All language subtitles for Brady Bunch S03E23 (The Fender Bender).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,737 --> 00:00:04,585 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,654 --> 00:00:06,554 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,624 --> 00:00:07,939 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,409 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,477 --> 00:00:13,178 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,080 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,149 --> 00:00:18,133 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,202 --> 00:00:22,187 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,256 --> 00:00:26,091 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,861 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,531 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,600 --> 00:00:36,651 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,720 --> 00:00:40,205 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,273 --> 00:00:44,076 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,144 --> 00:00:47,695 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,764 --> 00:00:50,048 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,117 --> 00:00:52,317 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,385 --> 00:00:58,323 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:29,055 --> 00:01:30,366 Boy, wait'll Dad finds out. 20 00:01:30,390 --> 00:01:31,534 Is he going to be mad. 21 00:01:31,558 --> 00:01:33,325 I'm going to finish my homework fast 22 00:01:33,393 --> 00:01:34,326 so I can watch. 23 00:01:34,394 --> 00:01:35,538 Me, too. 24 00:01:35,562 --> 00:01:36,706 Mom, are you going to tell Dad 25 00:01:36,730 --> 00:01:37,929 before dinner or after? 26 00:01:37,998 --> 00:01:40,132 You kids are making a big thing out of nothing. 27 00:01:40,200 --> 00:01:41,877 Your father's not going to be upset 28 00:01:41,901 --> 00:01:45,570 over something so... so minor. 29 00:02:01,088 --> 00:02:02,666 Mr. Brady ought to be home 30 00:02:02,690 --> 00:02:04,222 any minute, Mrs. Brady. 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,557 Guess so. 32 00:02:05,626 --> 00:02:07,604 I sure wish there was some way 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,772 I could help you soften the blow. 34 00:02:09,796 --> 00:02:11,429 Alice, you're as bad as the kids. 35 00:02:11,498 --> 00:02:13,315 Mr. Brady is not going to be upset. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,627 Well, I hope not. 37 00:02:14,651 --> 00:02:18,053 Well, after all, it was just a little accident. 38 00:02:18,122 --> 00:02:19,337 Just a dented fender. 39 00:02:19,406 --> 00:02:20,805 It wasn't even my fault. 40 00:02:20,874 --> 00:02:22,154 Have you thought 41 00:02:22,192 --> 00:02:24,104 about how you're going to break the news? 42 00:02:24,128 --> 00:02:25,310 Oh, yeah. 43 00:02:25,379 --> 00:02:28,246 I'll just say, "Hi, honey. How was your day?" 44 00:02:28,315 --> 00:02:30,364 He'll say, "Fine. How was yours?" 45 00:02:30,433 --> 00:02:32,133 And I'll say, "Oh, terrific. 46 00:02:32,202 --> 00:02:34,435 Just a slight mishap with the car." 47 00:02:34,504 --> 00:02:35,815 Then he'll say... ( door opens) 48 00:02:35,839 --> 00:02:37,684 You can find out what he'll say right now... 49 00:02:37,708 --> 00:02:39,057 Mr. Brady just got home. 50 00:02:39,126 --> 00:02:42,144 ( whistling) 51 00:02:42,212 --> 00:02:43,762 Mike? 52 00:02:43,830 --> 00:02:44,996 Yeah, honey. 53 00:02:45,065 --> 00:02:46,765 How was your day? 54 00:02:46,834 --> 00:02:48,567 Oh, great. 55 00:02:48,635 --> 00:02:50,819 How do I look? Confident? 56 00:02:50,887 --> 00:02:53,149 Like a turkey on Thanksgiving. 57 00:02:53,173 --> 00:02:54,989 Thanks. 58 00:03:00,831 --> 00:03:01,930 Hi, honey. 59 00:03:01,998 --> 00:03:03,142 Hi, sweetheart. 60 00:03:03,166 --> 00:03:04,311 How was everything at the office? 61 00:03:04,335 --> 00:03:05,478 Fine. How was your day today? 62 00:03:05,502 --> 00:03:06,601 Oh, just great. 63 00:03:06,670 --> 00:03:08,150 I confirmed your golf date for Sunday, 64 00:03:08,205 --> 00:03:10,104 and I found a button that matches your sweater, 65 00:03:10,173 --> 00:03:11,440 and I sewed it on, 66 00:03:11,508 --> 00:03:13,274 and I put a new lightbulb in your den, 67 00:03:13,344 --> 00:03:15,276 and I picked up your cleaning, 68 00:03:15,346 --> 00:03:16,645 and I made your favorite... 69 00:03:16,714 --> 00:03:18,447 Chicken and dumplings... For dinner. 70 00:03:18,515 --> 00:03:19,614 Honey? 71 00:03:19,683 --> 00:03:20,615 Yeah? 72 00:03:20,684 --> 00:03:21,964 What went wrong today? 73 00:03:22,018 --> 00:03:24,018 Oh. Well, now that you mentioned it, 74 00:03:24,087 --> 00:03:26,455 there was one small, tiny, minor problem. 75 00:03:26,523 --> 00:03:28,457 Small, tiny, minor. 76 00:03:28,525 --> 00:03:29,958 I knew you'd see it that way. 77 00:03:30,026 --> 00:03:31,526 See what what way? 78 00:03:31,595 --> 00:03:33,128 Hi, Mom. Hi, Dad. 79 00:03:33,196 --> 00:03:35,997 Who banged up the car? 80 00:03:36,066 --> 00:03:38,083 Who banged up what? 81 00:03:38,152 --> 00:03:39,384 Oops. 82 00:03:39,453 --> 00:03:42,354 Well, I think I'd better go have a look 83 00:03:42,422 --> 00:03:44,367 at the small, tiny, minor. 84 00:03:44,391 --> 00:03:48,092 Thanks a lot... big mouth. 