All language subtitles for 2Ma and Pa Kettle Go To Town - 19520.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,385 --> 00:01:27,615 Popcorn! 2 00:01:27,688 --> 00:01:29,679 Pancake flour. 3 00:01:42,436 --> 00:01:46,339 Didn't do much good winnin' the new house, Ma. How's that? 4 00:01:46,406 --> 00:01:50,138 Three bathrooms and I still can't get in. 5 00:01:50,210 --> 00:01:53,180 You got to expect that when you got 15 kids. 6 00:01:53,246 --> 00:01:56,580 We should have had less kids and more bathrooms. 7 00:01:56,650 --> 00:01:59,449 Wash up afteryou finish milkin' the cow. 8 00:01:59,519 --> 00:02:01,715 All right, Ma. 9 00:02:47,968 --> 00:02:49,993 [Timer Rings] 10 00:03:52,299 --> 00:03:54,529 Hi, Bossie. 11 00:03:58,238 --> 00:04:00,468 [Thumps Chair] 12 00:04:00,540 --> 00:04:04,977 JJ_'[ Radio, “Tlger Rag“] 13 00:04:05,045 --> 00:04:07,446 [Thumps Chair] [Radio Stops] 14 00:04:07,514 --> 00:04:10,006 Wrong station. 15 00:04:13,620 --> 00:04:16,783 [ Radio] It's 6:15, and KMAF, the farmer's station... 16 00:04:16,857 --> 00:04:19,155 presents “Music to Milk By.“ 17 00:04:19,226 --> 00:04:23,026 Science has proved that the relaxed cow gives more milk. 18 00:04:23,096 --> 00:04:26,862 Here's a musical medley to give your cow that contented feeling. 19 00:04:26,933 --> 00:04:30,392 ♪♪ [ “The Blue Danube“] 20 00:04:30,470 --> 00:04:36,136 £3 21 00:04:47,420 --> 00:04:49,514 Here's a letter for you... 22 00:04:49,589 --> 00:04:51,990 from the Bubble-Ola Company. 23 00:04:52,058 --> 00:04:55,289 Must be about my winning that free trip to New York. 24 00:04:55,362 --> 00:04:57,296 Go ahead and open it. 25 00:04:57,364 --> 00:05:00,026 All right, if you're sure you don't mind. 26 00:05:00,100 --> 00:05:03,764 “Dear Mr. Kettle: Confirming our telegram of the 16th, 27 00:05:03,837 --> 00:05:07,569 “enclosed are your rail road tickets to New York. 28 00:05:07,641 --> 00:05:12,545 “A reservation has been made for you at the Waldorf-Astoria. 29 00:05:12,612 --> 00:05:14,979 “Congratulations again... 30 00:05:15,048 --> 00:05:19,918 “on winning the big Bubble-Ola letter contest. 31 00:05:19,986 --> 00:05:24,082 “Your envy on Why! Like Bubble-Ola... 32 00:05:24,157 --> 00:05:29,118 “was a sincere and magnificent tribute to our product. 33 00:05:29,196 --> 00:05:34,293 “I'm looking forward to meeting you and your charming wife personally. 34 00:05:34,367 --> 00:05:38,736 “Very truly yours, 1.]. Schumacher, 35 00:05:38,805 --> 00:05:41,399 “Vice Pres. 36 00:05:41,474 --> 00:05:46,310 “RS. On rereading your flattering letter, 37 00:05:46,379 --> 00:05:51,408 “the stockholders voted to send you an additional prize: 38 00:05:51,484 --> 00:05:55,387 “a ten-year supply of Bubble-Ola... 39 00:05:55,455 --> 00:05:58,755 for each and every member of your family.“ 40 00:05:58,825 --> 00:06:00,850 A ten-year supply! 41 00:06:00,927 --> 00:06:04,795 I don't know what we're gonna do with the stuff. 'Tain't fit for drinkin'. 42 00:06:06,132 --> 00:06:08,726 Wonder what it is good for. Don 't rightly/mow 43 00:06:08,802 --> 00:06:11,737 Was gonna write and tell 'em how bad it was... 44 00:06:11,805 --> 00:06:14,297 but I found out they don't give prizes for that. 45 00:06:19,246 --> 00:06:21,943 Too bad we can't take that trip. 46 00:06:22,015 --> 00:06:24,347 How's that? Can't go? 47 00:06:24,417 --> 00:06:27,387 Ain't nobody'll stay with the kids. 48 00:06:27,454 --> 00:06:31,652 I tried to tell 'em they ain't really wild... just growin'. 49 00:06:31,725 --> 00:06:36,185 Now, Ma, ain't no need to apologize for our kids. 50 00:06:36,263 --> 00:06:39,528 All 15 are chips off the old block. 51 00:06:39,599 --> 00:06:42,967 Any more chips, there won't be any more old block. 52 00:06:45,205 --> 00:06:48,971 Sure would have had a whoop-de-doo in New York. 53 00:06:49,042 --> 00:06:51,977 Could've seen Tom and Kim too. 54 00:06:52,045 --> 00:06:53,979 What's it say, Ma? 55 00:06:54,047 --> 00:06:56,641 Beginning tonight, they're gonna stop ringin' the 9:00 curfew bell. 56 00:06:56,716 --> 00:06:58,650 'Bout time! 57 00:06:58,718 --> 00:07:02,677 I always said it was wakin' up too many people. 58 00:07:02,756 --> 00:07:07,626 Hmm. They haven't caught that bank robber, Shotgun Munger, 59 00:07:07,694 --> 00:07:10,823 who stole $100,000. You don't say? 60 00:07:10,897 --> 00:07:12,956 They think he's headin' out this way. 61 00:07:13,033 --> 00:07:15,627 Got all the roads blocked. 62 00:07:25,745 --> 00:07:27,975 Oughta put up a towel rack, Ma. 63 00:07:28,048 --> 00:07:30,312 Ain't nobody stoppin' ya. 64 00:07:30,383 --> 00:07:34,081 Well... maybe after breakfast. 65 00:07:34,154 --> 00:07:37,715 I'll have to go up to the old house and get some tools. 66 00:07:37,791 --> 00:07:41,989 Sure would like to have seen New York. Sit down, Pa. 67 00:07:42,062 --> 00:07:44,554 Breakfast! 68 00:07:44,631 --> 00:07:47,464 [Children Chattering, Shouting] 69 00:07:55,575 --> 00:07:57,509 Much obliged. 70 00:07:57,577 --> 00:07:59,636 Hold it! 71 00:08:01,247 --> 00:08:05,912 P.S. If you can see your way clear for Ma and me to take the trip, 72 00:08:05,986 --> 00:08:08,683 much obliged again. 73 00:08:13,126 --> 00:08:14,719 There you are. 74 00:08:14,794 --> 00:08:17,525 All right. I'll go get the milk. 75 00:08:36,316 --> 00:08:39,115 Pa, why are you puttin' ketchup on your cakes? 76 00:08:39,185 --> 00:08:41,586 It comes out easier. 77 00:08:45,492 --> 00:08:50,054 [Crunching] 78 00:09:10,350 --> 00:09:14,014 [ Indistinct Bang] 79 00:09:17,490 --> 00:09:20,357 [ Chickens Clucking] 80 00:09:54,861 --> 00:09:57,796 [Barking] 81 00:10:02,168 --> 00:10:06,162 Anybody home? Anybody home? 82 00:10:11,044 --> 00:10:13,069 Hey'.! 83 00:10:34,868 --> 00:10:37,166 Shoo. Shoo! 84 00:10:47,680 --> 00:10:49,808 Ahh. 85 00:10:59,359 --> 00:11:01,259 Ahh. 86 00:11:16,876 --> 00:11:20,540 [whimpering] 87 00:11:26,586 --> 00:11:28,645 [ Barks] 88 00:11:48,241 --> 00:11:51,142 [Snoring] 89 00:12:02,722 --> 00:12:05,191 Howdy. 90 00:12:06,426 --> 00:12:08,360 Who are you? 91 00:12:08,428 --> 00:12:10,988 Pa Kettle. 92 00:12:11,064 --> 00:12:13,499 What's your game? 93 00:12:13,566 --> 00:12:17,298 I don't mind checkers now and then if the stakes ain't too high. 94 00:12:17,370 --> 00:12:19,429 Cut it! What do you want? 95 00:12:19,505 --> 00:12:22,031 Excuse me for disturbing you, 96 00:12:22,108 --> 00:12:25,703 but I own this house and-- Oh. 97 00:12:25,778 --> 00:12:28,975 I was taking a nap. I've been driving all night and I've got a flat. 98 00:12:29,048 --> 00:12:32,848 I figured you saw the sign and wanted to rent the place. 99 00:12:32,919 --> 00:12:36,116 Rent this? Let me show you around. 100 00:12:36,189 --> 00:12:38,715 It's very livable. 101 00:12:38,791 --> 00:12:41,988 Yeah, if you happen to be a cockroach. 102 00:12:42,061 --> 00:12:45,588 You can see for yourself it's airy, 103 00:12:45,665 --> 00:12:49,727 roomy, mighty comfortable. 104 00:12:49,802 --> 00:12:52,669 Make yourself to home. 105 00:12:52,739 --> 00:12:55,470 You must be hungry, Mr.- 106 00:12:55,541 --> 00:12:57,475 Uh,jones. 107 00:12:57,543 --> 00:13:01,070 What brings you up our way, Mnjones? 108 00:13:01,147 --> 00:13:04,378 Well, you see, I'm a, uh-- 109 00:13:04,450 --> 00:13:08,512 I'm a... apoet. 110 00:13:08,588 --> 00:13:11,717 I came up here to get away from it all. A poet? 111 00:13:11,791 --> 00:13:14,158 I thought you might be a traveling salesman. 112 00:13:14,227 --> 00:13:16,821 Lot of them visit farms, you know. 113 00:13:16,896 --> 00:13:18,955 I heard stories about that. 114 00:13:19,032 --> 00:13:22,002 What kind of poetry you write? 115 00:13:22,068 --> 00:13:25,868 Well, the regular kind. Oh. 116 00:13:25,938 --> 00:13:30,034 Like what? 'jackandjill went up a hill--“ 117 00:13:30,109 --> 00:13:33,511 That's a mighty well-known poem. You write that? 118 00:13:33,579 --> 00:13:36,947 To be honest, on that poem I had to cut another guy in. 119 00:13:37,016 --> 00:13:40,145 Oh. Well, there ain't nothing to eat here. 120 00:13:40,219 --> 00:13:43,746 Come down to the new place and Ma'll fix something for ya. 121 00:13:43,823 --> 00:13:45,814 No, no time. I'm headin' up north, 122 00:13:45,892 --> 00:13:48,088 someplace where I can hide out. 123 00:13:48,161 --> 00:13:50,630 And write. 124 00:13:50,697 --> 00:13:52,722 I need peace and quiet. 125 00:13:54,534 --> 00:13:58,232 Plenty of peace and quiet around here. 126 00:13:58,304 --> 00:14:01,467 Where you from? New York. 127 00:14:01,541 --> 00:14:04,636 I won a free trip to New York, but I can't go. 128 00:14:04,711 --> 00:14:08,807 You see, I-- I got a tire that needs changin'. 129 00:14:10,216 --> 00:14:12,617 Lemme give you a hand. 130 00:14:18,524 --> 00:14:21,221 I got a son in New York, Tom Kettle. 131 00:14:21,294 --> 00:14:23,592 Maybe you heard of him? 132 00:14:23,663 --> 00:14:27,725 There's eight million people in New York, Pop. It's Pa. 133 00:14:27,800 --> 00:14:31,259 Sure would like to go to New York. I ain't stoppin' ya. 134 00:14:31,337 --> 00:14:36,104 Can't. Got nobody to watch the kids. That's too bad. 135 00:14:37,744 --> 00:14:40,770 What's the name of this town, Pop? It's Pa. 136 00:14:40,847 --> 00:14:43,817 This here's Cape Flattery. 137 00:14:43,883 --> 00:14:46,079 How far are you from a city? Seattle? 138 00:14:46,152 --> 00:14:48,484 That's a hundred miles away. 139 00:14:48,554 --> 00:14:50,545 Not bad. 140 00:14:50,623 --> 00:14:55,959 I was thinkin' ofwritin' a poem about a small town. This may be the place. 