All language subtitles for [English] Mr. Bad episode 15 - 1200511v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 2 00:01:29,210 --> 00:01:32,380 [Episode 15] 3 00:01:32,380 --> 00:01:33,820 She just had a first love. 4 00:01:33,820 --> 00:01:35,404 But he didn't like her. 5 00:01:36,740 --> 00:01:38,380 She had a first love? 6 00:01:38,380 --> 00:01:40,259 I thought that she had always been single. 7 00:01:40,259 --> 00:01:41,180 She failed in her first love. 8 00:01:41,180 --> 00:01:43,520 That's why she has been staying single. 9 00:01:44,380 --> 00:01:47,100 Who was her first love? 10 00:01:47,100 --> 00:01:48,491 Who else? 11 00:01:55,340 --> 00:01:58,220 Nan Xing has always been a high-spirited 12 00:01:58,220 --> 00:01:59,970 and warm-hearted person since young. 13 00:01:59,970 --> 00:02:03,020 This brat of mine is smart. 14 00:02:03,020 --> 00:02:04,580 But he likes to act cool. 15 00:02:04,580 --> 00:02:07,520 So, the two of them fought a lot because of that. 16 00:02:17,020 --> 00:02:18,420 It's okay, Nan Xing. 17 00:02:18,420 --> 00:02:21,180 Later, you can pretend to accidentally bump into him. 18 00:02:21,180 --> 00:02:23,380 Then, you can greet him naturally. 19 00:02:23,380 --> 00:02:24,520 What a coincidence. 20 00:02:25,140 --> 00:02:26,280 What a coincidence. 21 00:02:32,620 --> 00:02:33,780 What a coincidence. 22 00:02:33,780 --> 00:02:35,220 Why are you here? 23 00:02:36,380 --> 00:02:38,900 I'm wearing earphones, not a blindfold. 24 00:02:38,900 --> 00:02:40,579 Do you think I won't see you running after me all the way 25 00:02:40,579 --> 00:02:42,100 from the bus station? 26 00:02:42,100 --> 00:02:44,180 I was not running after you. 27 00:02:44,180 --> 00:02:45,668 It was just 28 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 training myself. 29 00:02:49,420 --> 00:02:50,940 Let me tell you again. 30 00:02:50,940 --> 00:02:53,180 Don't pretend to know me at school after this. 31 00:02:53,180 --> 00:02:54,716 Don't talk to me too. 32 00:02:54,980 --> 00:02:56,996 I'm not pretending to know you. 33 00:02:57,340 --> 00:02:59,164 I do know you. 34 00:03:02,460 --> 00:03:05,530 If you don't know me, why do you give me your exercise book? 35 00:03:05,530 --> 00:03:07,100 I have my own principle. 36 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 I won't copy from a stranger. 37 00:03:09,100 --> 00:03:10,864 This is your exercise book. 38 00:03:12,480 --> 00:03:14,148 [Name: Nan Xing] 39 00:03:15,900 --> 00:03:18,300 Why did you take my exercise book? 40 00:03:29,180 --> 00:03:30,980 You should've told me earlier. 41 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 Three-point! Beautiful! 42 00:03:34,060 --> 00:03:35,860 Xiaojun, go and open the door! 43 00:03:37,020 --> 00:03:37,820 Mao Xiaojun. 44 00:03:37,820 --> 00:03:38,579 The door is not locked. 45 00:03:38,579 --> 00:03:39,780 So, I've let myself in. 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,100 Aunt An. 47 00:03:41,100 --> 00:03:42,060 Nan Xing. 48 00:03:42,060 --> 00:03:44,579 I'm here to ask Mao Xiaojun some Mathematics questions. 49 00:03:44,579 --> 00:03:46,820 Xiaojun, teach her patiently. 50 00:03:46,820 --> 00:03:48,788 He'll teach me patiently. 51 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 Teach me. 52 00:04:04,660 --> 00:04:07,948 Are you asking me to teach you or are you asking me to do it for you? 53 00:04:08,060 --> 00:04:11,940 I've become dumb because you hit my head every day. 54 00:04:11,940 --> 00:04:14,620 You can start from the first question. 55 00:04:14,620 --> 00:04:15,900 Fine. 56 00:04:15,900 --> 00:04:19,080 You can just hand in your homework like this tomorrow. 57 00:04:20,019 --> 00:04:22,372 Please teach me. 58 00:04:22,740 --> 00:04:24,260 I can teach you. 59 00:04:24,260 --> 00:04:27,540 But you need to stay for dinner. 60 00:04:27,540 --> 00:04:29,170 Mum, do you have enough food for Nan Xing? 61 00:04:29,170 --> 00:04:30,380 This will take us a while. 62 00:04:30,380 --> 00:04:32,600 Of course I have enough food for her. 63 00:04:32,940 --> 00:04:34,780 I've even cooked an extra dish for you. 64 00:04:34,780 --> 00:04:37,140 Study hard. Dinner will be ready soon. 65 00:04:37,140 --> 00:04:37,620 Aunt. 66 00:04:37,620 --> 00:04:38,900 Actually, I'm almost done. 67 00:04:38,900 --> 00:04:40,148 I can go back now! 68 00:04:47,300 --> 00:04:49,124 Did he dislike her so much? 69 00:04:49,460 --> 00:04:50,660 Yes. 70 00:04:51,900 --> 00:04:55,740 Did your son do that on purpose to make her give up 71 00:04:55,740 --> 00:04:58,060 because he knew that Nan Xing liked him? 72 00:04:58,060 --> 00:05:00,020 We don't know. 73 00:05:00,020 --> 00:05:02,140 They were still young. 74 00:05:02,140 --> 00:05:03,780 We thought that it was cute. 75 00:05:03,780 --> 00:05:05,620 So, we didn't want to interfere. 76 00:05:05,620 --> 00:05:06,780 Nan Xing didn't say anything. 77 00:05:06,780 --> 00:05:08,540 And Xiaojun had never mentioned it. 78 00:05:08,540 --> 00:05:11,980 In the end, after the accident, we knew nothing at all. 79 00:05:11,980 --> 00:05:15,540 After that fire, Nan Xing developed a panic disorder. 80 00:05:15,540 --> 00:05:17,700 And she has never fallen in love again. 81 00:05:17,700 --> 00:05:20,380 She had only loved once during her youth. 82 00:05:20,380 --> 00:05:21,436 And it failed. 83 00:05:22,700 --> 00:05:26,204 How can she be inspired to write about love? 84 00:06:05,980 --> 00:06:08,220 [She doesn't have any experience in a relationship.] 85 00:06:08,220 --> 00:06:09,500 [She just had a first love.] 86 00:06:09,500 --> 00:06:11,132 [But he didn't like her.] 87 00:06:24,380 --> 00:06:28,420 This year is Sujiang High School's fiftieth anniversary. 