85 00:03:52,532 --> 00:03:54,861 Well, it's no big thing, but 86 00:03:54,885 --> 00:03:57,652 it's not exactly small, tiny, minor, either. 87 00:03:57,721 --> 00:03:59,699 Well, honey, it wasn't my fault. 88 00:03:59,723 --> 00:04:01,167 I was just in the parking lot 89 00:04:01,191 --> 00:04:04,059 at the supermarket and... What happened? 90 00:04:04,127 --> 00:04:06,172 Well, we got in the car and we fastened our seat belts. 91 00:04:06,196 --> 00:04:07,807 And then I carefully looked out the back window 92 00:04:07,831 --> 00:04:09,241 to make sure everything was clear. 93 00:04:09,265 --> 00:04:10,598 And then I started to back out. 94 00:04:10,667 --> 00:04:13,068 Well, this... this man across the aisle, 95 00:04:13,136 --> 00:04:14,936 he started to back right out. 96 00:04:15,004 --> 00:04:16,438 Then he ran into you. 97 00:04:16,506 --> 00:04:17,856 Exactly. He hit me. 98 00:04:17,925 --> 00:04:20,158 Well, uh, he didn't even look back. 99 00:04:20,226 --> 00:04:23,094 He just barreled right out of that parking slot. 100 00:04:23,163 --> 00:04:25,847 Listen, Carol, what about the damage to his car? 101 00:04:25,916 --> 00:04:28,867 It's about the same as mine... Dented fender. 102 00:04:28,935 --> 00:04:30,502 Well, I'm glad nobody was hurt. 103 00:04:30,570 --> 00:04:31,764 Well, me, too. 104 00:04:31,788 --> 00:04:33,333 Well, we exchanged names and addresses, 105 00:04:33,357 --> 00:04:34,734 and we decided to fix our own cars 106 00:04:34,758 --> 00:04:36,418 instead of making a big thing out of it. 107 00:04:36,442 --> 00:04:38,943 Yeah, well, it would've been wiser to report it, 108 00:04:39,013 --> 00:04:40,645 but as long as you both agreed. 109 00:04:40,714 --> 00:04:41,796 Hi, Mom. Hi, Dad. 110 00:04:41,865 --> 00:04:42,797 CAROL: Hi, kids. 111 00:04:42,866 --> 00:04:44,143 Hi. Hello, kids. 112 00:04:44,167 --> 00:04:47,902 Wow! I bet Greg's really going to get it for that. 113 00:04:47,971 --> 00:04:49,787 What a dumb thing to do. 114 00:04:49,856 --> 00:04:51,055 Greg didn't do it. 115 00:04:51,124 --> 00:04:53,202 And it wasn't so dumb, either. 116 00:04:53,226 --> 00:04:54,866 Hey, you kids better get ready for dinner. 117 00:04:54,928 --> 00:04:56,494 Your mom has made chicken and dumplings 118 00:04:56,563 --> 00:04:57,779 for dinner tonight. 119 00:04:57,847 --> 00:04:59,480 Chicken and dumplings? 120 00:04:59,549 --> 00:05:02,029 That means Mom wrecked the car. 121 00:05:02,085 --> 00:05:04,002 ( laughing) 122 00:05:04,071 --> 00:05:07,272 Ow! That's where I'm going to put my dumplings. 123 00:05:07,340 --> 00:05:09,051 I'll give you a dumpling. 124 00:05:09,075 --> 00:05:10,986 Listen, Eddie, we have a problem about tonight... 125 00:05:11,010 --> 00:05:12,276 I'm without wheels. 126 00:05:12,346 --> 00:05:13,656 EDDIE: How come? 127 00:05:13,680 --> 00:05:15,358 My mom got in an accident with the car 128 00:05:15,382 --> 00:05:16,548 and smashed a taillight. 129 00:05:16,616 --> 00:05:18,494 My folks are going to use my Dad's car. 130 00:05:18,518 --> 00:05:19,784 How about you driving us? 131 00:05:19,853 --> 00:05:21,163 EDDIE: No chance. 132 00:05:21,187 --> 00:05:22,837 How about Dave? 133 00:05:22,906 --> 00:05:24,150 I just love those jeans. 134 00:05:24,174 --> 00:05:25,607 That kind of waist, you tie. 135 00:05:25,676 --> 00:05:26,820 Yeah. Perfect. 136 00:05:26,844 --> 00:05:28,009 Yeah. Perfect. 137 00:05:28,078 --> 00:05:29,839 But it doesn't say where you can buy them here. 138 00:05:29,863 --> 00:05:31,824 Sandy has a pair. I could ask her. 139 00:05:31,848 --> 00:05:33,115 Okay. Why don't you call her? 140 00:05:33,183 --> 00:05:35,417 Okay. 141 00:05:37,354 --> 00:05:39,332 EDDIE: Guess we're wiped out tonight, Greg. 142 00:05:39,356 --> 00:05:42,707 EDDIE: No offense to your mother, but women sure are dumb drivers. 143 00:05:42,776 --> 00:05:44,754 What do you mean, women are dumb drivers?! 144 00:05:44,778 --> 00:05:45,893 Hey, who's that? 145 00:05:45,962 --> 00:05:47,561 Who you talking to? 146 00:05:47,630 --> 00:05:49,225 EDDIE: Who's on the phone, Greg? 147 00:05:49,249 --> 00:05:50,681 It sounded like Marcia. 148 00:05:50,750 --> 00:05:52,017 It's Marcia, all right. 149 00:05:52,086 --> 00:05:53,952 And men are even dumber drivers! 150 00:05:54,021 --> 00:05:55,737 Who are you talking to? 151 00:05:55,806 --> 00:05:58,084 EDDIE: No one is dumber than a woman driver. 152 00:05:58,108 --> 00:05:59,540 Are you listening, Eddie? 153 00:05:59,609 --> 00:06:00,753 EDDIE: Yeah. 154 00:06:00,777 --> 00:06:02,577 Well, listen to this! 155 00:06:06,566 --> 00:06:07,999 Who's Eddie? 156 00:06:08,068 --> 00:06:09,988 And how come you hung up on Eddie 157 00:06:10,036 --> 00:06:11,753 after you told him to listen? 158 00:06:11,822 --> 00:06:13,716 Listen, Eddie, I'm sure we can get this... 159 00:06:13,740 --> 00:06:15,172 Hang on a minute. 160 00:06:15,241 --> 00:06:16,674 For the record, 161 00:06:16,743 --> 00:06:19,177 that accident was not Mom's fault. 162 00:06:19,246 --> 00:06:21,746 It was that dumb man driver's fault! 163 00:06:24,251 --> 00:06:26,184 That was my sister, Eddie. 164 00:06:26,253 --> 00:06:27,563 EDDIE: Which one? 165 00:06:27,587 --> 00:06:29,665 The one you said you wanted to ask for a date. 166 00:06:29,689 --> 00:06:30,955 ( phone clicks) 167 00:06:31,024 --> 00:06:33,925 Eddie? Hello? Hello? Ed...? 168 00:06:35,361 --> 00:06:36,489 ( doorbell rings) Carol. 