141 00:14:56,028 --> 00:14:59,430 Tell me about the... the birds, 142 00:14:59,499 --> 00:15:03,163 the trees, the grass, the police department. 143 00:15:03,236 --> 00:15:06,536 Got much of a police department? just a sheriff. 144 00:15:06,606 --> 00:15:10,270 Course he only works part time. 145 00:15:10,343 --> 00:15:14,439 I think I know how you can go to New York, Pop. it's Pa. 146 00:15:14,514 --> 00:15:17,916 I'll stay at your house, write me poetry and watch the kids. 147 00:15:17,984 --> 00:15:20,817 You can go to New York with Mom. It's Ma. 148 00:15:20,887 --> 00:15:25,984 Oh, the kids'll bother you. Nah, I love kids. 149 00:15:26,058 --> 00:15:29,028 As far as I'm concerned, this is a perfect setup, 150 00:15:29,095 --> 00:15:31,564 Pa. 151 00:15:32,231 --> 00:15:34,598 Thanks, son. 152 00:15:42,809 --> 00:15:44,743 I don't like it. 153 00:15:44,811 --> 00:15:48,213 How can we leave our kids in the hands of a stranger? 154 00:15:50,283 --> 00:15:53,218 How can we leave a stranger in the hands ofour kids? 155 00:15:53,286 --> 00:15:57,689 It's him or nobody, Ma. We don't know a thing about this Mnjones. 156 00:15:57,757 --> 00:16:01,853 Well, I'm a pretty good judge of character, 157 00:16:01,928 --> 00:16:05,990 and that boy has an honest face if ever I saw one. 158 00:16:06,065 --> 00:16:08,466 Take another look. 159 00:16:13,940 --> 00:16:16,204 All he needs is a shave. 160 00:16:16,275 --> 00:16:18,243 Take a lawn mower to shave him. 161 00:16:18,311 --> 00:16:22,077 What's his business? He's a poet. 162 00:16:22,148 --> 00:16:25,140 A Poet! 163 00:16:25,218 --> 00:16:28,586 An honest to goodness poet stayin' at my house! 164 00:16:28,654 --> 00:16:30,713 Why didn't you say so? 165 00:16:33,493 --> 00:16:36,394 I'm Ma, Mnjones. 166 00:16:38,431 --> 00:16:41,628 A pleasure, madam. You're even prettier than your picture. 167 00:16:41,701 --> 00:16:45,899 That's Kim, my daughter-in-law. 168 00:16:45,972 --> 00:16:48,873 You could fool me anytime! 169 00:16:48,941 --> 00:16:51,137 Pa says you're a poet. 170 00:16:51,210 --> 00:16:54,544 Why, I, uh-- I dabble at it. 171 00:16:54,614 --> 00:16:59,279 I don't know much about poetry, but I used to recite a poem for the kids. 172 00:16:59,352 --> 00:17:02,652 I don't know whether I remember it or not. Well, go on, try. 173 00:17:02,722 --> 00:17:07,421 “Tom, Torn, the piper's son stole a pig- ♪ A heistjob. 174 00:17:07,493 --> 00:17:11,327 “Tom, Torn, the piper's son stole a pig and away he run.” 175 00:17:11,397 --> 00:17:15,664 Took it on the lam? No, Mary had the lamb. This was a pig. 176 00:17:15,735 --> 00:17:19,433 “The pig was eat and Tom was beat. And Tom went- ♪ 177 00:17:19,505 --> 00:17:22,406 Now, where did he go? Up the river? 178 00:17:22,475 --> 00:17:25,001 No, it wasn't up any river. 179 00:17:25,077 --> 00:17:27,512 Maybe he went to the rock. 180 00:17:27,580 --> 00:17:29,878 No, it wasn't any rock. Oh, I know. 181 00:17:29,949 --> 00:17:31,883 “The pig was eat and Tom was beat. 182 00:17:31,951 --> 00:17:34,886 And Tom went marching down the street.“ 183 00:17:34,954 --> 00:17:37,651 Gee, I like that. I'm glad you do. 184 00:17:37,723 --> 00:17:42,889 It's got a moral: “Crime don't pay.“ 185 00:17:45,965 --> 00:17:49,424 Now, get this, Louie. They're leaving for New York tomorrow. 186 00:17:49,502 --> 00:17:52,403 I'm givin' them the bag with the hundred Gs in it. 187 00:17:52,471 --> 00:17:55,202 Don't worry, they're square. [ Doorbell Chiming] 188 00:17:55,274 --> 00:17:57,766 Hold on, Louie. 189 00:18:03,583 --> 00:18:06,814 I have your monthly quota of Bubble-Ola. Bring it in. 190 00:18:06,886 --> 00:18:10,652 Where'll I put it? Right here. Anywhere's all right. 191 00:18:11,791 --> 00:18:14,351 They check into the Waldorf on Saturday. 192 00:18:14,427 --> 00:18:17,829 With their kissers, nobody'll suspect they're carrying the stuff. 193 00:18:17,897 --> 00:18:21,561 Shotgun, ain't this risky? They may be smarter than they look. 194 00:18:21,634 --> 00:18:23,568 They'd have to be. 195 00:18:24,971 --> 00:18:27,702 I'm sending a snapshot so you'll recognize them. 196 00:18:27,773 --> 00:18:29,707 We gotta take this chance. 197 00:18:29,775 --> 00:18:32,369 New York is the only place we can shove the hot money. 198 00:18:32,445 --> 00:18:34,709 Suppose Kettle opens the bag. Then what? 199 00:18:34,780 --> 00:18:37,545 He won't. I'm a good judge of character, 200 00:18:37,617 --> 00:18:41,019 and this ol' boy has an honest face if I've ever seen one. 201 00:18:41,087 --> 00:18:43,556 Call me the minute you get the bag. Ow! 202 00:18:43,623 --> 00:18:45,318 What happened? 203 00:18:45,391 --> 00:18:49,555 What a collection of brats! 204 00:18:49,629 --> 00:18:54,430 These people are raising their own reform school. Now, Louie-- 205 00:18:54,500 --> 00:18:57,299 You-- 206 00:18:58,804 --> 00:19:00,932 Howdy! 207 00:19:01,007 --> 00:19:04,170 Run along and play, little one. 208 00:19:13,452 --> 00:19:16,217 I'd sooner drink D.D.T. 209 00:19:18,891 --> 00:19:22,225 So, good-bye, dear brother Louie. 210 00:19:22,294 --> 00:19:26,458 And don't forget to take me poetry books back to the library. 211 00:19:26,532 --> 00:19:28,694 Huh? 212 00:19:28,768 --> 00:19:31,635 Well, they're overdue and it ain't nice... 213 00:19:31,704 --> 00:19:33,638 to keep things that don't belong to us. 214 00:19:33,706 --> 00:19:36,073 Hey, Shotgun, you all right? 215 00:20:01,333 --> 00:20:03,825 [Motor Whirs] 216 00:20:10,042 --> 00:20:13,103 Benjamin's underweight. No, George is underweight. 217 00:20:13,179 --> 00:20:15,705 No, it's Sarah. Which one of you kids is underweight? 218 00:20:15,781 --> 00:20:18,307 Me, Ma! Oh, Billy. Of course! 219 00:20:18,384 --> 00:20:20,318 Be sure he gets plenty to eat. 220 00:20:20,386 --> 00:20:22,445 And keep Rosie and Ted from fightin'. 221 00:20:22,521 --> 00:20:26,685 Make sure the kids have a big breakfast before they go off to school. 222 00:20:26,759 --> 00:20:29,990 Pa, I don't think we oughta go. 223 00:20:30,062 --> 00:20:32,963 It's gonna be too much for Mnjones. You gotta go. 224 00:20:33,032 --> 00:20:35,831 It's the first vacation you've ever had. Don't worry. 225 00:20:35,901 --> 00:20:38,996 Leave everything to me. I won't take me eyes off'em for a minute. 226 00:20:39,071 --> 00:20:41,540 Ow! 227 00:20:41,607 --> 00:20:43,701 Ah, Willie! He's a rascal. 228 00:20:43,776 --> 00:20:46,245 You gotta watch him. I sure will. 229 00:20:46,312 --> 00:20:48,713 Come on, folks. Time to get aboard. 230 00:20:48,781 --> 00:20:51,478 Come on, Pa. 231 00:20:52,818 --> 00:20:56,015 Pa! Hey, Pa! 232 00:20:56,088 --> 00:20:58,147 Howdy, Geoduck. 233 00:20:58,224 --> 00:21:00,955 Howdy, Crowba r. Mm m. 234 00:21:01,026 --> 00:21:03,757 Good-bye gift. It's a dandy. 235 00:21:03,829 --> 00:21:05,763 Look inside. 236 00:21:08,734 --> 00:21:12,136 Well, that's mighty nice of you. 237 00:21:12,204 --> 00:21:14,969 What's it for? Pa take to New York. 238 00:21:15,040 --> 00:21:18,305 Buy back Manhattan Island... for us. 239 00:21:18,377 --> 00:21:20,209 I see. 240 00:21:20,279 --> 00:21:23,874 All aboard! 241 00:21:23,949 --> 00:21:28,614 Uh, Ma, Pa. I promised to send this empty bag to me brother. 242 00:21:28,687 --> 00:21:30,849 Doyou mind? Be glad to oblige. 243 00:21:30,923 --> 00:21:33,756 Where'll we find him? He'll pick it up at the hotel. 244 00:21:33,826 --> 00:21:35,851 [ Train Whistle Blowing] 245 00:21:35,928 --> 00:21:37,862 All aboard! 246 00:21:37,930 --> 00:21:40,558 Bye. Bye. 247 00:21:55,381 --> 00:21:59,409 Al/aboard' Come on, Pa! You kids bring the bags. 248 00:22:07,059 --> 00:22:10,859 [Whistle Blowing] 249 00:22:33,085 --> 00:22:36,453 Don't hold much with trains underground. 250 00:22:36,522 --> 00:22:39,389 Feel like a gopher when you come out. 251 00:22:40,392 --> 00:22:44,795 [ P.A. Announcer, indistinct] 252 00:22:49,869 --> 00:22:51,963 How 'bout a redcap, mister? 253 00:22:52,037 --> 00:22:54,938 No, thanks. I'm a derby man myself. 254 00:22:55,007 --> 00:22:57,942 Had this one 15 years. 255 00:22:58,744 --> 00:23:00,644 Ma and Pa! 256 00:23:00,713 --> 00:23:03,307 Oh, there's Kim! 257 00:23:03,382 --> 00:23:05,544 Ma and Pa, how are you? 258 00:23:05,618 --> 00:23:08,246 How are ya? You both look wonderful! 259 00:23:08,320 --> 00:23:11,346 Where's Tom? He's trying to raise money for his incubator. 260 00:23:11,423 --> 00:23:15,917 He'll meet us back at the hotel. Nice-lookin' city. 261 00:23:15,995 --> 00:23:20,057 Pa, this is the station. Wait till you get outside. 262 00:23:20,132 --> 00:23:22,692 Let me help you with your bags. All right. 263 00:23:25,271 --> 00:23:28,002 [ Horn Honking] [ Woman] Taxi! 264 00:23:28,073 --> 00:23:31,065 Taxi! Taxi! 265 00:23:31,143 --> 00:23:33,578 Taxi! Taxi! 266 00:23:36,148 --> 00:23:39,311 Taxi! Taxi! 267 00:23:42,922 --> 00:23:47,257 Taxi! Taxi! 268 00:23:47,326 --> 00:23:50,091 Taxi! Taxi! 269 00:24:00,706 --> 00:24:04,040 Hello, Mr. Masterson. Glad to see you back. 270 00:24:04,109 --> 00:24:06,976 Roberts, I'm staying at the club tonight. Take the luggage. 271 00:24:07,046 --> 00:24:10,812 Yes, sir. I'll tell Mrs. Masterson. 272 00:24:38,110 --> 00:24:41,080 Cmon, Kim. Cmon, Pa. 273 00:25:13,679 --> 00:25:16,444 You can see better up here, Ma. 274 00:25:42,041 --> 00:25:43,975 Howdy. 