All language subtitles for the.rookie.s05e03.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,441 Previously on "The Rookie".... 2 00:00:01,465 --> 00:00:04,688 People are gonna die, and you can't save them 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,048 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,344 Do you want to come in? 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,721 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,890 Tim and I were ju... No. 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,266 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,392 with your Golden Ticket? 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,394 So next week, you're off to F. T. O. school. 10 00:00:20,395 --> 00:00:22,980 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,774 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:24,775 --> 00:00:26,902 When do classes start? Next Monday. 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,145 Hi. Is there a problem, Officer? 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,816 Hi. Um... where's the driver? 15 00:01:06,817 --> 00:01:08,901 It's a driverless car, obviously. 16 00:01:08,902 --> 00:01:09,944 My dad designs them. 17 00:01:09,945 --> 00:01:12,154 He was busy, so he told it to take me. 18 00:01:12,155 --> 00:01:17,326 Okay. Well, he... Um, it just ran a stop sign. 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 The camera must not have seen it. 20 00:01:19,830 --> 00:01:24,083 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,418 Why? I wasn't driving. 22 00:01:25,419 --> 00:01:28,212 Yeah, not... not you, but, um... 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,181 Surprise! 24 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 Oh! 25 00:01:40,434 --> 00:01:43,686 You're home from undercover school, so, you know, mm. 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,063 I love it. 27 00:01:46,064 --> 00:01:48,149 Well, mm... 28 00:01:48,150 --> 00:01:49,483 I'm gonna be late for class, 29 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 but I want to hear all about it tonight. 30 00:01:51,028 --> 00:01:53,362 Okay, great. 31 00:01:53,363 --> 00:01:54,323 Oh, wait. You're... 32 00:01:54,324 --> 00:01:55,906 But... Yep. 33 00:01:55,907 --> 00:01:59,368 Oh, God. 34 00:02:00,662 --> 00:02:02,079 Mm. 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,497 Ah. Hi. 36 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 Hi. 37 00:02:04,708 --> 00:02:06,042 I'm so happy you're home. 38 00:02:06,043 --> 00:02:07,084 How are you? 39 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 Great. Mm? 40 00:02:08,295 --> 00:02:11,797 Uh, typing still a bit of a challenge. 41 00:02:11,798 --> 00:02:14,091 And forget about opening a jar. 42 00:02:14,092 --> 00:02:16,385 It hasn't been too much for you, being back at work? 43 00:02:16,386 --> 00:02:17,678 Are you kidding? 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 45 00:02:19,598 --> 00:02:22,558 There's something else that's been helping me more. 46 00:02:25,896 --> 00:02:28,564 An online group that's hunting Rosalind. 47 00:02:28,565 --> 00:02:30,941 They contacted me a few weeks ago. 48 00:02:30,942 --> 00:02:33,069 They call themselves "Dye-Hards." 49 00:02:33,070 --> 00:02:37,531 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 50 00:02:37,532 --> 00:02:39,408 Exactly. Mm-hmm. 51 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 At first I thought they were a bunch of kooks 52 00:02:41,745 --> 00:02:43,371 who just wanted to hear about the attack. 53 00:02:43,372 --> 00:02:47,041 But, you know, th-their research is actually really impressive. 54 00:02:47,042 --> 00:02:49,168 Uh, what kind of research? What... 55 00:02:49,169 --> 00:02:50,586 They... They scour message boards, 56 00:02:50,587 --> 00:02:53,339 subreddits, and social media posts for tips, 57 00:02:53,340 --> 00:02:56,717 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 58 00:02:56,718 --> 00:02:58,302 they call "The Mother Doc." 59 00:02:58,303 --> 00:03:00,304 And they... 60 00:03:00,305 --> 00:03:03,391 Well, I was hoping you might take a look. 61 00:03:03,392 --> 00:03:06,185 Chris, I'm a patrol officer. 62 00:03:06,186 --> 00:03:09,271 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 63 00:03:09,272 --> 00:03:11,565 But you're still a cop. 64 00:03:11,566 --> 00:03:12,942 Look, I wouldn't ask, 65 00:03:12,943 --> 00:03:14,902 but the task force has been blowing me off. 66 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 You are still recovering. 67 00:03:17,072 --> 00:03:19,740 You know, and it's... It's not healthy 68 00:03:19,741 --> 00:03:23,035 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 69 00:03:23,036 --> 00:03:25,162 Just take a look. 70 00:03:25,163 --> 00:03:27,540 If you think it's worth passing on, great. 