Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,140 --> 00:01:29,210
[Mr. Bad]
2
00:01:29,210 --> 00:01:32,380
[Episode 15]
3
00:01:32,380 --> 00:01:33,820
She just had a first love.
4
00:01:33,820 --> 00:01:35,404
But he didn't like her.
5
00:01:36,740 --> 00:01:38,380
She had a first love?
6
00:01:38,380 --> 00:01:40,259
I thought that she had always been single.
7
00:01:40,259 --> 00:01:41,180
She failed in her first love.
8
00:01:41,180 --> 00:01:43,520
That's why she has been staying single.
9
00:01:44,380 --> 00:01:47,100
Who was her first love?
10
00:01:47,100 --> 00:01:48,491
Who else?
11
00:01:55,340 --> 00:01:58,220
Nan Xing has always been a high-spirited
12
00:01:58,220 --> 00:01:59,970
and warm-hearted person since young.
13
00:01:59,970 --> 00:02:03,020
This brat of mine is smart.
14
00:02:03,020 --> 00:02:04,580
But he likes to act cool.
15
00:02:04,580 --> 00:02:07,520
So, the two of them
fought a lot because of that.
16
00:02:17,020 --> 00:02:18,420
It's okay, Nan Xing.
17
00:02:18,420 --> 00:02:21,180
Later, you can pretend to
accidentally bump into him.
18
00:02:21,180 --> 00:02:23,380
Then, you can greet him naturally.
19
00:02:23,380 --> 00:02:24,520
What a coincidence.
20
00:02:25,140 --> 00:02:26,280
What a coincidence.
21
00:02:32,620 --> 00:02:33,780
What a coincidence.
22
00:02:33,780 --> 00:02:35,220
Why are you here?
23
00:02:36,380 --> 00:02:38,900
I'm wearing earphones, not a blindfold.
24
00:02:38,900 --> 00:02:40,579
Do you think I won't see you
running after me all the way
25
00:02:40,579 --> 00:02:42,100
from the bus station?
26
00:02:42,100 --> 00:02:44,180
I was not running after you.
27
00:02:44,180 --> 00:02:45,668
It was just
28
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
training myself.
29
00:02:49,420 --> 00:02:50,940
Let me tell you again.
30
00:02:50,940 --> 00:02:53,180
Don't pretend to know
me at school after this.
31
00:02:53,180 --> 00:02:54,716
Don't talk to me too.
32
00:02:54,980 --> 00:02:56,996
I'm not pretending to know you.
33
00:02:57,340 --> 00:02:59,164
I do know you.
34
00:03:02,460 --> 00:03:05,530
If you don't know me, why do
you give me your exercise book?
35
00:03:05,530 --> 00:03:07,100
I have my own principle.
36
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
I won't copy from a stranger.
37
00:03:09,100 --> 00:03:10,864
This is your exercise book.
38
00:03:12,480 --> 00:03:14,148
[Name: Nan Xing]
39
00:03:15,900 --> 00:03:18,300
Why did you take my exercise book?
40
00:03:29,180 --> 00:03:30,980
You should've told me earlier.
41
00:03:31,940 --> 00:03:34,060
Three-point! Beautiful!
42
00:03:34,060 --> 00:03:35,860
Xiaojun, go and open the door!
43
00:03:37,020 --> 00:03:37,820
Mao Xiaojun.
44
00:03:37,820 --> 00:03:38,579
The door is not locked.
45
00:03:38,579 --> 00:03:39,780
So, I've let myself in.
46
00:03:39,780 --> 00:03:41,100
Aunt An.
47
00:03:41,100 --> 00:03:42,060
Nan Xing.
48
00:03:42,060 --> 00:03:44,579
I'm here to ask Mao Xiaojun
some Mathematics questions.
49
00:03:44,579 --> 00:03:46,820
Xiaojun, teach her patiently.
50
00:03:46,820 --> 00:03:48,788
He'll teach me patiently.
51
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Teach me.
52
00:04:04,660 --> 00:04:07,948
Are you asking me to teach you or
are you asking me to do it for you?
53
00:04:08,060 --> 00:04:11,940
I've become dumb because
you hit my head every day.
54
00:04:11,940 --> 00:04:14,620
You can start from the first question.
55
00:04:14,620 --> 00:04:15,900
Fine.
56
00:04:15,900 --> 00:04:19,080
You can just hand in your homework
like this tomorrow.
57
00:04:20,019 --> 00:04:22,372
Please teach me.
58
00:04:22,740 --> 00:04:24,260
I can teach you.
59
00:04:24,260 --> 00:04:27,540
But you need to stay for dinner.
60
00:04:27,540 --> 00:04:29,170
Mum, do you have enough food for Nan Xing?
61
00:04:29,170 --> 00:04:30,380
This will take us a while.
62
00:04:30,380 --> 00:04:32,600
Of course I have enough food for her.
63
00:04:32,940 --> 00:04:34,780
I've even cooked an extra dish for you.
64
00:04:34,780 --> 00:04:37,140
Study hard. Dinner will be ready soon.
65
00:04:37,140 --> 00:04:37,620
Aunt.
66
00:04:37,620 --> 00:04:38,900
Actually, I'm almost done.
67
00:04:38,900 --> 00:04:40,148
I can go back now!
68
00:04:47,300 --> 00:04:49,124
Did he dislike her so much?
69
00:04:49,460 --> 00:04:50,660
Yes.
70
00:04:51,900 --> 00:04:55,740
Did your son do that on
purpose to make her give up
71
00:04:55,740 --> 00:04:58,060
because he knew that Nan Xing liked him?
72
00:04:58,060 --> 00:05:00,020
We don't know.
73
00:05:00,020 --> 00:05:02,140
They were still young.
74
00:05:02,140 --> 00:05:03,780
We thought that it was cute.
75
00:05:03,780 --> 00:05:05,620
So, we didn't want to interfere.
76
00:05:05,620 --> 00:05:06,780
Nan Xing didn't say anything.
77
00:05:06,780 --> 00:05:08,540
And Xiaojun had never mentioned it.
78
00:05:08,540 --> 00:05:11,980
In the end, after the accident,
we knew nothing at all.
79
00:05:11,980 --> 00:05:15,540
After that fire, Nan Xing
developed a panic disorder.
80
00:05:15,540 --> 00:05:17,700
And she has never fallen in love again.
81
00:05:17,700 --> 00:05:20,380
She had only loved once during her youth.
82
00:05:20,380 --> 00:05:21,436
And it failed.
83
00:05:22,700 --> 00:05:26,204
How can she be inspired
to write about love?
84
00:06:05,980 --> 00:06:08,220
[She doesn't have any experience
in a relationship.]
85
00:06:08,220 --> 00:06:09,500
[She just had a first love.]
86
00:06:09,500 --> 00:06:11,132
[But he didn't like her.]
87
00:06:24,380 --> 00:06:28,420
This year is Sujiang High
School's fiftieth anniversary.
