All language subtitles for Bobs Burgers s13e03 What About Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,738 ♪ ♪ 2 00:00:19,453 --> 00:00:21,121 (porcelain shatters) 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,090 - Linda. - What is it? What happened? What happened? 4 00:00:23,123 --> 00:00:24,324 - I heard something. - Oh. 5 00:00:24,391 --> 00:00:26,159 I-I really hope it's not a burglar. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,394 I'm not good at fighting. 7 00:00:27,494 --> 00:00:29,496 - Or running away. - Oh, God. What if it is? 8 00:00:29,563 --> 00:00:33,066 The house is a mess. I feel bad for the burglar. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,737 - Hey. - Oh, hey, Louise. 10 00:00:36,803 --> 00:00:37,638 Are you okay? 11 00:00:37,771 --> 00:00:40,274 I've never seen you sweep anything before. 12 00:00:40,374 --> 00:00:42,409 Yeah. Sorry about the sugar bowl. 13 00:00:42,509 --> 00:00:46,313 I was just gonna have a few spoonfuls for clean energy. 14 00:00:46,413 --> 00:00:48,749 - Okay. - Why do you have a blow-dryer? 15 00:00:48,849 --> 00:00:50,517 - And a pillow? - They're our weapons. 16 00:00:50,584 --> 00:00:53,287 We thought there was a burglar. We were gonna style him. 17 00:00:53,320 --> 00:00:54,922 And then he could have a little rest. 18 00:00:54,988 --> 00:00:57,691 - Hmm. That's a great plan. - Here, let me help you with that. 19 00:00:57,791 --> 00:01:00,060 It's the middle of the night, I thought you went to bed. 20 00:01:00,160 --> 00:01:02,529 You're still working on your career day assignment? 21 00:01:02,629 --> 00:01:06,133 Oh, no, all done, it's just in invisible ink, so, you know... 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,501 - Hmm. -(Gene yawns) 23 00:01:07,568 --> 00:01:08,769 Hey, what's going on? 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,804 Are you guys having Midnight Breakfast without me? 25 00:01:10,871 --> 00:01:12,606 No, I was just getting down the sugar bowl 26 00:01:12,673 --> 00:01:14,908 - to have some sugar for... - BOTH: Clean energy. 27 00:01:14,975 --> 00:01:17,711 Yeah, so I could finish/start my poster board 28 00:01:17,778 --> 00:01:20,747 - and the bowl fell. - Oh, your poster looks great. 29 00:01:20,781 --> 00:01:22,349 TINA: Not too busy. 30 00:01:22,416 --> 00:01:24,985 Ugh, I just... we're supposed to research 31 00:01:25,052 --> 00:01:27,955 different careers that we could see ourselves being 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,756 when we grow up and I-I can't. 33 00:01:29,857 --> 00:01:32,860 Oh. I mean, yeah. There are a lot of jobs out there. 34 00:01:32,993 --> 00:01:36,663 Doctor, lawyer... I know there's others. 35 00:01:36,730 --> 00:01:37,898 I'm gonna be a cheesemonger. 36 00:01:37,998 --> 00:01:39,299 Give me that cheese and I'll mong it. 37 00:01:39,399 --> 00:01:40,901 Based on the video we watched in class, 38 00:01:41,001 --> 00:01:43,670 it seems like most jobs are just boring? 39 00:01:43,770 --> 00:01:45,639 No offense. The restaurant is great. 40 00:01:45,706 --> 00:01:49,676 But what if I grow up and I just am not really anything cool? 41 00:01:49,776 --> 00:01:53,847 Or exciting. What if I'm just a boring-life person? 42 00:01:53,914 --> 00:01:54,848 You? No. 43 00:01:55,048 --> 00:01:57,651 Louise, you are never gonna be a boring-life person. 44 00:01:57,751 --> 00:02:01,121 You know what's very not boring to me, is sleep. 45 00:02:01,221 --> 00:02:02,990 And then helping you with this very quickly in the morning. 46 00:02:03,090 --> 00:02:05,459 Or we get into it. I mean, I have a good idea 47 00:02:05,526 --> 00:02:07,461 of what Louise could be when she grows up. 48 00:02:07,528 --> 00:02:09,863 Uh, great. Can you tell us in the morning? 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 I mean, sure, it might seem like you have 50 00:02:11,698 --> 00:02:14,168 a boring job, but that'll just be your cover. 51 00:02:14,234 --> 00:02:15,569 -(Bob grunts) - So there you are, 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,137 at your data organizing job, 53 00:02:17,237 --> 00:02:20,240 just organizing data, like you always do. Or do you? 54 00:02:20,340 --> 00:02:22,242 Hey, Louise. A bunch of us are gonna go 55 00:02:22,342 --> 00:02:23,877 to the chicken finger place and get shrimp. 56 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 - Do you want to join? - Eh. I wish I could. 57 00:02:26,413 --> 00:02:27,681 Suit yourself. 58 00:02:27,748 --> 00:02:29,983 ♪ ♪ 59 00:02:30,083 --> 00:02:32,152 (engine shuts off) 60 00:02:33,987 --> 00:02:35,556 Here's the target in Sicily. 61 00:02:35,622 --> 00:02:38,492 Our client wants it done discreetly, but also, 62 00:02:38,559 --> 00:02:40,427 - in a sort of cool way. - Here's your grabber, sir. 63 00:02:40,494 --> 00:02:42,296 - How's that grab you? - Love it, sir. 64 00:02:42,396 --> 00:02:44,231 GENE: So, you go to Freddie NoGoodio's house 65 00:02:44,298 --> 00:02:45,566 and wait for him to come back 66 00:02:45,666 --> 00:02:47,501 from whatever he was doing out on the town. 67 00:02:47,568 --> 00:02:49,903 Probably eating spaghetti with his mistress. 68 00:02:50,003 --> 00:02:51,338 Whoa! (chuckles) 69 00:02:51,371 --> 00:02:53,006 Out of my way, short stuff. 70 00:02:53,106 --> 00:02:54,708 Speaking of shorts... 71 00:02:54,808 --> 00:02:57,945 -(grunts) - Freddie, meet wedgie. 72 00:02:58,011 --> 00:03:00,514 (screams) My butt crack! 