All language subtitles for Brady Bunch S03E02 (Grand Canyon or Bust).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,552 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,521 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,606 --> 00:00:06,889 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:06,957 --> 00:00:09,357 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,127 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,195 --> 00:00:14,029 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,115 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,168 --> 00:00:21,152 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,221 --> 00:00:25,057 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,125 --> 00:00:28,827 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,896 --> 00:00:31,479 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,548 --> 00:00:35,634 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,170 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,239 --> 00:00:43,041 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,110 --> 00:00:46,661 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,730 --> 00:00:48,997 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,066 --> 00:00:51,282 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,351 --> 00:00:57,221 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:15,992 --> 00:01:17,793 ( sighing) 20 00:01:19,696 --> 00:01:23,064 CAROL: I hope Mike gets back soon with help. 21 00:01:23,133 --> 00:01:25,734 When we started out for the Grand Canyon 22 00:01:25,802 --> 00:01:28,770 who would have thought it would end like this? 23 00:01:30,874 --> 00:01:33,842 We all had so much fun driving along. 24 00:01:35,946 --> 00:01:38,947 Our mistake was stopping in this ghost town 25 00:01:39,015 --> 00:01:41,282 and meeting that old prospector. 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,368 He seemed harmless enough... 27 00:01:43,437 --> 00:01:46,287 until he locked us in the jail because he thought 28 00:01:46,356 --> 00:01:48,690 we were going to steal his gold claim. 29 00:01:50,794 --> 00:01:53,394 Then he drove off in our car. 30 00:01:55,131 --> 00:01:57,899 We finally managed to break out of the jail, 31 00:01:57,968 --> 00:02:01,703 but we were still stranded without a car, food or water. 32 00:02:04,174 --> 00:02:08,176 And that's when Mike and Peter left to try to get help. 33 00:02:10,280 --> 00:02:12,200 Oh, what if we're stranded here? 34 00:02:12,249 --> 00:02:14,682 Well, look, Alice, we're not doing any good 35 00:02:14,751 --> 00:02:16,317 just sitting around. 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,797 Why don't we do something 37 00:02:17,821 --> 00:02:19,031 to try and get help? 38 00:02:19,055 --> 00:02:20,121 Like what? 39 00:02:20,190 --> 00:02:21,301 Well, look, you round up the kids, and... 40 00:02:21,325 --> 00:02:23,765 well, I'll think of something. 41 00:02:29,766 --> 00:02:32,634 Boy, I bet we could find lots of loose boards 42 00:02:32,703 --> 00:02:34,581 for the signal fire in here. 43 00:02:34,605 --> 00:02:36,805 Yeah. Listen, why don't we... 44 00:02:36,874 --> 00:02:39,007 Bobby, look at this. 45 00:02:40,076 --> 00:02:41,376 Think it works? 46 00:02:41,444 --> 00:02:42,444 Nah. 47 00:02:42,496 --> 00:02:44,195 Maybe it could. 48 00:02:44,264 --> 00:02:48,349 Hey... Bobby, you see those wires? 49 00:02:48,418 --> 00:02:50,552 This phone ran off a battery of some kind 50 00:02:50,620 --> 00:02:52,137 I think we can fix it. 51 00:02:52,205 --> 00:02:53,205 Come on. 52 00:02:53,240 --> 00:02:54,517 Where you going? 