88
00:06:28,420 --> 00:06:29,580
At this very moment, I believe
89
00:06:29,580 --> 00:06:32,700
[Annual Alumni Banquet] that
you have a lot to share with us.
90
00:06:32,700 --> 00:06:35,980
Can you give Sujiang High
School some words of blessing
91
00:06:35,980 --> 00:06:37,620
on behalf of all the alumni here?
92
00:06:37,620 --> 00:06:39,480
I'll pass the stage to you now.
93
00:06:41,980 --> 00:06:44,500
I'm grateful to all the
teachers and alumni
94
00:06:44,500 --> 00:06:47,820
for giving me a chance to
stand here and give our blessing
95
00:06:47,820 --> 00:06:50,904
to our alma mater on
behalf of all the alumni here.
96
00:06:58,260 --> 00:07:01,500
For me, Sujiang High
School is a special place.
97
00:07:01,500 --> 00:07:04,220
Because the school doesn't only
focus on the marks that you get
98
00:07:04,220 --> 00:07:05,500
in the college entrance examination.
99
00:07:05,500 --> 00:07:09,772
The school encourages us to
have our own dream and work for it.
100
00:07:10,740 --> 00:07:12,324
Many years ago,
101
00:07:12,620 --> 00:07:17,820
my partner and I started from here
because of a small dream of ours.
102
00:07:17,820 --> 00:07:20,220
We went to the university
and we marched into the world.
103
00:07:20,220 --> 00:07:25,940
So, in the future, X-Culture will
continue to unlock more achievements
104
00:07:25,940 --> 00:07:29,576
with a thankful heart
towards our beloved school.
105
00:07:33,220 --> 00:07:37,180
Lastly, let us welcome our headmaster
to come up to the stage again.
106
00:07:37,180 --> 00:07:38,900
She has become so beautiful.
107
00:07:38,900 --> 00:07:41,580
And her twin daughters are so cute.
108
00:07:41,580 --> 00:07:42,930
I want twin daughters too.
109
00:07:42,930 --> 00:07:44,670
They are really cute.
110
00:07:45,700 --> 00:07:46,860
You should head over there first.
111
00:07:46,860 --> 00:07:48,500
I want to visit the equipment room.
112
00:07:48,500 --> 00:07:49,700
Okay. Bye.
113
00:07:49,700 --> 00:07:50,260
Bye.
114
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Bye.
115
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
Mao Xiaojun.
116
00:08:36,059 --> 00:08:38,039
Do you have something to tell me?
117
00:08:39,620 --> 00:08:40,676
I like...
118
00:09:07,740 --> 00:09:09,564
Why are you so careless?
119
00:09:27,060 --> 00:09:30,580
[Mao Xiaojun, do you know]
120
00:09:30,580 --> 00:09:32,680
[that I have someone I like again?]
121
00:09:33,450 --> 00:09:37,002
[But I don't dare to tell him that yet.]
122
00:09:37,300 --> 00:09:39,700
[I'm afraid that I'm not good enough.]
123
00:09:39,700 --> 00:09:42,808
[I'm afraid that he'll dislike me.]
124
00:09:48,660 --> 00:09:50,292
Why are you here?
125
00:09:50,690 --> 00:09:52,860
Your mum asked me to
deliver something to you.
126
00:09:52,860 --> 00:09:54,750
[Mao Xiaojun]
127
00:09:54,750 --> 00:09:57,546
How do you know that I'm here?
128
00:10:00,420 --> 00:10:02,640
I've never thought that you are dumb.
129
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
What?
130
00:10:06,780 --> 00:10:08,770
I don't know how to say it.
131
00:10:08,770 --> 00:10:11,260
But I've never thought that you are dumb.
132
00:10:11,260 --> 00:10:13,140
Maybe I did in the past.
133
00:10:13,140 --> 00:10:14,772
But not now.
134
00:10:15,940 --> 00:10:18,500
Besides, so what if
you are a little bit dumb?
135
00:10:18,500 --> 00:10:20,852
It's not like everyone has to be smart.
136
00:10:28,300 --> 00:10:30,020
I've already delivered the thing to you.
137
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
You should
138
00:10:31,540 --> 00:10:32,980
be careful.
139
00:10:32,980 --> 00:10:34,120
I'll get going now.
140
00:10:37,620 --> 00:10:40,500
[Nan Xing, be brave.]
141
00:10:40,660 --> 00:10:42,520
[Don't miss this chance again.]
142
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
Xiao Wudi!
143
00:10:54,420 --> 00:10:56,400
Come to the PEN congress with me.
144
00:11:11,460 --> 00:11:12,850
We are going to publish the next novel.
145
00:11:12,850 --> 00:11:15,500
And Zichen will increase the number
of the scholarship programmes.
146
00:11:15,500 --> 00:11:16,520
That sounds good.
147
00:11:16,900 --> 00:11:19,100
It seems like your company will
have more things to do this year.
148
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Yes.
149
00:11:20,740 --> 00:11:21,340
Here. Drink some water.
150
00:11:21,340 --> 00:11:22,060
I can do it myself.
151
00:11:22,060 --> 00:11:22,730
Thank you.
152
00:11:22,730 --> 00:11:23,750
Why are you here?
153
00:11:24,900 --> 00:11:25,890
Because I remember.
154
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
Zichen.
155
00:11:27,860 --> 00:11:29,220
Ye Qing, continue with your chat.
156
00:11:29,220 --> 00:11:30,290
I'll go and talk to them.
157
00:11:30,290 --> 00:11:30,700
Okay.
158
00:11:30,700 --> 00:11:32,284
Junior, not bad.
159
00:11:32,580 --> 00:11:34,260
- Zichen, see you later.
- Great.
160
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
See you later.
161
00:11:36,740 --> 00:11:38,276
Who are they?
162
00:11:38,700 --> 00:11:40,956
They are our seniors.
163
00:11:41,180 --> 00:11:42,620
You've seen them before.
164
00:11:43,020 --> 00:11:45,612
Then, why did they
165
00:11:45,850 --> 00:11:46,850
compliment me?
166
00:11:47,580 --> 00:11:49,644
You say that you remember, right?
167
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Ye Qing.
168
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Headmaster.
169
00:11:54,500 --> 00:11:55,700
Zichen is here too.
170
00:11:56,140 --> 00:11:57,964
I thought you were working.
171
00:12:01,340 --> 00:12:03,260
I made some time to come here.
172
00:12:03,820 --> 00:12:07,060
Zichen, I have to thank
you on behalf of the school.
173
00:12:07,060 --> 00:12:08,900
You've helped us a lot.
174
00:12:08,900 --> 00:12:11,580
Let's just talk about the
renovation of the old library.
175
00:12:11,580 --> 00:12:14,940
If it wasn't for X-Culture,
we wouldn't be able
176
00:12:14,940 --> 00:12:16,900
to raise enough funds to do it.
177
00:12:16,900 --> 00:12:17,700
Yes.
178
00:12:17,700 --> 00:12:18,852
Headmaster Zhao.
179
00:12:19,860 --> 00:12:21,540
Stop complimenting him.