169 00:06:36,513 --> 00:06:37,612 Come on, honey. 170 00:06:37,681 --> 00:06:38,779 We're going to be late. 171 00:06:38,848 --> 00:06:40,849 CAROL: I'm on my way. 172 00:06:41,852 --> 00:06:42,995 Mr. Brady? 173 00:06:43,019 --> 00:06:44,135 Yeah, that's right. 174 00:06:44,204 --> 00:06:45,381 I'm Harry Duggan. 175 00:06:45,405 --> 00:06:46,304 I'm the fella that had that accident 176 00:06:46,372 --> 00:06:47,638 with your wife this afternoon. 177 00:06:47,707 --> 00:06:49,502 Yeah, well, come on in, Mr. Duggan. 178 00:06:49,526 --> 00:06:50,958 Oh, thank you. I will. 179 00:06:51,027 --> 00:06:52,171 My, you have a lovely place here. 180 00:06:52,195 --> 00:06:54,495 Uh, thank you. 181 00:06:54,564 --> 00:06:55,858 DUGGAN: Did I catch you at a bad time? 182 00:06:55,882 --> 00:06:57,493 MIKE: Well, my wife and I are going out, yeah. 183 00:06:57,517 --> 00:06:59,283 Oh, I see, well, this won't take a minute. 184 00:06:59,352 --> 00:07:01,152 I mean, you and I can settle it man to man, 185 00:07:01,220 --> 00:07:02,454 if you know what I mean. 186 00:07:02,522 --> 00:07:04,834 Um, no, don't think I know what you mean. 187 00:07:04,858 --> 00:07:06,591 Well, you know, women drivers. 188 00:07:06,660 --> 00:07:07,759 Women drivers? 189 00:07:07,828 --> 00:07:09,260 Oh, good evening, Mrs. Brady. 190 00:07:09,329 --> 00:07:10,762 This won't take a second. 191 00:07:10,831 --> 00:07:12,764 I borrowed a car from a friend to get here, 192 00:07:12,833 --> 00:07:15,015 and I have to get a ride back to him. 193 00:07:15,084 --> 00:07:16,679 You see, my car had to be towed 194 00:07:16,703 --> 00:07:18,783 from the scene of the accident to a shop. 195 00:07:18,839 --> 00:07:20,121 What my wife told me, 196 00:07:20,190 --> 00:07:22,569 there wasn't that much damage done to your car. 197 00:07:22,593 --> 00:07:24,209 Well, as a matter of fact, 198 00:07:24,278 --> 00:07:26,311 she banged up my car pretty bad. 199 00:07:26,380 --> 00:07:27,529 Pretty bad? 200 00:07:27,597 --> 00:07:29,997 Yes. In fact, I have an itemized list 201 00:07:30,066 --> 00:07:31,933 of the damage done to my car 202 00:07:32,001 --> 00:07:34,736 and what it'll cost Mrs. Brady to fix it. 203 00:07:34,805 --> 00:07:36,137 Cost me to fix it? 204 00:07:36,205 --> 00:07:38,690 But we both agreed to fix our own cars. 205 00:07:38,758 --> 00:07:40,918 Well, why should I agree to a thing like that? 206 00:07:40,943 --> 00:07:42,376 After all, it wasn't my fault. 207 00:07:42,445 --> 00:07:44,412 Well, it certainly wasn't my fault. 208 00:07:44,481 --> 00:07:47,832 Why, I think you should hear my side of the story, Mr. Brady. 209 00:07:47,901 --> 00:07:49,951 But I've already told Mr. Brady everything. 210 00:07:50,019 --> 00:07:52,498 Honey. What is your side, Mr. Duggan? 211 00:07:52,522 --> 00:07:55,290 Well, you see, I was doing some heavy marketing for my wife. 212 00:07:55,358 --> 00:07:57,303 Being a woman, she's a little frail. 213 00:07:57,327 --> 00:07:58,776 Excuse me, Mr. Duggan. 214 00:07:58,846 --> 00:08:00,962 Frail is one thing that I am not. 215 00:08:01,031 --> 00:08:03,214 Well, I'd like to get in my side of the story 216 00:08:03,283 --> 00:08:04,582 without any interruptions. 217 00:08:04,651 --> 00:08:07,046 Well, uh, get on with it, Mr. Duggan. 218 00:08:07,070 --> 00:08:09,570 Well, I came down, got my car, started the engine, 219 00:08:09,640 --> 00:08:12,607 and checked my rear window and saw it was clear, 220 00:08:12,676 --> 00:08:14,943 and I just started to back out slowly 221 00:08:15,012 --> 00:08:16,377 when, all of a sudden, 222 00:08:16,446 --> 00:08:19,114 she came screaming out of her parking place 223 00:08:19,182 --> 00:08:20,681 and banged right into me. 224 00:08:20,750 --> 00:08:23,901 Obviously, she just didn't look back. 225 00:08:23,970 --> 00:08:25,731 But, Mike, he couldn't have looked back, 226 00:08:25,755 --> 00:08:27,088 because I was moving first. 227 00:08:27,156 --> 00:08:28,523 Oh, no, you didn't look back 228 00:08:28,592 --> 00:08:29,924 because I was moving first. 229 00:08:29,993 --> 00:08:31,471 Now, come on, Mr... All right, okay, look. 230 00:08:31,495 --> 00:08:32,426 This part's a standoff 231 00:08:32,496 --> 00:08:33,973 but, as long as there was 232 00:08:33,997 --> 00:08:35,641 the same amount of damage done to your cars... 233 00:08:35,665 --> 00:08:37,349 Same amount of damage? 234 00:08:37,417 --> 00:08:38,617 Are you kidding? 235 00:08:38,685 --> 00:08:39,817 Here. 236 00:08:39,886 --> 00:08:41,535 Read this. 237 00:08:45,175 --> 00:08:49,294 "Smashed rear taillight, "crushed fender, 238 00:08:49,362 --> 00:08:51,996 "replace muffler, repaint left side... 239 00:08:52,065 --> 00:08:53,398 realign the frame"? 240 00:08:53,466 --> 00:08:54,716 How much? 241 00:08:54,785 --> 00:08:56,150 $295.11. 242 00:08:56,219 --> 00:08:58,753 Of course, there's some other minor things 243 00:08:58,822 --> 00:09:01,356 that I don't mind taking care of myself. 244 00:09:01,424 --> 00:09:03,507 What, refurnishing your house? 245 00:09:03,576 --> 00:09:05,838 Mike, this just isn't true. 246 00:09:05,862 --> 00:09:10,899 Mrs. Brady, are you suggesting that I am lying? 247 00:09:10,967 --> 00:09:13,835 And very badly, too. 248 00:09:13,904 --> 00:09:15,553 Well, Mr. Brady, you're going to have 249 00:09:15,621 --> 00:09:16,921 to believe one of our stories, 250 00:09:16,990 --> 00:09:18,968 and I guess it'll be hers. 251 00:09:18,992 --> 00:09:21,003 I see who wears the pants in this family. 