73 00:03:00,647 --> 00:03:03,116 That's right. You're gonna be a highly skilled 74 00:03:03,183 --> 00:03:04,885 - wedgie-sassin. - LINDA: Oh. 75 00:03:04,952 --> 00:03:06,820 GENE: So you head home where you live with your platonic friend 76 00:03:06,887 --> 00:03:09,756 and professional human statue street performer Rudy. 77 00:03:09,857 --> 00:03:10,724 (whirring sounds) 78 00:03:10,824 --> 00:03:13,227 Long night at the data organization office? 79 00:03:13,293 --> 00:03:15,195 Yeah. One data was so disorganized, 80 00:03:15,262 --> 00:03:17,564 I really had to wedge it into shape. 81 00:03:17,631 --> 00:03:18,665 Well, I'm gonna hit the hay. 82 00:03:18,765 --> 00:03:20,634 Good night, platonic roommate and good friend. 83 00:03:20,701 --> 00:03:24,037 - Good night. - Oh. Got a little paint on you. Sorry. 84 00:03:25,405 --> 00:03:26,707 (Rudy screams) 85 00:03:26,773 --> 00:03:27,908 No! Rudy. 86 00:03:27,975 --> 00:03:29,676 - You've been wedgied. - GENE: That's right. 87 00:03:29,810 --> 00:03:33,013 You aren't the only highly skilled wedgie-sassin in town. 88 00:03:33,080 --> 00:03:34,515 You have an archrival, and she's missing 89 00:03:34,615 --> 00:03:37,684 a few ingredients from her brain bread. 90 00:03:37,751 --> 00:03:38,352 Millie. 91 00:03:38,452 --> 00:03:40,721 Ugh. Millie is still copying me? 92 00:03:40,854 --> 00:03:41,889 Yep, big-time. 93 00:03:41,955 --> 00:03:44,391 She even copied your 401(k) plan. 94 00:03:44,491 --> 00:03:46,527 Anyway, as you sit by Rudy's hospital bed... 95 00:03:46,593 --> 00:03:48,495 I never meant for this to happen to you. 96 00:03:48,562 --> 00:03:50,564 I should have told you not to wear underwear. 97 00:03:50,664 --> 00:03:51,932 This is all my fault. 98 00:03:51,999 --> 00:03:54,368 - Mrs. Regular Sized? - No, I'm just a friend. 99 00:03:54,434 --> 00:03:56,370 - A platonic friend and roommate. - Of course. 100 00:03:56,436 --> 00:03:58,272 - Will he live, Doc? - I don't know. 101 00:03:58,338 --> 00:03:59,740 Not because I used to be a dentist 102 00:03:59,773 --> 00:04:01,108 and I just became a doctor, 103 00:04:01,208 --> 00:04:02,543 but because it's more dramatic this way. 104 00:04:02,643 --> 00:04:04,411 We're trying to make the hospital more dramatic. 105 00:04:04,478 --> 00:04:06,246 Anyway, your platonic friend and roommate 106 00:04:06,313 --> 00:04:08,815 has the worst wedgie I've ever seen. 107 00:04:08,882 --> 00:04:11,919 His B-crack has been stretched 33%. 108 00:04:12,019 --> 00:04:13,453 I hope the authorities find whoever did this. 109 00:04:13,520 --> 00:04:16,523 Whoever did this is hoping I don't find them first. 110 00:04:16,590 --> 00:04:18,525 GENE: So you go to one of those places 111 00:04:18,592 --> 00:04:20,027 that all the wedgie people know about. 112 00:04:20,127 --> 00:04:21,428 It looks like it's just 113 00:04:21,528 --> 00:04:23,764 some kind of arty-farty store, but really, 114 00:04:23,830 --> 00:04:27,267 it's a cool weapons depot/fun hangout spot in general. 115 00:04:27,334 --> 00:04:29,469 But the only art Louise is interested in 116 00:04:29,570 --> 00:04:31,405 is the art of revenge. 117 00:04:31,471 --> 00:04:33,006 - Cranberry juice? - Not tonight. 118 00:04:33,106 --> 00:04:34,508 I have to have my wits about me. 119 00:04:34,575 --> 00:04:37,377 Yeah. Heard your platonic roommate got wedged real bad. 120 00:04:37,444 --> 00:04:39,646 Millie went against the wedgie-sassin code. 121 00:04:39,713 --> 00:04:41,982 - I'll take one of everything. - The tushie tickler? 122 00:04:42,049 --> 00:04:43,150 - Yep. - The patoot pincher? 123 00:04:43,250 --> 00:04:44,218 - Oh, yeah. - The cheek splitter? 124 00:04:44,284 --> 00:04:45,686 Edith, I said everything. 125 00:04:45,752 --> 00:04:46,753 Okay, okay. 126 00:04:46,854 --> 00:04:48,288 I couldn't tell if you were serious 127 00:04:48,355 --> 00:04:49,857 or if you were just doing that for effect. 128 00:04:49,923 --> 00:04:51,225 Eh, it was both. 129 00:04:51,291 --> 00:04:53,160 ♪ ♪ 130 00:04:53,227 --> 00:04:55,229 You want your vengeance mix, boss? 131 00:04:55,329 --> 00:04:56,363 Crank it. 132 00:04:56,463 --> 00:04:58,599 ♪ ♪ 133 00:05:00,434 --> 00:05:02,102 Hey. Where do you think you're going? 134 00:05:02,135 --> 00:05:04,104 I think I'm going inside. 135 00:05:04,204 --> 00:05:06,907 And you're going to cheek-ah-go. 136 00:05:07,007 --> 00:05:08,442 (shouts) 137 00:05:08,509 --> 00:05:10,744 (groaning) 138 00:05:13,714 --> 00:05:16,416 MILLIE: Oh, there's my BFF. 139 00:05:16,517 --> 00:05:17,985 Want to make some friendship bracelets? 140 00:05:18,051 --> 00:05:19,653 Or fight to the death? Either works for me. 141 00:05:19,720 --> 00:05:22,623 You hurt Rudy's booty. Now I'm gonna do my duty. 142 00:05:22,689 --> 00:05:24,725 Okay, so the fighting one. 143 00:05:28,695 --> 00:05:30,264 Before we fight, I got to know-- why'd you do it, Millie? 144 00:05:30,330 --> 00:05:31,532 Why'd you split Rudy's ham? 145 00:05:31,598 --> 00:05:33,300 I was just trying to get your attention. 146 00:05:33,367 --> 00:05:35,369 I think maybe I'd be a more fun roommate for you. 147 00:05:35,469 --> 00:05:37,304 We could join up, tag-team our wedgie work, 148 00:05:37,371 --> 00:05:39,373 - just have fun with it. - Never. 149 00:05:39,473 --> 00:05:40,974 Well, then I'll just wedgie everyone you love 150 00:05:41,041 --> 00:05:42,509 until you agree to be my wedgie-sassin partner/ 151 00:05:42,609 --> 00:05:45,579 roommate/best friend forever for life for reals. 152 00:05:45,646 --> 00:05:47,481 Last chance, Louise. 