180
00:12:21,540 --> 00:12:23,700
Or else, he's going to get so smug.
181
00:12:24,820 --> 00:12:27,220
Mr. Lu, I was talking about a fact.
182
00:12:27,220 --> 00:12:29,420
Although our school
has brought up a lot of
183
00:12:29,420 --> 00:12:31,620
talents from all walks of life,
we don't have many like Zichen
184
00:12:31,620 --> 00:12:33,820
who not only repay the
community, but also be the ones
185
00:12:33,820 --> 00:12:34,940
to get the ball rolling.
186
00:12:34,940 --> 00:12:37,100
Our school doesn't need the money.
187
00:12:37,100 --> 00:12:40,020
We need someone like him
who can get things done.
188
00:12:40,020 --> 00:12:43,180
If Zichen didn't send Ye Qing to help,
189
00:12:43,180 --> 00:12:45,180
it wouldn't go so smoothly for us.
190
00:12:45,180 --> 00:12:49,980
If you like to help so much,
come home and help me.
191
00:12:50,340 --> 00:12:51,820
I'm old now.
192
00:12:51,820 --> 00:12:53,320
I want to retire already.
193
00:12:53,860 --> 00:12:56,580
X-Culture is also one of
your investments, right?
194
00:12:56,580 --> 00:12:58,700
In the end, it still
belongs to your family.
195
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
Hopefully.
196
00:13:00,180 --> 00:13:02,100
Mr. Lu, let's go and drink some tea.
197
00:13:02,100 --> 00:13:03,396
Sure. After you.
198
00:13:27,540 --> 00:13:28,580
Okay now.
199
00:13:28,580 --> 00:13:30,200
This is not the first time.
200
00:13:31,580 --> 00:13:35,130
If he dislikes what we do so
much, why did he invest in us?
201
00:13:35,130 --> 00:13:37,500
Your dad has always been like that, right?
202
00:13:37,500 --> 00:13:40,044
But no matter what, he's still your dad.
203
00:13:45,060 --> 00:13:48,048
Thank you for doing so much for me.
204
00:13:48,220 --> 00:13:50,140
In the past, I thought that I
just needed to donate the money.
205
00:13:50,140 --> 00:13:52,744
I never thought that there
would be so many things to do.
206
00:13:53,020 --> 00:13:55,180
Both of us have our own strengths.
207
00:13:55,180 --> 00:13:59,290
I just need to do what I'm good at
while you do what you are good at.
208
00:13:59,290 --> 00:14:00,580
You always say that.
209
00:14:00,580 --> 00:14:03,780
But I know that you are just
sharing the burdens with me.
210
00:14:03,780 --> 00:14:06,120
Especially when we have to face my dad.
211
00:14:08,780 --> 00:14:09,740
What is it?
212
00:14:09,740 --> 00:14:11,756
Did I say something wrong?
213
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
No.
214
00:14:16,820 --> 00:14:18,452
But I hope
215
00:14:18,940 --> 00:14:20,730
that you can think first
before you make a decision
216
00:14:20,730 --> 00:14:22,460
in the future that's not work-related.
217
00:14:22,460 --> 00:14:25,556
There are things that I
can't take care of for you.
218
00:14:26,180 --> 00:14:28,044
For example... Senior.
219
00:14:33,180 --> 00:14:34,540
My girlfriend is your fan.
220
00:14:34,540 --> 00:14:35,500
She likes you a lot.
221
00:14:35,500 --> 00:14:36,860
Can she take a photo with you?
222
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
Yes.
223
00:14:38,300 --> 00:14:41,220
Can we take a photo
at the conference hall?
224
00:14:41,220 --> 00:14:41,860
Sure.
225
00:14:41,860 --> 00:14:42,660
Thank you, senior.
226
00:14:42,660 --> 00:14:43,540
Thank you, senior.
227
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Go.
228
00:14:49,500 --> 00:14:51,612
I heard that the school
229
00:14:51,860 --> 00:14:53,380
has a school history exhibition, right?
230
00:14:53,380 --> 00:14:55,120
Yes. It's a great exhibition.
231
00:14:55,580 --> 00:14:56,500
Care to show me?
232
00:14:56,500 --> 00:14:57,580
Sure.
233
00:14:57,580 --> 00:14:59,740
They've put a lot of effort into it.
234
00:15:06,700 --> 00:15:09,148
I've already given you my answer, right?
235
00:15:09,380 --> 00:15:10,760
Why are you here again?
236
00:15:13,340 --> 00:15:16,124
This is the business proposal
that I wrote after I went back.
237
00:15:16,460 --> 00:15:19,820
I think that if you can
understand this industry better,
238
00:15:19,820 --> 00:15:21,536
you may change your mind.
239
00:15:24,900 --> 00:15:27,108
Even my son can't change my mind.
240
00:15:27,460 --> 00:15:31,156
Why do you think that I'll invest in you?
241
00:15:31,380 --> 00:15:32,420
Because of this proposal?
242
00:15:32,420 --> 00:15:34,490
Zichen's original novel has brought him
243
00:15:34,490 --> 00:15:36,020
a large number of first-generation fans.
244
00:15:36,020 --> 00:15:39,980
In the future, we can
turn the IP into money.
245
00:15:39,980 --> 00:15:41,860
Besides, I believe
that three years into the future,
246
00:15:41,860 --> 00:15:44,300
the cultural IP industry will bloom.
247
00:15:44,300 --> 00:15:44,860
Uncle.
248
00:15:44,860 --> 00:15:46,380
I'm sure you know that.
249
00:15:46,380 --> 00:15:48,240
Do you think that I'll say yes?
250
00:15:49,460 --> 00:15:53,300
That's because you
don't believe in your son.
251
00:15:53,300 --> 00:15:54,452
Last time,
252
00:15:54,900 --> 00:15:56,760
you said that he was too naive.
253
00:15:57,170 --> 00:15:58,814
I don't disagree.
254
00:15:59,460 --> 00:16:03,380
But I think that this naivety
is the most precious thing
255
00:16:03,380 --> 00:16:04,700
to a creator.
256
00:16:04,700 --> 00:16:07,740
I will work by his side in the future.
257
00:16:07,740 --> 00:16:09,996
I'll handle all the risks.
258
00:16:11,860 --> 00:16:14,500
I hope that you can consider
investing in us.
259
00:16:15,620 --> 00:16:17,540
Why do you want me to invest in you?
260
00:16:17,540 --> 00:16:19,952
Haven't you discussed
this with other investors?
261
00:16:21,620 --> 00:16:26,192
Because I hope that both of
you can give each other a chance.
262
00:16:27,380 --> 00:16:29,252
Is it important for my son
263
00:16:29,780 --> 00:16:30,980
to give me a chance?
264
00:16:31,340 --> 00:16:35,210
You always hope that he can
take over your company, right?
265
00:16:35,210 --> 00:16:40,570
But if you force him to do that,
with his temper, do you think
266
00:16:40,570 --> 00:16:43,126
he will willingly manage
the company well?