252 00:09:21,027 --> 00:09:22,805 Mr. Duggan, I think you better leave 253 00:09:22,829 --> 00:09:25,096 before I toss you out on the seat of yours. 254 00:09:25,165 --> 00:09:26,642 Sir, are you threatening me 255 00:09:26,666 --> 00:09:27,946 with bodily harm? 256 00:09:28,001 --> 00:09:30,101 Yes. Out. 257 00:09:30,170 --> 00:09:32,803 You haven't heard the last of this. 258 00:09:32,872 --> 00:09:34,505 I'm going to sue you. 259 00:09:34,574 --> 00:09:36,274 I'll see you in court! 260 00:09:36,343 --> 00:09:40,411 CAROL: My pleasure! 261 00:09:40,480 --> 00:09:42,313 Of all the nerve. 262 00:09:42,382 --> 00:09:44,766 That-that... chiseler. 263 00:09:44,835 --> 00:09:46,412 MIKE: And he's obviously trying to use 264 00:09:46,436 --> 00:09:47,747 the accident to get a whole lot 265 00:09:47,771 --> 00:09:49,198 of other repairs done on his car. 266 00:09:49,222 --> 00:09:50,955 Oh, Mike, do you think he really means it 267 00:09:51,024 --> 00:09:52,157 about taking me to court? 268 00:09:52,225 --> 00:09:53,970 Yeah, I think he means it all right. 269 00:09:53,994 --> 00:09:55,609 Mom, Dad, 270 00:09:55,678 --> 00:09:57,823 could we talk to you for a second? 271 00:09:57,847 --> 00:09:59,780 We heard what you said. 272 00:09:59,849 --> 00:10:02,783 Would we have to go to court, too? 273 00:10:02,852 --> 00:10:05,164 Well, uh, yes. You might. 274 00:10:05,188 --> 00:10:06,499 Oh, Mike, you don't really think 275 00:10:06,523 --> 00:10:08,000 they'd have to go to court, do you? 276 00:10:08,024 --> 00:10:09,168 Honey, they were witnesses. 277 00:10:09,192 --> 00:10:10,124 That's perfectly legal. 278 00:10:10,193 --> 00:10:11,459 Oh... 279 00:10:11,528 --> 00:10:13,339 Well, honey, there's nothing to be afraid of. 280 00:10:13,363 --> 00:10:15,341 All you have to do is tell the truth. 281 00:10:15,365 --> 00:10:16,464 We do? 282 00:10:16,533 --> 00:10:17,843 Of course. Especially in court. 283 00:10:17,867 --> 00:10:19,801 The exact truth? 284 00:10:19,869 --> 00:10:22,570 Say, listen, uh, what's going on here? 285 00:10:22,639 --> 00:10:24,606 Well, before we go to court, 286 00:10:24,674 --> 00:10:27,341 we think you ought to know something. 287 00:10:27,410 --> 00:10:28,360 What's that? 288 00:10:28,428 --> 00:10:32,480 Well, maybe the accident was Mom's fault. 289 00:10:32,549 --> 00:10:33,781 My fault? 290 00:10:33,850 --> 00:10:35,995 We didn't see you look back 291 00:10:36,019 --> 00:10:37,764 just like the man said. 292 00:10:37,788 --> 00:10:40,104 Are you sure? 293 00:10:40,173 --> 00:10:41,806 We're sure, Dad. 294 00:10:41,874 --> 00:10:43,157 Sorry, Mom. 295 00:10:43,225 --> 00:10:45,204 Look, uh, you two run upstairs and go to bed. 296 00:10:45,228 --> 00:10:46,372 It's your bedtime, okay? 297 00:10:46,396 --> 00:10:47,539 Say good night. 298 00:10:47,563 --> 00:10:48,663 BOTH: Good night. 299 00:10:48,731 --> 00:10:50,331 Good night. 300 00:10:50,400 --> 00:10:52,633 Gee, Mike, I don't know what to say. 301 00:10:52,702 --> 00:10:53,746 Honey, now, listen, 302 00:10:53,770 --> 00:10:55,581 are you sure you looked before you... 303 00:10:55,605 --> 00:10:56,883 Well, now wait a minute, 304 00:10:56,907 --> 00:10:58,217 maybe you just think you did. 305 00:10:58,241 --> 00:11:00,508 Honey, I am positive I looked back. 306 00:11:00,576 --> 00:11:03,111 Well, how do you explain the kids? 307 00:11:03,180 --> 00:11:06,114 I can't. 308 00:11:06,183 --> 00:11:08,783 Oh, Mike, what am I going to do? 309 00:11:08,852 --> 00:11:11,119 Mr. Duggan's going to take me to court, 310 00:11:11,188 --> 00:11:14,355 and my own kids are going to have to testify against me. 311 00:11:21,247 --> 00:11:22,980 Those poor kids. 312 00:11:23,049 --> 00:11:24,694 They must be terribly upset. 313 00:11:24,718 --> 00:11:26,818 Yeah. Especially since we've always told them 314 00:11:26,887 --> 00:11:27,887 to be truthful. 315 00:11:27,954 --> 00:11:29,186 Yeah. 316 00:11:29,255 --> 00:11:32,624 Well, I guess there's only one thing to do 317 00:11:32,692 --> 00:11:36,594 and that's give that Mr. Duggan his $295.00. 318 00:11:36,663 --> 00:11:37,962 And 11 cents. 319 00:11:38,030 --> 00:11:39,830 And 11 cents. 320 00:11:39,899 --> 00:11:42,010 We just couldn't put the kids through that... 321 00:11:42,034 --> 00:11:43,367 Making them appear in court. 322 00:11:43,436 --> 00:11:44,952 Well, I agree. 323 00:11:45,021 --> 00:11:47,922 It's pretty bad having your own kids testify against you. 324 00:11:47,991 --> 00:11:49,935 Well, it wouldn't exactly make the P.T.A. 325 00:11:49,959 --> 00:11:51,442 nominate me Mother of the Year. 326 00:11:51,511 --> 00:11:53,711 Well, I'll tell the kids in the morning. 327 00:11:53,780 --> 00:11:55,062 They'll be delighted. 328 00:11:55,131 --> 00:11:57,615 Do you know what makes me absolutely furious? 329 00:11:57,683 --> 00:11:59,317 That Duggan is going to think 330 00:11:59,385 --> 00:12:01,602 I'm finally admitting that I was lying. 331 00:12:01,671 --> 00:12:03,937 Oh, honey, don't think about it. 332 00:12:04,006 --> 00:12:05,839 Let's forget all about him 333 00:12:05,908 --> 00:12:08,176 and hope we never see him again. 