275 00:25:53,952 --> 00:25:57,718 Never mind, Pa. The bellhops'll take care of that. 276 00:26:13,539 --> 00:26:16,008 I could've sworn I brought it. 277 00:26:16,075 --> 00:26:19,340 I'll look in the lobby, sir. Was it tagged? It had Pa's name on it, 278 00:26:19,411 --> 00:26:21,345 in care of the Waldorf-Astoria. 279 00:26:21,413 --> 00:26:25,611 I'll check with Grand Central Station. That's mighty nice. 280 00:26:25,684 --> 00:26:28,051 Oh, boy. 281 00:26:28,120 --> 00:26:30,054 Thank you. 282 00:26:31,323 --> 00:26:34,384 What'd you do that for? You owe the boy money? 283 00:26:34,460 --> 00:26:36,394 That's a tip. 284 00:26:36,462 --> 00:26:38,692 In New York, when people do things for you, you give them money. 285 00:26:38,764 --> 00:26:40,994 Don't seem right. 286 00:26:41,066 --> 00:26:45,003 Ma's always doing things for me, and I ain't had to give her a cent. 287 00:26:45,070 --> 00:26:47,368 [ Doorbell Buzzes] 288 00:26:47,439 --> 00:26:51,933 Don't stand there, Pa. Go ahead and answer the door. 289 00:27:01,253 --> 00:27:03,187 I'm a friend of Louie's. 290 00:27:03,255 --> 00:27:05,952 He sent me for the bag his brother give ya. 291 00:27:06,024 --> 00:27:08,459 I don't have it. What? 292 00:27:08,527 --> 00:27:11,827 Well, I, I-- They, uh-- What'd you say, Ma? 293 00:27:11,897 --> 00:27:14,730 Our things haven't come from the station yet. 294 00:27:14,800 --> 00:27:17,895 Yeah? 295 00:27:17,970 --> 00:27:21,133 Well, I'll keep in touch with you. 296 00:27:23,675 --> 00:27:27,077 I didn't have the heart to tell the boy we lost it. 297 00:27:27,146 --> 00:27:30,639 Don't feel good about losin' somebody else's property. 298 00:27:30,716 --> 00:27:34,050 - Was there anything valuable in it? - He said it was empty. 299 00:27:34,119 --> 00:27:36,588 Ifit don't show up, we'll buy him another one. 300 00:27:36,655 --> 00:27:40,319 Ma, that idea is a lulu! 301 00:27:40,392 --> 00:27:43,089 Shouldn't be too hard to match. 302 00:27:43,162 --> 00:27:47,690 Town as big as this must have a general store. 303 00:27:49,501 --> 00:27:53,904 Looks just like the postcard Tom sent us. 304 00:27:53,972 --> 00:27:56,031 Hello, Louie? Littlejoe. 305 00:27:56,108 --> 00:27:58,543 Kettle got here, but the black bag didn't. 306 00:27:58,610 --> 00:28:00,669 What? just like I said. 307 00:28:00,746 --> 00:28:05,582 They tell me the bag ain't come from the station, but their room is full of luggage. 308 00:28:05,651 --> 00:28:08,518 I warned Munger about this! 309 00:28:08,587 --> 00:28:12,455 Kettle's trying to cut himself in. He's got to have that bag someplace. 310 00:28:12,524 --> 00:28:16,859 Don't let him out of your sight. He's got the bag somewhere, and we're gonna get it! 311 00:28:18,730 --> 00:28:20,698 Hello. How do you do? 312 00:28:20,766 --> 00:28:23,792 Don't tell me. You're Ma and Pa Kettle. 313 00:28:23,869 --> 00:28:27,237 Guess who I am. 1.]. Schumacher of the Bubble-Ola Company. 314 00:28:27,306 --> 00:28:31,971 How do you like New York? Great city! No place on earth like it. 315 00:28:32,044 --> 00:28:34,638 How'd you like your trip? I knew you'd like it. 316 00:28:34,713 --> 00:28:37,808 How do you like these accommodations? 317 00:28:37,883 --> 00:28:41,649 You can 5a y that again! There isn't a finersuite in the Waldorf-Astoria. 318 00:28:41,720 --> 00:28:44,849 Is this all Bubble-Ola is gonna do for you? No sirree. 319 00:28:44,923 --> 00:28:48,450 Have we got a program planned for you! And how! 320 00:28:48,527 --> 00:28:51,053 You're going to the Rendezvous Room of the Plaza for dinner... 321 00:28:51,129 --> 00:28:53,496 and back here to the Starlight Room for dancing. 322 00:28:53,565 --> 00:28:56,500 You'll shop in the best stores on Fifth Avenue-- [ Doorbell Buzzes ] 323 00:28:56,568 --> 00:29:00,004 Excuse me. 324 00:29:00,072 --> 00:29:03,906 Come in. Put it right down there. 325 00:29:03,976 --> 00:29:06,308 And pour it. Thank you, sir. 326 00:29:06,378 --> 00:29:09,348 You'll see the best shows on Broadway, the ball game, Coney Island. 327 00:29:09,414 --> 00:29:12,281 Are you gonna have fun? You bet you are. 328 00:29:12,351 --> 00:29:16,310 Now, here's your schedule and your tickets. 329 00:29:16,388 --> 00:29:21,827 How much is this gonna cost? Nothing. It's all on Bubble-Ola. 330 00:29:21,893 --> 00:29:24,658 Know what this is? Bubble-Ola. 331 00:29:24,730 --> 00:29:27,961 Took the liberty of ordering a toast. 332 00:29:28,033 --> 00:29:29,967 There you are. 333 00:29:30,035 --> 00:29:33,596 To the Kettles! Long may they wave! 334 00:29:36,975 --> 00:29:40,570 Ahh! You have no idea what this does for your stomach. 335 00:29:40,646 --> 00:29:43,115 What time is it? 336 00:29:43,181 --> 00:29:45,582 Oh, gotta run! Busy man. 337 00:29:47,286 --> 00:29:49,755 I'll see you later. Want to hear more about your trip. 338 00:29:54,559 --> 00:29:57,358 Hey, do the Kettles live here? Oh, Tom! 339 00:29:57,429 --> 00:29:59,363 Howdy, son. Hiya, Pa. 340 00:29:59,431 --> 00:30:01,331 Hello. Hello. 341 00:30:01,400 --> 00:30:04,529 Oh, hello, Ma! Bless your heart. 342 00:30:04,603 --> 00:30:07,538 Let me look at you. You haven't changed a bit. 343 00:30:07,606 --> 00:30:10,098 You think so? Well, I'd know you anywhere. 344 00:30:10,175 --> 00:30:12,405 Oh, Tom! 345 00:30:12,477 --> 00:30:14,605 Hello, Pa. 346 00:30:14,680 --> 00:30:16,876 It sure is good to see you two. 347 00:30:16,948 --> 00:30:19,576 Sure do things funny here. 348 00:30:19,651 --> 00:30:22,677 Back home you couldn't keep a young married couple from kissin'! 349 00:30:25,490 --> 00:30:27,424 Well. 350 00:30:27,492 --> 00:30:29,324 Hmph! 351 00:30:29,394 --> 00:30:32,386 I guess I have incubators on my mind. 352 00:30:32,464 --> 00:30:35,923 Got a problem? About $ 70,000 worth. 353 00:30:36,001 --> 00:30:39,938 I can't go into production until I get it. If you weren't so stubborn-- 354 00:30:40,005 --> 00:30:42,940 Look, Ma, all he has to do is-- All I have to do... 355 00:30:43,008 --> 00:30:47,741 is find the bank that will lend me the money. 356 00:30:47,813 --> 00:30:51,215 Sit down, Ma. I got a million questions to ask you. 357 00:30:51,283 --> 00:30:55,083 Numbers one to fourteen, how are the kids? Oh,just fine. 358 00:30:55,153 --> 00:30:58,418 Hope they're not gettin' in that nice Mr.jones's hair. 359 00:31:02,227 --> 00:31:06,255 Mlijones, did Benjamin throw his oatmeal at you? 360 00:31:06,331 --> 00:31:10,996 No. I got a poor memory. I forgot where my mouth was. 361 00:31:11,069 --> 00:31:15,302 Why did you throw your oatmeal at Mnjones? I don't want any more. 362 00:31:15,374 --> 00:31:18,708 I don't blame him! Since Ma left, all we eat is oatmeal. 363 00:31:18,777 --> 00:31:21,576 Yeah. I've eaten so much of this stuff, 364 00:31:21,646 --> 00:31:25,207 every time I sit down I squish. 365 00:31:25,283 --> 00:31:28,116 Mnjones, maybe we'd better get one of Ma's friends... 366 00:31:28,186 --> 00:31:31,417 to come in and help. No, no, no! I, coul-- Uh-- 367 00:31:31,490 --> 00:31:34,391 I couldn't write me poetry with too many people around. 368 00:31:34,459 --> 00:31:38,453 I don't need help. Benjie's a good boy. 369 00:31:38,530 --> 00:31:42,057 This time we're gonna eat our cereal. Ain't we, Benjie? 370 00:31:42,134 --> 00:31:46,731 Nope! I wanna play leapfrog. Not now! 371 00:31:46,805 --> 00:31:51,208 Come on, Benjamin. It'll put muscles on ya. 372 00:31:51,276 --> 00:31:53,267 Open your mouth. 373 00:31:54,713 --> 00:31:58,547 It'll grow hair on your chest. Open your mouth, Benjamin. 374 00:32:00,285 --> 00:32:02,413 Open your mouth. 375 00:32:02,487 --> 00:32:04,546 Open your mouth. 376 00:32:04,623 --> 00:32:06,648 Open your-- on! 377 00:32:06,725 --> 00:32:08,659 Somebody get me a towel! 378 00:32:08,727 --> 00:32:10,957 [Laughing] 379 00:32:11,029 --> 00:32:13,726 I Munger] Hurry! A napkin! 380 00:32:19,638 --> 00:32:22,733 Ow'. [ Laughing] 381 00:32:27,913 --> 00:32:29,881 Stop it! 382 00:32:29,948 --> 00:32:34,146 [ Doorbell Chimes] Don't nobody move. 383 00:32:34,219 --> 00:32:37,052 I'll be right back. 384 00:32:37,122 --> 00:32:41,184 [ Chimes Continue] Take it easy. I'm comin'! 385 00:32:46,932 --> 00:32:49,333 Here's the rest of your monthly allotment of Bubble-Ola. 386 00:32:49,401 --> 00:32:52,860 More? Every month for the next ten years. 387 00:32:59,277 --> 00:33:02,645 Say, that's a sweet setup you got here. What was that? 388 00:33:02,714 --> 00:33:06,150 Look at all those buttons: radio, television, windows. 389 00:33:06,218 --> 00:33:08,312 Everything's automatic. 390 00:33:08,386 --> 00:33:11,117 Yeah? Yeah. 391 00:33:11,189 --> 00:33:14,716 [ Children Laughing] 392 00:33:14,793 --> 00:33:16,955 I told you to stay in there. 393 00:33:17,028 --> 00:33:19,326 We want to play leapfrog. No, you're too wild. 394 00:33:19,397 --> 00:33:23,129 Can we play the radio? Yeah, anything to keep you quiet. 395 00:33:26,338 --> 00:33:28,830 [Laughing, Shouting] 396 00:33:28,907 --> 00:33:33,936 JM Radio: Fanfare] 397 00:33:34,012 --> 00:33:37,471 Good morning. And now for the 9:00 news. 398 00:33:37,549 --> 00:33:40,746 State police are still baffled by the disappearance of notorious bank robber... 399 00:33:40,819 --> 00:33:43,254 Shotgun Munger, who is believed to be hiding out... 400 00:33:43,321 --> 00:33:46,222 in Oregon or Washington. 401 00:33:46,291 --> 00:33:49,352 Munger is 5 '70 ” tall, has brown hair-- 402 00:33:51,897 --> 00:33:56,061 You don't want radio, not when you got television. 403 00:33:57,736 --> 00:34:01,969 [TV] The next criminal on KTjT's “Cash For Clues“ program is... 404 00:34:02,040 --> 00:34:03,940 Shotgun Munger. 