267
00:16:43,560 --> 00:16:45,396
What can you get out of this?
268
00:16:48,580 --> 00:16:50,440
That dream of his
269
00:16:50,940 --> 00:16:52,380
is my dream too.
270
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
Okay then.
271
00:17:04,780 --> 00:17:06,508
I'll invest in this project.
272
00:17:07,099 --> 00:17:08,839
But don't be too happy first.
273
00:17:09,099 --> 00:17:10,972
I have an additional condition.
274
00:17:11,980 --> 00:17:14,764
You can't be together with Lu Zichen.
275
00:17:14,980 --> 00:17:19,260
If I find out one day that you
are in a relationship with him,
276
00:17:19,260 --> 00:17:21,852
I'll withdraw all of my investments.
277
00:17:22,099 --> 00:17:23,299
Can you accept that?
278
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
I promise you.
279
00:17:30,060 --> 00:17:31,680
But I have a condition too.
280
00:17:32,980 --> 00:17:34,240
Go ahead and tell me.
281
00:17:35,660 --> 00:17:37,940
Don't tell him that I came here today.
282
00:17:42,940 --> 00:17:43,940
Okay.
283
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Nan Xing.
284
00:18:08,540 --> 00:18:10,740
It's so late already.
Why are you still awake?
285
00:18:10,740 --> 00:18:12,060
I'll sleep soon.
286
00:18:12,060 --> 00:18:13,700
What are you doing?
287
00:18:13,700 --> 00:18:15,250
I'm trying to match my clothes
to get an outfit.
288
00:18:15,250 --> 00:18:16,894
Are you going out?
289
00:18:18,260 --> 00:18:20,180
Yes. For the PEN congress. //
290
00:18:20,180 --> 00:18:23,336
The PEN congress is next week, right?
291
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
Yes.
292
00:18:25,860 --> 00:18:28,308
Am I too excited about it?
293
00:18:28,860 --> 00:18:29,530
You are right.
294
00:18:29,530 --> 00:18:31,620
You need to wear a nice outfit
for the PEN congress.
295
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
Let me see.
296
00:18:33,980 --> 00:18:34,860
You can't wear this.
297
00:18:34,860 --> 00:18:36,780
The jeans are too casual.
298
00:18:36,780 --> 00:18:38,500
You are an author now.
299
00:18:38,500 --> 00:18:41,284
You need to wear something
of better quality.
300
00:18:41,860 --> 00:18:43,580
You can't wear this.
301
00:18:43,580 --> 00:18:44,860
This is a man's shirt.
302
00:18:44,860 --> 00:18:46,020
It's too neutral.
303
00:18:46,020 --> 00:18:47,140
No.
304
00:18:47,140 --> 00:18:48,100
What about this?
305
00:18:48,100 --> 00:18:50,540
This can work.
You have to pair it with a dress.
306
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
Let me see.
307
00:18:52,460 --> 00:18:54,140
Look at your hair.
308
00:18:54,140 --> 00:18:55,700
What's wrong with my hair?
309
00:18:55,700 --> 00:18:58,420
Our hair is like our face.
310
00:18:58,420 --> 00:19:00,060
It's very important.
311
00:19:00,060 --> 00:19:01,940
This... My hair has
always been like this.
312
00:19:01,940 --> 00:19:04,860
There will be a lot of
men at the PEN congress.
313
00:19:04,860 --> 00:19:06,820
Xiong will be there too, right?
314
00:19:06,820 --> 00:19:09,300
Let's see. Let's style it differently.
315
00:19:09,300 --> 00:19:10,500
Let's do something different.
316
00:19:10,500 --> 00:19:11,260
What about this?
317
00:19:11,260 --> 00:19:12,180
Will I look nice with that hair?
318
00:19:12,180 --> 00:19:14,244
You'll look cute.
319
00:19:14,740 --> 00:19:16,780
We still have a few days
until the PEN congress.
320
00:19:16,780 --> 00:19:19,180
We can go and buy some beautiful dresses.
321
00:19:19,180 --> 00:19:20,908
You can't lose, understand?
322
00:19:21,460 --> 00:19:23,620
Okay. You should rest earlier too.
323
00:19:23,620 --> 00:19:24,500
Okay. Good night, mum.
324
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Good night.
325
00:19:36,850 --> 00:19:37,810
[Old Town]
326
00:19:37,810 --> 00:19:40,540
[Water Town: Jiangnan's Speciality:
Team Development, Fireworks Show]
327
00:19:40,540 --> 00:19:43,468
Is this the old town that we'll visit?
328
00:19:48,060 --> 00:19:50,040
The best place to confess your love.
329
00:19:50,040 --> 00:19:52,656
[Best Place to Confess You Love]
330
00:20:00,380 --> 00:20:01,916
Confess my love.
331
00:20:05,060 --> 00:20:06,180
[Nan Xing.]
332
00:20:06,180 --> 00:20:07,428
[I like you.]
333
00:20:07,780 --> 00:20:09,460
[Be my girlfriend.]
334
00:20:12,180 --> 00:20:14,328
[Am I going to tell her this?]
335
00:20:16,020 --> 00:20:19,340
I'll be fine as long as I don't
see any fire when I'm nervous.
336
00:20:19,340 --> 00:20:21,500
For example, no candles
during my birthday.
337
00:20:21,500 --> 00:20:22,748
And no fireworks.
338
00:20:23,210 --> 00:20:24,278
I can't do that.
339
00:20:26,060 --> 00:20:29,324
I can't confess to her
during a fireworks display.
340
00:20:29,980 --> 00:20:32,044
What if she has a panic attack?
341
00:20:40,140 --> 00:20:41,244
Xiao Wudi.
342
00:20:43,060 --> 00:20:44,404
I like you.
343
00:20:46,220 --> 00:20:48,092
Be my boyfriend.
344
00:20:49,220 --> 00:20:51,380
Can I just confess to him like this?
345
00:21:06,900 --> 00:21:08,580
[I will plan it well]
346
00:21:08,580 --> 00:21:11,172
[and give you a perfect love confession.]
347
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Xiao Wudi.
348
00:22:07,060 --> 00:22:08,060
Xiao Wudi.
349
00:22:10,610 --> 00:22:11,966
Why is he not at home?
350
00:22:24,050 --> 00:22:25,380
[Where are you?]
351
00:22:25,380 --> 00:22:26,980
[I bought you breakfast.]
352
00:22:26,980 --> 00:22:28,250
[I hung in on the door handle.]
353
00:22:28,250 --> 00:22:29,510
[Remember to eat it.]