88 00:06:28,420 --> 00:06:29,580 At this very moment, I believe 89 00:06:29,580 --> 00:06:32,700 [Annual Alumni Banquet] that you have a lot to share with us. 90 00:06:32,700 --> 00:06:35,980 Can you give Sujiang High School some words of blessing 91 00:06:35,980 --> 00:06:37,620 on behalf of all the alumni here? 92 00:06:37,620 --> 00:06:39,480 I'll pass the stage to you now. 93 00:06:41,980 --> 00:06:44,500 I'm grateful to all the teachers and alumni 94 00:06:44,500 --> 00:06:47,820 for giving me a chance to stand here and give our blessing 95 00:06:47,820 --> 00:06:50,904 to our alma mater on behalf of all the alumni here. 96 00:06:58,260 --> 00:07:01,500 For me, Sujiang High School is a special place. 97 00:07:01,500 --> 00:07:04,220 Because the school doesn't only focus on the marks that you get 98 00:07:04,220 --> 00:07:05,500 in the college entrance examination. 99 00:07:05,500 --> 00:07:09,772 The school encourages us to have our own dream and work for it. 100 00:07:10,740 --> 00:07:12,324 Many years ago, 101 00:07:12,620 --> 00:07:17,820 my partner and I started from here because of a small dream of ours. 102 00:07:17,820 --> 00:07:20,220 We went to the university and we marched into the world. 103 00:07:20,220 --> 00:07:25,940 So, in the future, X-Culture will continue to unlock more achievements 104 00:07:25,940 --> 00:07:29,576 with a thankful heart towards our beloved school. 105 00:07:33,220 --> 00:07:37,180 Lastly, let us welcome our headmaster to come up to the stage again. 106 00:07:37,180 --> 00:07:38,900 She has become so beautiful. 107 00:07:38,900 --> 00:07:41,580 And her twin daughters are so cute. 108 00:07:41,580 --> 00:07:42,930 I want twin daughters too. 109 00:07:42,930 --> 00:07:44,670 They are really cute. 110 00:07:45,700 --> 00:07:46,860 You should head over there first. 111 00:07:46,860 --> 00:07:48,500 I want to visit the equipment room. 112 00:07:48,500 --> 00:07:49,700 Okay. Bye. 113 00:07:49,700 --> 00:07:50,260 Bye. 114 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Bye. 115 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 Mao Xiaojun. 116 00:08:36,059 --> 00:08:38,039 Do you have something to tell me? 117 00:08:39,620 --> 00:08:40,676 I like... 118 00:09:07,740 --> 00:09:09,564 Why are you so careless? 119 00:09:27,060 --> 00:09:30,580 [Mao Xiaojun, do you know] 120 00:09:30,580 --> 00:09:32,680 [that I have someone I like again?] 121 00:09:33,450 --> 00:09:37,002 [But I don't dare to tell him that yet.] 122 00:09:37,300 --> 00:09:39,700 [I'm afraid that I'm not good enough.] 123 00:09:39,700 --> 00:09:42,808 [I'm afraid that he'll dislike me.] 124 00:09:48,660 --> 00:09:50,292 Why are you here? 125 00:09:50,690 --> 00:09:52,860 Your mum asked me to deliver something to you. 126 00:09:52,860 --> 00:09:54,750 [Mao Xiaojun] 127 00:09:54,750 --> 00:09:57,546 How do you know that I'm here? 128 00:10:00,420 --> 00:10:02,640 I've never thought that you are dumb. 129 00:10:03,130 --> 00:10:04,130 What? 130 00:10:06,780 --> 00:10:08,770 I don't know how to say it. 131 00:10:08,770 --> 00:10:11,260 But I've never thought that you are dumb. 132 00:10:11,260 --> 00:10:13,140 Maybe I did in the past. 133 00:10:13,140 --> 00:10:14,772 But not now. 134 00:10:15,940 --> 00:10:18,500 Besides, so what if you are a little bit dumb? 135 00:10:18,500 --> 00:10:20,852 It's not like everyone has to be smart. 136 00:10:28,300 --> 00:10:30,020 I've already delivered the thing to you. 137 00:10:30,020 --> 00:10:31,020 You should 138 00:10:31,540 --> 00:10:32,980 be careful. 139 00:10:32,980 --> 00:10:34,120 I'll get going now. 140 00:10:37,620 --> 00:10:40,500 [Nan Xing, be brave.] 141 00:10:40,660 --> 00:10:42,520 [Don't miss this chance again.] 142 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 Xiao Wudi! 143 00:10:54,420 --> 00:10:56,400 Come to the PEN congress with me. 144 00:11:11,460 --> 00:11:12,850 We are going to publish the next novel. 145 00:11:12,850 --> 00:11:15,500 And Zichen will increase the number of the scholarship programmes. 146 00:11:15,500 --> 00:11:16,520 That sounds good. 147 00:11:16,900 --> 00:11:19,100 It seems like your company will have more things to do this year. 148 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Yes. 149 00:11:20,740 --> 00:11:21,340 Here. Drink some water. 150 00:11:21,340 --> 00:11:22,060 I can do it myself. 151 00:11:22,060 --> 00:11:22,730 Thank you. 152 00:11:22,730 --> 00:11:23,750 Why are you here? 153 00:11:24,900 --> 00:11:25,890 Because I remember. 154 00:11:25,890 --> 00:11:26,890 Zichen. 155 00:11:27,860 --> 00:11:29,220 Ye Qing, continue with your chat. 156 00:11:29,220 --> 00:11:30,290 I'll go and talk to them. 157 00:11:30,290 --> 00:11:30,700 Okay. 158 00:11:30,700 --> 00:11:32,284 Junior, not bad. 159 00:11:32,580 --> 00:11:34,260 - Zichen, see you later. - Great. 160 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 See you later. 161 00:11:36,740 --> 00:11:38,276 Who are they? 162 00:11:38,700 --> 00:11:40,956 They are our seniors. 163 00:11:41,180 --> 00:11:42,620 You've seen them before. 164 00:11:43,020 --> 00:11:45,612 Then, why did they 165 00:11:45,850 --> 00:11:46,850 compliment me? 166 00:11:47,580 --> 00:11:49,644 You say that you remember, right? 167 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Ye Qing. 168 00:11:53,020 --> 00:11:54,020 Headmaster. 169 00:11:54,500 --> 00:11:55,700 Zichen is here too. 170 00:11:56,140 --> 00:11:57,964 I thought you were working. 171 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 I made some time to come here. 172 00:12:03,820 --> 00:12:07,060 Zichen, I have to thank you on behalf of the school. 173 00:12:07,060 --> 00:12:08,900 You've helped us a lot. 174 00:12:08,900 --> 00:12:11,580 Let's just talk about the renovation of the old library. 