405 00:34:11,016 --> 00:34:15,078 We want the television. Come on! Let's play leapfrog. 406 00:34:16,054 --> 00:34:18,318 Okay, now it's your turn. 407 00:34:20,425 --> 00:34:25,864 - [TV] Shotgun Munger- -;;[ Radio] 408 00:34:45,417 --> 00:34:48,387 [ Spieler] See the sign. It's only a buck for the trip. 409 00:34:48,453 --> 00:34:51,548 Step right in. just got room for two more. 410 00:34:51,623 --> 00:34:55,218 See New York for a buck. My feet are killin' me. 411 00:34:55,293 --> 00:34:58,160 Everywhere you look there's more tall buildings. 412 00:34:58,229 --> 00:35:00,596 Look at that one over there. 413 00:35:02,267 --> 00:35:04,895 [ Guide ] See New York! 414 00:35:04,970 --> 00:35:08,270 Hurry hurry! See the Bowery. See Chinatown... 415 00:35:08,340 --> 00:35:11,105 and also other places of interest. 416 00:35:11,176 --> 00:35:15,511 Step right up. Only two seats left. See New York for a buck. 417 00:35:15,580 --> 00:35:18,049 It'd save a heap ofwalkin', Ma. 418 00:35:18,116 --> 00:35:20,050 It'd save my feet. 419 00:35:20,118 --> 00:35:24,248 Why walk when you can see New York from a comfortable seat? 420 00:35:24,322 --> 00:35:27,314 Attaboy, Pop. Okay! 421 00:35:27,392 --> 00:35:29,793 I gotta get on that bus! Sorry, full up. 422 00:35:29,861 --> 00:35:33,593 But I gotta see New York. It'll still be here. 423 00:35:36,234 --> 00:35:39,761 Follow that bus. It's a sightseeing bus. 424 00:35:39,838 --> 00:35:42,273 Follow it! Okay! It's your dough. 425 00:35:46,344 --> 00:35:50,406 [Guide] Folks, we 're now on New York'; famous Fifih A venue. 426 00:35:50,482 --> 00:35:53,782 On your left, you are passing the New York Public Library, 427 00:35:53,852 --> 00:35:55,786 the world's largest. 428 00:35:55,854 --> 00:35:58,915 [Woman] Look at the lions,junior. 429 00:36:00,525 --> 00:36:03,961 We'd like to see the library too. 430 00:36:10,468 --> 00:36:13,597 You're now coming to the famous St. Patrickk Cathedral. 431 00:36:13,672 --> 00:36:18,405 There it is on your right. 432 00:36:20,445 --> 00:36:24,143 Pardon. Like to see the Cathedral. 433 00:36:31,089 --> 00:36:33,581 Cmon, Pa. Let's get outta here. 434 00:36:33,658 --> 00:36:36,286 But lady, I thought you wanted to see New York. 435 00:36:36,361 --> 00:36:38,955 We do! That's why we're gettin' off. 436 00:36:49,641 --> 00:36:52,770 This looks like Mr.jones's bag. 437 00:36:52,844 --> 00:36:55,370 I don't reckon you can tell the difference. No. 438 00:36:55,447 --> 00:36:57,415 Can I help you? How much do you want? 439 00:36:57,482 --> 00:37:00,645 Eight dollars. You better keep your eye on this one. 440 00:37:00,719 --> 00:37:05,885 You bet. Eight dollars is a lot of money to put in a bag. 441 00:37:05,957 --> 00:37:07,891 Ten dollars. Thank you. 442 00:37:07,959 --> 00:37:10,121 Two dollars back, please. Yes, sir. 443 00:37:12,464 --> 00:37:16,697 See the New York “Panor-rama.“ 444 00:37:18,103 --> 00:37:20,902 What's panor-rama, Ma? 445 00:37:20,972 --> 00:37:23,532 Everybody knows what a pam-aroma is. 446 00:37:23,608 --> 00:37:27,340 Well, what is it? It's a place over on, uh-- 447 00:37:27,412 --> 00:37:30,006 Something where they have, uh, kind of a-- 448 00:37:30,081 --> 00:37:34,541 Why don't you go and see for yourself! I will. 449 00:37:55,573 --> 00:37:59,373 In direct line from us is the Empire State Building, 450 00:37:59,444 --> 00:38:01,742 the world's tallest building. 451 00:38:01,813 --> 00:38:05,443 To our right, along thejersey coast on Bedloe's Island, 452 00:38:05,517 --> 00:38:07,611 is the Statue of Liberty. 453 00:38:07,685 --> 00:38:09,653 Pa, come here quick! 454 00:38:09,721 --> 00:38:12,588 Look! Look! 455 00:38:14,993 --> 00:38:17,758 The river beyond to the right-- Look! Look! 456 00:38:17,829 --> 00:38:19,763 Look how small the people look. 457 00:38:19,831 --> 00:38:23,028 Look at those little cars! Look at the buses! 458 00:38:23,101 --> 00:38:25,695 If you want me to look at all the things down there, 459 00:38:25,770 --> 00:38:28,262 Why'd you bring me up here? 460 00:38:28,339 --> 00:38:30,740 [Guide] 1,050 feet high. 461 00:38:30,809 --> 00:38:36,270 I wonder how long this would take to get down there. 462 00:38:36,347 --> 00:38:38,372 Oh, Pa! You shouldn't have. 463 00:38:38,449 --> 00:38:43,046 [ Guide] The first bridge crossing the East River is the Williamsburg Bridge. 464 00:38:43,121 --> 00:38:45,749 Next, Manhattan Bridge; and third, 465 00:38:45,824 --> 00:38:49,021 the oldest and more fiamous, the Brooklyn Bridge. Stop! Stop! 466 00:38:49,093 --> 00:38:52,723 Ma, he took the bag. He took it. 467 00:39:01,873 --> 00:39:04,501 Yes, we'll just have-- 468 00:39:05,743 --> 00:39:10,203 Hmm. Took longer than I expected. 469 00:39:13,685 --> 00:39:16,620 This is a waste of time, watching Louie's place. 470 00:39:16,688 --> 00:39:19,055 Mungerisn't gonna show. 471 00:39:19,123 --> 00:39:21,421 No, but the dough might. Nah! 472 00:39:21,492 --> 00:39:23,893 Well, they gotta-- Hey! 473 00:39:31,202 --> 00:39:33,000 Littlejoe. Yeah. 474 00:39:33,071 --> 00:39:36,063 Must be a payoff. He's carrying a black bag. 475 00:39:36,140 --> 00:39:39,166 The money they took from the bank was in a black bag. 476 00:39:39,244 --> 00:39:41,679 That's it. Let's go. 477 00:39:50,054 --> 00:39:53,046 I got it, Louie. I got it. Good work. 478 00:39:53,124 --> 00:39:55,889 You're right. Kettle is up to something. 479 00:39:55,960 --> 00:39:58,088 He gets on the bus without the bag. 480 00:39:58,162 --> 00:40:00,358 A few minutes later, I pick him up with it. 481 00:40:00,431 --> 00:40:03,230 They must be working with someone. Baby, I love ya. 482 00:40:03,301 --> 00:40:05,702 A hundred grand! 483 00:40:05,770 --> 00:40:08,762 - Okay, Louie, drop the bag. - What do you want, copper? 484 00:40:08,840 --> 00:40:13,368 Just the black bag with $100,000 from the bankjob. Open it, Mike. 485 00:40:13,444 --> 00:40:16,004 Yeah. 486 00:40:31,229 --> 00:40:34,893 Hey, Sam, it's empty. lt'sjust like I said. 487 00:40:34,966 --> 00:40:37,298 Empty? It can't be! 488 00:40:37,368 --> 00:40:41,532 Well-- Look for yourself. 489 00:40:41,606 --> 00:40:47,375 Uh, fellas-- Excuse us. Accidents can, uh-- 490 00:40:47,445 --> 00:40:50,039 Well, so long. [Laughing] 491 00:40:52,717 --> 00:40:54,583 Hey, what a break! 492 00:40:54,652 --> 00:40:57,212 Are we lucky there wasn't any money in that bag. 493 00:40:57,288 --> 00:40:59,882 If there was money in that bag-- 494 00:40:59,958 --> 00:41:03,189 No money! That Kettle! 495 00:41:03,261 --> 00:41:05,787 This is his way ofteiiin' us he wants a cut. 496 00:41:05,863 --> 00:41:08,195 Nobody does this to us. 497 00:41:08,266 --> 00:41:10,860 That's our dough and we don't have to make a deal. 498 00:41:10,935 --> 00:41:12,926 Littlejoe, keep after Kettle. 499 00:41:13,004 --> 00:41:16,406 From now on we meet at Tony's place. Thisjoint is too hot. 500 00:41:18,409 --> 00:41:21,572 Why would anyone want to steal a bag, 501 00:41:21,646 --> 00:41:23,705 especially an empty bag? 502 00:41:23,781 --> 00:41:25,772 Pa, you're gonna have to watch yourself. 503 00:41:25,850 --> 00:41:27,784 Trouble ain't with watchin' myself. 504 00:41:27,852 --> 00:41:31,220 It's with watching those black bags. 505 00:41:31,289 --> 00:41:35,453 You and Ma hurry or we're never gonna get a table. 506 00:41:39,831 --> 00:41:42,163 Why didn't you make a reservation? 507 00:41:42,233 --> 00:41:44,600 I did, but they're not gonna hold it forever. 508 00:41:44,669 --> 00:41:47,536 Tom, why couldn't you have been here earlier? 509 00:41:47,605 --> 00:41:49,664 Why, why. why? 510 00:41:49,741 --> 00:41:52,733 When you're trying to convince bankers to give you a loan, you don't say: 511 00:41:52,810 --> 00:41:56,713 “Think fast. I have to take my parents to a nightclub.“ 512 00:41:56,781 --> 00:41:58,875 We have to get another bag for Mr.jones's brother. 513 00:41:58,950 --> 00:42:02,944 Do that in the morning. He might come tonight. We don't want to disappoint him. 514 00:42:03,021 --> 00:42:06,184 I'll get it now. What kind of bag was it? 515 00:42:06,257 --> 00:42:10,023 It was, um, uh-- Kim remembers. She'll go with ya. 516 00:42:10,094 --> 00:42:13,086 Come on. Bye. 517 00:42:13,164 --> 00:42:16,099 We'll meet you downstairs in 1 O minutes. 518 00:42:16,167 --> 00:42:18,226 Hurry up. All right, son. 519 00:42:22,874 --> 00:42:25,673 Here it is. Oh, that's the bag. 520 00:42:25,743 --> 00:42:29,008 Got to put it in the room where it'll be safe. 521 00:42:29,080 --> 00:42:31,276 I'll just have to keep the cab waiting. 522 00:42:33,184 --> 00:42:36,745 Uh, pardon me, buddy. You got a match? 523 00:42:36,821 --> 00:42:40,621 Got one here somewhere. 524 00:42:40,691 --> 00:42:42,682 Mind holding this? 525 00:42:42,760 --> 00:42:46,697 I'm sure I got one here somewhere. 526 00:42:50,068 --> 00:42:52,503 Hey, you got my bag. 527 00:42:52,570 --> 00:42:55,039 You know it? You got my bag. 528 00:42:55,106 --> 00:42:57,165 Stop that man! 529 00:42:58,943 --> 00:43:01,002 Stop this thing! 530 00:43:01,079 --> 00:43:03,104 Pa, what happened to you? 531 00:43:03,181 --> 00:43:05,980 He didn't wait for the match. He took the bag instead. 532 00:43:06,050 --> 00:43:09,816 That makes three bags. There's something rotten in Denmark. 533 00:43:09,887 --> 00:43:12,254 It ain't good in New York either. 534 00:43:12,323 --> 00:43:13,552 ,','[Violins] 535 00:43:30,975 --> 00:43:34,809 Why can't you get a table? For the simple-- 536 00:43:34,879 --> 00:43:38,042 You were so slow, they canceled the reservation. 