354
00:22:40,200 --> 00:22:41,420
♫ Take a few turns ♫
355
00:22:41,420 --> 00:22:45,040
♫ And the sunshine brings a new day ♫
356
00:22:45,040 --> 00:22:46,708
♫ Running with you ♫
357
00:22:47,860 --> 00:22:49,770
♫ You are the one that God gave me ♫
358
00:22:49,770 --> 00:22:52,660
♫ To go through the difficulties ♫
359
00:22:52,660 --> 00:22:54,280
♫ You fool around with me ♫
360
00:22:55,510 --> 00:22:56,820
♫ Occasionally lost ♫
361
00:22:56,820 --> 00:22:58,680
♫ In your crooked smile ♫
362
00:22:58,680 --> 00:23:02,540
♫ Perhaps it's because
the atmosphere is just right ♫
363
00:23:02,540 --> 00:23:05,120
[Are you going to sleep already?]
[Nan Xing]
364
00:23:05,290 --> 00:23:07,558
[Xiao Wudi]
[Not yet. What about you?]
365
00:23:07,750 --> 00:23:09,418
♫ All my troubles ♫
366
00:23:09,910 --> 00:23:11,374
[Nan Xing]
[Not yet.]
367
00:23:12,800 --> 00:23:15,620
[Nan Xing]
[We have to wake up at 6am tomorrow.]
368
00:23:16,630 --> 00:23:19,162
[Xiao Wudi]
[I've already set the alarm.]
369
00:23:21,620 --> 00:23:23,770
[Nan Xing]
[Good night, see you tomorrow.]
370
00:23:23,770 --> 00:23:25,570
[Xiao Wudi]
[See you tomorrow.]
371
00:23:27,680 --> 00:23:29,672
♫ Every sunset ♫
372
00:23:30,760 --> 00:23:33,860
♫ The next sunrise that I've promised ♫
373
00:23:33,860 --> 00:23:36,710
♫ Unknowingly got close,
our tacit understanding ♫
374
00:23:36,710 --> 00:23:40,130
-♫ Be your warrior if you like it ♫
-♫ Be my warrior if you like it ♫
375
00:23:40,130 --> 00:23:42,878
♫ Let's depart now ♫
Xiao Wudi!
376
00:23:52,460 --> 00:23:55,676
You are wearing a dress today.
377
00:23:58,180 --> 00:24:00,916
Are you wearing perfume?
378
00:24:17,860 --> 00:24:18,570
Okay. Thank you.
379
00:24:18,570 --> 00:24:20,500
Lu Ruiqin.
380
00:24:20,500 --> 00:24:21,980
You can keep your luggage. Thank you.
381
00:24:21,980 --> 00:24:22,980
Chen Qian.
382
00:24:22,980 --> 00:24:23,580
Here.
383
00:24:23,580 --> 00:24:25,340
Keep your luggage.
384
00:24:25,340 --> 00:24:26,010
Mr. Shi.
385
00:24:26,010 --> 00:24:26,620
Gao Ya Qin.
386
00:24:26,620 --> 00:24:27,940
Nan Xing.
387
00:24:27,940 --> 00:24:29,860
You are wearing a dress.
388
00:24:30,820 --> 00:24:31,780
Not bad.
389
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Nan Xing.
390
00:24:33,260 --> 00:24:34,780
Miss Jiao, what is it?
391
00:24:34,780 --> 00:24:35,810
What do you need me to do?
392
00:24:35,810 --> 00:24:37,180
It was just a greeting.
393
00:24:37,180 --> 00:24:38,330
You don't have to be so nervous.
394
00:24:38,330 --> 00:24:41,780
You are our most important author today.
395
00:24:41,780 --> 00:24:42,932
Relax.
396
00:24:45,620 --> 00:24:47,060
Hi, handsome hunk.
397
00:24:47,060 --> 00:24:48,440
You are here too.
398
00:24:50,140 --> 00:24:51,460
Do you remember me?
399
00:24:51,460 --> 00:24:52,940
Of course.
400
00:24:52,940 --> 00:24:54,020
You are Miss Jiao.
401
00:24:54,820 --> 00:24:56,100
[You interrupted]
402
00:24:56,100 --> 00:24:58,020
[my lunch with Nan Xing last time.]
403
00:24:58,020 --> 00:25:00,460
[I haven't even held you
accountable for that yet.]
404
00:25:00,460 --> 00:25:03,900
Not only you are handsome,
you have a good memory too.
405
00:25:03,900 --> 00:25:05,500
I don't have a good memory.
406
00:25:05,500 --> 00:25:07,780
But I can hold my grudges pretty well.
407
00:25:08,140 --> 00:25:10,020
He's not so good with words.
408
00:25:10,020 --> 00:25:11,652
Let's keep our luggage.
409
00:25:11,900 --> 00:25:13,180
See you later, handsome hunk.
410
00:25:13,180 --> 00:25:13,700
Miss Ye.
411
00:25:13,700 --> 00:25:15,020
How is it? Is everyone here?
412
00:25:15,020 --> 00:25:15,780
Yes.
413
00:25:15,780 --> 00:25:16,220
Okay.
414
00:25:16,220 --> 00:25:16,660
Miss Ye.
415
00:25:16,660 --> 00:25:17,140
Let's go.
416
00:25:17,140 --> 00:25:18,020
Are you ready?
417
00:25:18,020 --> 00:25:18,780
Let's go then.
418
00:25:18,780 --> 00:25:19,660
Let me keep your luggage for you.
419
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Okay.
420
00:25:21,660 --> 00:25:23,620
Hello. You are here too.
421
00:25:23,620 --> 00:25:24,628
Miss Ye.
422
00:25:26,450 --> 00:25:28,300
Miss Ye, why isn't the boss here?
423
00:25:28,300 --> 00:25:30,508
He doesn't attend this kind of event.
424
00:25:32,540 --> 00:25:33,884
He's here.
425
00:25:36,130 --> 00:25:38,302
- Boss.
- Boss?
426
00:25:38,980 --> 00:25:43,020
Boss, why are you here?
427
00:25:43,020 --> 00:25:44,316
Let's go together.
428
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
Let's go.
429
00:25:50,260 --> 00:25:51,280
This way, please.
430
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Let's go.
431
00:26:04,100 --> 00:26:05,740
Why didn't you tell us about it earlier?
432
00:26:05,740 --> 00:26:08,200
They need to be mentally prepared for it.
433
00:26:08,300 --> 00:26:11,696
Why do they need to be
mentally prepared for it?
434
00:26:13,420 --> 00:26:16,324
You don't like to be
around strangers, right?
435
00:26:17,420 --> 00:26:20,700
Discovering new talents is
the most important thing to us.
436
00:26:20,700 --> 00:26:21,540
Okay then.
437
00:26:21,540 --> 00:26:24,324
You should talk more to everyone
for the next two days then.
438
00:26:31,660 --> 00:26:33,580
Next, it's Chu.
439
00:26:33,580 --> 00:26:35,692
You'll room up with Mr. Shi.
440
00:26:35,980 --> 00:26:36,850
Okay.
441
00:26:36,850 --> 00:26:37,740
Yufan.
442
00:26:37,740 --> 00:26:38,820
You'll room up with Qianqian.
443
00:26:38,820 --> 00:26:39,140
Okay.
444
00:26:39,140 --> 00:26:40,280
Take the key first.
445
00:26:43,100 --> 00:26:44,340
Nan Xing.
