 01:02:53,772
We hebben het gedaan. We hebben het gedaan.
387
01:02:53,938 --> 01:02:55,106
Wauw!
388
01:02:56,024 --> 01:02:58,526
- Goed gedaan.
- Dank je.
389
01:03:03,281 --> 01:03:04,532
Matrix?
390
01:03:04,616 --> 01:03:08,828
Laat de Federals toezicht houden op de politie,
luchtvaart- en zeekanalen in het gebied.
391
01:03:08,912 --> 01:03:10,955
- Wat verwacht je?
- Wereldoorlog III.
392
01:03:14,000 --> 01:03:19,964
Herhalen. Dit is Whisky X-ray 448
voor generaal Kirby. Dringend dat je reageert.
393
01:03:20,048 --> 01:03:24,803
Let op, ongeïdentificeerd vliegtuig.Dit is de Kustwachtkotter Marauder.
394
01:03:24,886 --> 01:03:28,890
Je vliegt over de San Miguel
schietbaan. Dit is een beperkt gebied.
395
01:03:28,973 --> 01:03:32,227
Verander van koers of je wordt
gedwongen te landen. Erkennen.
396
01:03:32,310 --> 01:03:37,315
Dringend. Herhalen. Dringend.
U moet contact opnemen met generaal Franklin Kirby.
397
01:03:37,399 --> 01:03:43,029
Je moet eerst van koers veranderen
of je loopt het risico neergeschoten te worden. Erkennen.
398
01:03:43,113 --> 01:03:45,657
Ze schieten de shit
altijd uit dit gebied.
399
01:03:45,740 --> 01:03:48,493
Vluchten vanuit LAX vermijden het als de pest.
400
01:03:48,576 --> 01:03:51,371
- Kun je onder de radar gaan?
- Geen zeeradar.
401
01:03:51,454 --> 01:03:54,666
Misschien als ik dicht bij het water kom,
de golven kunnen ons camoufleren.
402
01:03:54,749 --> 01:03:58,044
- Ga naar beneden.
- Oh oke.
403
01:03:58,128 --> 01:04:00,004
- Doe het.
- Wacht even.
404
01:04:14,018 --> 01:04:15,520
We zijn ze kwijt, meneer.
405
01:04:50,805 --> 01:04:55,477
De keel van een klein meisje doorsnijden
is als het snijden van warme boter.
406
01:04:56,519 --> 01:04:58,897
Leg het mes weg
407
01:04:59,063 --> 01:05:01,232
en hou je mond.
408
01:05:08,364 --> 01:05:13,077
Ik luister graag naar je kleine
pissige soldaten die stoer proberen te praten.
409
01:05:13,161 --> 01:05:18,082
Ze maken me aan het lachen.
Als Matrix hier was, zou hij ook lachen.
410
01:05:18,208 --> 01:05:21,628
Mr. Bennett, mijn soldaten zijn patriotten.
411
01:05:21,711 --> 01:05:23,755
Je soldaten zijn niets.
412
01:05:23,838 --> 01:05:29,010
Matrix en ik kunnen ze allemaal doden,
in een oogwenk. Onthoud dat.
413
01:05:29,093 --> 01:05:33,515
Probeer je me bang te maken?
414
01:05:33,681 --> 01:05:40,355
Ik hoef het niet te proberen. Wanneer Matrix klaar is
de baan, komt hij terug voor zijn dochter.
415
01:05:40,688 --> 01:05:44,984
Nu, of ze nu leeft of dood is
maakt niet uit.
416
01:05:45,068 --> 01:05:46,903
Dan zit hij achter je aan.
417
01:05:46,986 --> 01:05:52,951
Nu, het enige tussen?
Matrix en jij ben ik.
418
01:05:53,284 --> 01:05:58,122
U bent het die bang is, meneer Bennett.
419
01:05:59,332 --> 01:06:02,544
Je bent bang voor Matrix.
420
01:06:03,002 --> 01:06:05,672
Natuurlijk. Ik ben slim.
421
01:06:07,048 --> 01:06:09,634
Maar ik heb een voorsprong.
422
01:06:09,717 --> 01:06:12,053
Ik heb zijn dochter.
423
01:06:16,307 --> 01:06:19,018
- Is dat het?
- Dat is hem.
424
01:06:23,147 --> 01:06:27,360
Land hier.
Het is de meest geïsoleerde plek die we zullen vinden.
425
01:06:27,986 --> 01:06:30,738
OKÉ. Daar gaan we.
426
01:07:16,784 --> 01:07:19,245
Nu, u herinnert zich de boodschap.
427
01:07:19,329 --> 01:07:23,625
Commando, Kirby,
Code Rood, coördinaten. Ik snap het.
428
01:07:24,292 --> 01:07:27,086
Verbreek de radiostilte niet totdat ze me zien.
429
01:07:27,170 --> 01:07:28,379
Hoe moet ik dat weten?
430
01:07:28,880 --> 01:07:34,510
- De hel zal losbreken.