71 00:03:27,541 --> 00:03:30,126 If not, totally fine. 72 00:03:30,127 --> 00:03:34,088 Fine. I will look at "The Mother Doc." 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,715 Thanks. 74 00:03:36,716 --> 00:03:39,218 Your first day as a Training Officer. 75 00:03:39,219 --> 00:03:40,803 How does it feel? 76 00:03:40,804 --> 00:03:42,930 Well, considering six weeks ago, 77 00:03:42,931 --> 00:03:45,766 I thought I'd have to wait another... two years, 78 00:03:45,767 --> 00:03:47,351 pretty fantastic. 79 00:03:47,352 --> 00:03:48,769 What you got there? 80 00:03:48,770 --> 00:03:50,938 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 81 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Let me see, let me see. 82 00:03:55,861 --> 00:03:58,988 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 83 00:03:58,989 --> 00:04:03,325 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 84 00:04:03,326 --> 00:04:05,870 and a month at the F. T. O. Training Academy, 85 00:04:05,871 --> 00:04:07,705 you don't need a crib sheet. 86 00:04:07,706 --> 00:04:09,206 No, sir. No, I just... 87 00:04:09,207 --> 00:04:12,293 I-I've been working towards this so long, 88 00:04:12,294 --> 00:04:14,086 I just didn't want to mess anything up. 89 00:04:14,087 --> 00:04:15,963 Oh, but you will. 90 00:04:15,964 --> 00:04:19,550 This is your first time training a rookie officer from jump, 91 00:04:19,551 --> 00:04:22,303 making you a rookie yourself. 92 00:04:22,304 --> 00:04:25,306 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 93 00:04:25,307 --> 00:04:27,641 You're gonna stumble. 94 00:04:27,642 --> 00:04:30,311 But you're a good cop and you know how to do the job. 95 00:04:30,312 --> 00:04:33,314 Thank you, sir. I needed that. 96 00:04:33,315 --> 00:04:36,066 Good, 'cause you're not getting this back. 97 00:04:36,067 --> 00:04:39,403 Now, let's go meet your rookie, boot. 98 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 So, alright, first things first... 99 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 100 00:04:46,787 --> 00:04:48,537 for successfully completing 101 00:04:48,538 --> 00:04:52,666 the D. E. A. Covert Operations Training Academy, 102 00:04:52,667 --> 00:04:54,210 which is no small feat. 103 00:04:59,257 --> 00:05:01,300 Good to have you back, Officer Chen. 104 00:05:01,301 --> 00:05:02,760 Happy to be back, sir. 105 00:05:02,761 --> 00:05:05,513 Also, I have the privilege to introduce 106 00:05:05,514 --> 00:05:09,809 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 107 00:05:09,810 --> 00:05:11,185 Hey, hey, hey. 108 00:05:13,063 --> 00:05:14,688 Good work. 109 00:05:14,689 --> 00:05:17,024 And since Harper has decided to abandon patrol 110 00:05:17,025 --> 00:05:19,235 for a cushy desk job with the detectives, 111 00:05:19,236 --> 00:05:21,695 today Nolan will take on the responsibility 112 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 of training his first rookie. 113 00:05:23,240 --> 00:05:24,907 Officer, stand up, 114 00:05:24,908 --> 00:05:26,909 state your name and badge number. 115 00:05:26,910 --> 00:05:30,120 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 116 00:05:30,121 --> 00:05:32,331 Officer Juarez, 117 00:05:32,332 --> 00:05:33,791 you have earned the right to be in this room, 118 00:05:33,792 --> 00:05:35,918 but you must prove yourself to stay. 119 00:05:35,919 --> 00:05:38,045 The way we do things matters. 120 00:05:38,046 --> 00:05:40,631 Protocol and tradition are the metal 121 00:05:40,632 --> 00:05:44,009 from which every cop in this city is forged. 122 00:05:44,010 --> 00:05:45,719 You have anything to add? 123 00:05:45,720 --> 00:05:47,721 I see you got top marks at the Academy. 124 00:05:47,722 --> 00:05:48,889 Good for you. 125 00:05:48,890 --> 00:05:50,182 None of that matters when you hit the street, 126 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 so assume you know nothing, 127 00:05:51,560 --> 00:05:53,143 and you'll never be wrong. 128 00:05:53,144 --> 00:05:54,728 Got it? Yes, sir. 129 00:05:54,729 --> 00:05:57,357 That's it. Be safe out there. 130 00:05:58,984 --> 00:06:01,360 Hi, I'm Celina... 131 00:06:01,361 --> 00:06:03,737 Your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 132 00:06:03,738 --> 00:06:05,447 Oh, I wouldn't say "nothing." 133 00:06:05,448 --> 00:06:07,157 Dean's List, D3 soccer, 134 00:06:07,158 --> 00:06:08,993 graduate classes in criminal justice... 135 00:06:08,994 --> 00:06:10,244 Pretty impressive. Thank you. 136 00:06:10,245 --> 00:06:11,829 But I'm aware that academia and street smarts 137 00:06:11,830 --> 00:06:13,163 are two different things. 