53 00:02:54,541 --> 00:02:56,575 To get all our flashlight batteries and some tape. 54 00:02:58,261 --> 00:02:59,873 Well, one thing's for sure, Cindy. 55 00:02:59,897 --> 00:03:02,697 If we're going to be stranded here in Cactus Creek 56 00:03:02,766 --> 00:03:05,167 we're going to need some extra water. Here. 57 00:03:05,236 --> 00:03:07,769 Do you think there's any water in this thing? 58 00:03:07,838 --> 00:03:10,116 Well, they used to get water out of it. 59 00:03:10,140 --> 00:03:13,169 We won't know till we give it a try will we? Okay... 60 00:03:13,193 --> 00:03:15,693 ( groaning) 61 00:03:15,763 --> 00:03:17,362 Let me help, Mom. 62 00:03:17,430 --> 00:03:19,864 Okay. That a girl. 63 00:03:19,933 --> 00:03:23,084 Hey, we really got it going. 64 00:03:25,572 --> 00:03:30,325 Let's hope an airplane flies over. 65 00:03:34,614 --> 00:03:38,233 How can we possibly spell out "help" on the ground? 66 00:03:38,302 --> 00:03:40,235 It's too hard. 67 00:03:40,303 --> 00:03:41,781 Well, the sun has baked this ground 68 00:03:41,805 --> 00:03:43,633 about as hard as one of my biscuits. 69 00:03:43,657 --> 00:03:45,924 ( braying) 70 00:03:45,993 --> 00:03:48,560 Listen... if you can't say anything nice, 71 00:03:48,629 --> 00:03:50,311 just don't say anything at all. 72 00:03:50,380 --> 00:03:53,331 What we need is one of those what-cha-ma-callems. 73 00:03:53,400 --> 00:03:54,932 You know, ( revving) 74 00:03:55,002 --> 00:03:56,067 a jackhammer. 75 00:03:56,136 --> 00:03:57,502 Hey, I just remembered. 76 00:03:57,571 --> 00:03:59,554 I saw an old plow down the street. 77 00:03:59,623 --> 00:04:01,173 A plow? 78 00:04:02,876 --> 00:04:03,876 A plow? 79 00:04:07,030 --> 00:04:11,933 Bessie... Sweet Bessie. Nice Bessie. 80 00:04:12,002 --> 00:04:14,102 Come here, Bessie. 81 00:04:14,170 --> 00:04:15,837 ( all cooing) 82 00:04:15,906 --> 00:04:17,338 Aw, yes, I love you. 83 00:04:17,407 --> 00:04:20,775 Such a sweet... Come on, Bessie, please? 84 00:04:20,861 --> 00:04:22,627 Stubborn old goat. 85 00:04:22,696 --> 00:04:23,845 She won't move, Alice. 86 00:04:23,914 --> 00:04:26,409 We've got to plow the word "help." 87 00:04:26,433 --> 00:04:28,311 But if Bessie won't pull the plow 88 00:04:28,335 --> 00:04:30,855 how are we going to get it pulled? 89 00:04:42,850 --> 00:04:45,917 Okay, kids, you can put me out to pasture. 90 00:04:45,986 --> 00:04:46,935 I've had it. 91 00:04:47,004 --> 00:04:50,172 ( braying) 92 00:04:50,240 --> 00:04:54,192 I know just how you feel, honey. 93 00:04:54,261 --> 00:04:56,094 ( groaning) 94 00:04:56,163 --> 00:04:57,923 Oh... That's okay. 95 00:05:01,251 --> 00:05:02,918 I think it's coming, Mom. 96 00:05:02,986 --> 00:05:05,886 Yeah! Good old H20. 97 00:05:09,360 --> 00:05:10,792 Yep. 98 00:05:10,861 --> 00:05:13,061 ( coughing) 99 00:05:13,130 --> 00:05:15,163 Good old H20. 100 00:05:15,232 --> 00:05:18,733 We'd better help collect wood for the signal fire. 101 00:05:18,802 --> 00:05:21,403 Yeah. I think you're right. 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,877 I hope this works. 103 00:05:34,902 --> 00:05:36,250 This is it. 104 00:05:36,320 --> 00:05:38,765 You going to try it now? 105 00:05:38,789 --> 00:05:40,087 Yeah. 106 00:05:40,156 --> 00:05:41,389 Boy, now I know just 107 00:05:41,458 --> 00:05:43,925 how Alexander Graham Bell must have felt. 108 00:05:43,993 --> 00:05:45,393 Here we go. 109 00:05:45,462 --> 00:05:47,061 ( bell ringing) 110 00:05:47,130 --> 00:05:48,697 Is it working? 