537 00:43:38,116 --> 00:43:41,416 I was slow? I like that! 538 00:43:45,456 --> 00:43:48,619 Mr. Gigi, isn't there some way you could get us a table? 539 00:43:48,693 --> 00:43:50,991 I'm sorry. There's nothing I can do. 540 00:43:51,062 --> 00:43:53,861 There will be at least one hour wait. 541 00:43:53,931 --> 00:43:56,366 Thank you. 542 00:43:56,434 --> 00:43:58,869 It'll be at least an hour before we can get a table. 543 00:43:58,936 --> 00:44:00,927 We could go to the Starlite Roof. 544 00:44:01,005 --> 00:44:03,440 It'll bejust as crowded there. 545 00:44:03,508 --> 00:44:07,103 Do all nightclubs have hat stores? 546 00:44:07,178 --> 00:44:09,237 Huh? 547 00:44:09,313 --> 00:44:14,444 Pa, that's a checkroom. You give your hat to the girl. 548 00:44:14,519 --> 00:44:18,046 She '// watch it for you. She's gonna watch my hat? 549 00:44:18,122 --> 00:44:21,456 Do New Yorkers have a hankerin' for hats too? 550 00:44:21,526 --> 00:44:24,962 [Chuckling] Give me the hat. 551 00:44:26,797 --> 00:44:29,232 Pardon me. Kim! 552 00:44:29,300 --> 00:44:32,361 George, what a pleasant surprise! 553 00:44:32,436 --> 00:44:35,098 How's the prettiest girl in town? 554 00:44:35,173 --> 00:44:38,632 My mother and father-in-law, Mr. and Mrs. Kettle, George Donahue. 555 00:44:38,709 --> 00:44:41,679 Pleased to meet you. Mr. Kettle. Howdy. 556 00:44:41,746 --> 00:44:44,613 You know Tom, of course. Hi, Tom. 557 00:44:44,682 --> 00:44:47,583 Those plans Kim showed me on the incubator are great! 558 00:44:47,652 --> 00:44:50,781 I thought you were going to bring it down for me to see. 559 00:44:50,855 --> 00:44:54,257 Well, I've been tied up with the banks. 560 00:44:54,325 --> 00:44:57,192 Don't let the bankers cheat you. Come to us. 561 00:44:57,261 --> 00:45:01,220 Besides, I've already got money tied up in it: two martinis, three dollars. 562 00:45:01,299 --> 00:45:05,634 Don't forget the tip. That's right. That's seven dollars! 563 00:45:05,703 --> 00:45:09,537 You're leaving so early. We're waiting for a table. 564 00:45:09,607 --> 00:45:12,838 You still have that old influence with head waiters? 565 00:45:12,910 --> 00:45:16,369 There will be one hour's wait. 566 00:45:16,447 --> 00:45:20,350 There's nothing like finding out. I'll speak to Mr. Gigi. 567 00:45:22,920 --> 00:45:25,753 Good evening, Monsieur Donahue. How 'bout a table? 568 00:45:25,823 --> 00:45:28,383 For you and the young lady? No. 569 00:45:28,459 --> 00:45:31,520 Tonight we have three chaperons. 570 00:45:31,596 --> 00:45:34,258 If you're not waiting for anyone,join us. 571 00:45:34,332 --> 00:45:37,825 That's all I was waiting for. This way, please. 572 00:45:37,902 --> 00:45:41,133 I just had a cancellation. 573 00:45:41,205 --> 00:45:43,139 Come on, Ma. 574 00:45:48,746 --> 00:45:52,114 Pa, they're waiting for us. Oh. 575 00:45:58,422 --> 00:46:01,756 Maybe we didn't do the right thing in following Louie. 576 00:46:01,826 --> 00:46:04,352 Could be a decoy. What do you mean? 577 00:46:04,428 --> 00:46:07,523 While we're watching him, the other mugs are busy operating. 578 00:46:07,598 --> 00:46:12,126 Might be. You watch. I'm gonna take 4O winks. 579 00:46:12,203 --> 00:46:14,331 That's what you think. Look. Hmm? 580 00:46:14,405 --> 00:46:16,339 Littlejoe with a black bag. 581 00:46:16,407 --> 00:46:18,341 Come on! 582 00:46:23,948 --> 00:46:26,747 I'm bringing home the bacon, boys! Good boy, Littlejoe! 583 00:46:26,817 --> 00:46:30,481 That's the bag, all right. I spotted Kettle's payoff man handing it to him. 584 00:46:30,554 --> 00:46:34,320 Kettle must be working with another mob, the crook! 585 00:46:34,392 --> 00:46:37,657 Baby, I love ya! A hundred grand. 586 00:46:39,130 --> 00:46:41,656 [ Policeman] I'll finish that for you, Louie. 587 00:46:41,732 --> 00:46:44,258 You'll get at least 2O years for this. 588 00:46:55,546 --> 00:46:59,244 Hey, Sam, this one's empty too. 589 00:47:01,452 --> 00:47:04,854 W-Well, uh-- 590 00:47:04,922 --> 00:47:07,550 just a routine checkup, fellas. 591 00:47:07,625 --> 00:47:10,117 We'll see you around, huh? 592 00:47:12,663 --> 00:47:16,156 Well! Heh-heh-heh-heh! 593 00:47:16,233 --> 00:47:19,999 “Just a routine checkup. See you around.“ 594 00:47:20,071 --> 00:47:23,006 Kettle ain't gonna make a sucker out of us. 595 00:47:23,074 --> 00:47:25,736 I'll see him myself and I'll get that bag! 596 00:47:28,813 --> 00:47:30,747 Thank you. 597 00:47:32,383 --> 00:47:36,013 Here's your hat, Tom. Did you give the girl a quarter? 598 00:47:36,087 --> 00:47:38,556 All she give me was our hats. 599 00:47:38,622 --> 00:47:42,081 I think I better say good night. it's been a pleasure. 600 00:47:42,159 --> 00:47:45,561 Kim, it's always good to see you. Thank you for a wonderful evening. 601 00:47:45,629 --> 00:47:47,620 Donahue, what was our share of the check? 602 00:47:47,698 --> 00:47:51,464 Forget it. lfthat incubator is all Kim claims, we'll make a fortune. 603 00:47:51,535 --> 00:47:53,469 Why don't your bring it to the office? 604 00:47:53,537 --> 00:47:56,700 Why don't you cut it out? You're interested in Kim, not the incubator! 605 00:47:56,774 --> 00:47:59,004 Tom! 606 00:47:59,076 --> 00:48:02,239 I'm sorry, George. Don't apologize for me. 607 00:48:02,313 --> 00:48:06,341 You're mixed up, Tom. Good night, everyone. 608 00:48:06,417 --> 00:48:08,442 Good night. 609 00:48:08,519 --> 00:48:11,318 Ma, I'm sorry this had to happen in front of you. 610 00:48:11,389 --> 00:48:14,654 No use to apologize, honey. 611 00:48:14,725 --> 00:48:17,490 It takes a while for young'uns to understand each other. 612 00:48:17,561 --> 00:48:19,620 But Tom hasn't any reason to bejealous. 613 00:48:19,697 --> 00:48:22,632 He didn't take his eyes off you for a minute. He's still in love with you. 614 00:48:22,700 --> 00:48:26,933 So what? I'm in love with you, you big-- 615 00:48:27,004 --> 00:48:30,235 Duckal-oof? 616 00:48:30,307 --> 00:48:32,605 Yes! Duckal-oofl 617 00:48:32,676 --> 00:48:35,577 Maybe I am a Duckal-oof, but-- 618 00:48:35,646 --> 00:48:38,081 I just needed to hear you say you love me. 619 00:48:38,149 --> 00:48:41,517 One good thing about married people having a quarrel: 620 00:48:41,585 --> 00:48:46,284 When they make up, they find out they love each other that much more! 621 00:48:46,357 --> 00:48:48,689 Come on, folks. Let's get going. 622 00:48:55,733 --> 00:48:58,896 It's gettin' late. We better get back to the hotel. 623 00:48:58,969 --> 00:49:01,529 Got to get up early and buy another bag. 624 00:49:01,605 --> 00:49:05,098 I've got to check on those bags. It's more than coincidence. 625 00:49:05,176 --> 00:49:09,670 Look, Pa! A horse and buggy! 626 00:49:12,483 --> 00:49:15,214 Just like back home. 627 00:49:15,286 --> 00:49:18,187 We could take it to the hotel. Go ahead. We'll walk. 628 00:49:18,255 --> 00:49:22,192 Can we give you a lift? The walk'll do us good. 629 00:49:23,394 --> 00:49:25,863 Good night. Thanks for everything. 630 00:49:25,930 --> 00:49:29,366 Callyou in the morning. All right, Tom. 631 00:49:33,571 --> 00:49:36,666 Waldorf-Astoria. Sorry, sir. 632 00:49:36,740 --> 00:49:40,904 I just go round the park and come back here. That don't make sense. 633 00:49:40,978 --> 00:49:43,572 Most of me customers are young couples. 634 00:49:43,647 --> 00:49:46,412 They like to ride through the park at night. It's dark. 635 00:49:46,484 --> 00:49:49,510 Bu! there's the moon and the stars. 636 00:49:49,587 --> 00:49:51,988 You remember. 637 00:49:52,056 --> 00:49:54,923 Ma, how old do you feel? 638 00:49:54,992 --> 00:49:59,554 Pa, right now I don't feel a day over 18. 639 00:49:59,630 --> 00:50:02,656 [Laughing] 640 00:50:02,733 --> 00:50:06,260 Giddap, Charles. Once around the park. 641 00:50:09,206 --> 00:50:13,837 Never ate out of anything so fancy in all my life. 642 00:50:16,313 --> 00:50:18,247 Mighty handy- 643 00:50:18,315 --> 00:50:22,411 When you've finished eating, you can see how much is left on your face. 644 00:50:22,486 --> 00:50:24,955 [ Phone Ringing] 645 00:50:25,022 --> 00:50:26,956 Answer the phone. 646 00:50:27,024 --> 00:50:32,121 [ Ringing Continues] 647 00:50:37,334 --> 00:50:39,769 Howdy. 648 00:50:39,837 --> 00:50:42,807 Hello, Kettle? This is Louie. 649 00:50:42,873 --> 00:50:44,967 Mr.jones's brother. 650 00:50:45,042 --> 00:50:48,808 Let's not beat around the bush. I want the right bag. 651 00:50:48,879 --> 00:50:52,747 Glad to oblige. Want to pick it up here? 652 00:50:52,816 --> 00:50:56,309 Oh no, you don't. I'll meet you somewhere in the open, 653 00:50:56,387 --> 00:50:58,321 like, uh-- 654 00:51:00,157 --> 00:51:03,525 The zoo... how 'bout the Central Park Zoo? 655 00:51:03,594 --> 00:51:05,961 I'll meet ya in front of the monkeys' cage at 12:00. 656 00:51:06,030 --> 00:51:07,896 How'll I recognize you? 657 00:51:07,965 --> 00:51:10,935 I'll recognize you. just have the black bag. 658 00:51:11,001 --> 00:51:13,299 How'll I get there? 659 00:51:13,370 --> 00:51:14,838 Take a cab. 660 00:51:14,905 --> 00:51:17,840 And Kettle, be there if you wanna stay healthy. 661 00:51:23,180 --> 00:51:26,013 Nice fella, Mr.jones's brother. 662 00:51:26,083 --> 00:51:28,017 Worried about my health. 663 00:51:28,085 --> 00:51:31,248 We gotta meet him at the zoo. You'll have to go by yourself. 