138 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 I like to think simple common sense trumps them both. 139 00:06:15,959 --> 00:06:17,918 But if you have any questions, you can always come and ask me. 140 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 141 00:06:19,963 --> 00:06:21,255 Nice to meet you, ma'am. 142 00:06:21,256 --> 00:06:23,090 May I? Please. 143 00:06:23,091 --> 00:06:24,258 Sergeant Bradford's right. 144 00:06:24,259 --> 00:06:26,427 The most important thing is to never pretend 145 00:06:26,428 --> 00:06:27,845 that you know something you don't. 146 00:06:27,846 --> 00:06:29,763 Pretending is what gets you killed out there. 147 00:06:29,764 --> 00:06:33,017 You're very lucky to have Officer Nolan as your T. O. 148 00:06:33,018 --> 00:06:34,560 He's a great listener. 149 00:06:34,561 --> 00:06:36,270 And if you ever want to talk to another woman 150 00:06:36,271 --> 00:06:39,982 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 151 00:06:39,983 --> 00:06:41,734 Thank you. That means a lot. 152 00:06:41,735 --> 00:06:43,152 Yeah, of course. 153 00:06:43,153 --> 00:06:45,279 You guys have a great first shift. 154 00:06:45,280 --> 00:06:47,990 Thank you, Officer Chen. 155 00:06:47,991 --> 00:06:49,575 Are you ready to get started? 156 00:06:49,576 --> 00:06:51,118 Yes, sir. 157 00:06:51,119 --> 00:06:53,287 Congrats on making P2. Thank you. 158 00:06:53,288 --> 00:06:54,455 I heard you're doing a great job 159 00:06:54,456 --> 00:06:56,415 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 160 00:06:56,416 --> 00:06:58,000 Thanks, but look, I'm ready to step aside 161 00:06:58,001 --> 00:06:59,460 now that you're back, s... 162 00:06:59,461 --> 00:07:01,420 Wait, Tim said I'm doing a great job? 163 00:07:01,421 --> 00:07:03,464 Uh, no. Sorry. Oh. 164 00:07:03,465 --> 00:07:04,757 I-I made that last part up. 165 00:07:04,758 --> 00:07:06,216 But, you know, he hasn't replaced you yet, 166 00:07:06,217 --> 00:07:07,843 so he's happy. 167 00:07:07,844 --> 00:07:10,512 You should, um, stick with him. 168 00:07:10,513 --> 00:07:11,972 Really? You sure? 169 00:07:11,973 --> 00:07:14,016 Yeah. I mean, I could... 170 00:07:14,017 --> 00:07:16,101 use some quiet time riding solo, 171 00:07:16,102 --> 00:07:19,813 thinking about next steps in my career. 172 00:07:19,814 --> 00:07:21,440 You haven't heard a word I've said. 173 00:07:21,441 --> 00:07:24,318 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 174 00:07:24,319 --> 00:07:26,362 Excuse me. 175 00:07:26,363 --> 00:07:28,530 Good talk. 176 00:07:28,531 --> 00:07:30,366 Good morning. 177 00:07:30,367 --> 00:07:31,825 Thank God you're back. 178 00:07:31,826 --> 00:07:33,702 But first things first... 179 00:07:33,703 --> 00:07:36,246 I need to see photos of Leah ASAP. 180 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 Look. 181 00:07:39,167 --> 00:07:41,585 Oh, my God. She's gorgeous. 182 00:07:41,586 --> 00:07:43,462 It must have been hard to leave her this morning. 183 00:07:43,463 --> 00:07:44,505 Yeah, it was. 184 00:07:44,506 --> 00:07:45,964 You ready to think about crime again? 185 00:07:45,965 --> 00:07:48,509 Yes. What can I help with? 186 00:07:48,510 --> 00:07:50,761 Let's see. 187 00:07:50,762 --> 00:07:53,931 Jill Baskin. Missing now for three days. 188 00:07:53,932 --> 00:07:55,891 Uh, any suspects? 189 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 190 00:07:58,520 --> 00:08:01,146 but I haven't been able to find enough for a warrant. 191 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 I'd love fresh eyes. 192 00:08:03,066 --> 00:08:04,233 Tyler Harvin. 193 00:08:04,234 --> 00:08:05,734 Alright, I will jump on it. 194 00:08:05,735 --> 00:08:07,403 Thanks. 195 00:08:07,404 --> 00:08:10,239 This is your shop. Do not call it a car, 196 00:08:10,240 --> 00:08:12,032 a cruiser, or a black and white. 197 00:08:12,033 --> 00:08:12,909 It is where you work. 198 00:08:12,910 --> 00:08:14,576 Anytime you leave the shop, 199 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 your body camera needs to be on. 200 00:08:20,291 --> 00:08:22,876 Perfect. 201 00:08:22,877 --> 00:08:25,963 First, check the exterior of the shop for any damage. 202 00:08:25,964 --> 00:08:28,590 You are looking for dents, dings, scratches. 203 00:08:28,591 --> 00:08:29,967 We're gonna check the back seat 204 00:08:29,968 --> 00:08:31,927 for anything a suspect might have left behind... 205 00:08:31,928 --> 00:08:34,388 Money, weapons... 206 00:08:34,389 --> 00:08:36,140 drugs. 207 00:08:36,141 --> 00:08:37,433 Was someone smoking weed in here? 208 00:08:37,434 --> 00:08:39,059 I think that was me. 209 00:08:39,060 --> 00:08:40,185 Excuse me? 210 00:08:40,186 --> 00:08:43,731 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 211 00:08:43,732 --> 00:08:46,942 You... That's unconventional. 212 00:08:46,943 --> 00:08:48,694 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 213 00:08:48,695 --> 00:08:49,987 It's just that it's my first day, 214 00:08:49,988 --> 00:08:52,406 and I figured I could use all the help I could get, right? 