175 00:12:11,580 --> 00:12:14,940 If it wasn't for X-Culture, we wouldn't be able 176 00:12:14,940 --> 00:12:16,900 to raise enough funds to do it. 177 00:12:16,900 --> 00:12:17,700 Yes. 178 00:12:17,700 --> 00:12:18,852 Headmaster Zhao. 179 00:12:19,860 --> 00:12:21,540 Stop complimenting him. 180 00:12:21,540 --> 00:12:23,700 Or else, he's going to get so smug. 181 00:12:24,820 --> 00:12:27,220 Mr. Lu, I was talking about a fact. 182 00:12:27,220 --> 00:12:29,420 Although our school has brought up a lot of 183 00:12:29,420 --> 00:12:31,620 talents from all walks of life, we don't have many like Zichen 184 00:12:31,620 --> 00:12:33,820 who not only repay the community, but also be the ones 185 00:12:33,820 --> 00:12:34,940 to get the ball rolling. 186 00:12:34,940 --> 00:12:37,100 Our school doesn't need the money. 187 00:12:37,100 --> 00:12:40,020 We need someone like him who can get things done. 188 00:12:40,020 --> 00:12:43,180 If Zichen didn't send Ye Qing to help, 189 00:12:43,180 --> 00:12:45,180 it wouldn't go so smoothly for us. 190 00:12:45,180 --> 00:12:49,980 If you like to help so much, come home and help me. 191 00:12:50,340 --> 00:12:51,820 I'm old now. 192 00:12:51,820 --> 00:12:53,320 I want to retire already. 193 00:12:53,860 --> 00:12:56,580 X-Culture is also one of your investments, right? 194 00:12:56,580 --> 00:12:58,700 In the end, it still belongs to your family. 195 00:12:58,700 --> 00:12:59,700 Hopefully. 196 00:13:00,180 --> 00:13:02,100 Mr. Lu, let's go and drink some tea. 197 00:13:02,100 --> 00:13:03,396 Sure. After you. 198 00:13:27,540 --> 00:13:28,580 Okay now. 199 00:13:28,580 --> 00:13:30,200 This is not the first time. 200 00:13:31,580 --> 00:13:35,130 If he dislikes what we do so much, why did he invest in us? 201 00:13:35,130 --> 00:13:37,500 Your dad has always been like that, right? 202 00:13:37,500 --> 00:13:40,044 But no matter what, he's still your dad. 203 00:13:45,060 --> 00:13:48,048 Thank you for doing so much for me. 204 00:13:48,220 --> 00:13:50,140 In the past, I thought that I just needed to donate the money. 205 00:13:50,140 --> 00:13:52,744 I never thought that there would be so many things to do. 206 00:13:53,020 --> 00:13:55,180 Both of us have our own strengths. 207 00:13:55,180 --> 00:13:59,290 I just need to do what I'm good at while you do what you are good at. 208 00:13:59,290 --> 00:14:00,580 You always say that. 209 00:14:00,580 --> 00:14:03,780 But I know that you are just sharing the burdens with me. 210 00:14:03,780 --> 00:14:06,120 Especially when we have to face my dad. 211 00:14:08,780 --> 00:14:09,740 What is it? 212 00:14:09,740 --> 00:14:11,756 Did I say something wrong? 213 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 No. 214 00:14:16,820 --> 00:14:18,452 But I hope 215 00:14:18,940 --> 00:14:20,730 that you can think first before you make a decision 216 00:14:20,730 --> 00:14:22,460 in the future that's not work-related. 217 00:14:22,460 --> 00:14:25,556 There are things that I can't take care of for you. 218 00:14:26,180 --> 00:14:28,044 For example... Senior. 219 00:14:33,180 --> 00:14:34,540 My girlfriend is your fan. 220 00:14:34,540 --> 00:14:35,500 She likes you a lot. 221 00:14:35,500 --> 00:14:36,860 Can she take a photo with you? 222 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 Yes. 223 00:14:38,300 --> 00:14:41,220 Can we take a photo at the conference hall? 224 00:14:41,220 --> 00:14:41,860 Sure. 225 00:14:41,860 --> 00:14:42,660 Thank you, senior. 226 00:14:42,660 --> 00:14:43,540 Thank you, senior. 227 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 Go. 228 00:14:49,500 --> 00:14:51,612 I heard that the school 229 00:14:51,860 --> 00:14:53,380 has a school history exhibition, right? 230 00:14:53,380 --> 00:14:55,120 Yes. It's a great exhibition. 231 00:14:55,580 --> 00:14:56,500 Care to show me? 232 00:14:56,500 --> 00:14:57,580 Sure. 233 00:14:57,580 --> 00:14:59,740 They've put a lot of effort into it. 234 00:15:06,700 --> 00:15:09,148 I've already given you my answer, right? 235 00:15:09,380 --> 00:15:10,760 Why are you here again? 236 00:15:13,340 --> 00:15:16,124 This is the business proposal that I wrote after I went back. 237 00:15:16,460 --> 00:15:19,820 I think that if you can understand this industry better, 238 00:15:19,820 --> 00:15:21,536 you may change your mind. 239 00:15:24,900 --> 00:15:27,108 Even my son can't change my mind. 240 00:15:27,460 --> 00:15:31,156 Why do you think that I'll invest in you? 241 00:15:31,380 --> 00:15:32,420 Because of this proposal? 242 00:15:32,420 --> 00:15:34,490 Zichen's original novel has brought him 243 00:15:34,490 --> 00:15:36,020 a large number of first-generation fans. 244 00:15:36,020 --> 00:15:39,980 In the future, we can turn the IP into money. 245 00:15:39,980 --> 00:15:41,860 Besides, I believe that three years into the future, 246 00:15:41,860 --> 00:15:44,300 the cultural IP industry will bloom. 247 00:15:44,300 --> 00:15:44,860 Uncle. 248 00:15:44,860 --> 00:15:46,380 I'm sure you know that. 249 00:15:46,380 --> 00:15:48,240 Do you think that I'll say yes? 250 00:15:49,460 --> 00:15:53,300 That's because you don't believe in your son. 251 00:15:53,300 --> 00:15:54,452 Last time, 252 00:15:54,900 --> 00:15:56,760 you said that he was too naive. 253 00:15:57,170 --> 00:15:58,814 I don't disagree. 254 00:15:59,460 --> 00:16:03,380 But I think that this naivety is the most precious thing 255 00:16:03,380 --> 00:16:04,700 to a creator. 256 00:16:04,700 --> 00:16:07,740 I will work by his side in the future. 257 00:16:07,740 --> 00:16:09,996 I'll handle all the risks. 