111 00:05:48,765 --> 00:05:50,765 Yeah. 112 00:05:50,834 --> 00:05:52,384 Yeah, I hear it ringing. 113 00:05:52,453 --> 00:05:55,770 ( ringing) 114 00:06:08,819 --> 00:06:10,985 Hello? 115 00:06:11,055 --> 00:06:12,370 Help us! Please help us! 116 00:06:12,439 --> 00:06:14,483 We're trapped out here in the desert in a ghost town. 117 00:06:14,507 --> 00:06:17,458 That's funny. So are we. 118 00:06:20,547 --> 00:06:23,059 CAROL: That's it. Bring it right over here. 119 00:06:23,083 --> 00:06:24,415 Swing around, Bobby. 120 00:06:24,485 --> 00:06:25,528 That's it. Hold onto it. 121 00:06:25,552 --> 00:06:26,585 That's it. 122 00:06:26,653 --> 00:06:28,386 Just be careful, now. 123 00:06:28,455 --> 00:06:29,466 Put it down careful. 124 00:06:29,490 --> 00:06:30,822 There you go. 125 00:06:30,891 --> 00:06:33,525 Okay, well, I guess we'd better light this fire 126 00:06:33,594 --> 00:06:35,827 and hope somebody sees the smoke. 127 00:06:35,896 --> 00:06:37,161 Yeah. 128 00:06:37,230 --> 00:06:39,330 ( horn honking) 129 00:06:39,383 --> 00:06:40,509 ( cheering) 130 00:06:40,533 --> 00:06:41,577 It's Dad! 131 00:06:41,601 --> 00:06:43,434 Yay! 132 00:06:47,640 --> 00:06:48,873 Mike, what happened? 133 00:06:48,942 --> 00:06:51,542 Well, it's kind of difficult to explain. 134 00:06:51,611 --> 00:06:53,878 I think Mr. Brown better tell you. 135 00:06:53,947 --> 00:06:57,965 Well, I'm terribly sorry if I... I gave you a turn, Ma'am. 136 00:06:58,034 --> 00:06:59,901 It's just that I figured 137 00:06:59,969 --> 00:07:02,103 you was going to jump my gold claim 138 00:07:02,171 --> 00:07:05,507 and I wanted to get into town to file it before you did. 139 00:07:05,575 --> 00:07:06,575 I was coming back. 140 00:07:06,643 --> 00:07:08,025 Honest, I was. 141 00:07:08,094 --> 00:07:09,856 That's true, honey. We met him on the road coming back. 142 00:07:09,880 --> 00:07:11,574 Now don't be too hard on me, ma'am. 143 00:07:11,598 --> 00:07:13,030 I've just been worried sick 144 00:07:13,099 --> 00:07:14,977 about this gold claim I've been digging here for years. 145 00:07:15,001 --> 00:07:16,078 I haven't dug enough gold 146 00:07:16,102 --> 00:07:18,153 to fill a tooth on a prairie dog. 147 00:07:18,222 --> 00:07:20,822 Well, I guess all is forgiven. 148 00:07:20,890 --> 00:07:23,057 Well, I'd better be... oh, before I do. 149 00:07:23,126 --> 00:07:25,038 For the use of the automobile, I'm going to give you 150 00:07:25,062 --> 00:07:26,928 ten percent of my claim. 151 00:07:26,997 --> 00:07:28,296 ( exited murmuring) 152 00:07:28,382 --> 00:07:29,664 Look that's not necessary. 153 00:07:29,732 --> 00:07:32,383 Like I said before, we don't want your gold. 154 00:07:32,436 --> 00:07:34,218 Sure we do, Dad. 155 00:07:34,271 --> 00:07:36,904 Sure, sure. Here it is, all legal-like. 156 00:07:36,974 --> 00:07:38,322 Now, it's signed and everything. 157 00:07:38,392 --> 00:07:41,593 All you got to do is fill in the details, that's all. 158 00:07:41,661 --> 00:07:42,672 Thanks, Mr. Brown. I'll be on my way. 159 00:07:42,696 --> 00:07:46,564 ( all shouting good-bye) 160 00:07:46,617 --> 00:07:47,665 What's it say? 161 00:07:47,734 --> 00:07:51,436 Hey, there's just an "X" here... 162 00:07:51,505 --> 00:07:53,204 Only an "X." 163 00:07:53,273 --> 00:07:55,406 ( laughing) 164 00:07:55,475 --> 00:07:56,941 Come on, Bessie, let's go. 165 00:07:57,010 --> 00:07:58,010 Come on, there. 166 00:07:58,077 --> 00:07:59,711 We're going to hit it yet. 167 00:07:59,780 --> 00:08:00,812 Don't worry. 