153 00:05:47,581 --> 00:05:49,850 Be my BFF or BFW. 154 00:05:49,917 --> 00:05:50,784 What's a BFW? 155 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 - Best forever wedgie. - A forever wedgie? 156 00:05:52,753 --> 00:05:55,889 That wedgie is outlawed under the Geneva Conventions. 157 00:05:55,923 --> 00:05:56,990 Yeah, I know, 158 00:05:57,090 --> 00:05:58,458 but that's so conventional. 159 00:05:58,525 --> 00:06:00,494 (grunting) 160 00:06:05,899 --> 00:06:06,533 Uh-oh. 161 00:06:06,600 --> 00:06:08,402 Now, here's what's gonna happen. 162 00:06:08,468 --> 00:06:11,104 You're gonna stay away from my platonic friends and loved ones, 163 00:06:11,171 --> 00:06:12,506 you're gonna stop copying me 164 00:06:12,606 --> 00:06:14,741 and you're gonna leave the wedgie business for good. 165 00:06:14,842 --> 00:06:16,810 Or I give you a forever wedgie. 166 00:06:16,910 --> 00:06:18,979 Mm, I'll take the forever wedgie. 167 00:06:19,046 --> 00:06:20,314 Okay. It's your crack's funeral. 168 00:06:20,380 --> 00:06:22,082 Wait! I changed my mind. I'll do the other stuff. 169 00:06:22,149 --> 00:06:25,719 All right. But I'm gonna hold on to this just in case. 170 00:06:25,786 --> 00:06:27,120 C-Can we still be friends? 171 00:06:27,221 --> 00:06:29,456 Acquaintances? Or-or best acquaintances? 172 00:06:29,523 --> 00:06:30,457 I love you! 173 00:06:30,557 --> 00:06:32,593 Rudy, you're awake. How's your butt? 174 00:06:32,693 --> 00:06:35,462 Doctor says it's got a big crack down the middle. 175 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 But it's gonna make it. 176 00:06:36,964 --> 00:06:38,465 How was your weekend? 177 00:06:38,532 --> 00:06:41,134 I went to brunch six times. I'm so full. 178 00:06:41,268 --> 00:06:42,836 Mine was pretty uneventful. 179 00:06:42,936 --> 00:06:44,404 Just... organized some data. 180 00:06:44,471 --> 00:06:47,374 - Mm-kay, bye. -(quietly): And some underwear. 181 00:06:47,407 --> 00:06:49,142 GENE: And you drink your coffee with a little grabber, 182 00:06:49,243 --> 00:06:52,045 because, secretly, you're a badass ass assassin. 183 00:06:52,112 --> 00:06:54,548 And your career isn't boring at all. The end. 184 00:06:54,615 --> 00:06:57,885 Ooh! That does sound like a pretty cool career. 185 00:06:57,985 --> 00:07:00,120 Yeah, and totally possible. 186 00:07:00,153 --> 00:07:01,989 Yeah. I-I guess. 187 00:07:02,089 --> 00:07:03,357 Those grabbers do sound fun, 188 00:07:03,423 --> 00:07:05,492 but I think it might be pretty hard to break into 189 00:07:05,559 --> 00:07:08,095 the international wedgie game without connections. 190 00:07:08,195 --> 00:07:10,230 So, should we... get to bed? 191 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 Or maybe you're something even more exciting than an assassin. 192 00:07:13,500 --> 00:07:15,302 -(resigned): Okay. - Like a teacher. 193 00:07:15,369 --> 00:07:17,171 In a school? Tina, how dare you? 194 00:07:17,271 --> 00:07:19,072 Hold on. You teach a little class 195 00:07:19,206 --> 00:07:21,241 on treasure hunting in Kathmandu. 196 00:07:21,308 --> 00:07:23,810 Okay. Treasure hunting. I'm listening. 197 00:07:23,911 --> 00:07:26,380 So, you hunted for treasure until you made your fortune, 198 00:07:26,413 --> 00:07:28,582 and then you decided to teach the next generation. 199 00:07:28,649 --> 00:07:30,684 But when one of the most beautiful women in the world-- 200 00:07:30,784 --> 00:07:32,486 who also has a great personality-- 201 00:07:32,586 --> 00:07:34,688 shows up with a request you can't refuse, 202 00:07:34,788 --> 00:07:35,889 you, um... 203 00:07:35,989 --> 00:07:37,391 can't refuse it. 204 00:07:37,491 --> 00:07:39,693 Hi, Louisianna. It's me, your sister, Tina. 205 00:07:39,793 --> 00:07:42,162 And this is my butler, Gene, who looks like your brother, 206 00:07:42,229 --> 00:07:44,298 but it isn't him. Um, this one's British. 207 00:07:44,364 --> 00:07:45,899 (English accent): Anyone want some tea? 208 00:07:45,999 --> 00:07:47,501 A treasure's been lost, and I need your help. 209 00:07:47,568 --> 00:07:49,670 Tina, you know I'm retired from treasure hunting. 210 00:07:49,736 --> 00:07:52,506 I sold all my treasure findings and bought a bunch of candy. 211 00:07:52,606 --> 00:07:54,575 Look, I even keep an extra-long licorice whip 212 00:07:54,641 --> 00:07:55,776 in my hat for snacking. 213 00:07:55,876 --> 00:07:58,278 But wh-what if I told you the whole world was in danger 214 00:07:58,378 --> 00:08:00,380 because a treasure had fallen into the wrong hands 215 00:08:00,480 --> 00:08:01,815 and that this artifact is probably 216 00:08:01,915 --> 00:08:03,217 the most valuable object in the world 217 00:08:03,283 --> 00:08:04,685 a-and it could also end it? 218 00:08:04,718 --> 00:08:06,086 - Sausage? - Not now, Gene. 219 00:08:06,153 --> 00:08:08,856 Louisianna, listen, the artifact is a certain CD 220 00:08:08,956 --> 00:08:10,757 of a certain never-before-released 221 00:08:10,824 --> 00:08:11,725 Boyz4Now song. 222 00:08:11,825 --> 00:08:13,260 You don't mean-- But... (scoffs) 223 00:08:13,327 --> 00:08:15,629 ...that's in a vault in the Boyz4Now Museum. 224 00:08:15,696 --> 00:08:17,164 Correction, it was there. 225 00:08:17,231 --> 00:08:18,332 It got stolen a week ago. 226 00:08:18,398 --> 00:08:20,234 Oh, no. That CD of the first song 227 00:08:20,334 --> 00:08:21,835 they ever recorded together, 228 00:08:21,902 --> 00:08:23,437 "I Kiss My Pillow and Think of You," 229 00:08:23,537 --> 00:08:26,340 has always been considered too exciting for human ears. 230 00:08:26,473 --> 00:08:28,542 That's right. When the record executive heard it, 231 00:08:28,642 --> 00:08:31,945 he pooped and peed his pants and also barfed until he exploded. 