215 00:08:52,407 --> 00:08:55,951 Sure. Next time, just check with me first. 216 00:08:55,952 --> 00:09:00,664 Okay. Now, where was I? It was... 217 00:09:00,665 --> 00:09:03,125 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 218 00:09:03,126 --> 00:09:04,585 The trunk. 219 00:09:04,586 --> 00:09:07,296 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 220 00:09:07,297 --> 00:09:09,506 Load up. 221 00:09:13,845 --> 00:09:16,013 Hey, you're back. How was U. C. school? 222 00:09:16,014 --> 00:09:18,265 Challenging. 223 00:09:18,266 --> 00:09:20,267 How's life working for the enemy? 224 00:09:20,268 --> 00:09:21,935 Not as weird as I thought it would be. 225 00:09:21,936 --> 00:09:22,936 It's actually pretty interesting 226 00:09:22,937 --> 00:09:24,271 seeing things from the other side. 227 00:09:24,272 --> 00:09:27,649 That's great. Um, how is Chris doing? 228 00:09:27,650 --> 00:09:28,984 Yeah, he seems fine. 229 00:09:28,985 --> 00:09:30,569 You know, they're starting him off slow, 230 00:09:30,570 --> 00:09:31,779 nothing too intense. Why? 231 00:09:31,780 --> 00:09:34,323 Has he talked to you about this online community 232 00:09:34,324 --> 00:09:36,200 he joined that's hunting Rosalind? 233 00:09:36,201 --> 00:09:39,495 No, but I could see why that would worry you. 234 00:09:39,496 --> 00:09:41,038 Want me to keep an eye on him? 235 00:09:41,039 --> 00:09:43,415 Yeah, I really do. 236 00:09:43,416 --> 00:09:44,500 Yeah, no problem. 237 00:09:44,501 --> 00:09:47,628 But, Lucy, just give him time. 238 00:09:47,629 --> 00:09:49,338 We've both been where he is. 239 00:09:49,339 --> 00:09:51,299 He'll get through it. 240 00:09:57,388 --> 00:09:58,972 What's the name of the store we just passed? 241 00:09:58,973 --> 00:10:00,641 Huh? Uh, it was, uh... 242 00:10:00,642 --> 00:10:02,976 You have no idea because your face has been on your phone 243 00:10:02,977 --> 00:10:05,145 for the past 10 minutes. Put it away. 244 00:10:05,146 --> 00:10:07,856 Sorry, sir. It's just, um... 245 00:10:07,857 --> 00:10:09,733 There's something going on that I don't know how to handle. 246 00:10:09,734 --> 00:10:11,026 You know the deal. 247 00:10:11,027 --> 00:10:12,653 This is a personal-life free zone. 248 00:10:12,654 --> 00:10:14,404 Yes, sir. But, uh, 249 00:10:14,405 --> 00:10:17,074 this is something that could, like, derail my career. 250 00:10:20,078 --> 00:10:21,703 Alright. What is it? 251 00:10:21,704 --> 00:10:24,331 I'm being blackmailed. 252 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 Yeah, so, I, um... 253 00:10:25,542 --> 00:10:27,584 I sent this photo to this girl on a dating app, 254 00:10:27,585 --> 00:10:29,586 you know, just shirtless, nothing X-rated. 255 00:10:29,587 --> 00:10:31,046 A thirst trap, you know? 256 00:10:31,047 --> 00:10:32,214 I wish I didn't. 257 00:10:32,215 --> 00:10:35,634 Turns out it was some dude, and I was catfished. 258 00:10:35,635 --> 00:10:37,010 And now he's blackmailing me. 259 00:10:37,011 --> 00:10:39,096 With what? You said the photo didn't show anything. 260 00:10:39,097 --> 00:10:40,639 Right. The... The original one didn't. 261 00:10:40,640 --> 00:10:42,850 But then he Photoshopped it. 262 00:10:42,851 --> 00:10:44,434 Whoa. Yeah. 263 00:10:44,435 --> 00:10:45,853 What does he want? 264 00:10:45,854 --> 00:10:47,062 He didn't say. 265 00:10:47,063 --> 00:10:50,107 He just told me to wait for further instructions. 266 00:10:50,108 --> 00:10:53,527 Well, I mean, it could be worse. 267 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 At least he was generous. 268 00:11:04,289 --> 00:11:08,333 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 269 00:11:08,334 --> 00:11:10,419 near the corner of Virgil and West Fourth. 270 00:11:10,420 --> 00:11:13,089 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 271 00:11:40,200 --> 00:11:43,786 Control, 7-L-19, I'm code 4. 272 00:11:45,163 --> 00:11:48,624 There's no one here but me and some spiders. 273 00:11:59,177 --> 00:12:01,053 Uh... 274 00:12:01,054 --> 00:12:02,304 Hey! 275 00:12:02,305 --> 00:12:05,557 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 276 00:12:06,768 --> 00:12:07,809 Damn it! 277 00:12:07,810 --> 00:12:09,478 Hey! 278 00:12:09,479 --> 00:12:11,605 Can anyone hear me? 279 00:12:15,902 --> 00:12:17,152 It's not funny. 280 00:12:17,153 --> 00:12:18,612 Thanks for letting me drive. 281 00:12:18,613 --> 00:12:19,863 You know, at the Academy, 282 00:12:19,864 --> 00:12:22,449 they said it would be six months before I got the chance. 283 00:12:24,452 --> 00:12:26,495 Sorry. The... The smell will pass soon. 284 00:12:26,496 --> 00:12:27,704 No, it's alright. 285 00:12:27,705 --> 00:12:29,539 I, uh... I know plenty of cops who wear 286 00:12:29,540 --> 00:12:31,667 a St. Christopher's medal... Uh, protection. 