168 00:08:02,298 --> 00:08:04,599 Well, I guess we can get going again, huh? 169 00:08:04,667 --> 00:08:07,702 Yeah. Good-bye, ghost town. 170 00:08:07,771 --> 00:08:10,938 Hello, Grand Canyon. 171 00:08:11,007 --> 00:08:14,408 ( cheering) 172 00:08:14,478 --> 00:08:18,045 ♪ ...Excavating for a mine ♪ 173 00:08:18,114 --> 00:08:24,085 ♪ Dwelt a miner, a '49er, and his daughter Clementine ♪ 174 00:08:24,153 --> 00:08:27,972 ♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪ 175 00:08:28,041 --> 00:08:31,109 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 176 00:08:31,178 --> 00:08:33,578 ♪ You are lost and gone... ♪ 177 00:08:45,209 --> 00:08:46,524 ♪ ...To heaven ♪ 178 00:08:46,593 --> 00:08:49,611 ♪ Dreadful sorry, Clementine ♪ 179 00:08:49,679 --> 00:08:53,114 ♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪ 180 00:08:53,182 --> 00:08:55,283 ♪ Oh, her shoes were number nine ♪ 181 00:08:55,352 --> 00:08:59,637 ♪ Carrying boxes without topses... ♪ 182 00:09:08,114 --> 00:09:09,230 Hi. 183 00:09:09,299 --> 00:09:10,481 Hi. 184 00:09:10,550 --> 00:09:12,400 Thank you. 185 00:09:12,468 --> 00:09:14,118 Have a good time. 186 00:09:14,187 --> 00:09:16,004 ALL: Bye! 187 00:09:26,650 --> 00:09:27,894 BOBBY: Is this it? Is this it? 188 00:09:27,918 --> 00:09:28,967 Can we see it here? 189 00:09:29,035 --> 00:09:30,401 No. This isn't it either. 190 00:09:30,470 --> 00:09:33,571 This is where we park our trailer and make our camp. 191 00:09:39,146 --> 00:09:40,823 CINDY: When do we see it? 192 00:09:40,847 --> 00:09:42,813 BOBBY: Is this it? Is this it? 193 00:09:42,882 --> 00:09:45,016 CAROL: Yes, everybody, on the right. 194 00:09:45,084 --> 00:09:46,084 This is it. 195 00:09:46,152 --> 00:09:48,919 ALL: Oh, wow! Beautiful! 196 00:09:48,988 --> 00:09:51,439 Look at that! 197 00:09:57,147 --> 00:10:00,665 MIKE: Okay, we'll pull up here and stop and take a closer look. 198 00:10:00,734 --> 00:10:03,201 ( kids all talking at once) 199 00:10:09,409 --> 00:10:11,376 GREG: Come on, let's go. 200 00:10:14,214 --> 00:10:15,696 Hang together. 201 00:10:15,765 --> 00:10:17,727 Now, kids... Hey. 202 00:10:17,751 --> 00:10:20,819 Wait! Now, don't get too far ahead, kids! 203 00:10:20,887 --> 00:10:22,953 Wait for us! Come on, Alice. 204 00:10:23,022 --> 00:10:24,806 Look at this great place! 205 00:10:24,874 --> 00:10:26,841 You can see everything here! 206 00:10:26,910 --> 00:10:30,211 Look at that! Look at that! 207 00:10:30,279 --> 00:10:31,279 Oh! 208 00:10:31,314 --> 00:10:35,382 ( all oohing and aahing) 209 00:10:38,471 --> 00:10:41,155 Boy, this really is it. 210 00:10:41,224 --> 00:10:44,959 Wow, would you look at that? 211 00:10:45,045 --> 00:10:49,430 MARCIA: I never imagined it could be this beautiful. 212 00:10:50,834 --> 00:10:53,151 Do you know what the Indian word for Grand Canyon means? 213 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 What? 214 00:10:54,287 --> 00:10:56,421 It means "Mountains lying down." 215 00:10:56,489 --> 00:11:01,292 JAN: That's just what it looks like, mountains lying down. 216 00:11:01,360 --> 00:11:07,448 CAROL: It's one of the seven natural wonders of the world. 217 00:11:07,517 --> 00:11:09,929 Hey, look, Dad. There's water down there. 218 00:11:09,953 --> 00:11:11,018 Sure. 219 00:11:11,104 --> 00:11:12,984 GREG: That's the Colorado river. 220 00:11:13,022 --> 00:11:14,617 That's what dug this whole canyon. 