446
00:26:44,340 --> 00:26:45,732
You'll room up with me.
447
00:26:46,020 --> 00:26:47,020
Okay.
448
00:26:49,420 --> 00:26:51,676
Well, boss.
449
00:26:52,020 --> 00:26:53,820
I'm sorry.
450
00:26:53,820 --> 00:26:56,268
This homestay has limited room.
451
00:26:56,460 --> 00:26:59,420
So, you may have to room up with...
Xiao Wudi!
452
00:26:59,420 --> 00:27:02,012
You may have to room up with Xiao Wudi.
453
00:27:04,940 --> 00:27:07,700
I can look for another hotel to stay in.
454
00:27:07,700 --> 00:27:09,716
Yes. He can do that.
455
00:27:17,820 --> 00:27:18,220
Okay.
456
00:27:18,220 --> 00:27:20,368
I'll help you search for a hotel nearby.
457
00:27:23,500 --> 00:27:24,770
You don't have to do that.
458
00:27:24,770 --> 00:27:27,100
Remember who you are.
459
00:27:27,100 --> 00:27:28,260
You are an author.
460
00:27:28,260 --> 00:27:29,604
Not an assistant.
461
00:27:30,060 --> 00:27:32,940
Don't think of Mr. Lu
as someone so shallow.
462
00:27:32,940 --> 00:27:34,650
He's not a three-year-old.
463
00:27:34,650 --> 00:27:37,494
There are many things
that he can do by himself.
464
00:27:37,900 --> 00:27:39,020
Right?
465
00:27:39,020 --> 00:27:40,160
I can do it myself.
466
00:27:40,530 --> 00:27:42,340
It's okay. It's no trouble.
467
00:27:42,340 --> 00:27:43,050
I can help you look for it.
468
00:27:43,050 --> 00:27:44,620
Just room up with Xiao Wudi.
469
00:27:44,620 --> 00:27:46,100
You are going to work together after this.
470
00:27:46,100 --> 00:27:48,260
You should get to know each other better.
471
00:27:48,260 --> 00:27:49,260
I don't mind.
472
00:27:50,300 --> 00:27:53,220
So, all of you have your own room now.
473
00:27:53,220 --> 00:27:55,740
Let's go back to our room to unpack.
474
00:27:55,740 --> 00:27:58,260
Later, let's meet up at the
entrance of the old town
475
00:27:58,260 --> 00:28:00,020
so that we can have lunch together.
476
00:28:00,020 --> 00:28:02,100
We'll tour around
the old town this afternoon.
477
00:28:02,100 --> 00:28:02,660
A round of applause.
478
00:28:02,660 --> 00:28:04,300
Great!
479
00:28:04,300 --> 00:28:04,940
Okay now.
480
00:28:04,940 --> 00:28:06,300
You can go to your room now to unpack.
481
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Let's go.
482
00:28:10,900 --> 00:28:11,900
See you later.
483
00:28:26,300 --> 00:28:28,700
It's your fault for coming
without telling us beforehand.
484
00:28:28,700 --> 00:28:30,620
Enjoy the result of your action.
485
00:28:31,780 --> 00:28:33,796
Come. Let's find our room.
486
00:28:45,620 --> 00:28:46,724
What are we going?
487
00:28:47,380 --> 00:28:49,250
We are waiting for the boss.
488
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
Boss.
489
00:28:50,900 --> 00:28:52,700
- Boss.
- Boss.
490
00:28:52,700 --> 00:28:54,160
Everyone, our boss is here.
491
00:28:54,160 --> 00:28:56,100
We can depart now to
tour around the place.
492
00:28:56,100 --> 00:28:57,590
Okay. Let's go.
493
00:28:57,590 --> 00:28:58,910
Let's go.
494
00:29:04,100 --> 00:29:07,260
Are you sure you want to join
us instead of resting in your room?
495
00:29:07,260 --> 00:29:11,436
I... I want to... I want to join.
496
00:29:19,340 --> 00:29:23,700
Actually, I know a century-old
shop that sells mung bean jelly.
497
00:29:23,700 --> 00:29:25,020
Do you want to try it?
498
00:29:25,660 --> 00:29:26,300
Sure.
499
00:29:26,300 --> 00:29:28,580
We can have an appetiser before lunch.
500
00:29:39,580 --> 00:29:40,660
What do you think?
501
00:29:41,300 --> 00:29:42,872
It's delicious.
502
00:29:43,740 --> 00:29:45,276
I told you, right?
503
00:29:45,980 --> 00:29:47,960
How do you know about this place?
504
00:29:48,900 --> 00:29:49,900
Well...
505
00:29:50,940 --> 00:29:53,484
I researched online about this place.
506
00:29:54,740 --> 00:29:56,060
I want another serving.
507
00:29:56,060 --> 00:29:57,500
You want another serving?
508
00:29:57,500 --> 00:29:58,892
What about lunch?
509
00:29:59,820 --> 00:30:00,820
Fine.
510
00:30:03,740 --> 00:30:05,020
Boss.
511
00:30:05,020 --> 00:30:05,780
Another serving, please.
512
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
Okay.
513
00:30:19,460 --> 00:30:20,180
Add this one.
514
00:30:20,180 --> 00:30:21,180
Okay.
515
00:30:25,860 --> 00:30:26,580
Here.
516
00:30:26,580 --> 00:30:27,580
Thank you.
517
00:30:30,380 --> 00:30:31,916
Today, you...
518
00:30:33,690 --> 00:30:35,526
- Hello.
- Nan Xing.
519
00:30:35,980 --> 00:30:36,580
Handsome hunk.
520
00:30:36,580 --> 00:30:37,980
What are you eating here?
521
00:30:37,980 --> 00:30:39,860
Mung bean jelly? I want to eat it too.
522
00:30:39,860 --> 00:30:41,940
How about I treat all of you to this?
523
00:30:41,940 --> 00:30:42,780
You are the best!
524
00:30:42,780 --> 00:30:43,750
I want more osmanthus.
525
00:30:43,750 --> 00:30:44,900
Okay.
526
00:30:44,900 --> 00:30:47,250
Boss. Five servings, please.
527
00:30:47,250 --> 00:30:47,770
Okay.
528
00:30:47,770 --> 00:30:48,500
I want the osmanthus one.
529
00:30:48,500 --> 00:30:49,020
Nan Xing.
530
00:30:49,020 --> 00:30:51,580
Mr. Shi, what flavour do you want?
531
00:30:51,580 --> 00:30:52,580
I want a double.
532
00:30:57,260 --> 00:30:58,690
Let's eat ice cream.
533
00:30:58,690 --> 00:31:00,020
Sure.
534
00:31:00,020 --> 00:31:01,300
Boss.
535
00:31:01,300 --> 00:31:01,780
Hello.
536
00:31:01,780 --> 00:31:02,380
This one.
537
00:31:02,380 --> 00:31:05,800
I want this egg waffle with
the chocolate ice cream.
538
00:31:06,250 --> 00:31:07,570
Where's the ice cream?