287 00:12:31,668 --> 00:12:34,670 Mm. Police are a superstitious bunch. 288 00:12:34,671 --> 00:12:36,255 What about you? 289 00:12:36,256 --> 00:12:37,631 Do you believe in that kind of thing or...? 290 00:12:37,632 --> 00:12:38,757 Superstitions? Mm-hmm. 291 00:12:38,758 --> 00:12:40,259 No, no. Not really. 292 00:12:40,260 --> 00:12:43,470 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 293 00:12:43,471 --> 00:12:44,513 because of a winning streak. 294 00:12:44,514 --> 00:12:45,681 Oh, see, that's gross. 295 00:12:53,356 --> 00:12:55,607 I didn't see this vehicle commit a violation. 296 00:12:55,608 --> 00:12:57,067 Why are we pulling them over? 297 00:12:57,068 --> 00:12:59,027 Something's wrong with it. 298 00:12:59,028 --> 00:13:00,654 We're gonna have to be a little more specific. 299 00:13:00,655 --> 00:13:03,866 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 300 00:13:09,706 --> 00:13:11,415 Was I going too fast, Officer? 301 00:13:11,416 --> 00:13:13,333 No, ma'am. 302 00:13:13,334 --> 00:13:14,543 Ask for I. D. 303 00:13:14,544 --> 00:13:17,504 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 304 00:13:17,505 --> 00:13:19,298 Guess that's alright. 305 00:13:20,758 --> 00:13:22,676 Uh, ma'am, that won't be necessary. 306 00:13:22,677 --> 00:13:24,595 Officer Juarez, come speak with me. 307 00:13:27,724 --> 00:13:28,974 What's the probable cause? 308 00:13:28,975 --> 00:13:31,393 There's something dark coming from that trunk. 309 00:13:31,394 --> 00:13:32,978 Dark? Like an aura. 310 00:13:32,979 --> 00:13:35,564 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 311 00:13:35,565 --> 00:13:37,107 because they give us the heebie-jeebies. 312 00:13:37,108 --> 00:13:40,235 And we certainly do not search trunks without probable cause. 313 00:13:40,236 --> 00:13:42,571 That is a form of profiling, and I won't have it. 314 00:13:42,572 --> 00:13:44,740 But she consented, so I... I don't care. 315 00:13:44,741 --> 00:13:45,991 She's an elderly woman 316 00:13:45,992 --> 00:13:47,993 who is clearly intimidated by police officers. 317 00:13:47,994 --> 00:13:50,203 You're taking advantage of that fear. 318 00:13:50,204 --> 00:13:51,164 Just look. 319 00:13:51,165 --> 00:13:52,748 No. I'm... 320 00:13:58,713 --> 00:14:00,255 That's blood. 321 00:14:00,256 --> 00:14:01,715 I knew it. 322 00:14:09,223 --> 00:14:10,391 Alright, ma'am. Thank you. 323 00:14:12,685 --> 00:14:13,935 How is she? 324 00:14:13,936 --> 00:14:15,395 Upset. 325 00:14:15,396 --> 00:14:16,605 I tried to dust her off. 326 00:14:16,606 --> 00:14:18,273 She still wants to file a formal complaint. 327 00:14:18,274 --> 00:14:20,275 Look, I've never had to say this to a rookie before, 328 00:14:20,276 --> 00:14:23,320 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 329 00:14:23,321 --> 00:14:25,238 Or any kind of aura. 330 00:14:25,239 --> 00:14:27,657 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 331 00:14:27,658 --> 00:14:29,659 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 332 00:14:29,660 --> 00:14:31,286 Okay, but what about the blood in the trunk? 333 00:14:31,287 --> 00:14:33,497 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 334 00:14:33,498 --> 00:14:35,123 He... Maybe he spilled something. 335 00:14:35,124 --> 00:14:36,084 Look, we'll collect a sample. 336 00:14:36,085 --> 00:14:37,501 We'll test to see if it's human. 337 00:14:37,502 --> 00:14:39,628 If it is, then we really have a problem. 338 00:14:39,629 --> 00:14:41,421 Okay, but won't that mean I was right? 339 00:14:41,422 --> 00:14:42,714 The crime was committed, so... 340 00:14:42,715 --> 00:14:44,257 Yes, probably. 341 00:14:44,258 --> 00:14:47,094 But since the evidence was found during an illegal stop, 342 00:14:47,095 --> 00:14:48,845 it's inadmissible in court. 343 00:14:48,846 --> 00:14:50,556 It's the fruit of a poisonous tree. 344 00:14:52,558 --> 00:14:55,644 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 345 00:14:55,645 --> 00:14:57,729 Sir. 346 00:14:57,730 --> 00:14:59,314 You ever do anything like that again, 347 00:14:59,315 --> 00:15:00,649 not only will you be disciplined, 348 00:15:00,650 --> 00:15:02,234 you'll be out of the LAPD. 349 00:15:02,235 --> 00:15:04,027 You got it? Yes, sir. 350 00:15:04,028 --> 00:15:06,428 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 351 00:15:11,119 --> 00:15:13,286 Well, my catfish just messaged me. 352 00:15:13,287 --> 00:15:16,039 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 353 00:15:16,040 --> 00:15:17,124 That's it? 354 00:15:17,125 --> 00:15:18,458 I mean, they are really hard to find. 355 00:15:18,459 --> 00:15:20,127 Okay. Where's the drop? 356 00:15:20,128 --> 00:15:21,253 Looks like his apartment. 357 00:15:21,254 --> 00:15:22,420 So he's a dumbass. Great. 