334 00:12:09,796 --> 00:12:11,296 Mike. 335 00:12:12,466 --> 00:12:13,676 You don't think I'm lying, do you? 336 00:12:13,700 --> 00:12:16,000 No, honey, I don't. 337 00:12:17,404 --> 00:12:18,404 Mike. 338 00:12:18,438 --> 00:12:19,804 ( sighs) 339 00:12:19,872 --> 00:12:21,584 You do believe me, don't you? 340 00:12:21,608 --> 00:12:23,958 Of course I do. 341 00:12:25,695 --> 00:12:27,962 Mike. 342 00:12:28,031 --> 00:12:29,441 You're not just saying that 343 00:12:29,465 --> 00:12:31,343 because you're my husband, are you? 344 00:12:31,367 --> 00:12:33,868 No, sweetheart, I'm not. 345 00:12:44,147 --> 00:12:45,579 What's the matter? 346 00:12:45,648 --> 00:12:49,099 Well, I was waiting for you to stop me again. 347 00:12:49,168 --> 00:12:50,646 BOBBY: Go away! 348 00:12:50,670 --> 00:12:53,037 Come on! I got to brush my teeth, too, 349 00:12:53,105 --> 00:12:54,539 you little creep! 350 00:12:54,607 --> 00:12:56,252 Will you stop calling Bobby a creep. 351 00:12:56,276 --> 00:12:58,859 How about Benedict Arnold? 352 00:12:58,928 --> 00:13:00,739 Look, Bobby's no traitor. 353 00:13:00,763 --> 00:13:02,129 He's in a bind. 354 00:13:02,198 --> 00:13:04,782 Well, he shouldn't testify against his own mother. 355 00:13:04,851 --> 00:13:06,184 What else can he do? 356 00:13:06,252 --> 00:13:07,518 Lots of things. 357 00:13:07,587 --> 00:13:09,387 Like what? 358 00:13:09,455 --> 00:13:12,456 Well, maybe he could run away from home. 359 00:13:12,526 --> 00:13:13,986 BOBBY: Leave me alone! 360 00:13:14,010 --> 00:13:15,476 Go to sleep. 361 00:13:15,544 --> 00:13:16,978 Might as well. 362 00:13:17,046 --> 00:13:19,046 He won't let me in there. 363 00:13:20,716 --> 00:13:21,861 Good night. 364 00:13:21,885 --> 00:13:23,317 Good night. 365 00:13:23,386 --> 00:13:25,219 'Night, creep! 366 00:13:27,908 --> 00:13:29,340 Good. 367 00:13:29,409 --> 00:13:31,576 I have two pillows now. 368 00:13:35,732 --> 00:13:37,676 Come on, Cindy, you should be sleeping. 369 00:13:37,700 --> 00:13:39,233 I know. 370 00:13:39,301 --> 00:13:40,868 What's the matter? 371 00:13:40,937 --> 00:13:43,403 Guess I should tell you. 372 00:13:43,472 --> 00:13:45,740 Bobby and I got Mom in trouble. 373 00:13:45,808 --> 00:13:47,808 What are you talking about? 374 00:13:47,877 --> 00:13:50,828 The man Mom had the accident with is going to sue her. 375 00:13:50,897 --> 00:13:52,296 Sue Mom? 376 00:13:52,365 --> 00:13:55,099 Bobby and I have to be witnesses in court 377 00:13:55,167 --> 00:13:56,951 'cause we were in the car. 378 00:13:57,020 --> 00:13:59,270 Then I guess I'll have to be a witness, too. 379 00:13:59,339 --> 00:14:01,739 Well, how did you and Bobby get Mom in trouble? 380 00:14:01,807 --> 00:14:04,091 Because we said it was Mom's fault. 381 00:14:04,160 --> 00:14:05,242 Mom's fault?! 382 00:14:05,311 --> 00:14:06,343 Uh-huh. 383 00:14:06,412 --> 00:14:08,079 What am I going to do? 384 00:14:08,147 --> 00:14:10,748 Well, for one thing, get glasses. 385 00:14:23,897 --> 00:14:27,699 Honey, there's no use in stewing about it all night. 386 00:14:27,767 --> 00:14:29,779 I'm not stewing. I'm reading. 387 00:14:29,803 --> 00:14:33,638 Sweetheart, you have been on page 124 for 30 minutes. 388 00:14:33,707 --> 00:14:36,074 That's not reading. That's stewing. 389 00:14:36,142 --> 00:14:37,208 ( knocking) 390 00:14:37,276 --> 00:14:38,793 Come in. 391 00:14:40,112 --> 00:14:41,345 Mom, I just heard 392 00:14:41,414 --> 00:14:43,848 that man is going to sue you over the accident. 393 00:14:43,917 --> 00:14:45,060 Well, he was, honey, 394 00:14:45,084 --> 00:14:46,545 but we're not going to court. 395 00:14:46,569 --> 00:14:47,985 Why not? 396 00:14:48,054 --> 00:14:50,237 Well, sweetheart, it's a little complicated. 397 00:14:50,306 --> 00:14:52,568 Well, if it's because of Bobby and Cindy, they're wrong. 398 00:14:52,592 --> 00:14:53,602 It wasn't Mom's fault. 399 00:14:53,626 --> 00:14:55,526 Were you in the car, too? 400 00:14:55,595 --> 00:14:57,578 Yes. I saw Mom look back. 401 00:14:57,647 --> 00:14:58,746 Well, now, wait a minute. 402 00:14:58,815 --> 00:15:00,192 How could four of you have been in the car 403 00:15:00,216 --> 00:15:01,927 and two of you see one thing and two of you see another? 404 00:15:01,951 --> 00:15:03,133 MARCIA: I don't know. 405 00:15:03,202 --> 00:15:05,202 Isn't there something you can do, Dad? 406 00:15:05,271 --> 00:15:08,689 Yeah. I could get an ice bag. 407 00:15:08,758 --> 00:15:11,442 I wasn't in the accident, but I'm getting a headache. 408 00:15:15,498 --> 00:15:16,998 Come on, honey, cheer up. 409 00:15:17,067 --> 00:15:20,034 Your folks will figure a way out of this somehow. 410 00:15:20,103 --> 00:15:21,681 Yes, but what if they don't? 411 00:15:21,705 --> 00:15:24,116 Then Bobby and I will have to go to court. 412 00:15:24,140 --> 00:15:25,639 Well, maybe not. 413 00:15:25,708 --> 00:15:27,875 The judge swears at you. 414 00:15:27,944 --> 00:15:30,628 No, sweetie. The judge swears you in. 415 00:15:30,697 --> 00:15:32,780 That sounds just as bad. 416 00:15:32,849 --> 00:15:34,815 Well, it's not just as bad. 417 00:15:34,884 --> 00:15:36,917 Look, I've-I've never been in court myself, 418 00:15:36,986 --> 00:15:39,553 but I'm what you might call an amateur expert anyway. 419 00:15:39,622 --> 00:15:40,902 How come? 420 00:15:40,956 --> 00:15:42,439 From watching television. 