664 00:51:31,322 --> 00:51:35,156 This is the morning Mr. Schumacher is sending me... 665 00:51:35,225 --> 00:51:40,061 to the Lucien et Louise de Paris Beauty “Saloon? 666 00:51:40,130 --> 00:51:43,293 Uh-huh. Well, all right, Ma. 667 00:51:43,367 --> 00:51:46,701 I'll meet you back here. 668 00:51:46,770 --> 00:51:51,867 Ah! Gotta stop and buy a bag. 669 00:52:22,840 --> 00:52:26,708 Well, gentlemen, what do you think she needs? 670 00:52:29,046 --> 00:52:32,175 I think her eyebrows should go up. No, no. Down. 671 00:52:32,249 --> 00:52:33,808 Up. Down. 672 00:52:33,884 --> 00:52:35,818 I think-- [Together] Madam, please! 673 00:52:35,886 --> 00:52:38,617 [Clears Throat] 674 00:52:38,689 --> 00:52:42,216 I, uh, think we should give her rosebud lips. 675 00:52:42,292 --> 00:52:44,226 Bring them out. Mmm. 676 00:52:44,294 --> 00:52:46,160 I think they should be brought in. Mmm. 677 00:52:46,230 --> 00:52:48,164 Our! In; 678 00:52:48,232 --> 00:52:50,724 Out! I think-- 679 00:52:50,801 --> 00:52:52,360 Madam, please! 680 00:52:52,436 --> 00:52:55,167 I just want to say-- Madam, 681 00:52:55,239 --> 00:52:57,173 look how long you've had your face. 682 00:52:57,241 --> 00:52:59,300 You've done nothing with it. 683 00:52:59,376 --> 00:53:01,242 They should be out! In! 684 00:53:01,311 --> 00:53:02,745 Out! Out: In! 685 00:53:02,813 --> 00:53:04,747 Make up your mind! 686 00:53:04,815 --> 00:53:07,512 Please, madam. A lady never has to shout. 687 00:53:07,584 --> 00:53:10,610 You can get most anything you want from a man... 688 00:53:10,688 --> 00:53:12,918 by just using your feminine charms. 689 00:53:12,990 --> 00:53:15,391 That's one of the things you will learn here. 690 00:53:15,459 --> 00:53:18,019 There is no time to waste. Let's get started. 691 00:53:18,095 --> 00:53:22,862 She'll need a new face, new wardrobe, manners, speech lessons. 692 00:53:27,004 --> 00:53:32,499 Ladies and gentlemen, Madam Kettle will need the full treatment. 693 00:53:32,576 --> 00:53:35,910 Come, come, now. This way, madam. 694 00:53:55,032 --> 00:53:58,900 Ow! Ow! 695 00:54:18,021 --> 00:54:22,652 How's it going, Harvey? Terrible. Lost two more monks yesterday. 696 00:54:22,726 --> 00:54:25,457 Poisoned peanuts again? Yeah. 697 00:54:25,529 --> 00:54:29,932 What kind of guy goes around poisoning harmless animals? A fiend! 698 00:54:30,000 --> 00:54:33,265 If I get my hands on 'im, I'll beat his brains in. 699 00:54:33,337 --> 00:54:35,829 I'd better not catch him. 700 00:54:39,143 --> 00:54:41,077 Howdy. 701 00:54:43,013 --> 00:54:46,005 Have a peanut? 702 00:54:46,083 --> 00:54:50,247 [ Monkey Chattering] 703 00:54:50,320 --> 00:54:52,618 Hey, don't feed the animals. 704 00:54:52,689 --> 00:54:55,351 Why not? I've been doin' it all my life. 705 00:54:55,425 --> 00:54:57,894 Try it again, wise guy, and I'll run ya in! 706 00:55:07,838 --> 00:55:10,500 Kettle? 707 00:55:10,574 --> 00:55:13,544 Mr. Louie? Yeah. 708 00:55:13,610 --> 00:55:15,578 You alone? Oh, sure. 709 00:55:15,646 --> 00:55:19,378 I can handle this myself. You're callin' the signals. 710 00:55:19,449 --> 00:55:23,784 What's the deal on the bag? Your brother said to give it to you. 711 00:55:23,854 --> 00:55:28,951 You know, you don't look much like your brother. Don't stall me. 712 00:55:29,026 --> 00:55:31,620 Okay, Kettle. Gimme the bag. 713 00:55:31,695 --> 00:55:33,629 With pleasure, Mr. Louie. 714 00:55:33,697 --> 00:55:36,291 I also want to give you this. Oh, no, you don't! 715 00:55:36,366 --> 00:55:39,563 You'll want the key. Hey, wait a minute. 716 00:55:42,472 --> 00:55:44,497 Nervous fella. 717 00:55:44,575 --> 00:55:46,942 Not friendly like his brother. 718 00:55:53,951 --> 00:55:58,013 Why that dirty, double-crossin' rat! 719 00:55:59,923 --> 00:56:03,325 What'd I tell you about feeding the animals? 720 00:56:03,393 --> 00:56:05,418 But I didn't! 721 00:56:05,495 --> 00:56:08,192 He was, uh-- Peanuts! 722 00:56:08,265 --> 00:56:10,427 Poisoned peanuts! 723 00:56:10,500 --> 00:56:13,834 You! You murderer, you! You fiend! 724 00:56:13,904 --> 00:56:16,396 What's the matter? This man is a killer. 725 00:56:16,473 --> 00:56:19,568 No! I know a killer when I see one. 726 00:56:24,181 --> 00:56:28,982 Come on. Confess. You poisoned the animals. Admit it. 727 00:56:29,052 --> 00:56:30,884 Why'd you do it? 728 00:56:30,954 --> 00:56:34,015 Come on, sign this confession. 729 00:56:34,091 --> 00:56:39,120 Like to oblige you, but I'd be puttin' my name to a lie. 730 00:56:41,531 --> 00:56:44,398 Look, Pop. It's Pa. 731 00:56:47,004 --> 00:56:50,338 Sign that and we'll turn off the light. 732 00:56:50,407 --> 00:56:53,468 I wish you wouldn't. It feels good. 733 00:56:53,543 --> 00:56:59,004 If you'd move it over here, it'd take the dampness out of my bones. 734 00:56:59,082 --> 00:57:03,246 £0ok, Kettle, we let you call your wife. But if you don't talk, you won't see her. 735 00:57:03,320 --> 00:57:06,449 Talk! Talk! Talk! 736 00:57:06,523 --> 00:57:10,323 All right. What'll we talk about? 737 00:57:17,167 --> 00:57:19,397 He's a tough nut to crack. 738 00:57:19,469 --> 00:57:23,497 Grilling a monkey poisoner. Nice assignment. 739 00:57:23,573 --> 00:57:25,940 If we don't break him, that lieutenant is gonna have us... 740 00:57:26,009 --> 00:57:30,571 back in uniform pounding the pavement. 741 00:57:37,120 --> 00:57:40,351 Talk! Talk! Talk! 742 00:57:45,262 --> 00:57:48,061 You think Munger andjones are the same? 743 00:57:48,131 --> 00:57:51,499 With what you told me about the bags, I'd say yes. 744 00:57:51,568 --> 00:57:54,162 But we've got to have positive identification. 745 00:57:54,237 --> 00:57:58,071 Where can I get ahold of your father? He's at the Waldorf. 746 00:57:58,141 --> 00:58:01,441 Get me the Waldorf. If he isn't there? 747 00:58:01,511 --> 00:58:03,536 Probably out seeing the sights. 748 00:58:04,081 --> 00:58:08,643 Confess you poisoned the monkeys and we'll give you a cigarette. 749 00:58:08,719 --> 00:58:12,087 Thanks, but I don't smoke cigarettes. 750 00:58:12,155 --> 00:58:16,058 You're only human. How much more of this do you think you can take? 751 00:58:16,126 --> 00:58:18,823 Admit you fed the monkeys. 752 00:58:18,895 --> 00:58:22,229 Sure. But they gotta eat, too, you know. 753 00:58:22,299 --> 00:58:26,327 Funny town. Get arrested for feeding animals. 754 00:58:26,403 --> 00:58:29,668 But people take my black bags and no one does nothin'. 755 00:58:29,740 --> 00:58:35,270 New Yorkers are the finest people ever I see, but they got a weakness for black bags. 756 00:58:35,345 --> 00:58:37,973 Now look, Kettle-- 757 00:58:38,048 --> 00:58:40,278 Black bags? 758 00:58:40,350 --> 00:58:42,648 Black bags! 759 00:58:42,719 --> 00:58:46,747 I'll be right back. 760 00:58:46,823 --> 00:58:50,418 Is there a chance the bag with the money being returned to Pa? 761 00:58:50,494 --> 00:58:54,431 Very unlikely. Without it, there's no evidence to convict the Munger mob. 762 00:58:54,498 --> 00:58:56,660 Lieutenant, that animal poisoner? 763 00:58:56,733 --> 00:58:58,667 Don't bother me with animal poisoners! 764 00:58:58,735 --> 00:59:03,036 He said he had black bags stolen from him. Black bags stolen? 765 00:59:03,106 --> 00:59:07,407 Is he a thin man who wears a derby? That's him. 766 00:59:07,477 --> 00:59:10,139 That's Pa. Where have you got him? Wait a minute. 767 00:59:10,213 --> 00:59:12,147 I got an idea. Stay here. 768 00:59:12,215 --> 00:59:15,515 Don't worry about your father. I've got a plan. Come on, Eskow. 769 00:59:17,788 --> 00:59:19,813 Hi, Lieutenant. Hello, Hawkshaw. 770 00:59:19,890 --> 00:59:22,757 Gimme the keys to the Rogues Gallery file. 771 00:59:22,826 --> 00:59:25,659 Thank you. 772 00:59:25,729 --> 00:59:29,029 [ Ma In Distinguished Voice] I'd like to see Mr. Kettle. 773 00:59:29,099 --> 00:59:31,090 [Wolf Whistle] 774 00:59:37,707 --> 00:59:40,335 I said, I'd like to see Mr. Kettle. 775 00:59:40,410 --> 00:59:42,640 You can't see him now. 776 00:59:42,712 --> 00:59:45,545 But he called me. You can't see him. 777 00:59:45,615 --> 00:59:47,549 Why? What' re they dam' to hm? 778 00:59:47,617 --> 00:59:51,485 I'm sorry. I can't give out that information. 779 00:59:51,555 --> 00:59:53,489 It's against the rules. 780 00:59:53,557 --> 00:59:56,652 Look, you-- 781 00:59:56,726 --> 01:00:00,424 I was hoping you could help me. 782 01:00:00,497 --> 01:00:04,161 You know, my weakness is men in uniform. 783 01:00:04,234 --> 01:00:08,330 You're kind of" cute. 784 01:00:08,405 --> 01:00:10,931 What's your name, big boy? Well, 785 01:00:11,007 --> 01:00:15,069 everybody thinks it's Hank, but it's really Horace. 786 01:00:15,145 --> 01:00:19,013 Horace! My favorite name. 787 01:00:19,082 --> 01:00:21,574 Oh. 788 01:00:21,651 --> 01:00:24,746 I'd appreciate it personally... 789 01:00:24,821 --> 01:00:28,917 if you told me what they're doin' to Mr. Kettle. 790 01:00:28,992 --> 01:00:32,053 It's against the rules, but they're grilling him. 791 01:00:32,129 --> 01:00:36,032 Grillin' him! Uh...grilling him? 792 01:00:36,099 --> 01:00:38,466 Yeah, questioning him. 793 01:00:38,535 --> 01:00:42,062 Where, Horace? Which room? 794 01:00:42,139 --> 01:00:44,631 I couldn't tell you that. 795 01:00:44,708 --> 01:00:48,201 This means a lot to me, Horace. 796 01:00:48,278 --> 01:00:52,408 And it could mean a lot to you too. 797 01:00:53,850 --> 01:00:58,014 It's the door marked “Private? 798 01:00:58,088 --> 01:01:00,352 Thanks. 799 01:01:00,423 --> 01:01:03,859 Thank you, Horace. 