221 00:11:14,641 --> 00:11:16,924 Just think of it... Thousands of years 222 00:11:16,993 --> 00:11:18,838 of constantly running water did all that. 223 00:11:18,862 --> 00:11:21,496 PETER: Wow. 224 00:11:21,564 --> 00:11:22,914 No wonder you don't like us 225 00:11:22,982 --> 00:11:24,982 to leave the water faucets dripping. 226 00:11:28,505 --> 00:11:32,189 And the guidebook says it's 218 miles long. 227 00:11:32,259 --> 00:11:35,209 It's 18 miles across at its widest point 228 00:11:35,278 --> 00:11:37,240 and it's over a mile deep. 229 00:11:37,264 --> 00:11:39,380 Wow! A mile deep. 230 00:11:39,448 --> 00:11:41,348 How could they measure it? 231 00:11:41,417 --> 00:11:44,346 Easy. Just garb a tape measure and jump! 232 00:11:44,370 --> 00:11:46,737 Bobby, down! 233 00:11:48,859 --> 00:11:51,492 I wish we didn't have to sleep at the campground. 234 00:11:51,561 --> 00:11:53,722 I'd kind of like to sleep right here on the rim. 235 00:11:53,746 --> 00:11:54,866 Well, that sounds very nice, 236 00:11:54,914 --> 00:11:56,213 but I wouldn't want to wake up 237 00:11:56,282 --> 00:11:59,817 on the wrong side of the bed. 238 00:11:59,870 --> 00:12:01,018 Come on, everybody. 239 00:12:01,087 --> 00:12:02,720 There's a lot more to see 240 00:12:02,789 --> 00:12:05,055 and remember now, let's all stay together. 241 00:12:05,124 --> 00:12:07,191 Grand Canyon is a mighty big place. 242 00:12:07,260 --> 00:12:10,461 ( all agreeing) 243 00:12:10,530 --> 00:12:12,029 MIKE: Help you, Alice? 244 00:12:12,098 --> 00:12:13,643 I can manage, thank you. 245 00:12:13,667 --> 00:12:14,949 Come on. 246 00:12:20,273 --> 00:12:22,802 BOBBY: Boy, that's a real old-looking railroad station. 247 00:12:22,826 --> 00:12:26,105 MARCIA: That must have been built in the 1800s. 248 00:12:26,129 --> 00:12:27,623 GREG: Probably 1870. 249 00:12:27,647 --> 00:12:29,013 1881. 250 00:12:29,081 --> 00:12:30,881 That's from the guidebook. 251 00:12:30,950 --> 00:12:33,050 I was not a passenger. 252 00:12:39,725 --> 00:12:41,725 CAROL: Hey, come on, everybody. 253 00:12:41,794 --> 00:12:43,672 Here's another great view of the canyon. 254 00:12:43,696 --> 00:12:45,630 I'm going to take a group picture. 255 00:12:45,698 --> 00:12:47,681 Everybody line up against the wall. 256 00:12:47,750 --> 00:12:48,866 ( all talking) 257 00:12:48,935 --> 00:12:50,835 MIKE: Get together. 258 00:12:50,904 --> 00:12:52,736 Alice, look this way. 259 00:12:52,789 --> 00:12:54,905 Smile. 260 00:12:54,974 --> 00:12:56,374 Got it. 261 00:12:57,477 --> 00:13:00,511 ( rhythmic beating, chanting) 262 00:13:07,119 --> 00:13:08,770 Are those real Indians? 263 00:13:08,839 --> 00:13:10,237 Of course they are. 264 00:13:10,306 --> 00:13:11,973 They're Hopi Indians. 265 00:13:15,929 --> 00:13:17,856 MARCIA: Isn't the dancing exciting? 266 00:13:17,880 --> 00:13:20,214 JAN: Yeah. It's real mysterious, too. 267 00:13:20,283 --> 00:13:22,450 ALICE: Oh, it's not so mysterious. 268 00:13:22,519 --> 00:13:26,488 I'd dance like that, too... if I was barefoot on a hot rock. 269 00:13:31,110 --> 00:13:32,494 What are they dancing for? 270 00:13:32,562 --> 00:13:34,011 It's a rain dance, Bob. 271 00:13:34,080 --> 00:13:36,530 A long time ago that's how they used to pray for rain. 272 00:13:36,616 --> 00:13:38,833 Do you think this rain dance stuff really works? 273 00:13:38,902 --> 00:13:41,342 Nah. They just do it for the tourists. 274 00:13:42,556 --> 00:13:45,139 ( groaning) 275 00:13:53,667 --> 00:13:56,401 MIKE: Look at that sunrise. 276 00:13:56,469 --> 00:13:58,029 CAROL: Gorgeous. 277 00:13:58,104 --> 00:14:00,054 Oh, and did I sleep last night. 278 00:14:00,123 --> 00:14:01,123 Me, too. 279 00:14:01,191 --> 00:14:02,556 Isn't the air beautiful? 