358 00:15:22,421 --> 00:15:23,797 Alright, we'll pick one up on the way. 359 00:15:23,798 --> 00:15:25,674 Oh, uh... 360 00:15:25,675 --> 00:15:27,175 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 361 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 362 00:15:29,095 --> 00:15:30,887 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 363 00:15:30,888 --> 00:15:32,848 Everyone at the station sees it. 364 00:15:34,225 --> 00:15:36,059 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 365 00:15:36,060 --> 00:15:38,478 Of course you do. 366 00:15:38,479 --> 00:15:41,022 Control, 7-L-19. Do you copy? 367 00:15:42,358 --> 00:15:44,193 Oh! 368 00:15:47,321 --> 00:15:49,364 It's gonna be fine. This is fine. 369 00:15:49,365 --> 00:15:52,200 They will do a welfare check when I don't report in, 370 00:15:52,201 --> 00:15:55,163 and this is fine. 371 00:15:57,540 --> 00:16:00,667 Until then, I will read, 372 00:16:00,668 --> 00:16:03,838 because there is nothing else to do. 373 00:16:08,009 --> 00:16:09,259 Morning. 374 00:16:09,260 --> 00:16:11,845 Hey. Need help again with the copier? 375 00:16:11,846 --> 00:16:13,513 No, no. 376 00:16:13,514 --> 00:16:15,265 I've made peace with the fact that it's possessed. 377 00:16:15,266 --> 00:16:17,309 I was just dropping by to see how you're doing. 378 00:16:17,310 --> 00:16:19,186 You talked to Lucy. 379 00:16:19,187 --> 00:16:21,021 Yeah. 380 00:16:21,022 --> 00:16:23,398 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 381 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 Yeah. 382 00:16:24,734 --> 00:16:27,360 That's why I didn't tell her about it while she was away. 383 00:16:27,361 --> 00:16:29,988 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 384 00:16:29,989 --> 00:16:31,907 You probably don't know this about me, 385 00:16:31,908 --> 00:16:35,076 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 386 00:16:35,077 --> 00:16:38,580 What? No, uh, I didn't. That's awful. 387 00:16:38,581 --> 00:16:40,624 I'm telling you this so that you know 388 00:16:40,625 --> 00:16:43,543 that I've been where you are. 389 00:16:43,544 --> 00:16:46,046 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 390 00:16:46,047 --> 00:16:47,672 Exactly. 391 00:16:47,673 --> 00:16:50,967 My friends on the message board, they don't treat me like that. 392 00:16:50,968 --> 00:16:54,346 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 393 00:16:54,347 --> 00:16:56,389 And that must feel great. 394 00:16:56,390 --> 00:16:59,935 It's like you're back in control of your own narrative again. 395 00:16:59,936 --> 00:17:03,271 But simply saying you're okay doesn't make it so. 396 00:17:03,272 --> 00:17:07,442 Just consider it. 397 00:17:07,443 --> 00:17:09,152 I will. 398 00:17:09,153 --> 00:17:11,279 Hey, if you're looking for a community that understands 399 00:17:11,280 --> 00:17:14,950 what you've been through, you got Lucy and me. 400 00:17:14,951 --> 00:17:18,620 Thanks. I appreciate that. 401 00:17:18,621 --> 00:17:21,666 Okay, man. 402 00:17:23,084 --> 00:17:25,877 So why the hell was your rookie driving in the first place? 403 00:17:25,878 --> 00:17:27,045 That's how I was taught. 404 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 It's not standard practice. 405 00:17:28,631 --> 00:17:30,423 Once you've been a T. O. For a few years, 406 00:17:30,424 --> 00:17:32,759 then you can get creative with the guidelines. 407 00:17:32,760 --> 00:17:34,928 On your first day, stick to the damn script. 408 00:17:34,929 --> 00:17:36,012 Yes, sir. 409 00:17:36,013 --> 00:17:37,055 Where's Juarez now? 410 00:17:37,056 --> 00:17:38,431 Writing up the report. 411 00:17:38,432 --> 00:17:40,100 I want you to triple check it. 412 00:17:40,101 --> 00:17:43,144 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 413 00:17:43,145 --> 00:17:45,689 so make sure she specifies that she was unable 414 00:17:45,690 --> 00:17:48,149 to articulate the reason for the stop. 415 00:17:48,150 --> 00:17:50,360 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 416 00:17:50,361 --> 00:17:53,321 In it, you need to detail how, as Juarez's T. O., 417 00:17:53,322 --> 00:17:56,199 how you plan to correct her moving forward. 418 00:17:56,200 --> 00:17:57,826 It may have been her mistake, 419 00:17:57,827 --> 00:18:01,162 but as her supervisor, she's your responsibility. 420 00:18:08,170 --> 00:18:11,089 That can't be true. Can it? I... 421 00:18:14,468 --> 00:18:18,638 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 422 00:18:18,639 --> 00:18:20,640 "Don't give Rosalind the satisfaction. 423 00:18:20,641 --> 00:18:23,268 She eats her victim's pain like a five-star meal." 424 00:18:26,022 --> 00:18:28,274 "Like a five-star meal." 425 00:18:29,859 --> 00:18:32,319 Rosalind said that to Nolan. 