539
00:31:08,180 --> 00:31:09,180
Boss.
540
00:31:15,740 --> 00:31:16,740
It's cold.
541
00:31:19,580 --> 00:31:20,924
This is interesting.
542
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
Here.
543
00:31:26,580 --> 00:31:27,960
Let me buy one for you.
544
00:31:50,660 --> 00:31:52,640
There's still a lot of fun ahead.
545
00:31:54,860 --> 00:31:56,288
Peanut candy.
546
00:31:59,620 --> 00:32:00,140
What is this?
547
00:32:00,140 --> 00:32:01,140
Look.
548
00:32:06,100 --> 00:32:07,828
We can make pottery here.
549
00:32:08,580 --> 00:32:09,900
Do you want to try it?
550
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
So, she is...
551
00:32:16,100 --> 00:32:17,420
Do you want to play it?
552
00:32:17,420 --> 00:32:18,200
I'm good at this.
553
00:32:18,200 --> 00:32:19,260
Come. Let me teach you.
554
00:32:19,260 --> 00:32:20,260
Come. Come in.
555
00:32:32,160 --> 00:32:33,660
What do you want to make?
556
00:32:34,090 --> 00:32:35,782
I'm going to make
557
00:32:36,660 --> 00:32:38,292
the Eiffel Tower.
558
00:32:39,420 --> 00:32:40,700
This is your first time.
559
00:32:40,700 --> 00:32:43,880
And you are going
to challenge something so difficult?
560
00:32:52,860 --> 00:32:53,980
You can't do that.
561
00:32:53,980 --> 00:32:56,060
It'll break if you do that.
562
00:32:56,060 --> 00:32:57,380
Let me teach you. See?
563
00:32:57,380 --> 00:32:58,260
See?
564
00:32:58,260 --> 00:33:00,660
Add some water. It's a little bit dry.
565
00:33:01,020 --> 00:33:03,820
You have to start from the bottom
and go towards the middle.
566
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
Is this enough?
567
00:33:05,340 --> 00:33:07,220
Okay. It's about right now.
568
00:33:07,220 --> 00:33:08,780
You can stop adding water.
569
00:33:09,860 --> 00:33:12,770
Did you step on the switch?
570
00:33:12,770 --> 00:33:14,580
Slow it down.
571
00:33:14,580 --> 00:33:16,020
This is...
572
00:33:22,700 --> 00:33:24,764
What are you going to do?
573
00:33:25,980 --> 00:33:27,996
I want to make
574
00:33:29,100 --> 00:33:33,556
a gift that can remind us of us today.
575
00:33:36,340 --> 00:33:37,924
What does it mean?
576
00:33:38,940 --> 00:33:40,460
You'll know after I make it.
577
00:33:40,460 --> 00:33:43,620
Since it's about us,
let's do it together.
578
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
Sure.
579
00:33:44,980 --> 00:33:46,900
Just don't ruin it.
580
00:33:47,940 --> 00:33:50,052
What do you need me to do?
581
00:33:51,380 --> 00:33:53,900
You can roughly shape it first.
582
00:33:53,900 --> 00:33:55,520
I'll add the water for you.
583
00:33:56,340 --> 00:33:57,620
Okay.
584
00:33:57,620 --> 00:34:00,320
Make sure that it's not too thin
at the sides.
585
00:34:01,700 --> 00:34:02,460
You can't do this.
586
00:34:02,460 --> 00:34:03,700
Or else, it'll crack.
587
00:34:03,700 --> 00:34:05,332
Start from the middle.
588
00:34:13,900 --> 00:34:15,120
♫ Take a few turns ♫
589
00:34:15,120 --> 00:34:18,739
♫ And the sunshine brings a new day ♫
590
00:34:18,739 --> 00:34:20,408
♫ Running with you ♫
591
00:34:21,560 --> 00:34:23,469
♫ You are the one that God gave me ♫
592
00:34:23,469 --> 00:34:26,360
♫ To go through the difficulties ♫
593
00:34:26,360 --> 00:34:27,980
♫ You fool around with me ♫
594
00:34:29,210 --> 00:34:30,520
♫ Occasionally lost ♫
595
00:34:30,520 --> 00:34:32,380
♫ In your crooked smile ♫
596
00:34:32,380 --> 00:34:36,387
♫ Perhaps it's because
the atmosphere is just right ♫
597
00:34:36,770 --> 00:34:38,030
♫ My warrior ♫
598
00:34:38,030 --> 00:34:43,106
♫ Always reports in time, chasing away ♫
It's too tall.
599
00:34:45,260 --> 00:34:47,020
- [Looks like it's worth it]
- Add more water.
600
00:34:47,020 --> 00:34:48,679
[to come here yesterday
to scout out this place.]
601
00:34:48,679 --> 00:34:52,940
[Handmade Peanut Candy]
602
00:34:52,940 --> 00:34:56,260
Can I bring someone here so
that we can make this together?
603
00:34:56,260 --> 00:34:58,020
Sure. Okay?
604
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
Okay.
605
00:35:02,020 --> 00:35:03,620
Is it hard to do these?
606
00:35:03,620 --> 00:35:04,700
No.
607
00:35:04,700 --> 00:35:06,440
Do you want to give it a try?
608
00:35:07,560 --> 00:35:10,410
♫ Unknowingly got close,
our tacit understanding ♫
609
00:35:10,410 --> 00:35:13,840
-♫ Be your warrior if you like it ♫
-♫ Be my warrior if you like it ♫
610
00:35:13,840 --> 00:35:15,784
♫ Let's depart now ♫
611
00:35:15,980 --> 00:35:16,740
Miss Ye.
612
00:35:16,740 --> 00:35:17,780
Your chicken popcorn is here.
613
00:35:17,780 --> 00:35:18,700
Thank you.
614
00:35:18,700 --> 00:35:19,660
- Do you want other food?
- Thank you.
615
00:35:19,660 --> 00:35:20,380
This is enough.
616
00:35:20,380 --> 00:35:22,140
We are discussing about the
theme for our next creation.
617
00:35:22,140 --> 00:35:23,300
Join us in this discussion.
618
00:35:23,300 --> 00:35:24,308
Okay.
619
00:35:24,730 --> 00:35:25,730
Let's continue.
620
00:35:27,740 --> 00:35:31,180
We are discussing about
the theme of our next creation.
621
00:35:31,180 --> 00:35:33,060
We have suspense and romance so far.
622
00:35:33,060 --> 00:35:33,970
What do you think?
623
00:35:33,970 --> 00:35:35,540
We have time travel
from ancient times too.
624
00:35:35,540 --> 00:35:37,100
You don't have to do this.
625
00:35:40,660 --> 00:35:41,700
You are right.
626
00:35:41,700 --> 00:35:43,020
Are you talking to me?
627
00:35:44,460 --> 00:35:48,260
What's popular now
is for the male lead to...
628
00:35:48,260 --> 00:35:50,260
I'm starting to pity you.