232 00:08:32,045 --> 00:08:33,313 So anyone who hears it... 233 00:08:33,380 --> 00:08:34,982 Will also immediately pee and poop their pants 234 00:08:35,082 --> 00:08:36,950 and barf all at the same time until they explode. 235 00:08:37,017 --> 00:08:38,352 Ooh, my. 236 00:08:38,418 --> 00:08:40,687 If someone were to broadcast it around the world, 237 00:08:40,754 --> 00:08:41,688 my God. 238 00:08:41,722 --> 00:08:42,589 It's diabolical. 239 00:08:42,656 --> 00:08:44,558 It's diarrhea-bolical. 240 00:08:44,625 --> 00:08:45,826 I'll get my things. 241 00:08:45,926 --> 00:08:47,461 (tea set clinking) 242 00:08:49,096 --> 00:08:50,864 TINA: I'm not sure we have time for smoothies, Louise. 243 00:08:50,931 --> 00:08:53,000 LOUISE: We're not here for smoothies. We're here for answers. 244 00:08:53,100 --> 00:08:56,503 But, yeah, if anyone does want a smoothie, that's fine. 245 00:08:57,337 --> 00:08:59,940 Well, isn't this a surprise. 246 00:09:00,007 --> 00:09:01,508 Rudy, we need information. 247 00:09:01,575 --> 00:09:02,843 You know I got out 248 00:09:02,910 --> 00:09:04,344 of the information-getting business, Louise. 249 00:09:04,444 --> 00:09:06,246 Plus, I'm mad at you from before. 250 00:09:06,346 --> 00:09:07,714 We were supposed to move in together 251 00:09:07,781 --> 00:09:09,082 as platonic roommates and friends, 252 00:09:09,183 --> 00:09:10,617 and then you ran off to Kathmandu. 253 00:09:10,684 --> 00:09:13,754 I had to break the lease, and it broke my heart. 254 00:09:13,854 --> 00:09:14,588 Platonically. 255 00:09:14,688 --> 00:09:15,923 Sorry about that, Rudes. 256 00:09:15,989 --> 00:09:17,824 Being roommates wouldn't have worked out anyway. 257 00:09:17,891 --> 00:09:19,626 Sometimes I sleepwalk holding a knife. 258 00:09:19,693 --> 00:09:21,662 Roommates don't like it, but it's perfectly safe. 259 00:09:21,762 --> 00:09:24,064 Well, it looks like you want information from me 260 00:09:24,164 --> 00:09:25,499 and I want you out of my joint. 261 00:09:25,566 --> 00:09:28,435 I guess we better settle this the way we used to-- 262 00:09:28,502 --> 00:09:29,803 with a smooth-off. 263 00:09:29,870 --> 00:09:31,104 Holy crap. 264 00:09:33,173 --> 00:09:35,609 Oh, boy. This one has banana. 265 00:09:35,676 --> 00:09:36,677 Chunky. 266 00:09:36,777 --> 00:09:38,679 (gags) Oh, it's too thick! 267 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 - Whoo-hoo! - Yeah! -(laughs) 268 00:09:40,147 --> 00:09:41,548 Ah, fine. You win. 269 00:09:41,648 --> 00:09:42,583 What do you want to know? 270 00:09:42,683 --> 00:09:44,084 I want to know what you know 271 00:09:44,151 --> 00:09:45,619 about the never-before-released single 272 00:09:45,686 --> 00:09:47,788 - by Boyz4Now. - Shh! Keep your voice down. 273 00:09:47,821 --> 00:09:50,724 I heard it was in the wind, but I didn't want to believe it. 274 00:09:50,824 --> 00:09:52,292 Well, you can believe my sister Tina. 275 00:09:52,392 --> 00:09:54,528 She's the curator of the Boyz4Now Museum. 276 00:09:54,628 --> 00:09:56,530 And their manager and personal masseuse. 277 00:09:56,597 --> 00:09:58,465 Well, I've heard whispers they reopened 278 00:09:58,532 --> 00:10:00,567 the Cold War Disco Caves in Siberia. 279 00:10:00,634 --> 00:10:02,703 That might be connected to the missing CD. 280 00:10:02,769 --> 00:10:05,205 Hmm. I don't suppose we could convince you to come along? 281 00:10:05,272 --> 00:10:06,473 Think we'll be back by 6:00? 282 00:10:06,573 --> 00:10:07,608 Eh, 6:00-ish. 283 00:10:07,674 --> 00:10:09,776 But I can't promise you that you won't pee. 284 00:10:09,843 --> 00:10:10,711 Or poop. Or barf. 285 00:10:10,811 --> 00:10:12,813 No one can promise anyone that. 286 00:10:12,880 --> 00:10:14,314 TINA: So you fly to Siberia. 287 00:10:14,381 --> 00:10:16,183 And just to say, what an interesting career, huh? 288 00:10:16,250 --> 00:10:18,151 Travel, free smoothies, cool hats. 289 00:10:18,218 --> 00:10:19,353 LOUISE: Yeah, I guess. 290 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 So how do we find the Cold War Disco Caves? 291 00:10:21,188 --> 00:10:23,090 Also, what is a Cold War disco cave? 292 00:10:23,156 --> 00:10:25,659 They're top secret fallout shelters with great lighting 293 00:10:25,726 --> 00:10:28,228 and incredible acoustics where people could still disco dance 294 00:10:28,328 --> 00:10:29,963 in the event of a nuclear war. 295 00:10:30,030 --> 00:10:31,932 We'll find 'em. We just got to use our ears. 296 00:10:31,965 --> 00:10:33,867 Lot of ground to cover. Better get started. 297 00:10:33,934 --> 00:10:35,569 -(muffled bass pulsing) - Ah. Never mind. 298 00:10:35,636 --> 00:10:36,737 They're right below us. 299 00:10:36,803 --> 00:10:38,238 - Oh, good. - But how do we get in? 300 00:10:38,305 --> 00:10:42,409 I found a hatchy. Sorry, you Americans say "door." 301 00:10:42,476 --> 00:10:43,944 Wait. 302 00:10:44,044 --> 00:10:45,312 - Booby trap. - How do you know? 303 00:10:45,379 --> 00:10:47,314 Icicles don't grow sideways. 304 00:10:47,381 --> 00:10:48,315 What do we do? 305 00:10:48,415 --> 00:10:49,216 We sled. Hop on. 306 00:10:49,283 --> 00:10:50,651 Oh, wait. So we just... 307 00:10:50,717 --> 00:10:53,120 (screaming) 308 00:10:53,187 --> 00:10:54,922 -(dance music playing) - Oh, good. 309 00:10:54,988 --> 00:10:57,991 You're just in time for my next dance. 