426 00:18:32,320 --> 00:18:33,737 Hey! 427 00:18:33,738 --> 00:18:36,114 Hey! Can anybody hear me?! 428 00:18:38,534 --> 00:18:40,535 Yo, I got what you asked for. 429 00:18:40,536 --> 00:18:41,745 Drop it and leave. 430 00:18:46,876 --> 00:18:48,043 Hello. 431 00:18:48,044 --> 00:18:49,628 Sergeant Bradford, LAPD. 432 00:18:49,629 --> 00:18:52,547 Hi, uh, O-Officers. What's up? 433 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 You're blackmailing me. 434 00:18:54,050 --> 00:18:56,217 Do you have any idea how serious of a crime this is? 435 00:18:56,218 --> 00:18:57,636 I could charge you with a felony. 436 00:18:57,637 --> 00:19:00,221 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 437 00:19:00,222 --> 00:19:02,057 I-I just... just wanted the PS5. 438 00:19:02,058 --> 00:19:03,892 My mom won't get me one. 439 00:19:03,893 --> 00:19:05,727 Pavi, are you talking to me? 440 00:19:05,728 --> 00:19:08,647 No, Mom. God! Just stay out of it. 441 00:19:10,107 --> 00:19:11,232 Oh, I think we should get Mom out here. 442 00:19:11,233 --> 00:19:13,026 No, whoa. That's not necessary. No. 443 00:19:13,027 --> 00:19:14,861 Then delete the photo. Now. 444 00:19:14,862 --> 00:19:16,154 Okay. Alright. Yeah. 445 00:19:16,155 --> 00:19:20,116 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 446 00:19:20,117 --> 00:19:22,327 And get rid of the dating profile, too, okay? 447 00:19:22,328 --> 00:19:24,120 It's messed up, catfishing people. 448 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 Yeah, done. 449 00:19:25,790 --> 00:19:28,166 Bad behavior does not get a reward. 450 00:19:28,167 --> 00:19:30,835 You do anything like that again, I'll make sure your phone 451 00:19:30,836 --> 00:19:32,879 and laptop are collected as evidence. 452 00:19:32,880 --> 00:19:34,172 You got it? 453 00:19:34,173 --> 00:19:36,716 You suck. 454 00:19:36,717 --> 00:19:38,927 Sweet kid. 455 00:19:38,928 --> 00:19:40,345 So, what's up? We taking this back or... 456 00:19:40,346 --> 00:19:41,971 Hell no. Taking this home. 457 00:19:41,972 --> 00:19:43,515 You know how hard it is to find one of these? 458 00:19:45,059 --> 00:19:47,227 Harper. 459 00:19:47,228 --> 00:19:48,812 Are you sure? 460 00:19:48,813 --> 00:19:50,230 What? 461 00:19:50,231 --> 00:19:51,523 Jill's blood was swabbed 462 00:19:51,524 --> 00:19:53,400 from the trunk of a car during a traffic stop. 463 00:19:53,401 --> 00:19:54,734 Whose car? 464 00:19:54,735 --> 00:19:57,696 Whose car? 465 00:19:57,697 --> 00:20:00,074 Wait. They what? 466 00:20:01,325 --> 00:20:03,326 Do you know how dead to me you are? 467 00:20:03,327 --> 00:20:05,662 The blood that you found in the car belongs to a woman 468 00:20:05,663 --> 00:20:07,622 who has been missing for three days. 469 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 It is our only lead. 470 00:20:09,375 --> 00:20:11,459 And... And now I hear that it's a bad stop? 471 00:20:11,460 --> 00:20:12,752 I know. I'm sorry. 472 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 It was my fault. I'm... 473 00:20:14,130 --> 00:20:17,716 His rookie. Which means that you are his responsibility. 474 00:20:17,717 --> 00:20:20,677 Nolan, I trained you better than this. 475 00:20:20,678 --> 00:20:23,431 And now you are both making me look bad. 476 00:20:25,307 --> 00:20:26,933 I just got off the phone with T. I. D. 477 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 When they went to impound the car, 478 00:20:28,269 --> 00:20:30,395 they took a preliminary look and said the blood appears to be 479 00:20:30,396 --> 00:20:32,355 only 10 to 12 hours old. 480 00:20:32,356 --> 00:20:33,606 Jill could still be alive. 481 00:20:33,607 --> 00:20:35,024 Oh, then we gotta move quickly. 482 00:20:35,025 --> 00:20:36,401 Not so fast. 483 00:20:36,402 --> 00:20:37,819 I take it you're Officer Juarez? 484 00:20:37,820 --> 00:20:38,862 Yes, sir. 485 00:20:38,863 --> 00:20:40,947 Wesley Evers from the D. A.'s office. 486 00:20:40,948 --> 00:20:42,866 Since the blood evidence you found is inadmissible, 487 00:20:42,867 --> 00:20:44,784 the LAPD will have to figure out another way 488 00:20:44,785 --> 00:20:46,494 to implicate your suspect in this crime. 489 00:20:46,495 --> 00:20:47,996 So we do have a suspect? 490 00:20:47,997 --> 00:20:50,331 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 491 00:20:50,332 --> 00:20:52,041 The car belongs to his grandmother. 492 00:20:52,042 --> 00:20:54,335 She confirmed that he has regular access to it. 493 00:20:54,336 --> 00:20:56,880 So to nail this guy in court, I need something concrete 494 00:20:56,881 --> 00:20:58,631 tying him to Jill's disappearance. 495 00:20:58,632 --> 00:21:00,675 Without P. C., Carradine won't authorize 496 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 a surveillance detail on Harvin. 