280 00:14:02,625 --> 00:14:04,292 I'll bet our lungs are wondering 281 00:14:04,361 --> 00:14:05,893 what happened to all the smog. 282 00:14:05,962 --> 00:14:07,395 Well, let's get going. 283 00:14:07,464 --> 00:14:09,797 We're going to the bottom of the canyon this morning. 284 00:14:09,866 --> 00:14:11,146 Ooh, that's great. 285 00:14:11,184 --> 00:14:13,818 I didn't know you could drive down there. 286 00:14:13,887 --> 00:14:14,887 You can't, Alice. 287 00:14:14,954 --> 00:14:16,553 We're going down on mules. 288 00:14:16,622 --> 00:14:18,622 Mules? 289 00:14:20,843 --> 00:14:22,204 What's the matter, Alice? You afraid of mules? 290 00:14:22,228 --> 00:14:24,306 Oh, no. I'm not afraid of them. 291 00:14:24,330 --> 00:14:26,208 I'm... I'm allergic to them. 292 00:14:26,232 --> 00:14:28,810 Oh... Well, at least part of me is. 293 00:14:28,834 --> 00:14:30,134 ( laughing) 294 00:14:30,203 --> 00:14:31,368 Come on. 295 00:14:50,707 --> 00:14:53,024 Okay, now. 296 00:14:56,996 --> 00:14:59,680 All right, everybody, remember... 297 00:14:59,749 --> 00:15:02,667 You do exactly what the muleskinner says. 298 00:15:14,013 --> 00:15:16,397 I'll do what the muleskinner says 299 00:15:16,483 --> 00:15:17,431 if you will. 300 00:15:17,500 --> 00:15:18,933 Is that a deal, huh? 301 00:15:20,470 --> 00:15:22,470 I'm the boss. 302 00:15:22,555 --> 00:15:25,139 Okay, take it easy. 303 00:15:25,207 --> 00:15:27,742 Just... ( grunts) 304 00:15:27,811 --> 00:15:29,376 Wait a minute, um, now... 305 00:15:31,581 --> 00:15:33,147 ( grunts) 306 00:15:36,987 --> 00:15:38,820 Hey... 307 00:15:41,124 --> 00:15:44,842 Hey, where did everybody go? 308 00:17:43,295 --> 00:17:44,628 Well, you and Mom are set now. 309 00:17:44,697 --> 00:17:45,729 Yeah. 310 00:17:45,798 --> 00:17:47,130 Well, listen, we'd better go 311 00:17:47,199 --> 00:17:49,277 and set up the cooking gear for Alice now, okay? 312 00:17:49,301 --> 00:17:51,335 Aren't the girls going to do any work? 313 00:17:51,403 --> 00:17:53,381 Peter, after dinner, when it's time to do the dishes 314 00:17:53,405 --> 00:17:54,583 we men are going to get even. 315 00:17:54,607 --> 00:17:56,017 Yeah, well, make sure they don't forget it. 316 00:17:56,041 --> 00:17:57,274 Come on, Pete, 317 00:17:57,343 --> 00:17:58,787 the sooner we finish, the sooner we go exploring. 318 00:17:58,811 --> 00:17:59,910 Want some? 319 00:17:59,979 --> 00:18:01,123 No, thanks. Oh, wait a minute. 320 00:18:01,147 --> 00:18:02,396 Listen, I've already reminded 321 00:18:02,465 --> 00:18:03,830 the rest of the kids. 322 00:18:03,899 --> 00:18:05,327 This isn't a playground down here, you know. 323 00:18:05,351 --> 00:18:07,046 It's a wilderness that could be dangerous, 324 00:18:07,070 --> 00:18:08,230 so you stay inside of camp. 325 00:18:08,254 --> 00:18:09,086 Don't go wandering off, all right? 326 00:18:09,155 --> 00:18:10,187 We will, Dad. 327 00:18:10,256 --> 00:18:11,300 Come on, Pete. 328 00:18:11,324 --> 00:18:12,356 Remember. 329 00:18:14,527 --> 00:18:17,477 That's two. 330 00:18:17,546 --> 00:18:18,946 That's three. 331 00:18:19,015 --> 00:18:21,415 And that's... it! 332 00:18:21,483 --> 00:18:24,618 Mrs. Brady, we're wall-to-wall sleeping bags in here now. 333 00:18:24,686 --> 00:18:26,265 Well, you all squared away? 334 00:18:26,289 --> 00:18:27,821 Well, we've taken care of the girls 335 00:18:27,890 --> 00:18:30,085 and the boys are going to sleep outdoors. Yeah? 336 00:18:30,109 --> 00:18:32,387 Well, what do you think of Yatahay flats? 