310 00:10:58,091 --> 00:10:59,826 - Jimmy Jr.? - Yeah, it's J-Ju. 311 00:10:59,893 --> 00:11:00,661 Total evil mastermind. 312 00:11:00,761 --> 00:11:02,496 Equally dangerous on the dance floor. 313 00:11:02,563 --> 00:11:03,764 - Hey, Tina. - Zeke. 314 00:11:03,864 --> 00:11:05,232 Y'all want some Cold War disco snacks 315 00:11:05,332 --> 00:11:06,934 before we show you how the world's gonna end? 316 00:11:07,000 --> 00:11:08,068 We got bean dip. 317 00:11:08,168 --> 00:11:10,070 In England, we call it "mushy brown." 318 00:11:14,074 --> 00:11:15,576 Glad you could make it for the big show, Tina. 319 00:11:15,642 --> 00:11:18,078 And I see you brought along your famous sister, 320 00:11:18,145 --> 00:11:20,781 Louisianna Jones... Belcher. 321 00:11:20,848 --> 00:11:21,715 - And me. - And me. 322 00:11:21,782 --> 00:11:24,151 Hi, I'm Rudy, owner of Rudy's Smoothies. 323 00:11:24,251 --> 00:11:25,686 - Oh, man, those are great. - Thank you. 324 00:11:25,752 --> 00:11:28,455 Wait, Tina, Jimmy Jr.'s the bad guy in your story? 325 00:11:28,522 --> 00:11:30,257 Yeah. I'm mad at him. He wouldn't share 326 00:11:30,357 --> 00:11:31,458 - his gum yesterday. - Okay. 327 00:11:31,525 --> 00:11:32,960 Jimmy Jr., why are you doing this? 328 00:11:33,026 --> 00:11:34,494 You know why. 329 00:11:34,561 --> 00:11:36,463 Because you're jealous of my completely professional massage 330 00:11:36,530 --> 00:11:39,733 and museum curation-based relationship with the Boyz4Now? 331 00:11:39,867 --> 00:11:41,168 Yes, Tina, I am. 332 00:11:41,235 --> 00:11:42,836 But there won't be anything to be jealous of 333 00:11:42,870 --> 00:11:47,040 when their first single wipes out the entire human race. 334 00:11:47,107 --> 00:11:48,775 But the Boyz4Now will still be alive. 335 00:11:48,842 --> 00:11:50,010 Because I don't think you can explode 336 00:11:50,077 --> 00:11:51,478 from hearing your own song. 337 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 Or they would have exploded when they recorded it. 338 00:11:53,947 --> 00:11:55,048 It doesn't matter, Tina. 339 00:11:55,115 --> 00:11:56,450 Their reputation will be ruined. 340 00:11:56,517 --> 00:11:58,585 Because people don't like being exploded. 341 00:11:58,619 --> 00:12:01,121 Uh, how you gonna do it? You want to do that thing 342 00:12:01,255 --> 00:12:02,623 where you tell us your entire plan? 343 00:12:02,723 --> 00:12:05,859 Not so I have time to figure out how to stop you or anything. 344 00:12:05,959 --> 00:12:07,361 With pleasure. 345 00:12:07,427 --> 00:12:09,396 This transmitter can reach every TV, 346 00:12:09,463 --> 00:12:12,165 every phone, every Bluetooth device in the world. 347 00:12:12,266 --> 00:12:13,500 And when I tell Zeke to put on 348 00:12:13,600 --> 00:12:15,369 "I Kiss My Pillow and I Think of You," 349 00:12:15,469 --> 00:12:18,272 everyone will pee and poop and barf and explode 350 00:12:18,338 --> 00:12:19,473 and you'll have to marry me 351 00:12:19,606 --> 00:12:22,042 because everyone else is all exploded. 352 00:12:22,109 --> 00:12:24,178 Okay. Keep saying words. 353 00:12:24,244 --> 00:12:26,547 And Zeke will hit this switch right here 354 00:12:26,647 --> 00:12:29,049 so it doesn't play in our noise-cancelling headphones 355 00:12:29,116 --> 00:12:30,951 but it does play everywhere else. 356 00:12:31,018 --> 00:12:33,587 And Tina will put these on so she doesn't poop, 357 00:12:33,654 --> 00:12:34,922 pee, barf and explode. 358 00:12:34,988 --> 00:12:38,091 - What about us? - Oh, you're all gonna explode. 359 00:12:38,225 --> 00:12:39,960 - Oh, boy. -(quietly): Tina, distract him. 360 00:12:40,060 --> 00:12:41,395 Uh, hey, Jimmy Jr., 361 00:12:41,495 --> 00:12:44,498 what if we have appetizers at our wedding? 362 00:12:44,531 --> 00:12:48,202 Fine. Oh, and, FYI, I'll do the couples dance by myself. 363 00:12:48,268 --> 00:12:50,270 - No offense. - Totally. Totally. 364 00:12:50,337 --> 00:12:52,806 Zeke, let's do this. Headphones on. 365 00:12:52,940 --> 00:12:54,107 Get ready to press play. 366 00:12:54,174 --> 00:12:55,876 I'm definitely putting these on. 367 00:12:55,976 --> 00:12:57,144 Right over my ears. 368 00:12:57,211 --> 00:12:58,879 Good. That's what I said to do. 369 00:12:58,979 --> 00:13:00,981 - Zeke, hit it! - Yeah! 370 00:13:01,081 --> 00:13:03,984 Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! 371 00:13:04,051 --> 00:13:06,520 So, in the future, I'm gonna explode Jimmy Jr.? 372 00:13:06,620 --> 00:13:10,090 Yeah. You're gonna save the world and explode Jimmy Jr. 373 00:13:10,157 --> 00:13:11,625 What? He didn't share his gum. 374 00:13:11,725 --> 00:13:13,160 Well, I mean, cool story, Tina, 375 00:13:13,227 --> 00:13:14,862 but I think now, if you find treasure, 376 00:13:14,928 --> 00:13:17,598 you should just give it back to the country it came from? 377 00:13:17,631 --> 00:13:20,534 I don't know. I'm just gonna put "data organizer," 378 00:13:20,601 --> 00:13:23,837 "paper stamper" and "desk sitter" on my poster 379 00:13:23,937 --> 00:13:25,205 and go to bed. 380 00:13:25,272 --> 00:13:26,640 I'll get an "F," because I'm supposed to write 381 00:13:26,740 --> 00:13:30,210 about each one and provide images and blah, blah, blah, 382 00:13:30,277 --> 00:13:31,478 but at least I'll be done. 383 00:13:31,545 --> 00:13:35,015 Uh, wait. Wh-What if I have a story, 384 00:13:35,115 --> 00:13:36,316 uh, about what you do? 385 00:13:36,383 --> 00:13:37,551 Maybe you're right, Louise. 