- Wees voorzichtig, Matrix. Veel geluk.
431
01:07:34,969 --> 01:07:37,096
Bedankt.
432
01:11:41,340 --> 01:11:42,884
Hij zat niet in het vliegtuig.
433
01:11:46,512 --> 01:11:47,680
Vermoord haar.
434
01:12:47,949 --> 01:12:51,452
Welkom terug, Johan.
Zo blij dat je het kon halen.
435
01:13:10,012 --> 01:13:11,931
Jij kleine teef.
436
01:13:15,810 --> 01:13:17,311
Mijn God.
437
01:14:08,029 --> 01:14:13,701
Commando. Ik zeg het nog een keer, Commando.
Dit is Whisky X-ray 448.
438
01:14:13,784 --> 01:14:17,538
Ik heb een bericht met prioriteit voor noodgevallen
voor een generaal Franklin Kirby.
439
01:14:17,621 --> 01:14:19,498
Ik herhaal, generaal Franklin Kirby.
440
01:14:21,042 --> 01:14:24,628
Generaal Kirby, u kunt maar beter hier weggaan.
We hebben uw bericht op de Teletype.
441
01:14:40,770 --> 01:14:41,771
Ahhh!
442
01:16:51,734 --> 01:16:52,818
Ahhh!
443
01:19:24,428 --> 01:19:25,846
Jenny.
444
01:19:30,184 --> 01:19:31,727
Jenny.
445
01:19:33,687 --> 01:19:34,813
Jenny.
446
01:20:49,012 --> 01:20:50,931
Papa.
447
01:21:25,174 --> 01:21:26,425
Jenny.
448
01:21:31,597 --> 01:21:33,056
Papa?
449
01:21:34,224 --> 01:21:35,309
Papa?
450
01:21:38,020 --> 01:21:39,104
Jenny.
451
01:21:39,980 --> 01:21:41,315
Papa?
452
01:21:42,774 --> 01:21:45,152
Nee. Papa niet.
453
01:21:46,153 --> 01:21:47,696
Kom op.
454
01:21:59,583 --> 01:22:02,628
John. Hoe gaat het met je arm, John?
455
01:22:02,711 --> 01:22:07,216
- Kom langs en ontdek het.
- Nee, dank u wel. Ik denk dat ik een pas ga nemen.
456
01:22:08,217 --> 01:22:10,636
John, steek je kop uit.
457
01:22:10,719 --> 01:22:13,222
Eén schot, precies tussen de ogen.
458
01:22:13,305 --> 01:22:16,308
Ik zal het snel maken. Gewoon ter wille van vroeger.
459
01:22:16,391 --> 01:22:19,770
Bennett, stop met rotzooien
en laat het meisje gaan.
460
01:22:19,853 --> 01:22:24,483
Ik ben het die je wilt.
Ik heb maar één arm. Je kunt me verslaan.
461
01:22:26,109 --> 01:22:30,072
Kom op, Bennett.
Gooi dat kippenhok weg.
462
01:22:33,033 --> 01:22:35,410
Je wilt niet zomaar een trekker overhalen.
463
01:22:35,494 --> 01:22:39,164
Wil je een mes in mij steken?
en kijk me in de ogen,
464
01:22:39,248 --> 01:22:42,960
en kijk wat daarbinnen gebeurt
als je hem draait.
465
01:22:43,043 --> 01:22:46,588
- Dat is wat je wilt doen, toch?
- Ik vermoord je, John.
466
01:22:46,672 --> 01:22:49,424
Laat het meisje gaan. Het is tussen jou en mij.
467
01:22:49,508 --> 01:22:52,302
Ontneem jezelf geen plezier.
468
01:22:52,386 --> 01:22:55,430
Kom op, Bennett. Laten we feesten.
469
01:22:55,514 --> 01:22:57,683
Ik kan je verslaan.
470
01:22:57,766 --> 01:23:00,060
Ik heb het meisje niet nodig.
471
01:23:00,310 --> 01:23:01,937
Ik heb het meisje niet nodig.
472
01:23:03,897 --> 01:23:08,026
Ik heb het pistool niet nodig, John. Ik kan je verslaan.
473
01:23:08,110 --> 01:23:10,570
Ik heb geen pistool nodig.
474
01:23:12,239 --> 01:23:15,200
Ik ga je nu vermoorden.
475
01:23:30,841 --> 01:23:31,842
Ha!
476
01:23:35,387 --> 01:23:38,473
Je wordt oud, John.
477
01:23:38,598 --> 01:23:40,434
Je wordt oud.
478
01:25:18,031 --> 01:25:21,284
Jan, ik voel me goed. Net zoals vroeger.
479
01:25:22,077 --> 01:25:27,249
Hoe voelt het om een stervende te zijn?
Je bent een dode man, John.
480
01:25:27,332 --> 01:25:29,167
onzin.
481
01:25:37,175 --> 01:25:40,137
John, ik ga je niet neerschieten
tussen de ogen.