421 00:15:42,508 --> 00:15:44,286 I've learned a lot from The Bold Ones 422 00:15:44,310 --> 00:15:45,877 and Owen Marshall 423 00:15:45,945 --> 00:15:48,513 and I expect to pass the bar on the Perry Mason reruns. 424 00:15:48,581 --> 00:15:51,516 You mean court's just like it is on TV? 425 00:15:51,584 --> 00:15:53,017 Pretty much. 426 00:15:53,085 --> 00:15:55,045 The judge walks in, and you stand up. 427 00:15:55,087 --> 00:15:57,605 When he stands, you stand; when he sits, you sit. 428 00:15:57,673 --> 00:15:59,539 Sounds like Follow the Leader. 429 00:15:59,608 --> 00:16:01,059 Yeah, well, sort of. 430 00:16:01,127 --> 00:16:02,760 And then, when he calls your name 431 00:16:02,829 --> 00:16:05,763 you become the witness and you sit in the witness chair. 432 00:16:05,832 --> 00:16:07,877 Is that where I have to tell the truth? 433 00:16:07,901 --> 00:16:09,200 Yup. "The truth, the whole truth 434 00:16:09,268 --> 00:16:10,801 and nothing but the truth." 435 00:16:10,870 --> 00:16:15,456 Alice, if I don't sit in that chair, can I fib a little? 436 00:16:15,524 --> 00:16:16,935 Sweetie, I don't think your mother 437 00:16:16,959 --> 00:16:18,258 would want you to do that. 438 00:16:18,327 --> 00:16:21,478 But if Bobby and I tell the truth, she'll lose 439 00:16:21,547 --> 00:16:24,097 and go to jail for years and years. 440 00:16:24,166 --> 00:16:26,968 Honey, this is just a small claims court. 441 00:16:27,036 --> 00:16:28,469 There's no jury. 442 00:16:28,537 --> 00:16:31,338 Your mother's not going to have to go to jail 443 00:16:31,407 --> 00:16:32,874 no matter what you say. 444 00:16:32,942 --> 00:16:35,176 The judge just listens to both sides 445 00:16:35,245 --> 00:16:37,044 and then he decides which... 446 00:16:37,113 --> 00:16:38,807 Cindy, when you finish breakfast, get Bobby. 447 00:16:38,831 --> 00:16:40,543 I want you both to come out in the backyard. 448 00:16:40,567 --> 00:16:41,499 I'm finished. 449 00:16:41,568 --> 00:16:42,667 Come on, Marcia, honey. 450 00:16:42,735 --> 00:16:44,168 What's up, Mrs. Brady? 451 00:16:44,237 --> 00:16:46,315 We're going to find out why four people in the same car 452 00:16:46,339 --> 00:16:47,849 didn't see the same thing the same way. 453 00:16:47,873 --> 00:16:49,318 How? Mr. Brady is going to re-stage 454 00:16:49,342 --> 00:16:50,352 the scene of the crime. 455 00:16:50,376 --> 00:16:51,509 Come on. 456 00:16:53,263 --> 00:16:54,779 Okay, now, let's go through this 457 00:16:54,847 --> 00:16:56,692 the way it happened at the supermarket. 458 00:16:56,716 --> 00:16:58,883 And remember, I said exactly. 459 00:16:58,952 --> 00:17:00,412 Okay? Okay. Okay. 460 00:17:00,436 --> 00:17:01,852 Where do you want the car, Dad? 461 00:17:01,921 --> 00:17:03,371 Uh, Carol, is that about right? 462 00:17:03,439 --> 00:17:04,705 Yeah, I think so. 463 00:17:04,773 --> 00:17:06,340 Okay, Greg, that's okay. 464 00:17:06,409 --> 00:17:07,841 Now, uh, you're Mr. Duggan, 465 00:17:07,910 --> 00:17:10,577 and you start backing up when I tell you. 466 00:17:10,646 --> 00:17:11,962 Right, Dad. 467 00:17:12,031 --> 00:17:14,009 Hey, Pete, you want to ride along with me? 468 00:17:14,033 --> 00:17:15,967 Nah. I don't want to ride with Mr. Duggan. 469 00:17:16,035 --> 00:17:17,317 Either do I. 470 00:17:17,386 --> 00:17:19,770 Never mind that now, kids. Now, come on, let's, uh, 471 00:17:19,839 --> 00:17:21,517 let's get started here. Now, Carol, 472 00:17:21,541 --> 00:17:24,842 tell me everything you did, exactly. 473 00:17:24,911 --> 00:17:26,622 Okay. Well, first, we got into the car 474 00:17:26,646 --> 00:17:28,373 and we fastened our seat belts. Right? 475 00:17:28,397 --> 00:17:29,775 MARCIA: Right. 476 00:17:29,799 --> 00:17:31,844 CAROL: And, um, then I started the motor 477 00:17:31,868 --> 00:17:36,837 and then I looked carefully behind me to make sure 478 00:17:36,906 --> 00:17:37,955 that everything was clear 479 00:17:38,024 --> 00:17:39,684 and then I started to back out. 480 00:17:39,708 --> 00:17:41,558 That's when we didn't see you look back. 481 00:17:41,627 --> 00:17:44,512 Start backing, Greg! 482 00:17:44,581 --> 00:17:46,414 Okay, Dad. 483 00:17:46,482 --> 00:17:48,949 And don't stop until I tell you. 484 00:17:50,452 --> 00:17:51,947 ( engine turns) Hey, wait a minute. 485 00:17:51,971 --> 00:17:54,049 That's when you two were fighting about something. 486 00:17:54,073 --> 00:17:55,138 Oh, yeah. 487 00:17:55,207 --> 00:17:56,967 You spilled ice cream all over me. 488 00:17:56,993 --> 00:17:58,225 Okay, kids, I said "exactly." 489 00:17:58,293 --> 00:17:59,660 So you two go ahead, fight. 490 00:18:00,830 --> 00:18:01,870 I did not spill it on you! 491 00:18:01,898 --> 00:18:02,847 You did, too! 492 00:18:02,915 --> 00:18:03,647 I did not! 493 00:18:03,716 --> 00:18:04,716 You did! I didn't! 494 00:18:05,785 --> 00:18:07,079 You did! I didn't. Listen, wait a minute. 495 00:18:07,103 --> 00:18:08,413 Wait a minute. I think we got something here. 496 00:18:08,437 --> 00:18:09,954 Hey, hey, Dad. 497 00:18:11,407 --> 00:18:12,901 You two were arguing the whole time... Dad, Dad, Dad? 498 00:18:12,925 --> 00:18:14,253 Peter, not now. You two were But, but, but Dad! 499 00:18:14,277 --> 00:18:15,704 Arguing the whole time... Peter, will you...? 500 00:18:15,728 --> 00:18:16,661 Greg, stop! 501 00:18:16,729 --> 00:18:18,245 ( tires squealing) 502 00:18:19,515 --> 00:18:20,798 ( sighs) 503 00:18:20,867 --> 00:18:23,701 Oh, whew. We almost had another court case. 504 00:18:23,770 --> 00:18:25,881 Yeah, Brady v. Brady. 