386 00:13:37,651 --> 00:13:39,119 Maybe when you grow up 387 00:13:39,186 --> 00:13:40,487 you-you won't be anything special. 388 00:13:40,587 --> 00:13:42,990 Yep, great start. (quietly): Dad, do better. 389 00:13:43,056 --> 00:13:44,424 At first. A-At first. 390 00:13:44,525 --> 00:13:48,095 Maybe you will be a desk sitter o-or a paper stamper. 391 00:13:48,161 --> 00:13:49,530 Lots of people are. And that's fine. 392 00:13:49,596 --> 00:13:52,099 But, you know, not doing anything special 393 00:13:52,199 --> 00:13:54,968 isn't necessarily a permanent condition. 394 00:13:55,068 --> 00:13:57,104 Just because you stop growing 395 00:13:57,237 --> 00:13:59,806 doesn't mean you stop growing. 396 00:13:59,873 --> 00:14:01,508 Whoa. Wait, what? 397 00:14:01,575 --> 00:14:02,976 It's... Just listen. 398 00:14:03,110 --> 00:14:05,112 So, you're older. You're in your 20s, let's say. 399 00:14:05,179 --> 00:14:07,447 And let's take the restaurant out of this. 400 00:14:07,514 --> 00:14:10,050 Maybe your mom and I close the restaurant at some point 401 00:14:10,117 --> 00:14:11,251 and we just, I don't know... 402 00:14:11,318 --> 00:14:12,319 LINDA: Make crafts! 403 00:14:12,386 --> 00:14:13,820 And, uh, sell 'em on the Internet. 404 00:14:13,921 --> 00:14:16,757 You know, little pajamas for candles. Right? 405 00:14:16,857 --> 00:14:18,158 Pajamas for candles? 406 00:14:18,225 --> 00:14:20,827 Yeah. Pajandles. We talked about this. 407 00:14:20,894 --> 00:14:22,429 Okay. But, anyway, uh, 408 00:14:22,496 --> 00:14:24,364 none of us work at the restaurant anymore. 409 00:14:24,464 --> 00:14:26,300 - And you go to college. - LINDA: Community college. 410 00:14:26,366 --> 00:14:28,502 - That we can afford. - TINA: All the boys, half the price. 411 00:14:28,602 --> 00:14:30,504 BOB: Right. Yes. A-And you don't know 412 00:14:30,571 --> 00:14:33,874 exactly what you want to do, so you choose, uh, biology. 413 00:14:33,941 --> 00:14:35,175 Or, uh, chemistry. 414 00:14:35,275 --> 00:14:36,610 Or-or-or biochemistry, 415 00:14:36,677 --> 00:14:39,213 because you like those Bunsen burner thingies. 416 00:14:39,279 --> 00:14:40,547 Because of the fire. 417 00:14:40,614 --> 00:14:42,783 I do kinda like those Bunsen burner thingies. 418 00:14:42,850 --> 00:14:45,118 BOB: But you get out of college. 419 00:14:45,219 --> 00:14:46,820 And you land a job. 420 00:14:46,920 --> 00:14:47,888 I-In a lab. 421 00:14:47,955 --> 00:14:49,389 And it's a little boring. 422 00:14:49,423 --> 00:14:52,125 Hey, Louise. Some of us are going to the taco place 423 00:14:52,226 --> 00:14:54,027 to get pizzas. You want to come? 424 00:14:54,127 --> 00:14:55,929 Uh, n-no, thanks. 425 00:14:55,996 --> 00:14:58,298 Okay! Bye or whatever. 426 00:14:58,365 --> 00:15:00,934 ♪ ♪ 427 00:15:01,001 --> 00:15:02,803 (beeping) 428 00:15:02,870 --> 00:15:04,671 Scientists are baffled as to why, 429 00:15:04,771 --> 00:15:07,908 for the past month, no new calves have been born. 430 00:15:07,975 --> 00:15:09,910 BOB: And, yeah, that's your life. 431 00:15:09,943 --> 00:15:12,412 ♪ ♪ 432 00:15:17,751 --> 00:15:20,220 Wait, I just work and eat and sleep? 433 00:15:20,287 --> 00:15:21,655 I don't have any friends? 434 00:15:21,722 --> 00:15:23,123 I mean, sure. Y-You do. 435 00:15:23,190 --> 00:15:25,092 A few. Um, you know, people from work. 436 00:15:25,158 --> 00:15:28,729 But, uh, Tina lives out of town on her small horse farm... 437 00:15:28,829 --> 00:15:30,898 Wait, why is it small? Go big, baby. 438 00:15:30,998 --> 00:15:32,332 Sorry, Tina. It's-It... 439 00:15:32,399 --> 00:15:34,968 - Okay, so it's sort of a big horse farm. - Yes. 440 00:15:35,035 --> 00:15:36,637 And Gene's a traveling musician. 441 00:15:36,703 --> 00:15:38,205 Each night a different city. 442 00:15:38,272 --> 00:15:39,706 Don't know where I am half the time, 443 00:15:39,840 --> 00:15:41,608 but I'm addicted to the applause. 444 00:15:41,675 --> 00:15:43,010 And we have a cool tour bus. 445 00:15:43,076 --> 00:15:44,077 With foosball. 446 00:15:44,178 --> 00:15:45,979 Yeah. And next thing you know, 447 00:15:46,046 --> 00:15:47,314 you're in your mid-30s. 448 00:15:47,381 --> 00:15:49,249 Trudy, the last known cow to be born, 449 00:15:49,349 --> 00:15:50,884 was placed under government protection 450 00:15:50,951 --> 00:15:52,853 after yet another kidnapping attempt. 451 00:15:52,920 --> 00:15:56,190 Scientists still haven't solved the infertility crisis in cows 452 00:15:56,290 --> 00:15:59,026 that some are calling "Ar-moo-geddon." 453 00:15:59,092 --> 00:16:00,827 Is this like that movie Children with Men? 454 00:16:00,928 --> 00:16:01,929 Three Men and a Baby? 455 00:16:01,995 --> 00:16:03,330 Children of Men. 456 00:16:03,397 --> 00:16:04,331 Yes. Kind of. 457 00:16:04,398 --> 00:16:06,500 So, same job, but you got a promotion. 458 00:16:06,600 --> 00:16:09,169 You're manager of... biology things now. 459 00:16:09,236 --> 00:16:11,738 LINDA: Good for you, gettin' a promotion. 460 00:16:11,805 --> 00:16:13,240 - That's my girl. - TINA: Whoo-hoo! 461 00:16:13,307 --> 00:16:15,342 It's so sad about cows, right? 462 00:16:15,442 --> 00:16:16,577 I love ice cream. 463 00:16:16,677 --> 00:16:18,178 Me, too. And burgers. 464 00:16:18,212 --> 00:16:20,013 Wait, burgers are cows? 465 00:16:20,113 --> 00:16:21,982 I got to go do lab stuff. Bye. 466 00:16:22,082 --> 00:16:23,517 BOB: Then your wheels start turning. 467 00:16:23,617 --> 00:16:25,352 Pieces of a puzzle you didn't even know 468 00:16:25,419 --> 00:16:27,354 you were working on start falling into place. 