482
01:25:40,220 --> 01:25:43,098
Ik schiet je tussen de ballen.
483
01:25:57,779 --> 01:25:59,614
Even stoom afblazen, Bennett.
484
01:26:04,161 --> 01:26:05,245
Papa.
485
01:27:24,157 --> 01:27:27,077
- Iets voor ons achterlaten?
- Alleen lichamen.
486
01:27:27,869 --> 01:27:31,998
Ik zou graag willen dat je je eenheid opnieuw opstart.
Het enige dat nodig is, is dat je terugkomt.
487
01:27:32,666 --> 01:27:34,084
Dit was de laatste keer.
488
01:27:45,220 --> 01:27:46,513
Tot de volgende keer.
489
01:27:59,818 --> 01:28:01,194
Geen kans.
490
01:28:01,778 --> 01:28:03,071
Ik zal je beschermen
491
01:28:04,197 --> 01:28:06,032
Niets kan je pijn doen
492
01:28:06,366 --> 01:28:10,078
Geen onweerswolken die samenkomen angstaanjagend
493
01:28:10,662 --> 01:28:12,956
Ik ben een berg
494
01:28:13,415 --> 01:28:15,292
Omgeven door je liefde
495
01:28:15,375 --> 01:28:17,085
Je bent een fontein
496
01:28:17,210 --> 01:28:20,046
Waar dromen van gemaakt zijn
497
01:28:20,255 --> 01:28:22,549
We vechten voor liefde
498
01:28:24,926 --> 01:28:27,554
We vechten voor liefde
499
01:28:30,015 --> 01:28:32,309
Vecht voor liefde
500
01:28:40,567 --> 01:28:42,611
Ergens
501
01:28:43,153 --> 01:28:44,904
Op de een of andere manier
502
01:28:45,572 --> 01:28:46,906
Iemand
503
01:28:50,327 --> 01:28:52,120
Ergens
504
01:28:52,746 --> 01:28:54,831
Op de een of andere manier
505
01:28:55,415 --> 01:28:57,584
Iemand
506
01:28:58,752 --> 01:29:01,171
Ik vecht met vuur
507
01:29:01,463 --> 01:29:04,007
Terwijl ik ze zie samenzweren
508
01:29:04,257 --> 01:29:07,260
Om mijn wereld kapot te maken
509
01:29:08,428 --> 01:29:10,263
Tussen het licht
510
01:29:11,139 --> 01:29:13,308
En de eindeloze nacht
511
01:29:13,642 --> 01:29:16,936
Je zult altijd in mijn hart zijn
512
01:29:18,104 --> 01:29:19,981
We vechten voor liefde
513
01:29:22,942 --> 01:29:25,278
We vechten voor liefde
514
01:29:27,781 --> 01:29:30,283
Vecht voor liefde
515
01:29:32,452 --> 01:29:34,829
We vechten voor liefde
516
01:29:38,792 --> 01:29:40,794
Ergens
517
01:29:41,127 --> 01:29:43,088
Op de een of andere manier
518
01:29:43,546 --> 01:29:45,757
Iemand
519
01:29:48,343 --> 01:29:50,303
Ergens
520
01:29:50,720 --> 01:29:52,972
Op de een of andere manier
521
01:29:53,223 --> 01:29:54,974
Iemand
522
01:29:58,144 --> 01:29:59,896
Ergens
523
01:30:00,438 --> 01:30:02,232
Op de een of andere manier
524
01:30:02,899 --> 01:30:04,651
Iemand
525
01:30:07,737 --> 01:30:09,239
Ergens
526
01:30:09,989 --> 01:30:11,825
Op de een of andere manier
527
01:30:12,575 --> 01:30:14,327
Iemand
528
01:30:55,994 --> 01:30:57,746
Ergens
529
01:30:58,288 --> 01:31:00,081
Op de een of andere manier
530
01:31:00,874 --> 01:31:02,417
Iemand
531
01:31:05,545 --> 01:31:07,005
Ergens
532
01:31:08,006 --> 01:31:09,716
Op de een of andere manier
533
01:31:10,467 --> 01:31:12,135
Iemand
534
01:31:15,263 --> 01:31:16,931
Ergens
535
01:31:17,766 --> 01:31:19,267
Op de een of andere manier
536
01:31:20,185 --> 01:31:21,895
Iemand
537
01:31:24,773 --> 01:31:26,441
Ergens
538
01:31:27,442 --> 01:31:29,068
Op de een of andere manier
539
01:31:29,819 --> 01:31:31,237
Iemand
540
01:31:34,449 --> 01:31:36,284
Ergens
541
01:31:37,035 --> 01:31:38,745
Op de een of andere manier
542
01:31:39,496 --> 01:31:40,997
Iemand
543
01:31:44,417 --> 01:31:45,794
Ergens
544
01:31:46,503 --> 01:31:47,754
Op de een of andere manier
40716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.