258 00:16:11,860 --> 00:16:14,500 I hope that you can consider investing in us. 259 00:16:15,620 --> 00:16:17,540 Why do you want me to invest in you? 260 00:16:17,540 --> 00:16:19,952 Haven't you discussed this with other investors? 261 00:16:21,620 --> 00:16:26,192 Because I hope that both of you can give each other a chance. 262 00:16:27,380 --> 00:16:29,252 Is it important for my son 263 00:16:29,780 --> 00:16:30,980 to give me a chance? 264 00:16:31,340 --> 00:16:35,210 You always hope that he can take over your company, right? 265 00:16:35,210 --> 00:16:40,570 But if you force him to do that, with his temper, do you think 266 00:16:40,570 --> 00:16:43,126 he will willingly manage the company well? 267 00:16:43,560 --> 00:16:45,396 What can you get out of this? 268 00:16:48,580 --> 00:16:50,440 That dream of his 269 00:16:50,940 --> 00:16:52,380 is my dream too. 270 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 Okay then. 271 00:17:04,780 --> 00:17:06,508 I'll invest in this project. 272 00:17:07,099 --> 00:17:08,839 But don't be too happy first. 273 00:17:09,099 --> 00:17:10,972 I have an additional condition. 274 00:17:11,980 --> 00:17:14,764 You can't be together with Lu Zichen. 275 00:17:14,980 --> 00:17:19,260 If I find out one day that you are in a relationship with him, 276 00:17:19,260 --> 00:17:21,852 I'll withdraw all of my investments. 277 00:17:22,099 --> 00:17:23,299 Can you accept that? 278 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 I promise you. 279 00:17:30,060 --> 00:17:31,680 But I have a condition too. 280 00:17:32,980 --> 00:17:34,240 Go ahead and tell me. 281 00:17:35,660 --> 00:17:37,940 Don't tell him that I came here today. 282 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Okay. 283 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Nan Xing. 284 00:18:08,540 --> 00:18:10,740 It's so late already. Why are you still awake? 285 00:18:10,740 --> 00:18:12,060 I'll sleep soon. 286 00:18:12,060 --> 00:18:13,700 What are you doing? 287 00:18:13,700 --> 00:18:15,250 I'm trying to match my clothes to get an outfit. 288 00:18:15,250 --> 00:18:16,894 Are you going out? 289 00:18:18,260 --> 00:18:20,180 Yes. For the PEN congress. // 290 00:18:20,180 --> 00:18:23,336 The PEN congress is next week, right? 291 00:18:24,100 --> 00:18:25,100 Yes. 292 00:18:25,860 --> 00:18:28,308 Am I too excited about it? 293 00:18:28,860 --> 00:18:29,530 You are right. 294 00:18:29,530 --> 00:18:31,620 You need to wear a nice outfit for the PEN congress. 295 00:18:31,620 --> 00:18:32,620 Let me see. 296 00:18:33,980 --> 00:18:34,860 You can't wear this. 297 00:18:34,860 --> 00:18:36,780 The jeans are too casual. 298 00:18:36,780 --> 00:18:38,500 You are an author now. 299 00:18:38,500 --> 00:18:41,284 You need to wear something of better quality. 300 00:18:41,860 --> 00:18:43,580 You can't wear this. 301 00:18:43,580 --> 00:18:44,860 This is a man's shirt. 302 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 It's too neutral. 303 00:18:46,020 --> 00:18:47,140 No. 304 00:18:47,140 --> 00:18:48,100 What about this? 305 00:18:48,100 --> 00:18:50,540 This can work. You have to pair it with a dress. 306 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 Let me see. 307 00:18:52,460 --> 00:18:54,140 Look at your hair. 308 00:18:54,140 --> 00:18:55,700 What's wrong with my hair? 309 00:18:55,700 --> 00:18:58,420 Our hair is like our face. 310 00:18:58,420 --> 00:19:00,060 It's very important. 311 00:19:00,060 --> 00:19:01,940 This... My hair has always been like this. 312 00:19:01,940 --> 00:19:04,860 There will be a lot of men at the PEN congress. 313 00:19:04,860 --> 00:19:06,820 Xiong will be there too, right? 314 00:19:06,820 --> 00:19:09,300 Let's see. Let's style it differently. 315 00:19:09,300 --> 00:19:10,500 Let's do something different. 316 00:19:10,500 --> 00:19:11,260 What about this? 317 00:19:11,260 --> 00:19:12,180 Will I look nice with that hair? 318 00:19:12,180 --> 00:19:14,244 You'll look cute. 319 00:19:14,740 --> 00:19:16,780 We still have a few days until the PEN congress. 320 00:19:16,780 --> 00:19:19,180 We can go and buy some beautiful dresses. 321 00:19:19,180 --> 00:19:20,908 You can't lose, understand? 322 00:19:21,460 --> 00:19:23,620 Okay. You should rest earlier too. 323 00:19:23,620 --> 00:19:24,500 Okay. Good night, mum. 324 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Good night. 325 00:19:36,850 --> 00:19:37,810 [Old Town] 326 00:19:37,810 --> 00:19:40,540 [Water Town: Jiangnan's Speciality: Team Development, Fireworks Show] 327 00:19:40,540 --> 00:19:43,468 Is this the old town that we'll visit? 328 00:19:48,060 --> 00:19:50,040 The best place to confess your love. 329 00:19:50,040 --> 00:19:52,656 [Best Place to Confess You Love] 330 00:20:00,380 --> 00:20:01,916 Confess my love. 331 00:20:05,060 --> 00:20:06,180 [Nan Xing.] 332 00:20:06,180 --> 00:20:07,428 [I like you.] 333 00:20:07,780 --> 00:20:09,460 [Be my girlfriend.] 334 00:20:12,180 --> 00:20:14,328 [Am I going to tell her this?] 335 00:20:16,020 --> 00:20:19,340 I'll be fine as long as I don't see any fire when I'm nervous. 336 00:20:19,340 --> 00:20:21,500 For example, no candles during my birthday. 337 00:20:21,500 --> 00:20:22,748 And no fireworks. 338 00:20:23,210 --> 00:20:24,278 I can't do that. 339 00:20:26,060 --> 00:20:29,324 I can't confess to her during a fireworks display. 340 00:20:29,980 --> 00:20:32,044 What if she has a panic attack? 341 00:20:40,140 --> 00:20:41,244 Xiao Wudi. 342 00:20:43,060 --> 00:20:44,404 I like you. 343 00:20:46,220 --> 00:20:48,092 Be my boyfriend. 344 00:20:49,220 --> 00:20:51,380 Can I just confess to him like this? 345 00:21:06,900 --> 00:21:08,580 [I will plan it well] 346 00:21:08,580 --> 00:21:11,172 [and give you a perfect love confession.] 