469 00:16:27,454 --> 00:16:29,289 - LINDA: You've always been good at puzzles. - GENE: To me, 470 00:16:29,356 --> 00:16:31,058 the biggest puzzle is the human heart. 471 00:16:31,191 --> 00:16:33,961 BOB: And it's a good thing you're on the case, because the Cow Crisis 472 00:16:34,061 --> 00:16:36,330 is causing turmoil all around the world. 473 00:16:36,396 --> 00:16:38,699 And you realize you need a little help from one 474 00:16:38,765 --> 00:16:42,336 of the only people you know for sure you can trust. 475 00:16:43,570 --> 00:16:44,538 - What the hell? - Sorry. 476 00:16:44,605 --> 00:16:46,473 I couldn't find a small rock to throw. 477 00:16:46,540 --> 00:16:48,642 There's a pile of small rocks right there. 478 00:16:48,709 --> 00:16:49,576 Oh. Whoops. 479 00:16:49,643 --> 00:16:51,745 Listen, I need to borrow a cow. 480 00:16:55,782 --> 00:16:57,284 - Wait, I thought I had a horse farm. - You do. Y-You will. 481 00:16:57,351 --> 00:16:59,186 But you also have a few cows. 482 00:16:59,219 --> 00:17:00,387 To be friends with the horses. 483 00:17:00,487 --> 00:17:02,890 And, you know, for milk. And cheese. 484 00:17:02,990 --> 00:17:04,024 Before it's gone forever. 485 00:17:04,091 --> 00:17:05,392 Except for goat. And sheep. 486 00:17:05,459 --> 00:17:06,193 And nut cheese. 487 00:17:06,260 --> 00:17:07,327 D-Don't say "nut cheese." 488 00:17:07,394 --> 00:17:08,862 - Nut cheese. Sorry. - Anyway, 489 00:17:08,962 --> 00:17:10,531 Tina keeps watch outside the barn door 490 00:17:10,597 --> 00:17:12,599 while you go in to work with the cow. 491 00:17:12,666 --> 00:17:15,002 TINA: Yeah, I keep watch with my farmhand, Jimmy Jr. 492 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 Who can't wear a shirt because it's itchy. 493 00:17:16,937 --> 00:17:18,505 Wait, I thought you were mad at him. 494 00:17:18,572 --> 00:17:21,375 I was. But then you exploded him and now I feel better. 495 00:17:21,475 --> 00:17:23,177 Well, why do they have to keep watch? 496 00:17:23,243 --> 00:17:25,179 - Who were they watching for? - Oh. 497 00:17:25,245 --> 00:17:26,380 Um, all kinds of people. 498 00:17:26,446 --> 00:17:28,348 Th-The cow thing started a chain reaction, 499 00:17:28,382 --> 00:17:30,484 and stuff got really weird really fast. 500 00:17:30,551 --> 00:17:32,819 Lot of people out of work, worried about the future, 501 00:17:32,886 --> 00:17:34,388 lot of weird political stuff going on. 502 00:17:34,488 --> 00:17:37,224 Anyone doing underground cow research was under threat, 503 00:17:37,257 --> 00:17:39,059 and that's exactly what you were doing. 504 00:17:39,126 --> 00:17:40,460 But you're on it now. 505 00:17:40,527 --> 00:17:43,096 Your passion keeps you working late into the night. 506 00:17:43,130 --> 00:17:44,364 And, yeah, at one point, you were worried 507 00:17:44,464 --> 00:17:45,999 you didn't choose the right career, 508 00:17:46,066 --> 00:17:47,901 that you didn't have the right job, but then... 509 00:17:47,968 --> 00:17:49,036 you were here. 510 00:17:49,102 --> 00:17:51,071 The right person in the right place 511 00:17:51,138 --> 00:17:52,472 at the right time. 512 00:17:52,573 --> 00:17:53,941 And then you do it. 513 00:17:54,041 --> 00:17:55,309 You solve it. 514 00:17:55,375 --> 00:17:57,444 Louise, you did it! This cow is with cow! 515 00:17:57,544 --> 00:17:59,079 But a baby. A baby cow. 516 00:17:59,146 --> 00:18:00,547 Calf. Sorry, sorry, I'm excited! 517 00:18:00,614 --> 00:18:02,583 -(tires screech) - Uh-oh. They're here. 518 00:18:02,649 --> 00:18:03,984 We can't let them take her. 519 00:18:04,117 --> 00:18:06,420 They'll just use her as a tool in their little wars. 520 00:18:06,486 --> 00:18:08,555 So, w-wait, who are the bad guys? 521 00:18:08,622 --> 00:18:11,558 Uh, well, you know, it's... complicated. 522 00:18:11,625 --> 00:18:14,628 And I can't remember the movie very well, but, uh, 523 00:18:14,761 --> 00:18:17,364 you definitely can't trust anybody except your sister. 524 00:18:17,431 --> 00:18:19,066 What about her cool musician/ 525 00:18:19,132 --> 00:18:20,367 foosball enthusiast brother? 526 00:18:20,467 --> 00:18:22,202 Right. Well, I was just getting to that. 527 00:18:22,302 --> 00:18:23,971 We can go down here. It's my secret room 528 00:18:24,071 --> 00:18:25,839 where I keep my porcelain horse figurines. 529 00:18:25,939 --> 00:18:27,040 But there's stairs. 530 00:18:27,107 --> 00:18:28,976 Cows can't go down stairs. 531 00:18:29,076 --> 00:18:31,645 Yes, they can. Our mom taught us how a long time ago. 532 00:18:31,712 --> 00:18:34,748 - LINDA: Aw! -(quietly): Quick, everyone, give me your socks. 533 00:18:35,382 --> 00:18:36,717 They're not gonna stop coming for us. 534 00:18:36,783 --> 00:18:39,253 We need to get somewhere safe so this calf can be born 535 00:18:39,319 --> 00:18:40,721 and I can continue my work. 536 00:18:40,787 --> 00:18:44,124 Oh, Zeke captains a booze cruise that sails out of the wharf. 537 00:18:44,224 --> 00:18:46,260 It's pretty loud and really overpriced, 538 00:18:46,360 --> 00:18:47,628 but he can help us escape. 539 00:18:47,694 --> 00:18:48,829 How do we get to the boat? 540 00:18:48,896 --> 00:18:50,531 Well, we know someone with a bus. 541 00:18:50,564 --> 00:18:51,999 The Gene Machine? 