800 01:01:12,469 --> 01:01:14,597 Talk! Talk! Talk! 801 01:01:14,671 --> 01:01:17,971 I come afterya, Pa. What's goin' on in here? 802 01:01:18,041 --> 01:01:21,272 Oh, you sure look pretty, Ma. 803 01:01:21,344 --> 01:01:24,473 [Sniffing] And smell pretty too! 804 01:01:24,548 --> 01:01:28,576 Mmm, never mind the sweet talk! What've they been doin' to ya? 805 01:01:28,652 --> 01:01:32,145 Nothin'. It's been right sociable. 806 01:01:32,222 --> 01:01:35,317 I'm takin'you outta here, Pa. just a minute, lady! 807 01:01:35,392 --> 01:01:37,258 What about his habeas corpus? 808 01:01:37,327 --> 01:01:39,853 I'm takin' that too! 809 01:01:44,668 --> 01:01:46,932 Mrs. Kettle? Yes, that's me. 810 01:01:47,003 --> 01:01:50,633 There's been a misunderstanding. We wanted to speak to Mr. Kettle... 811 01:01:50,707 --> 01:01:53,233 about the black bags and somehow this happened. 812 01:01:53,310 --> 01:01:57,907 How'd you know about the black bags? Your son phoned us. 813 01:01:57,981 --> 01:02:01,781 I have pictures of the men we think might have stolen your bags. 814 01:02:01,851 --> 01:02:03,842 Recognize this guy? 815 01:02:03,920 --> 01:02:05,786 I Pa 1 The absent-minded fellow. 816 01:02:05,855 --> 01:02:08,722 Wouldn't wait for the match. Took the bag instead. 817 01:02:08,792 --> 01:02:10,851 How 'bout this guy? 818 01:02:10,927 --> 01:02:13,862 Oh, that's Mr. jones, the poet. 819 01:02:13,930 --> 01:02:15,557 He gave us the bag. 820 01:02:15,632 --> 01:02:20,126 Of course! How did this get in here? He's a great poet! 821 01:02:20,203 --> 01:02:24,401 I'm one of his fans! We'll get to work right away. You're free to go. 822 01:02:24,474 --> 01:02:26,909 Thanks. How do we get back to the hotel? 823 01:02:26,977 --> 01:02:30,936 Take the subway and get offin four stops. Cmon, Eskow. 824 01:02:31,014 --> 01:02:32,948 Nice fella. 825 01:02:36,920 --> 01:02:39,651 Come on, Ma. Where we goin', Pa? 826 01:02:39,723 --> 01:02:42,920 For another ride through the park. Oh, Pa! 827 01:02:43,360 --> 01:02:45,658 The chauffeur brought this with your luggage, sir. 828 01:02:45,729 --> 01:02:47,663 I don't think it's ours. 829 01:02:49,666 --> 01:02:53,432 That's funny. Mustve picked it up at the station. 830 01:02:53,503 --> 01:02:57,838 It belongs to Mr. Kettle at the Waldorf-Astoria. Kettle? 831 01:02:57,907 --> 01:02:59,568 Kettle. Kettle. 832 01:02:59,643 --> 01:03:02,772 Not C. P. Kettle! Who's C.P. Kettle? 833 01:03:02,846 --> 01:03:06,043 You've heard of him. The underwear king. 834 01:03:06,116 --> 01:03:08,141 One of the richest men in the country. 835 01:03:08,218 --> 01:03:11,449 I've been trying to do business with him, but he never comes to New York. 836 01:03:11,521 --> 01:03:13,717 What would he be doing with a cheap bag? 837 01:03:13,790 --> 01:03:17,693 He has a reputation for being stingy and eccentric. 838 01:03:17,761 --> 01:03:21,493 I wonder what's inside. 839 01:03:21,564 --> 01:03:24,727 Oh, Harold! You shouldn't! 840 01:03:27,404 --> 01:03:29,338 Money! 841 01:03:29,406 --> 01:03:32,467 Money! 842 01:03:32,542 --> 01:03:35,011 There's nothing but money! 843 01:03:41,084 --> 01:03:44,611 Operator, get me the Waldorf-Astoria. 844 01:03:44,688 --> 01:03:47,385 This'll put me in solid with the old gentleman. 845 01:03:47,457 --> 01:03:50,154 [ Phone Ringing] 846 01:03:50,226 --> 01:03:53,719 Answer the phone, Pa. 847 01:03:55,065 --> 01:03:59,730 [ Ringing Continues] 848 01:04:03,473 --> 01:04:05,373 Howdy. 849 01:04:05,442 --> 01:04:07,774 Mr. Kettle, I don't know if you remember me. 850 01:04:07,844 --> 01:04:10,745 Harold Masterson. I've written you several letters. 851 01:04:10,814 --> 01:04:12,680 Never got 'em. 852 01:04:12,749 --> 01:04:15,343 Are you the Kettle in underwear? 853 01:04:18,154 --> 01:04:20,589 Yeah, but how did you know? 854 01:04:20,657 --> 01:04:22,489 Why, everybody knows! 855 01:04:24,961 --> 01:04:27,521 Waita minute. 856 01:04:43,246 --> 01:04:45,544 Go ahead. I'm back. 857 01:04:45,615 --> 01:04:47,811 Get ready for a big surprise. 858 01:04:47,884 --> 01:04:51,343 I have your black bag. It got mixed up with my luggage at the station. 859 01:04:51,421 --> 01:04:54,618 So, that's what happened! 860 01:04:54,691 --> 01:04:57,126 Mr. Kettle, we're having a little party tonight. 861 01:04:57,193 --> 01:05:00,788 Come out and pick up the bag. You can kill two birds with one stone. 862 01:05:00,864 --> 01:05:04,129 What do they do to you ifya kill 'em? 863 01:05:04,200 --> 01:05:06,259 I got arrested for feeding them. 864 01:05:06,336 --> 01:05:09,431 [Laughing] What a sense of humor! 865 01:05:09,506 --> 01:05:11,804 I won't take no for an answer. My car'll pickyou up at 8:00. 866 01:05:11,875 --> 01:05:14,367 If there's anybody you want to bring, don't hesitate. 867 01:05:14,444 --> 01:05:17,414 That's right neighborly of you. 868 01:05:17,480 --> 01:05:20,074 Glad to oblige. Good-bye. 869 01:05:20,150 --> 01:05:23,882 Oh, Ma! Man found Mr.jones's bag. 870 01:05:23,953 --> 01:05:27,719 We better find Louie and tel! him what happened. 871 01:05:27,791 --> 01:05:31,091 Might as well give him the right bag, long as we found it. 872 01:05:31,161 --> 01:05:33,289 Good-bye. 873 01:05:36,566 --> 01:05:40,662 Ifand when this bag shows up, we've gotta be prepared for action. 874 01:05:40,737 --> 01:05:44,173 That's why this plan. I still don't like it. 875 01:05:44,240 --> 01:05:47,107 You're making clay pigeons out of my folks. What else? 876 01:05:47,177 --> 01:05:50,772 If we told them about the $100,000, they'd get nervous and tip off Louie. 877 01:05:50,847 --> 01:05:54,408 It's the only way. As soon as Pa gets the real bag, the mob'll move in. 878 01:05:54,484 --> 01:05:56,418 We need to nail 'em with the evidence. 879 01:05:56,486 --> 01:05:59,512 Who's gonna protect my folks? We will and you will. 880 01:05:59,589 --> 01:06:03,822 Me? Yes, you can be around without arousing suspicion. 881 01:06:05,562 --> 01:06:09,123 What about the kids? They're living with a killer. Don't worry. 882 01:06:09,199 --> 01:06:12,328 I'll notify the police and the kids'll be safe. 883 01:06:12,402 --> 01:06:15,599 Is it a deal, Tom? 884 01:06:15,672 --> 01:06:20,610 Okay... but I hope it's the right thing. 885 01:06:22,078 --> 01:06:25,605 [Chattering, Shouting] 886 01:06:28,184 --> 01:06:32,121 Hey, I got the white ring. It's my turn! 887 01:06:33,857 --> 01:06:37,816 Stop! No, please, kids, not again. 888 01:06:41,030 --> 01:06:46,469 [Shouting] [Laughing] 889 01:06:46,536 --> 01:06:48,766 [Children Laughing] 890 01:06:48,838 --> 01:06:52,502 [ Manger] He/p! L ea' me do wn! He's got one of the kids. 891 01:06:52,575 --> 01:06:55,169 Three men come with me, the rest of you go through the front. 892 01:06:55,245 --> 01:06:57,543 We're going around the back. Come on. 893 01:06:57,614 --> 01:06:59,582 [ Munger Yelling] 894 01:07:01,818 --> 01:07:04,310 [ Munger] Help! Help! Let me down! 895 01:07:06,189 --> 01:07:08,715 Okay, kids. We'll take over. 896 01:07:10,360 --> 01:07:13,022 Let him down. Nice goin', Benjamin. 897 01:07:13,096 --> 01:07:16,259 How'd you know that was Shotgun Munger? The bank robber? 898 01:07:16,332 --> 01:07:21,168 We didn't. We werejust playing cobs and robbers. Cops and robbers? 899 01:07:23,239 --> 01:07:26,140 Oh, boy! Am I glad to see you. Get me outta here. 900 01:07:26,209 --> 01:07:29,338 Boys, get him a nice, comfortable cell. Thanks. 901 01:07:29,412 --> 01:07:32,575 Just so long as I'm safe. 902 01:07:35,451 --> 01:07:39,115 Murphy, stay here and protect the kids. 903 01:07:40,223 --> 01:07:42,920 Brodney, stay here and protect Murphy. 904 01:08:05,448 --> 01:08:07,712 Follow that car. 905 01:08:16,025 --> 01:08:18,289 Follow that cab. 906 01:08:22,599 --> 01:08:25,125 Follow that cab. 907 01:08:39,215 --> 01:08:41,707 [indistinct Chattering, Music] 908 01:08:51,260 --> 01:08:53,194 The salesman said to the farmer, 909 01:08:53,262 --> 01:08:56,698 “lfyou find me in the barn, I deserve to get shot.“ 910 01:08:56,766 --> 01:08:59,792 Robert, they've just pulled in. Uh, good. 911 01:08:59,869 --> 01:09:02,497 We'll meet the Kettles at the door. Excuse us. Of course. 912 01:09:02,572 --> 01:09:05,872 Victoria, go out of your way to be nice to Kettle. 913 01:09:05,942 --> 01:09:09,003 I can make a million out of this. 914 01:09:09,078 --> 01:09:11,604 [Doorbell Buzzing] 915 01:09:17,120 --> 01:09:20,021 Mr. Masterson, howdy. 916 01:09:20,089 --> 01:09:23,992 Mr. Masterson is inside, sir. Who shall I say is calling? 917 01:09:24,060 --> 01:09:27,325 Uh, Kettles calling. 918 01:09:27,397 --> 01:09:30,332 Won't you come in? Why, sure! 919 01:09:31,701 --> 01:09:35,296 Nice place you got here. 920 01:09:35,371 --> 01:09:39,740 Your hat, sir? Course it's my hat. 921 01:09:39,809 --> 01:09:42,506 Haven't the Kettles come yet? 922 01:09:42,578 --> 01:09:47,015 These... are the Kettles, sir. 923 01:09:47,083 --> 01:09:50,519 Mr. Kettle, I am Masterson, and this is Mrs. Masterson. 924 01:09:50,586 --> 01:09:52,611 Howdy. 925 01:09:52,689 --> 01:09:56,489 This here is Ma; and these are my two kids, 926 01:09:56,559 --> 01:10:00,462 Tom and, uh... Kim. Kim! 927 01:10:00,530 --> 01:10:02,521 Hope you don't mind my bringin' 'em here. 928 01:10:02,598 --> 01:10:05,158 You're welcome. Any friend of yours is a friend of-- 929 01:10:05,234 --> 01:10:07,168 Charles, take Mr. Kettle's hat. 930 01:10:07,236 --> 01:10:11,571 No, you don't! I ain't gonna pay no quarter to get it back. 931 01:10:11,641 --> 01:10:14,167 [Chuckling] That's so funny! 