347 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Xiao Wudi. 348 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 Xiao Wudi. 349 00:22:10,610 --> 00:22:11,966 Why is he not at home? 350 00:22:24,050 --> 00:22:25,380 [Where are you?] 351 00:22:25,380 --> 00:22:26,980 [I bought you breakfast.] 352 00:22:26,980 --> 00:22:28,250 [I hung in on the door handle.] 353 00:22:28,250 --> 00:22:29,510 [Remember to eat it.] 354 00:22:40,200 --> 00:22:41,420 ♫ Take a few turns ♫ 355 00:22:41,420 --> 00:22:45,040 ♫ And the sunshine brings a new day ♫ 356 00:22:45,040 --> 00:22:46,708 ♫ Running with you ♫ 357 00:22:47,860 --> 00:22:49,770 ♫ You are the one that God gave me ♫ 358 00:22:49,770 --> 00:22:52,660 ♫ To go through the difficulties ♫ 359 00:22:52,660 --> 00:22:54,280 ♫ You fool around with me ♫ 360 00:22:55,510 --> 00:22:56,820 ♫ Occasionally lost ♫ 361 00:22:56,820 --> 00:22:58,680 ♫ In your crooked smile ♫ 362 00:22:58,680 --> 00:23:02,540 ♫ Perhaps it's because the atmosphere is just right ♫ 363 00:23:02,540 --> 00:23:05,120 [Are you going to sleep already?] [Nan Xing] 364 00:23:05,290 --> 00:23:07,558 [Xiao Wudi] [Not yet. What about you?] 365 00:23:07,750 --> 00:23:09,418 ♫ All my troubles ♫ 366 00:23:09,910 --> 00:23:11,374 [Nan Xing] [Not yet.] 367 00:23:12,800 --> 00:23:15,620 [Nan Xing] [We have to wake up at 6am tomorrow.] 368 00:23:16,630 --> 00:23:19,162 [Xiao Wudi] [I've already set the alarm.] 369 00:23:21,620 --> 00:23:23,770 [Nan Xing] [Good night, see you tomorrow.] 370 00:23:23,770 --> 00:23:25,570 [Xiao Wudi] [See you tomorrow.] 371 00:23:27,680 --> 00:23:29,672 ♫ Every sunset ♫ 372 00:23:30,760 --> 00:23:33,860 ♫ The next sunrise that I've promised ♫ 373 00:23:33,860 --> 00:23:36,710 ♫ Unknowingly got close, our tacit understanding ♫ 374 00:23:36,710 --> 00:23:40,130 -♫ Be your warrior if you like it ♫ -♫ Be my warrior if you like it ♫ 375 00:23:40,130 --> 00:23:42,878 ♫ Let's depart now ♫ Xiao Wudi! 376 00:23:52,460 --> 00:23:55,676 You are wearing a dress today. 377 00:23:58,180 --> 00:24:00,916 Are you wearing perfume? 378 00:24:17,860 --> 00:24:18,570 Okay. Thank you. 379 00:24:18,570 --> 00:24:20,500 Lu Ruiqin. 380 00:24:20,500 --> 00:24:21,980 You can keep your luggage. Thank you. 381 00:24:21,980 --> 00:24:22,980 Chen Qian. 382 00:24:22,980 --> 00:24:23,580 Here. 383 00:24:23,580 --> 00:24:25,340 Keep your luggage. 384 00:24:25,340 --> 00:24:26,010 Mr. Shi. 385 00:24:26,010 --> 00:24:26,620 Gao Ya Qin. 386 00:24:26,620 --> 00:24:27,940 Nan Xing. 387 00:24:27,940 --> 00:24:29,860 You are wearing a dress. 388 00:24:30,820 --> 00:24:31,780 Not bad. 389 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Nan Xing. 390 00:24:33,260 --> 00:24:34,780 Miss Jiao, what is it? 391 00:24:34,780 --> 00:24:35,810 What do you need me to do? 392 00:24:35,810 --> 00:24:37,180 It was just a greeting. 393 00:24:37,180 --> 00:24:38,330 You don't have to be so nervous. 394 00:24:38,330 --> 00:24:41,780 You are our most important author today. 395 00:24:41,780 --> 00:24:42,932 Relax. 396 00:24:45,620 --> 00:24:47,060 Hi, handsome hunk. 397 00:24:47,060 --> 00:24:48,440 You are here too. 398 00:24:50,140 --> 00:24:51,460 Do you remember me? 399 00:24:51,460 --> 00:24:52,940 Of course. 400 00:24:52,940 --> 00:24:54,020 You are Miss Jiao. 401 00:24:54,820 --> 00:24:56,100 [You interrupted] 402 00:24:56,100 --> 00:24:58,020 [my lunch with Nan Xing last time.] 403 00:24:58,020 --> 00:25:00,460 [I haven't even held you accountable for that yet.] 404 00:25:00,460 --> 00:25:03,900 Not only you are handsome, you have a good memory too. 405 00:25:03,900 --> 00:25:05,500 I don't have a good memory. 406 00:25:05,500 --> 00:25:07,780 But I can hold my grudges pretty well. 407 00:25:08,140 --> 00:25:10,020 He's not so good with words. 408 00:25:10,020 --> 00:25:11,652 Let's keep our luggage. 409 00:25:11,900 --> 00:25:13,180 See you later, handsome hunk. 410 00:25:13,180 --> 00:25:13,700 Miss Ye. 411 00:25:13,700 --> 00:25:15,020 How is it? Is everyone here? 412 00:25:15,020 --> 00:25:15,780 Yes. 413 00:25:15,780 --> 00:25:16,220 Okay. 414 00:25:16,220 --> 00:25:16,660 Miss Ye. 415 00:25:16,660 --> 00:25:17,140 Let's go. 416 00:25:17,140 --> 00:25:18,020 Are you ready? 417 00:25:18,020 --> 00:25:18,780 Let's go then. 418 00:25:18,780 --> 00:25:19,660 Let me keep your luggage for you. 419 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 Okay. 420 00:25:21,660 --> 00:25:23,620 Hello. You are here too. 421 00:25:23,620 --> 00:25:24,628 Miss Ye. 422 00:25:26,450 --> 00:25:28,300 Miss Ye, why isn't the boss here? 423 00:25:28,300 --> 00:25:30,508 He doesn't attend this kind of event. 424 00:25:32,540 --> 00:25:33,884 He's here. 425 00:25:36,130 --> 00:25:38,302 - Boss. - Boss? 426 00:25:38,980 --> 00:25:43,020 Boss, why are you here? 427 00:25:43,020 --> 00:25:44,316 Let's go together. 428 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Let's go. 429 00:25:50,260 --> 00:25:51,280 This way, please. 430 00:25:51,620 --> 00:25:52,620 Let's go. 431 00:26:04,100 --> 00:26:05,740 Why didn't you tell us about it earlier? 432 00:26:05,740 --> 00:26:08,200 They need to be mentally prepared for it. 433 00:26:08,300 --> 00:26:11,696 Why do they need to be mentally prepared for it? 434 00:26:13,420 --> 00:26:16,324 You don't like to be around strangers, right? 435 00:26:17,420 --> 00:26:20,700 Discovering new talents is the most important thing to us. 436 00:26:20,700 --> 00:26:21,540 Okay then. 437 00:26:21,540 --> 00:26:24,324 You should talk more to everyone for the next two days then. 438 00:26:31,660 --> 00:26:33,580 Next, it's Chu. 439 00:26:33,580 --> 00:26:35,692 You'll room up with Mr. Shi. 440 00:26:35,980 --> 00:26:36,850 Okay. 441 00:26:36,850 --> 00:26:37,740 Yufan. 