542 00:18:52,099 --> 00:18:53,233 Oh, man. Big fan. 543 00:18:53,300 --> 00:18:54,635 We're looking for a pregnant cow. 544 00:18:54,701 --> 00:18:55,802 You haven't seen one, have you? 545 00:18:55,903 --> 00:18:56,970 No, man! 546 00:18:57,070 --> 00:18:59,206 I'm just here to have a good time! 547 00:18:59,306 --> 00:19:01,141 (chuckles) Rock on, Gene. 548 00:19:01,208 --> 00:19:03,777 I can't do it any other way! 549 00:19:04,444 --> 00:19:06,847 (quietly): Come on, come on. Move those udders. 550 00:19:07,581 --> 00:19:10,851 No offense, but this cow is not good at foosball. 551 00:19:10,918 --> 00:19:12,286 BOB: So you arrive at the waterfront 552 00:19:12,386 --> 00:19:13,954 and the bad guys are right behind you. 553 00:19:14,054 --> 00:19:15,455 And you don't know this yet, but there are 554 00:19:15,522 --> 00:19:17,925 bad guys right in front of you, too. 555 00:19:17,991 --> 00:19:18,959 (mooing) 556 00:19:19,026 --> 00:19:19,993 The calf's about to be born! 557 00:19:20,093 --> 00:19:21,828 Quick! In here! 558 00:19:21,929 --> 00:19:23,063 Oh, wow. 559 00:19:23,163 --> 00:19:24,131 BOB: And the calf is born, 560 00:19:24,198 --> 00:19:25,399 thanks to you, Louise. 561 00:19:25,465 --> 00:19:26,934 And there's shooting all around you. 562 00:19:27,000 --> 00:19:28,468 And, uh, explosions. 563 00:19:28,535 --> 00:19:30,537 But when you come out, with the little baby calf, 564 00:19:30,637 --> 00:19:32,172 everything stops. 565 00:19:32,239 --> 00:19:34,007 ♪ ♪ 566 00:19:36,109 --> 00:19:39,146 And you get to the boat and you finish your research 567 00:19:39,213 --> 00:19:41,682 and you figure out a way for all the cows 568 00:19:41,815 --> 00:19:43,283 to start having babies again. 569 00:19:43,317 --> 00:19:44,284 Moo what? 570 00:19:44,351 --> 00:19:45,819 BOB: So you basically save the world. 571 00:19:45,886 --> 00:19:48,488 And just to say it, you save burger restaurants, too. 572 00:19:48,555 --> 00:19:50,457 And, uh, yeah, after you get all the awards 573 00:19:50,524 --> 00:19:52,059 and the world goes back to normal, 574 00:19:52,125 --> 00:19:53,894 you and your brother and your sister decide 575 00:19:53,961 --> 00:19:55,796 to open the restaurant again. Just for fun. 576 00:19:55,896 --> 00:19:58,232 TINA: But maybe we should also do veggie burgers, right? 577 00:19:58,332 --> 00:20:01,268 -'Cause of all that cow stuff? - GENE: And we sell the most beautiful fedoras. 578 00:20:01,335 --> 00:20:04,471 BOB: Sure. And you should all pursue your own things, also. 579 00:20:04,538 --> 00:20:05,973 So, you can write whatever you want 580 00:20:06,106 --> 00:20:07,207 on your poster board, Louise, 581 00:20:07,274 --> 00:20:08,342 but you don't have to be so worried. 582 00:20:08,375 --> 00:20:10,244 I mean, you do, a little, you know, 583 00:20:10,310 --> 00:20:11,945 because life can be tricky. 584 00:20:12,012 --> 00:20:15,148 Yes, and life can be boring sometimes. 585 00:20:15,249 --> 00:20:17,317 And not feel special sometimes. 586 00:20:17,384 --> 00:20:19,686 But it's also fun and exciting other times. 587 00:20:19,786 --> 00:20:22,222 And I know all three of you are gonna do great things. 588 00:20:22,289 --> 00:20:24,057 And I can't wait to see what those things are. 589 00:20:24,091 --> 00:20:25,225 - Ooh, I can't wait. - Yeah. 590 00:20:25,325 --> 00:20:27,394 And a lot of it can be a surprise. 591 00:20:27,528 --> 00:20:29,863 I-I didn't know I was gonna have my own restaurant. 592 00:20:29,930 --> 00:20:30,864 Or three kids. 593 00:20:30,931 --> 00:20:31,698 Or that much body odor. 594 00:20:31,765 --> 00:20:33,967 No, I-I knew I'd have that, Gene. 595 00:20:34,034 --> 00:20:36,036 - It's probably genetic. -(whispers): Oh, no. 596 00:20:36,103 --> 00:20:37,804 Okay, knuckleheads, yeesh. 597 00:20:37,871 --> 00:20:40,240 Go to bed. I got to finish my homework. 598 00:20:40,340 --> 00:20:41,508 - So, you're good? - I'm good. 599 00:20:41,608 --> 00:20:44,144 I feel better about stuff. Thanks, guys. 600 00:20:44,244 --> 00:20:45,512 Aw, you're welcome. 601 00:20:45,579 --> 00:20:46,613 (yawns) Actually, Mom, 602 00:20:46,680 --> 00:20:48,582 do you want to get started on this for me 603 00:20:48,649 --> 00:20:50,350 and I'll give it a quick look-see in the morning? 604 00:20:50,384 --> 00:20:51,818 - Sure. Hand me a marker. - Lin, no. 605 00:20:51,885 --> 00:20:53,754 - Right, right. - Fine. Never mind. 606 00:20:53,820 --> 00:20:55,923 GENE: Oh, and I forgot to memorize the state capitals. 607 00:20:56,023 --> 00:20:58,492 - Mom, do your thing. - LINDA: On it. Albany. - BOB: Oh, my God. 608 00:20:58,559 --> 00:21:00,527 ♪ I kiss my pillow ♪ 609 00:21:00,594 --> 00:21:02,329 ♪ And I think of you ♪ 610 00:21:02,396 --> 00:21:04,331 ♪ When the lights go out ♪ 611 00:21:04,398 --> 00:21:06,500 - Here's what I do ♪ - What do you do? 612 00:21:06,567 --> 00:21:08,602 ♪ I softly touch my pillow's cheek ♪ 613 00:21:08,669 --> 00:21:10,504 ♪ We're both too overwhelmed to speak ♪ 614 00:21:10,604 --> 00:21:12,573 ♪ And I'm careful not to use my teeth ♪ 615 00:21:12,639 --> 00:21:14,875 ♪ When I kiss your cotton lips so sweet ♪ 616 00:21:14,942 --> 00:21:17,444 ♪ Will you be this lumpy when we meet ♪ 617 00:21:17,544 --> 00:21:19,046 ♪ I sure hope so ♪ 618 00:21:19,112 --> 00:21:22,449 ♪ At night, I give my pillow just a little kiss ♪ 619 00:21:22,516 --> 00:21:26,386 ♪ All your corners are so square and crisp ♪ 620 00:21:26,453 --> 00:21:28,322 ♪ I never thought I'd end up ♪ 621 00:21:28,388 --> 00:21:30,290 ♪ With a bed like this. ♪ 622 00:21:30,357 --> 00:21:31,525 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 623 00:21:31,558 --> 00:21:33,727 and TOYOTA. 624 00:21:33,777 --> 00:21:38,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.