505 00:18:25,905 --> 00:18:27,839 Bobby, Cindy... 506 00:18:27,907 --> 00:18:29,467 were you two arguing the whole time? 507 00:18:29,491 --> 00:18:31,092 Yeah, I think we were. 508 00:18:31,160 --> 00:18:33,021 MIKE: Well, if you were, 509 00:18:33,045 --> 00:18:34,556 how do you know whether your mother 510 00:18:34,580 --> 00:18:36,291 looked back or not before the accident? 511 00:18:36,315 --> 00:18:38,732 Well, maybe she did look back, and we didn't see it. 512 00:18:38,801 --> 00:18:40,101 Exactly. 513 00:18:40,169 --> 00:18:42,887 And it only takes a split second to miss something. 514 00:18:42,955 --> 00:18:44,688 Maybe we missed it. 515 00:18:44,757 --> 00:18:46,356 We're sorry, Mom. 516 00:18:46,425 --> 00:18:47,707 Oh, that's okay, honey. 517 00:18:47,776 --> 00:18:50,344 You only said what you thought was the truth. 518 00:18:50,413 --> 00:18:53,931 Well, Mr. Brady, you're a regular Charlie Chan. 519 00:18:54,000 --> 00:18:55,449 Ah, so... 520 00:18:55,517 --> 00:18:57,646 Honorable wife of honorable detective 521 00:18:57,670 --> 00:19:00,671 hope honorable judge just as clever. 522 00:19:00,740 --> 00:19:04,575 ( stately music plays) 523 00:19:04,644 --> 00:19:06,177 Thank you. 524 00:19:08,181 --> 00:19:11,015 Next case is Duggan v. Brady. 525 00:19:11,084 --> 00:19:13,700 Will the interested parties 526 00:19:13,769 --> 00:19:15,353 please step forward? 527 00:19:20,960 --> 00:19:22,493 Mrs. Brady? 528 00:19:22,562 --> 00:19:24,145 Yes, your Honor. 529 00:19:24,213 --> 00:19:26,147 The defendant, huh? 530 00:19:26,215 --> 00:19:30,184 Will Mr. Duggan please step forward? 531 00:19:33,889 --> 00:19:36,756 Mrs. Brady, you may return to your seat. 532 00:19:36,825 --> 00:19:39,009 The Court will grant Mr. Duggan 533 00:19:39,078 --> 00:19:40,894 two minutes grace. 534 00:19:45,651 --> 00:19:47,651 Mom, Dad, look. 535 00:19:52,725 --> 00:19:54,158 A neck brace. 536 00:19:54,227 --> 00:19:55,659 Do you believe that? 537 00:19:55,728 --> 00:19:58,812 I'm surprised he doesn't have both legs in a cast. 538 00:19:58,881 --> 00:20:00,147 State your name, please. 539 00:20:00,216 --> 00:20:01,496 Harry Duggan, sir. 540 00:20:01,550 --> 00:20:03,528 I'm sorry I'm late, Your Honor, 541 00:20:03,552 --> 00:20:05,987 but I was at the doctor's... whiplash. 542 00:20:06,055 --> 00:20:07,371 Yes, so it appears. 543 00:20:07,440 --> 00:20:09,807 Uh, the defendant will return, please. 544 00:20:16,666 --> 00:20:19,216 You understand that I will hear both sides, 545 00:20:19,285 --> 00:20:21,852 and then the Court will render 546 00:20:21,921 --> 00:20:23,671 a decision. Yes, Your Honor. 547 00:20:23,740 --> 00:20:24,839 The plaintiff first. 548 00:20:24,907 --> 00:20:26,173 You may use the blackboard. 549 00:20:26,242 --> 00:20:28,287 Well, it's rather difficult, Your Honor. 550 00:20:28,311 --> 00:20:30,055 You see, I can hardly turn my head, 551 00:20:30,079 --> 00:20:32,879 but I was, uh... I was parked, uh, 552 00:20:32,948 --> 00:20:36,550 here and, uh... she was parked, uh... 553 00:20:36,618 --> 00:20:38,118 like that. 554 00:20:38,187 --> 00:20:40,950 I had just come from the market with my groceries. 555 00:20:40,974 --> 00:20:44,624 My wife usually does the shopping, but... 556 00:20:44,693 --> 00:20:46,893 poor woman is bedridden. 557 00:20:46,962 --> 00:20:50,080 Uh, just stick to what happened in the parking lot, Mr. Duggan. 558 00:20:50,149 --> 00:20:51,960 Yes, sir. Well, I got into my car, 559 00:20:51,984 --> 00:20:53,583 and I turned my head carefully 560 00:20:53,653 --> 00:20:55,597 and, uh, looked out the rear window. 561 00:20:55,621 --> 00:20:57,905 Of course, I can't turn my head now, but, uh, 562 00:20:57,973 --> 00:21:00,941 I looked, and I saw it was clear, 563 00:21:01,010 --> 00:21:03,577 so I started to back up very slowly 564 00:21:03,646 --> 00:21:05,279 when, all of a sudden, 565 00:21:05,348 --> 00:21:08,648 she came barreling out of her parking space 566 00:21:08,717 --> 00:21:12,068 and... wham, bang... Ran right into me. 567 00:21:12,137 --> 00:21:13,854 Of course, ( chuckles) you know 568 00:21:13,923 --> 00:21:15,767 how women drivers are, Your Honor. 569 00:21:15,791 --> 00:21:18,825 Whether the other driver is male or female 570 00:21:18,895 --> 00:21:20,995 is not pertinent. 571 00:21:21,063 --> 00:21:24,531 Except, of course, to his or her spouse. 572 00:21:24,600 --> 00:21:26,611 Oh, I understand, sir. I just meant that, uh... 573 00:21:26,635 --> 00:21:27,755 Have you anything to add? 574 00:21:27,803 --> 00:21:29,220 Uh, have you any witnesses? 575 00:21:29,288 --> 00:21:30,721 Oh, no, sir. 576 00:21:30,789 --> 00:21:33,490 I just have here an itemized list 577 00:21:33,559 --> 00:21:35,692 of the damages to my car. 578 00:21:35,761 --> 00:21:37,789 No thanks to her, I could have been 579 00:21:37,813 --> 00:21:39,691 banged up a lot worse than this. 580 00:21:39,715 --> 00:21:41,893 Of course, I can't even turn my head. 581 00:21:41,917 --> 00:21:44,768 Yes, you have made that abundantly clear. 582 00:21:44,837 --> 00:21:46,820 Mrs. Brady, it's your turn. 583 00:21:48,090 --> 00:21:50,490 CAROL: Thank you. 584 00:21:52,761 --> 00:21:54,761 Your Honor... 585 00:21:54,830 --> 00:21:58,365 I agree with Mr. Duggan on only one point... 