442 00:26:37,740 --> 00:26:38,820 You'll room up with Qianqian. 443 00:26:38,820 --> 00:26:39,140 Okay. 444 00:26:39,140 --> 00:26:40,280 Take the key first. 445 00:26:43,100 --> 00:26:44,340 Nan Xing. 446 00:26:44,340 --> 00:26:45,732 You'll room up with me. 447 00:26:46,020 --> 00:26:47,020 Okay. 448 00:26:49,420 --> 00:26:51,676 Well, boss. 449 00:26:52,020 --> 00:26:53,820 I'm sorry. 450 00:26:53,820 --> 00:26:56,268 This homestay has limited room. 451 00:26:56,460 --> 00:26:59,420 So, you may have to room up with... Xiao Wudi! 452 00:26:59,420 --> 00:27:02,012 You may have to room up with Xiao Wudi. 453 00:27:04,940 --> 00:27:07,700 I can look for another hotel to stay in. 454 00:27:07,700 --> 00:27:09,716 Yes. He can do that. 455 00:27:17,820 --> 00:27:18,220 Okay. 456 00:27:18,220 --> 00:27:20,368 I'll help you search for a hotel nearby. 457 00:27:23,500 --> 00:27:24,770 You don't have to do that. 458 00:27:24,770 --> 00:27:27,100 Remember who you are. 459 00:27:27,100 --> 00:27:28,260 You are an author. 460 00:27:28,260 --> 00:27:29,604 Not an assistant. 461 00:27:30,060 --> 00:27:32,940 Don't think of Mr. Lu as someone so shallow. 462 00:27:32,940 --> 00:27:34,650 He's not a three-year-old. 463 00:27:34,650 --> 00:27:37,494 There are many things that he can do by himself. 464 00:27:37,900 --> 00:27:39,020 Right? 465 00:27:39,020 --> 00:27:40,160 I can do it myself. 466 00:27:40,530 --> 00:27:42,340 It's okay. It's no trouble. 467 00:27:42,340 --> 00:27:43,050 I can help you look for it. 468 00:27:43,050 --> 00:27:44,620 Just room up with Xiao Wudi. 469 00:27:44,620 --> 00:27:46,100 You are going to work together after this. 470 00:27:46,100 --> 00:27:48,260 You should get to know each other better. 471 00:27:48,260 --> 00:27:49,260 I don't mind. 472 00:27:50,300 --> 00:27:53,220 So, all of you have your own room now. 473 00:27:53,220 --> 00:27:55,740 Let's go back to our room to unpack. 474 00:27:55,740 --> 00:27:58,260 Later, let's meet up at the entrance of the old town 475 00:27:58,260 --> 00:28:00,020 so that we can have lunch together. 476 00:28:00,020 --> 00:28:02,100 We'll tour around the old town this afternoon. 477 00:28:02,100 --> 00:28:02,660 A round of applause. 478 00:28:02,660 --> 00:28:04,300 Great! 479 00:28:04,300 --> 00:28:04,940 Okay now. 480 00:28:04,940 --> 00:28:06,300 You can go to your room now to unpack. 481 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 Let's go. 482 00:28:10,900 --> 00:28:11,900 See you later. 483 00:28:26,300 --> 00:28:28,700 It's your fault for coming without telling us beforehand. 484 00:28:28,700 --> 00:28:30,620 Enjoy the result of your action. 485 00:28:31,780 --> 00:28:33,796 Come. Let's find our room. 486 00:28:45,620 --> 00:28:46,724 What are we going? 487 00:28:47,380 --> 00:28:49,250 We are waiting for the boss. 488 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Boss. 489 00:28:50,900 --> 00:28:52,700 - Boss. - Boss. 490 00:28:52,700 --> 00:28:54,160 Everyone, our boss is here. 491 00:28:54,160 --> 00:28:56,100 We can depart now to tour around the place. 492 00:28:56,100 --> 00:28:57,590 Okay. Let's go. 493 00:28:57,590 --> 00:28:58,910 Let's go. 494 00:29:04,100 --> 00:29:07,260 Are you sure you want to join us instead of resting in your room? 495 00:29:07,260 --> 00:29:11,436 I... I want to... I want to join. 496 00:29:19,340 --> 00:29:23,700 Actually, I know a century-old shop that sells mung bean jelly. 497 00:29:23,700 --> 00:29:25,020 Do you want to try it? 498 00:29:25,660 --> 00:29:26,300 Sure. 499 00:29:26,300 --> 00:29:28,580 We can have an appetiser before lunch. 500 00:29:39,580 --> 00:29:40,660 What do you think? 501 00:29:41,300 --> 00:29:42,872 It's delicious. 502 00:29:43,740 --> 00:29:45,276 I told you, right? 503 00:29:45,980 --> 00:29:47,960 How do you know about this place? 504 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 Well... 505 00:29:50,940 --> 00:29:53,484 I researched online about this place. 506 00:29:54,740 --> 00:29:56,060 I want another serving. 507 00:29:56,060 --> 00:29:57,500 You want another serving? 508 00:29:57,500 --> 00:29:58,892 What about lunch? 509 00:29:59,820 --> 00:30:00,820 Fine. 510 00:30:03,740 --> 00:30:05,020 Boss. 511 00:30:05,020 --> 00:30:05,780 Another serving, please. 512 00:30:05,780 --> 00:30:06,780 Okay. 513 00:30:19,460 --> 00:30:20,180 Add this one. 514 00:30:20,180 --> 00:30:21,180 Okay. 515 00:30:25,860 --> 00:30:26,580 Here. 516 00:30:26,580 --> 00:30:27,580 Thank you. 517 00:30:30,380 --> 00:30:31,916 Today, you... 518 00:30:33,690 --> 00:30:35,526 - Hello. - Nan Xing. 519 00:30:35,980 --> 00:30:36,580 Handsome hunk. 520 00:30:36,580 --> 00:30:37,980 What are you eating here? 521 00:30:37,980 --> 00:30:39,860 Mung bean jelly? I want to eat it too. 522 00:30:39,860 --> 00:30:41,940 How about I treat all of you to this? 523 00:30:41,940 --> 00:30:42,780 You are the best! 524 00:30:42,780 --> 00:30:43,750 I want more osmanthus. 525 00:30:43,750 --> 00:30:44,900 Okay. 526 00:30:44,900 --> 00:30:47,250 Boss. Five servings, please. 527 00:30:47,250 --> 00:30:47,770 Okay. 528 00:30:47,770 --> 00:30:48,500 I want the osmanthus one. 529 00:30:48,500 --> 00:30:49,020 Nan Xing. 530 00:30:49,020 --> 00:30:51,580 Mr. Shi, what flavour do you want? 531 00:30:51,580 --> 00:30:52,580 I want a double. 532 00:30:57,260 --> 00:30:58,690 Let's eat ice cream. 533 00:30:58,690 --> 00:31:00,020 Sure. 534 00:31:00,020 --> 00:31:01,300 Boss. 535 00:31:01,300 --> 00:31:01,780 Hello. 536 00:31:01,780 --> 00:31:02,380 This one. 537 00:31:02,380 --> 00:31:05,800 I want this egg waffle with the chocolate ice cream. 538 00:31:06,250 --> 00:31:07,570 Where's the ice cream? 