337 00:18:32,411 --> 00:18:34,328 Yata-who? 338 00:18:34,397 --> 00:18:35,791 Yatahay. Indian word. 339 00:18:35,815 --> 00:18:37,364 Means hello or welcome. 340 00:18:37,450 --> 00:18:39,500 Oh, that's good to know. 341 00:18:39,569 --> 00:18:41,852 It'll come in handy if I happen to bump into Tonto. 342 00:18:44,106 --> 00:18:46,140 MIKE: Well, what do you think? 343 00:18:46,209 --> 00:18:48,826 Well, I can't think of anyplace else I'd rather be. 344 00:18:48,894 --> 00:18:50,161 You can't, huh? 345 00:18:50,230 --> 00:18:51,873 Well, it's all yours for the next three days. 346 00:18:51,897 --> 00:18:53,309 That's when the muleskinner comes back 347 00:18:53,333 --> 00:18:54,560 with the mules to take us back up. 348 00:18:54,584 --> 00:18:56,851 Three days, huh? 349 00:18:56,920 --> 00:18:59,887 Now, Alice, you didn't really mind that mule ride, did you? 350 00:18:59,973 --> 00:19:02,322 Oh, no, Mrs. Brady, it didn't bother me at all. 351 00:19:02,392 --> 00:19:03,635 In fact, just toward the end there 352 00:19:03,659 --> 00:19:05,488 I was really beginning to hit my stride. 353 00:19:05,512 --> 00:19:07,544 I better start getting dinner ready. 354 00:19:14,053 --> 00:19:15,802 ( chuckling): Poor Alice. 355 00:19:15,871 --> 00:19:18,138 I'll give her a hand with dinner. 356 00:19:18,207 --> 00:19:19,340 Okay. 357 00:19:23,646 --> 00:19:25,729 ( chuckling) 358 00:19:25,798 --> 00:19:26,798 Poor Alice. 359 00:19:26,866 --> 00:19:28,065 Poor Carol. 360 00:19:45,517 --> 00:19:46,867 What you looking for? 361 00:19:46,953 --> 00:19:48,669 A dinosaur fossil. 362 00:19:48,755 --> 00:19:50,837 What's a dinosaur fossil? 363 00:19:50,924 --> 00:19:52,840 It's a real old animal. 364 00:19:52,908 --> 00:19:55,776 It's real big and it's as hard as rock. 365 00:19:55,845 --> 00:19:58,328 Bet they make rotten pets. 366 00:19:58,381 --> 00:20:00,331 They're not alive anymore. 367 00:20:00,400 --> 00:20:01,882 They're just bones. 368 00:20:03,553 --> 00:20:04,718 Come on. 369 00:20:16,716 --> 00:20:17,996 Come on, Cindy. 370 00:20:24,657 --> 00:20:25,806 Hi. 371 00:20:28,127 --> 00:20:30,644 Gee, an Indian boy. 372 00:20:30,713 --> 00:20:33,153 Come on, let's follow him. 373 00:20:44,326 --> 00:20:46,071 Dad, I can't find them anywhere. 374 00:20:46,095 --> 00:20:48,862 I looked and I yelled for them and there's no answer. 375 00:20:50,850 --> 00:20:52,511 Didn't I tell you kids not to wander away from camp? 376 00:20:52,535 --> 00:20:54,246 Where do you suppose they could be? 377 00:20:54,270 --> 00:20:56,019 Oh, honey, I don't know. 378 00:20:56,088 --> 00:20:57,766 Well, why don't we divide up into groups 379 00:20:57,790 --> 00:20:58,967 and we'll go look for them. 380 00:20:58,991 --> 00:21:00,825 Greg, you and Jan go with your mom. 381 00:21:00,893 --> 00:21:02,487 Peter, you and Marcia come with me. 382 00:21:02,511 --> 00:21:04,790 Alice will be here in case they come back on their own, okay? 383 00:21:04,814 --> 00:21:07,581 Remember, you stay with your groups, right? 384 00:21:07,650 --> 00:21:08,660 Okay. Come on. 385 00:21:08,684 --> 00:21:10,618 Come on. 386 00:21:10,686 --> 00:21:13,320 Mike, it's going to be getting dark soon. 387 00:21:13,389 --> 00:21:15,689 Don't worry, honey, we'll find them. Come on. 388 00:21:25,184 --> 00:21:26,184 Wow. 389 00:21:26,235 --> 00:21:28,219 He just disappeared. 