932 01:10:14,243 --> 01:10:17,213 Isn't it, dear? Yes. 933 01:10:17,280 --> 01:10:21,217 Uh, it's all right, Pa. Let him take it. 934 01:10:21,284 --> 01:10:26,051 Darling, take the Kettles into the garden? I'd love to. 935 01:10:26,122 --> 01:10:29,387 I'll join you in a moment. There's something I must attend to in the library. 936 01:10:29,459 --> 01:10:32,360 It's right out here. Come on. 937 01:10:35,298 --> 01:10:38,233 [ Doorbell Buzzing] 938 01:10:41,637 --> 01:10:45,267 I'm a friend of the Kettles. Your hat-- 939 01:10:45,341 --> 01:10:47,708 In the garden, sir. Thanks, bud. 940 01:11:00,623 --> 01:11:03,718 [ Doorbell Buzzing] 941 01:11:06,262 --> 01:11:08,390 Friend of the Kettles. 942 01:11:08,464 --> 01:11:10,660 Uh, in the garden, sir. Thank you. 943 01:11:14,003 --> 01:11:16,631 I'm sorry, Mrs. Masterson. 944 01:11:16,706 --> 01:11:20,665 We didn't realize your party was going to be formal. Harold should've told you. 945 01:11:20,743 --> 01:11:23,110 But, you all look lovely. 946 01:11:23,179 --> 01:11:25,614 That's a pretty dress you got on. 947 01:11:25,681 --> 01:11:29,276 Too bad the top wasn't finished in time for the party. 948 01:11:29,352 --> 01:11:33,152 Uh, won't you two dance? Yes, thank you. 949 01:11:33,222 --> 01:11:36,886 Excuse me. I'll see what's keeping Harold. 950 01:11:36,959 --> 01:11:40,486 You'd think she'd be afraid ofcatchin' cold. 951 01:11:45,935 --> 01:11:48,131 Caviar? 952 01:11:48,204 --> 01:11:51,765 What they won't think of next! Buckshot on toast. 953 01:11:55,745 --> 01:11:59,875 Mmm. Tastes good, Pa. We'll have to try cookin' some. 954 01:12:07,456 --> 01:12:10,323 Why, George! What are you doing here? Kim! 955 01:12:10,393 --> 01:12:13,124 Hello, Tom. George. 956 01:12:13,196 --> 01:12:16,530 I'd like to apologize for being so stupid the other night. 957 01:12:16,599 --> 01:12:19,728 Forget it. I have. I didn't know you knew the Mastersons. 958 01:12:19,802 --> 01:12:22,635 We didn't until tonight. Masterson's my partner. 959 01:12:22,705 --> 01:12:26,198 He's the one interested in backing your incubator. Oh, really? 960 01:12:28,444 --> 01:12:32,438 I've got something to tell you. Where can we talk? 961 01:12:32,515 --> 01:12:35,746 Let's go right over here. 962 01:12:43,993 --> 01:12:46,325 Kettle said the bag would be here. 963 01:12:48,631 --> 01:12:52,329 The place is crawlin' with cops! So what? 964 01:12:52,401 --> 01:12:55,894 What can they arrest us for? Crashing a party? Maybe it's a trap. 965 01:12:55,972 --> 01:13:00,136 We gotta get to that bag before they do or it's good-bye a hundred Gs. 966 01:13:00,209 --> 01:13:05,010 Havin' to steal the same dough twice! It's a crime. 967 01:13:05,081 --> 01:13:09,416 What are we going to do? Sell Kettle $1 million worth of bonds. 968 01:13:09,485 --> 01:13:13,115 $1 million worth of bonds? He doesn't spend $20 on a suit! 969 01:13:13,189 --> 01:13:16,284 I told you he was eccentric. Eccentric? 970 01:13:16,359 --> 01:13:20,592 They're fantastic! Did you see those friends that followed them in? 971 01:13:20,663 --> 01:13:24,600 Maybe they're bodyguards. Make sure they're enjoying themselves. 972 01:13:24,667 --> 01:13:26,761 I'll get his bag out of the safe. 973 01:13:26,836 --> 01:13:31,501 We better tell H.M. so he'll know what to expect. Tom! 974 01:13:31,574 --> 01:13:34,168 Lieutenant, I saw your men. I was hoping you'd be here. 975 01:13:34,243 --> 01:13:37,440 I tried to get you at headquarters. What's up? 976 01:13:37,513 --> 01:13:40,210 Masterson claims he has the original bag. Great. 977 01:13:40,283 --> 01:13:42,274 If the dough's in it, we can pinch the whole bunch. Where's Masterson? 978 01:13:42,351 --> 01:13:45,878 In the library. Lt. Klein, George Donahue. 979 01:13:45,955 --> 01:13:48,720 How do you do? This way. 980 01:13:55,031 --> 01:13:59,434 G," [ Orchestra Continues ] 981 01:14:03,239 --> 01:14:06,140 Don't you like to dance? Sure do! 982 01:14:06,208 --> 01:14:10,042 We only do square dancin'. Square dancing! 983 01:14:10,112 --> 01:14:14,640 It might be fun. Let's see about it. 984 01:14:17,920 --> 01:14:20,981 Mr. Saul, can you play a square dance? We can play it. 985 01:14:21,057 --> 01:14:24,823 But we need someone to call. I can do that! 986 01:14:24,894 --> 01:14:27,158 How wonderful! 987 01:14:27,229 --> 01:14:30,494 Mr. Saul, stop the music, please. 988 01:14:30,900 --> 01:14:32,994 Listen, everyone! 989 01:14:33,069 --> 01:14:37,700 We're going to square dance, and Mr. Kettle has consented to call. 990 01:14:37,773 --> 01:14:42,142 Howdy, folks. Grab your partner, set your squares. 991 01:14:42,211 --> 01:14:46,512 [indistinct Chatter] 992 01:14:48,217 --> 01:14:52,017 Help 'em, Ma. All right, Pa. I will. 993 01:14:53,089 --> 01:14:56,389 Excuse me, folks. Make a square, now. 994 01:14:56,459 --> 01:15:00,487 Make a square. Come on. 995 01:15:00,563 --> 01:15:03,692 All right, Pa! Start the music. 996 01:15:05,768 --> 01:15:08,533 Let's have a little quiet, folks. 997 01:15:08,604 --> 01:15:11,369 This is going to be ladies' choice. 998 01:15:11,440 --> 01:15:16,844 I'll call my version of a square dance twister. 999 01:15:16,912 --> 01:15:18,676 Music! 1000 01:15:18,748 --> 01:15:22,309 ♪ Everybody stomp and swing Swing 'em half the time ♪ 1001 01:15:22,385 --> 01:15:25,878 ; Side couples split and step right back Stand there four in line ♪ 1002 01:15:25,955 --> 01:15:29,050 ♪ Everybody forward and back I'll tell you the reason why; 1003 01:15:29,125 --> 01:15:33,289 ,' Pass right through 5a y how are you and look 'em straight in the eye,' 1004 01:15:33,362 --> 01:15:36,992 ,' Wea ve back and forth across the set Folks, you're doin's well , ' 1005 01:15:37,066 --> 01:15:40,593 ,' You reach the end and tum right back Clap hands and give a yell,' 1006 01:15:40,669 --> 01:15:43,832 ,' If you get lost don't get upset while the others promenade,' 1007 01:15:43,906 --> 01:15:47,399 ; Swing your honey till the rest get back And don't you be afraid g 1008 01:15:47,476 --> 01:15:51,242 ,' Stop right there and grab your pardn ' Swing 'em high and lo w,' 1009 01:15:51,313 --> 01:15:54,578 ;Swing Lulu Bell and Happyjack Swing your Unclejoe; 1010 01:15:54,650 --> 01:15:57,676 There's the bag. I'll warn Pa. 1011 01:15:57,753 --> 01:16:02,020 ;Treat 'em all alike Treat 'em all the same No cheatin' in the game ♪ 1012 01:16:02,091 --> 01:16:05,823 Pa, listen! That black bag of yours has $100,000 in it. 1013 01:16:05,895 --> 01:16:08,455 Mnjones and his brother are bank robbers. 1014 01:16:08,531 --> 01:16:10,898 Bank robbers? Yeah. Look! 1015 01:16:15,438 --> 01:16:18,931 Look, he's getting away. I'll fix 'im. 1016 01:16:19,008 --> 01:16:23,241 ♪ Ma, cage that bird with seven hands round Close in and make it tight ♪ 1017 01:16:23,312 --> 01:16:26,873 ; Someone else is in the deal But wait, I'll make it right; 1018 01:16:26,949 --> 01:16:30,476 ,' Now rip and snort Go through the rings Gee, there it goes again,' 1019 01:16:30,553 --> 01:16:34,046 ,' Ma, head 'em 0h' and tackle low and kick him on the shin,' 1020 01:16:34,123 --> 01:16:37,616 ♪ Get in there, Ma and swing Grandpa with one, two, three, you know ♪ 1021 01:16:37,693 --> 01:16:41,323 ,' Give an upper cut andgrab that bag Then duck and awa y you go,' 1022 01:16:41,397 --> 01:16:44,833 ; Promenade Indian style Watch the guy comin' down the aisle ♪ 1023 01:16:44,900 --> 01:16:48,461 ;A dirty trick, a rotten shame Don't worry, Ma You're not to blame ♪ 1024 01:16:48,537 --> 01:16:52,440 ♪ Signals nine and forty-four That's all there is There ain't no more ♪♪ 1025 01:16:56,979 --> 01:16:58,913 Here's your bag, Lieutenant. 1026 01:16:58,981 --> 01:17:02,474 You did a finejob. I couldn't have done it without Ma's help. 1027 01:17:02,551 --> 01:17:04,485 Ah, now, Pa! 1028 01:17:15,798 --> 01:17:19,701 [Sighs] Ah. home sweet home. 1029 01:17:19,768 --> 01:17:22,567 Have a good time in New York? We sure did! 1030 01:17:22,638 --> 01:17:26,097 It's a nice place to visit, but there's no place like Cape Flattery. 1031 01:17:26,175 --> 01:17:29,008 Here you are, Ed. Keep the change. What? 1032 01:17:29,078 --> 01:17:31,979 I learned that in New York. [Giggling] 1033 01:17:37,953 --> 01:17:41,184 Sure is peaceful like, ain't it, Pa? 1034 01:17:41,257 --> 01:17:43,248 It sure is, Ma. 1035 01:17:49,365 --> 01:17:51,959 Well, of all things! 1036 01:17:52,034 --> 01:17:53,968 Burglars! 1037 01:17:55,704 --> 01:17:59,334 What are you mm' to do, rum my carpet? 1038 01:17:59,408 --> 01:18:02,309 lfit isn't Murphy from the sheriff's office. 1039 01:18:02,378 --> 01:18:04,904 So it is. Untie him. 1040 01:18:06,081 --> 01:18:08,982 What're you doin' in here anyway? 1041 01:18:09,051 --> 01:18:12,385 Sheriffleft us here to protect the kids. We're leavin'! 1042 01:18:12,454 --> 01:18:15,685 He should've sent the state militia. 1043 01:18:15,758 --> 01:18:18,420 Help me clean up this mess. 1044 01:18:18,494 --> 01:18:22,931 [Children Chanting Indian War Cry] 1045 01:18:24,333 --> 01:18:27,359 They're loose! Put a blanket over 'em! 1046 01:18:28,871 --> 01:18:30,839 [Chanting] 1047 01:18:30,906 --> 01:18:35,036 [ Ma 1 Let me outta here! Turn on the lights! 1048 01:18:35,110 --> 01:18:38,512 Let us outta here! [Children] Ma! 1049 01:18:42,084 --> 01:18:45,281 Ahh. The little darlings. 1050 01:18:45,354 --> 01:18:49,313 Yep. But you gotta watch 'em. Oh, Pa! 82575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.