539 00:31:08,180 --> 00:31:09,180 Boss. 540 00:31:15,740 --> 00:31:16,740 It's cold. 541 00:31:19,580 --> 00:31:20,924 This is interesting. 542 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 Here. 543 00:31:26,580 --> 00:31:27,960 Let me buy one for you. 544 00:31:50,660 --> 00:31:52,640 There's still a lot of fun ahead. 545 00:31:54,860 --> 00:31:56,288 Peanut candy. 546 00:31:59,620 --> 00:32:00,140 What is this? 547 00:32:00,140 --> 00:32:01,140 Look. 548 00:32:06,100 --> 00:32:07,828 We can make pottery here. 549 00:32:08,580 --> 00:32:09,900 Do you want to try it? 550 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 So, she is... 551 00:32:16,100 --> 00:32:17,420 Do you want to play it? 552 00:32:17,420 --> 00:32:18,200 I'm good at this. 553 00:32:18,200 --> 00:32:19,260 Come. Let me teach you. 554 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 Come. Come in. 555 00:32:32,160 --> 00:32:33,660 What do you want to make? 556 00:32:34,090 --> 00:32:35,782 I'm going to make 557 00:32:36,660 --> 00:32:38,292 the Eiffel Tower. 558 00:32:39,420 --> 00:32:40,700 This is your first time. 559 00:32:40,700 --> 00:32:43,880 And you are going to challenge something so difficult? 560 00:32:52,860 --> 00:32:53,980 You can't do that. 561 00:32:53,980 --> 00:32:56,060 It'll break if you do that. 562 00:32:56,060 --> 00:32:57,380 Let me teach you. See? 563 00:32:57,380 --> 00:32:58,260 See? 564 00:32:58,260 --> 00:33:00,660 Add some water. It's a little bit dry. 565 00:33:01,020 --> 00:33:03,820 You have to start from the bottom and go towards the middle. 566 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 Is this enough? 567 00:33:05,340 --> 00:33:07,220 Okay. It's about right now. 568 00:33:07,220 --> 00:33:08,780 You can stop adding water. 569 00:33:09,860 --> 00:33:12,770 Did you step on the switch? 570 00:33:12,770 --> 00:33:14,580 Slow it down. 571 00:33:14,580 --> 00:33:16,020 This is... 572 00:33:22,700 --> 00:33:24,764 What are you going to do? 573 00:33:25,980 --> 00:33:27,996 I want to make 574 00:33:29,100 --> 00:33:33,556 a gift that can remind us of us today. 575 00:33:36,340 --> 00:33:37,924 What does it mean? 576 00:33:38,940 --> 00:33:40,460 You'll know after I make it. 577 00:33:40,460 --> 00:33:43,620 Since it's about us, let's do it together. 578 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 Sure. 579 00:33:44,980 --> 00:33:46,900 Just don't ruin it. 580 00:33:47,940 --> 00:33:50,052 What do you need me to do? 581 00:33:51,380 --> 00:33:53,900 You can roughly shape it first. 582 00:33:53,900 --> 00:33:55,520 I'll add the water for you. 583 00:33:56,340 --> 00:33:57,620 Okay. 584 00:33:57,620 --> 00:34:00,320 Make sure that it's not too thin at the sides. 585 00:34:01,700 --> 00:34:02,460 You can't do this. 586 00:34:02,460 --> 00:34:03,700 Or else, it'll crack. 587 00:34:03,700 --> 00:34:05,332 Start from the middle. 588 00:34:13,900 --> 00:34:15,120 ♫ Take a few turns ♫ 589 00:34:15,120 --> 00:34:18,739 ♫ And the sunshine brings a new day ♫ 590 00:34:18,739 --> 00:34:20,408 ♫ Running with you ♫ 591 00:34:21,560 --> 00:34:23,469 ♫ You are the one that God gave me ♫ 592 00:34:23,469 --> 00:34:26,360 ♫ To go through the difficulties ♫ 593 00:34:26,360 --> 00:34:27,980 ♫ You fool around with me ♫ 594 00:34:29,210 --> 00:34:30,520 ♫ Occasionally lost ♫ 595 00:34:30,520 --> 00:34:32,380 ♫ In your crooked smile ♫ 596 00:34:32,380 --> 00:34:36,387 ♫ Perhaps it's because the atmosphere is just right ♫ 597 00:34:36,770 --> 00:34:38,030 ♫ My warrior ♫ 598 00:34:38,030 --> 00:34:43,106 ♫ Always reports in time, chasing away ♫ It's too tall. 599 00:34:45,260 --> 00:34:47,020 - [Looks like it's worth it] - Add more water. 600 00:34:47,020 --> 00:34:48,679 [to come here yesterday to scout out this place.] 601 00:34:48,679 --> 00:34:52,940 [Handmade Peanut Candy] 602 00:34:52,940 --> 00:34:56,260 Can I bring someone here so that we can make this together? 603 00:34:56,260 --> 00:34:58,020 Sure. Okay? 604 00:34:58,020 --> 00:34:59,020 Okay. 605 00:35:02,020 --> 00:35:03,620 Is it hard to do these? 606 00:35:03,620 --> 00:35:04,700 No. 607 00:35:04,700 --> 00:35:06,440 Do you want to give it a try? 608 00:35:07,560 --> 00:35:10,410 ♫ Unknowingly got close, our tacit understanding ♫ 609 00:35:10,410 --> 00:35:13,840 -♫ Be your warrior if you like it ♫ -♫ Be my warrior if you like it ♫ 610 00:35:13,840 --> 00:35:15,784 ♫ Let's depart now ♫ 611 00:35:15,980 --> 00:35:16,740 Miss Ye. 612 00:35:16,740 --> 00:35:17,780 Your chicken popcorn is here. 613 00:35:17,780 --> 00:35:18,700 Thank you. 614 00:35:18,700 --> 00:35:19,660 - Do you want other food? - Thank you. 615 00:35:19,660 --> 00:35:20,380 This is enough. 616 00:35:20,380 --> 00:35:22,140 We are discussing about the theme for our next creation. 617 00:35:22,140 --> 00:35:23,300 Join us in this discussion. 618 00:35:23,300 --> 00:35:24,308 Okay. 619 00:35:24,730 --> 00:35:25,730 Let's continue. 620 00:35:27,740 --> 00:35:31,180 We are discussing about the theme of our next creation. 621 00:35:31,180 --> 00:35:33,060 We have suspense and romance so far. 622 00:35:33,060 --> 00:35:33,970 What do you think? 623 00:35:33,970 --> 00:35:35,540 We have time travel from ancient times too. 624 00:35:35,540 --> 00:35:37,100 You don't have to do this. 625 00:35:40,660 --> 00:35:41,700 You are right. 