629
00:35:50,260 --> 00:35:53,860
Getting into a relationship
is indeed difficult for you.
630
00:35:59,610 --> 00:36:03,460
But after reading your novel,
something has dawned on me.
631
00:36:03,460 --> 00:36:04,948
What is it?
632
00:36:05,700 --> 00:36:10,460
The male lead can't even bring
happiness to the female lead.
633
00:36:10,460 --> 00:36:12,010
But he's still brave enough
to chase after love.
634
00:36:12,010 --> 00:36:14,620
So, I have nothing to be afraid of.
635
00:36:14,620 --> 00:36:15,820
Wait.
636
00:36:15,820 --> 00:36:19,420
What do you mean by he can't even
bring happiness to the female lead?
637
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
I...
638
00:36:22,340 --> 00:36:23,900
What's wrong with the male lead?
639
00:36:23,900 --> 00:36:25,580
He's striking,
640
00:36:25,860 --> 00:36:29,060
he's talented, and he's
good at martial arts.
641
00:36:29,060 --> 00:36:31,220
Why can't he bring
happiness to the female lead?
642
00:36:32,540 --> 00:36:35,330
Based on the logic of the
novel, after the male lead
643
00:36:35,330 --> 00:36:38,620
gets into a relationship
with the female lead, it means
644
00:36:38,620 --> 00:36:41,308
that her dream of falling
in love has been fulfilled.
645
00:36:41,980 --> 00:36:44,780
Then, the wish that she made
towards the fairy will come true.
646
00:36:44,780 --> 00:36:45,900
After completing the mission,
647
00:36:45,900 --> 00:36:47,180
the male lead will return
to his original world.
648
00:36:47,180 --> 00:36:50,300
Then, the female lead will
be left alone in the real world.
649
00:36:50,300 --> 00:36:52,820
It means
that they'll be separated forever.
650
00:36:56,500 --> 00:36:59,536
But I think it'll be a
nice tragic ending.
651
00:37:00,100 --> 00:37:01,636
Tragic?
652
00:37:02,060 --> 00:37:03,200
Don't you think so?
653
00:37:03,980 --> 00:37:05,780
Besides, don't you think
that the male lead
654
00:37:05,780 --> 00:37:07,760
is too reckless with his actions?
655
00:37:08,060 --> 00:37:09,220
He came out of nowhere.
656
00:37:09,220 --> 00:37:11,300
And he can disappear at any time.
657
00:37:11,300 --> 00:37:13,370
But he still dares
to court after the female lead.
658
00:37:13,370 --> 00:37:15,410
Don't you think that he's selfish?
659
00:37:16,500 --> 00:37:18,620
But he has always been selfish.
660
00:37:18,620 --> 00:37:21,116
So, it's in line with his character.
661
00:37:23,140 --> 00:37:24,580
Don't think too much.
662
00:37:24,580 --> 00:37:26,900
Personally, I prefer a tragic love story.
663
00:37:26,900 --> 00:37:28,500
You don't have to change it.
664
00:37:28,500 --> 00:37:31,500
As I said, you've inspired me.
665
00:37:31,500 --> 00:37:33,020
I want to thank you.
666
00:37:33,020 --> 00:37:36,320
Look. Even a male lead
like him can confess his love.
667
00:37:36,320 --> 00:37:38,880
What should I be afraid of, right?
668
00:37:48,300 --> 00:37:50,460
Nan Xing, I'll go and buy some food.
669
00:37:52,660 --> 00:37:54,724
Why are you sitting here by yourself?
670
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
Is this for me?
671
00:37:56,740 --> 00:37:57,740
Give it a taste.
672
00:37:59,260 --> 00:38:01,100
Aren't you going to sit with them?
673
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
Let's go.
674
00:38:02,540 --> 00:38:03,540
Okay.
675
00:38:08,980 --> 00:38:09,940
Everyone.
676
00:38:09,940 --> 00:38:12,660
After this trip to the old town,
we've gotten closer to each other.
677
00:38:12,660 --> 00:38:13,860
Don't be shy around each other after this.
678
00:38:13,860 --> 00:38:16,940
Let's communicate more
in our future creations, okay?
679
00:38:16,940 --> 00:38:18,620
As the editor-in-chief,
I'll drink the first glass.
680
00:38:18,620 --> 00:38:19,100
Here.
681
00:38:19,100 --> 00:38:20,380
- Okay.
- Thank you, Editor-in-Chief.
682
00:38:20,380 --> 00:38:22,060
Thank you, Editor-in-Chief.
683
00:38:22,060 --> 00:38:23,180
You are amazing.
684
00:38:23,180 --> 00:38:26,540
By the way, after dinner,
685
00:38:26,540 --> 00:38:28,610
let's take a walk
and enjoy the fireworks, okay?
686
00:38:28,610 --> 00:38:30,734
- Yes!
- Great!
687
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
Handsome hunk.
688
00:38:34,180 --> 00:38:37,012
Why do you look so down?
689
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
I'm not.
690
00:38:40,620 --> 00:38:42,180
I'm just a bit tired.
691
00:38:42,180 --> 00:38:43,860
I'll pass for the fireworks.
692
00:38:45,780 --> 00:38:47,660
I can't watch the fireworks.
693
00:38:47,660 --> 00:38:49,052
So, I'll pass too.
694
00:38:50,660 --> 00:38:53,610
Since both of you are not going, do you
695
00:38:53,610 --> 00:38:55,900
want to tour around the place again later?
696
00:38:55,900 --> 00:38:57,160
Miss Jiao, let's eat.
697
00:39:01,500 --> 00:39:04,530
Later, let's watch
the fireworks together.
698
00:39:04,530 --> 00:39:06,222
Sure.
699
00:39:10,210 --> 00:39:14,740
I'm really looking forward
to tonight's fireworks.
700
00:39:14,740 --> 00:39:15,780
Me too.
701
00:39:15,780 --> 00:39:17,140
We have to take photos
for each other later.
702
00:39:17,140 --> 00:39:17,540
Sure.
703
00:39:17,540 --> 00:39:19,620
You need to take those
kinds of trendy photos
704
00:39:19,620 --> 00:39:21,660
that we always see in our Moments.
705
00:39:22,410 --> 00:39:24,860
Nan Xing, handsome hunk.
706
00:39:24,860 --> 00:39:26,180
You can do your own activities then.
707
00:39:26,180 --> 00:39:27,140
We'll go and watch the fireworks now.
708
00:39:27,140 --> 00:39:29,020
- Bye.
- Bye.
709
00:39:29,020 --> 00:39:29,660
Let's go.
710
00:39:29,660 --> 00:39:31,280
- Bye.
- Bye.
711
00:39:35,210 --> 00:39:37,430
Where are you going later?
712
00:39:38,820 --> 00:39:41,460
I'm a little bit tired.
713
00:39:41,460 --> 00:39:43,044
I want to take a rest.
714
00:39:44,940 --> 00:39:47,280
Then, I'll go back and take a rest too.
715
00:39:48,290 --> 00:39:49,290
Okay.
45737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.