586 00:21:58,434 --> 00:22:00,033 We were both parked. 587 00:22:00,102 --> 00:22:01,813 But I was the one who looked back 588 00:22:01,837 --> 00:22:03,286 to make sure everything was clear. 589 00:22:03,356 --> 00:22:05,656 He couldn't have. Otherwise, he wouldn't have hit me. 590 00:22:05,725 --> 00:22:08,520 No! You're the one that didn't look out, because you hit me. 591 00:22:08,544 --> 00:22:09,810 Oh, just a minute, Mister... 592 00:22:09,878 --> 00:22:12,312 Mr. Duggan, I believe you have had your turn. 593 00:22:12,381 --> 00:22:14,965 Uh... children, are you witnesses? 594 00:22:15,034 --> 00:22:16,166 Oh, yes, Your Honor. 595 00:22:16,235 --> 00:22:17,418 I object, Your Honor. 596 00:22:17,486 --> 00:22:19,548 She probably told them what to say. 597 00:22:19,572 --> 00:22:23,190 Mr. Duggan, the Court does not need advice from you. 598 00:22:24,660 --> 00:22:26,159 State your names, please. 599 00:22:26,228 --> 00:22:27,328 Marcia Brady. 600 00:22:27,396 --> 00:22:28,495 Robert Brady. 601 00:22:28,564 --> 00:22:30,059 Cynthia Brady, Your Honor. 602 00:22:30,083 --> 00:22:32,832 Now, children, the story that your mother told 603 00:22:32,901 --> 00:22:36,136 about the accident in the parking lot... is that true? 604 00:22:36,205 --> 00:22:38,505 Did she turn around and carefully look 605 00:22:38,574 --> 00:22:39,673 before she backed up? 606 00:22:39,741 --> 00:22:41,475 Yes, Your Honor. I saw her look back. 607 00:22:41,544 --> 00:22:42,676 Ah, are you sure? 608 00:22:42,745 --> 00:22:44,456 Yes, sir. I'm sure. 609 00:22:44,480 --> 00:22:47,164 But Cindy and I didn't see her, Your Honor. 610 00:22:47,232 --> 00:22:49,244 He spilled ice cream on my dress. 611 00:22:49,268 --> 00:22:50,200 I did not. 612 00:22:50,269 --> 00:22:51,184 You did, too. CAROL: Shh! 613 00:22:51,253 --> 00:22:52,136 I did not. 614 00:22:52,204 --> 00:22:53,153 Did, too. I did not. 615 00:22:53,222 --> 00:22:54,466 Shh, kids. Did, too. I did not. 616 00:22:54,490 --> 00:22:56,123 You may be seated, children. 617 00:22:56,191 --> 00:22:57,191 ( clears throat) 618 00:22:57,226 --> 00:22:58,709 ( both muttering) 619 00:22:58,778 --> 00:23:00,244 JUDGE: The Court finds itself 620 00:23:00,312 --> 00:23:02,879 with two completely conflicting accounts 621 00:23:02,948 --> 00:23:04,031 of this accident. 622 00:23:04,099 --> 00:23:05,465 Now, on the one hand, 623 00:23:05,534 --> 00:23:08,218 Mr. Duggan states categorically that he looked 624 00:23:08,287 --> 00:23:10,804 very carefully before he pulled his car out. 625 00:23:10,873 --> 00:23:13,307 And on the other hand, Mrs. Brady contends 626 00:23:13,376 --> 00:23:14,325 the same thing. 627 00:23:14,393 --> 00:23:15,492 This leaves the Court 628 00:23:15,560 --> 00:23:16,843 to settle the decision 629 00:23:16,912 --> 00:23:18,462 entirely on the testimony 630 00:23:18,530 --> 00:23:20,280 of both the litigants. 631 00:23:23,419 --> 00:23:25,230 Hey, he turned his head. 632 00:23:25,254 --> 00:23:27,032 CINDY: Yeah, he turned his head. 633 00:23:27,056 --> 00:23:28,521 No, I didn't. Um... 634 00:23:28,590 --> 00:23:32,142 I, um... I just was, um... 635 00:23:32,211 --> 00:23:34,411 Mr. Duggan, it is the opinion of the Court 636 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 that your neck brace was an overt attempt 637 00:23:36,749 --> 00:23:40,033 to change the opinion of this Court, 638 00:23:40,102 --> 00:23:42,035 therefore beclouding your testimony. 639 00:23:42,104 --> 00:23:45,038 I find in favor of the defendant. 640 00:23:45,107 --> 00:23:46,740 Oh, thank you. 641 00:23:52,114 --> 00:23:54,999 Wow. That was really smart, Dad. 642 00:23:55,067 --> 00:23:57,395 Honorable father use honorable noodle. 643 00:23:57,419 --> 00:23:59,987 Honorable mother most grateful. 644 00:24:08,514 --> 00:24:10,575 Dad, can we go see the Judge for a second? 645 00:24:10,599 --> 00:24:11,448 What for? 646 00:24:11,517 --> 00:24:12,532 Maybe he can decide 647 00:24:12,602 --> 00:24:14,134 who spilled the ice cream. 648 00:24:31,037 --> 00:24:31,952 It's mine. 649 00:24:32,021 --> 00:24:32,953 It is not! It's mine! 650 00:24:33,022 --> 00:24:34,321 Jan, let go. 651 00:24:34,389 --> 00:24:35,823 I won't. It's my candy bar! 652 00:24:35,891 --> 00:24:37,335 No, it's not! Yes, it is! 653 00:24:37,359 --> 00:24:38,692 Let me settle this. 654 00:24:38,761 --> 00:24:40,127 I was just in court, 655 00:24:40,195 --> 00:24:42,913 so I know all about settling things really legal. 656 00:24:44,249 --> 00:24:45,529 Okay by me. 657 00:24:45,584 --> 00:24:47,133 Okay. 658 00:24:49,288 --> 00:24:51,204 Court will now come to order. 659 00:24:51,273 --> 00:24:53,807 Whatever Judge Brady says goes. 660 00:24:53,875 --> 00:24:55,942 Let me see the evidence. 661 00:24:57,262 --> 00:24:58,695 ( grunts) 662 00:24:58,764 --> 00:25:01,014 You say it's yours, 663 00:25:01,083 --> 00:25:03,267 and she says it's hers. Right? 664 00:25:03,335 --> 00:25:05,080 It's mine. I bought it yesterday. 665 00:25:05,104 --> 00:25:06,203 It is not. It's mine. 666 00:25:06,272 --> 00:25:07,737 I just got it at the store. 667 00:25:07,806 --> 00:25:10,040 Hmm. It's a very tough case. 668 00:25:10,109 --> 00:25:12,542 There's only one thing to do. 669 00:25:14,764 --> 00:25:15,696 PETER: Cindy! 670 00:25:15,765 --> 00:25:16,780 Cindy! 46521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.