626 00:35:41,700 --> 00:35:43,020 Are you talking to me? 627 00:35:44,460 --> 00:35:48,260 What's popular now is for the male lead to... 628 00:35:48,260 --> 00:35:50,260 I'm starting to pity you. 629 00:35:50,260 --> 00:35:53,860 Getting into a relationship is indeed difficult for you. 630 00:35:59,610 --> 00:36:03,460 But after reading your novel, something has dawned on me. 631 00:36:03,460 --> 00:36:04,948 What is it? 632 00:36:05,700 --> 00:36:10,460 The male lead can't even bring happiness to the female lead. 633 00:36:10,460 --> 00:36:12,010 But he's still brave enough to chase after love. 634 00:36:12,010 --> 00:36:14,620 So, I have nothing to be afraid of. 635 00:36:14,620 --> 00:36:15,820 Wait. 636 00:36:15,820 --> 00:36:19,420 What do you mean by he can't even bring happiness to the female lead? 637 00:36:19,420 --> 00:36:20,420 I... 638 00:36:22,340 --> 00:36:23,900 What's wrong with the male lead? 639 00:36:23,900 --> 00:36:25,580 He's striking, 640 00:36:25,860 --> 00:36:29,060 he's talented, and he's good at martial arts. 641 00:36:29,060 --> 00:36:31,220 Why can't he bring happiness to the female lead? 642 00:36:32,540 --> 00:36:35,330 Based on the logic of the novel, after the male lead 643 00:36:35,330 --> 00:36:38,620 gets into a relationship with the female lead, it means 644 00:36:38,620 --> 00:36:41,308 that her dream of falling in love has been fulfilled. 645 00:36:41,980 --> 00:36:44,780 Then, the wish that she made towards the fairy will come true. 646 00:36:44,780 --> 00:36:45,900 After completing the mission, 647 00:36:45,900 --> 00:36:47,180 the male lead will return to his original world. 648 00:36:47,180 --> 00:36:50,300 Then, the female lead will be left alone in the real world. 649 00:36:50,300 --> 00:36:52,820 It means that they'll be separated forever. 650 00:36:56,500 --> 00:36:59,536 But I think it'll be a nice tragic ending. 651 00:37:00,100 --> 00:37:01,636 Tragic? 652 00:37:02,060 --> 00:37:03,200 Don't you think so? 653 00:37:03,980 --> 00:37:05,780 Besides, don't you think that the male lead 654 00:37:05,780 --> 00:37:07,760 is too reckless with his actions? 655 00:37:08,060 --> 00:37:09,220 He came out of nowhere. 656 00:37:09,220 --> 00:37:11,300 And he can disappear at any time. 657 00:37:11,300 --> 00:37:13,370 But he still dares to court after the female lead. 658 00:37:13,370 --> 00:37:15,410 Don't you think that he's selfish? 659 00:37:16,500 --> 00:37:18,620 But he has always been selfish. 660 00:37:18,620 --> 00:37:21,116 So, it's in line with his character. 661 00:37:23,140 --> 00:37:24,580 Don't think too much. 662 00:37:24,580 --> 00:37:26,900 Personally, I prefer a tragic love story. 663 00:37:26,900 --> 00:37:28,500 You don't have to change it. 664 00:37:28,500 --> 00:37:31,500 As I said, you've inspired me. 665 00:37:31,500 --> 00:37:33,020 I want to thank you. 666 00:37:33,020 --> 00:37:36,320 Look. Even a male lead like him can confess his love. 667 00:37:36,320 --> 00:37:38,880 What should I be afraid of, right? 668 00:37:48,300 --> 00:37:50,460 Nan Xing, I'll go and buy some food. 669 00:37:52,660 --> 00:37:54,724 Why are you sitting here by yourself? 670 00:37:55,340 --> 00:37:56,340 Is this for me? 671 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 Give it a taste. 672 00:37:59,260 --> 00:38:01,100 Aren't you going to sit with them? 673 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 Let's go. 674 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 Okay. 675 00:38:08,980 --> 00:38:09,940 Everyone. 676 00:38:09,940 --> 00:38:12,660 After this trip to the old town, we've gotten closer to each other. 677 00:38:12,660 --> 00:38:13,860 Don't be shy around each other after this. 678 00:38:13,860 --> 00:38:16,940 Let's communicate more in our future creations, okay? 679 00:38:16,940 --> 00:38:18,620 As the editor-in-chief, I'll drink the first glass. 680 00:38:18,620 --> 00:38:19,100 Here. 681 00:38:19,100 --> 00:38:20,380 - Okay. - Thank you, Editor-in-Chief. 682 00:38:20,380 --> 00:38:22,060 Thank you, Editor-in-Chief. 683 00:38:22,060 --> 00:38:23,180 You are amazing. 684 00:38:23,180 --> 00:38:26,540 By the way, after dinner, 685 00:38:26,540 --> 00:38:28,610 let's take a walk and enjoy the fireworks, okay? 686 00:38:28,610 --> 00:38:30,734 - Yes! - Great! 687 00:38:32,660 --> 00:38:33,660 Handsome hunk. 688 00:38:34,180 --> 00:38:37,012 Why do you look so down? 689 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 I'm not. 690 00:38:40,620 --> 00:38:42,180 I'm just a bit tired. 691 00:38:42,180 --> 00:38:43,860 I'll pass for the fireworks. 692 00:38:45,780 --> 00:38:47,660 I can't watch the fireworks. 693 00:38:47,660 --> 00:38:49,052 So, I'll pass too. 694 00:38:50,660 --> 00:38:53,610 Since both of you are not going, do you 695 00:38:53,610 --> 00:38:55,900 want to tour around the place again later? 696 00:38:55,900 --> 00:38:57,160 Miss Jiao, let's eat. 697 00:39:01,500 --> 00:39:04,530 Later, let's watch the fireworks together. 698 00:39:04,530 --> 00:39:06,222 Sure. 699 00:39:10,210 --> 00:39:14,740 I'm really looking forward to tonight's fireworks. 700 00:39:14,740 --> 00:39:15,780 Me too. 701 00:39:15,780 --> 00:39:17,140 We have to take photos for each other later. 702 00:39:17,140 --> 00:39:17,540 Sure. 703 00:39:17,540 --> 00:39:19,620 You need to take those kinds of trendy photos 704 00:39:19,620 --> 00:39:21,660 that we always see in our Moments. 705 00:39:22,410 --> 00:39:24,860 Nan Xing, handsome hunk. 706 00:39:24,860 --> 00:39:26,180 You can do your own activities then. 707 00:39:26,180 --> 00:39:27,140 We'll go and watch the fireworks now. 708 00:39:27,140 --> 00:39:29,020 - Bye. - Bye. 709 00:39:29,020 --> 00:39:29,660 Let's go. 710 00:39:29,660 --> 00:39:31,280 - Bye. - Bye. 711 00:39:35,210 --> 00:39:37,430 Where are you going later? 712 00:39:38,820 --> 00:39:41,460 I'm a little bit tired. 713 00:39:41,460 --> 00:39:43,044 I want to take a rest. 714 00:39:44,940 --> 00:39:47,280 Then, I'll go back and take a rest too. 715 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 Okay. 45737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.