390 00:21:28,287 --> 00:21:30,554 Maybe we'd better go back now. 391 00:21:30,622 --> 00:21:32,055 It's getting dark. 392 00:21:32,124 --> 00:21:33,524 Yeah. 393 00:21:38,330 --> 00:21:40,164 Don't you know the way back? 394 00:21:40,232 --> 00:21:41,276 Sure, I do. 395 00:21:41,300 --> 00:21:43,567 Didn't we come that way? 396 00:21:47,806 --> 00:21:49,806 Maybe it was that way. 397 00:21:51,944 --> 00:21:54,094 I guess I don't know. 398 00:21:54,163 --> 00:21:56,980 Bobby! 399 00:21:57,049 --> 00:21:59,182 Cindy! 400 00:21:59,252 --> 00:22:01,463 It's like they just disappeared. 401 00:22:01,487 --> 00:22:03,420 Maybe your mom's found them. 402 00:22:03,489 --> 00:22:05,423 Bobby! 403 00:22:05,491 --> 00:22:07,508 Cindy! 404 00:22:08,844 --> 00:22:10,710 Come on, kids. 405 00:22:17,936 --> 00:22:20,203 I'm tired. 406 00:22:20,272 --> 00:22:21,688 It's all your fault. 407 00:22:21,757 --> 00:22:24,524 You wanted to chase after that Indian boy. 408 00:22:24,593 --> 00:22:27,294 How was I supposed to know we'd get lost? 409 00:22:27,363 --> 00:22:28,524 Don't worry, Cindy. 410 00:22:28,548 --> 00:22:30,859 Things are beginning to look familiar. 411 00:22:30,883 --> 00:22:32,163 Our camp is that way. 412 00:22:32,201 --> 00:22:35,118 We already went that way. 413 00:22:35,187 --> 00:22:38,205 Well, maybe it's this way. 414 00:22:38,274 --> 00:22:39,773 Come on. 415 00:22:42,245 --> 00:22:44,812 Bobby! 416 00:22:44,880 --> 00:22:47,381 Bobby! Cindy! 417 00:22:49,385 --> 00:22:50,818 What is it, Dad? 418 00:22:50,886 --> 00:22:52,798 I'm a little worried about the time. 419 00:22:52,822 --> 00:22:54,488 It will be night soon, won't it? 420 00:22:54,557 --> 00:22:55,667 If it gets any darker 421 00:22:55,691 --> 00:22:57,101 we'll never find them. 422 00:22:57,125 --> 00:22:59,406 All right, easy, kids. Come on, let's keep looking. 423 00:23:03,582 --> 00:23:06,016 Bobby! 424 00:23:06,084 --> 00:23:07,751 Cindy! 425 00:23:12,575 --> 00:23:15,925 Oh, please, kids, answer. 426 00:23:15,994 --> 00:23:17,961 Please, answer. 427 00:23:19,765 --> 00:23:22,199 Bobby! 428 00:23:24,337 --> 00:23:25,736 Cindy! 429 00:23:27,272 --> 00:23:30,674 I hope they didn't fall off a cliff or something. 430 00:23:30,743 --> 00:23:33,344 They couldn't have fallen off a cliff. 431 00:23:33,412 --> 00:23:35,612 We're at the bottom of the canyon. 432 00:23:35,681 --> 00:23:37,392 Well, if we don't find them soon 433 00:23:37,416 --> 00:23:38,716 we'll freeze out here. 434 00:23:38,784 --> 00:23:40,128 Oh, Peter, nobody's going to freeze out here. 435 00:23:40,152 --> 00:23:41,596 It doesn't get that cold. 436 00:23:41,620 --> 00:23:43,332 Besides, we're going to find them anyway. 437 00:23:43,356 --> 00:23:46,256 Now let's keep on looking and think positively. 438 00:23:46,325 --> 00:23:47,825 Right, Dad. 439 00:23:47,893 --> 00:23:50,627 I hope they didn't run into a mountain lion. 440 00:23:50,696 --> 00:23:52,128 Come on, come on. 441 00:24:00,773 --> 00:24:02,473 Don't cry, Cindy. 442 00:24:02,542 --> 00:24:05,276 We'll get out of here. 443 00:24:05,344 --> 00:24:09,063 Maybe there are wild animals around here. 444 00:24:11,701 --> 00:24:13,567 Maybe there aren't. 445 00:24:23,429 --> 00:24:26,196 Bobby! 446 00:24:26,265 --> 00:24:28,982 Cindy! 447 00:24:29,051 --> 00:24:30,917 Bobby! 448 00:24:30,986 --> 00:24:33,086 Cindy! 449 00:24:33,155 --> 00:24:35,606 Come on, kids. 450 00:24:41,647 --> 00:24:44,415 Bobby! 451 00:24:44,483 --> 00:24:45,999 Cindy! 452 00:25:00,749 --> 00:25:02,811 ANNOUNCER: Don't miss Part Three of the exciting 453 00:25:02,835 --> 00:25:04,596 Brady Bunch Grand Canyon adventure 454 00:25:04,620 --> 00:25:06,269 next week at this same time. 30947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.