497 00:21:02,303 --> 00:21:04,679 But he did agree to let me and Lopez 498 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 run foot surveillance ourselves. 499 00:21:06,474 --> 00:21:09,225 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 500 00:21:09,226 --> 00:21:10,810 Carradine said he'd approve a full team. 501 00:21:10,811 --> 00:21:13,313 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 502 00:21:13,314 --> 00:21:16,191 No, four. You and your rookie are gonna start 503 00:21:16,192 --> 00:21:18,526 digging your way out of my doghouse by helping. 504 00:21:18,527 --> 00:21:21,404 Remember, Harvin has a history of violence. 505 00:21:21,405 --> 00:21:23,783 Don't underestimate him. 506 00:21:25,326 --> 00:21:28,036 I've got Harvin heading north down Lake. 507 00:21:28,037 --> 00:21:31,331 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 508 00:21:31,332 --> 00:21:32,999 Roger that. Standing by. 509 00:21:33,000 --> 00:21:35,877 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 510 00:21:35,878 --> 00:21:37,670 Everything you learned at the Academy 511 00:21:37,671 --> 00:21:40,507 goes out the window the moment the adrenaline hits. 512 00:21:40,508 --> 00:21:42,342 You have to keep thinking, 513 00:21:42,343 --> 00:21:44,677 remain aware of your surroundings at all times, 514 00:21:44,678 --> 00:21:46,846 and avoid any physical contact 515 00:21:46,847 --> 00:21:48,389 unless someone's life has been threatened. 516 00:21:48,390 --> 00:21:50,308 Yes, sir. 517 00:21:50,309 --> 00:21:51,351 I've got him. 518 00:21:53,312 --> 00:21:56,189 I'll pick you up in the alley. 519 00:22:03,447 --> 00:22:05,907 Continuing west on Eleventh. 520 00:22:14,959 --> 00:22:16,876 He just turned onto Grandview. He's heading north. 521 00:22:16,877 --> 00:22:17,919 That's us. 522 00:22:39,775 --> 00:22:41,276 He's running! 523 00:22:41,277 --> 00:22:42,652 Which way? 524 00:22:42,653 --> 00:22:44,904 North on Grandview, west side of the street. 525 00:22:55,124 --> 00:22:56,791 Hey! 526 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 I can't believe my career was almost ruined by a kid 527 00:23:10,598 --> 00:23:11,890 whose mom still does his laundry. 528 00:23:13,559 --> 00:23:16,353 When was the last time you heard Chen on the radio? 529 00:23:17,938 --> 00:23:20,982 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 530 00:23:24,320 --> 00:23:26,029 Dispatch, this is 7-Adam-100. 531 00:23:26,030 --> 00:23:28,489 Can you perform a security check on Officer Chen? 532 00:23:28,490 --> 00:23:30,825 Hold on, 7-Adam-100. 533 00:23:30,826 --> 00:23:33,202 She's not responding. 534 00:23:33,203 --> 00:23:34,829 When was last contact? 535 00:23:34,830 --> 00:23:38,875 According to the logs, it was over two hours ago. 536 00:23:38,876 --> 00:23:40,752 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 537 00:23:40,753 --> 00:23:42,630 Right now, give me her last known address. 538 00:23:48,552 --> 00:23:50,346 Chen? 539 00:23:52,973 --> 00:23:55,266 Chen! 540 00:23:55,267 --> 00:23:56,809 Yeah. 541 00:23:56,810 --> 00:23:58,561 Yeah, I'm in here. 542 00:24:02,608 --> 00:24:04,359 Hang on. The door is stuck. 543 00:24:04,360 --> 00:24:05,819 Yeah, no kidding. 544 00:24:08,781 --> 00:24:09,698 You okay? 545 00:24:09,699 --> 00:24:11,449 I-I think I have a lead on Rosalind. 546 00:24:11,450 --> 00:24:12,659 - What? - How? 547 00:24:12,660 --> 00:24:14,702 Chris has been spending time on these message boards 548 00:24:14,703 --> 00:24:16,371 filled with armchair detectives 549 00:24:16,372 --> 00:24:17,664 that are trying to track Rosalind down. 550 00:24:17,665 --> 00:24:18,748 You think one of them found her? 551 00:24:18,749 --> 00:24:21,167 I think one of them is her. 552 00:24:21,168 --> 00:24:23,670 I would add that it was an error in judgment 553 00:24:23,671 --> 00:24:25,505 that you will not repeat. 554 00:24:25,506 --> 00:24:28,424 And this memorandum is going to the Watch Commander? 555 00:24:28,425 --> 00:24:31,886 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 556 00:24:31,887 --> 00:24:34,515 Are they gonna wash me out? 557 00:24:36,850 --> 00:24:38,977 It's a possibility. 558 00:24:38,978 --> 00:24:40,853 You can be fired for literally anything 559 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 in your probationary period. 560 00:24:42,398 --> 00:24:45,400 But, on the other hand, it's your first day. 561 00:24:45,401 --> 00:24:47,735 Your failure is more so on me. 562 00:24:47,736 --> 00:24:49,570 Are they gonna find Jill on time? 563 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 I hope so. 564 00:24:51,073 --> 00:24:52,865 But you should prepare for the worst. 565 00:24:52,866 --> 00:24:56,244 No, she's still alive. I can feel it. 566 00:24:56,245 --> 00:24:58,413 The way you felt the bad aura? 567 00:24:58,414 --> 00:25:00,581 Yes. 568 00:25:00,582 --> 00:25:04,711 Look, I-I know that in the movies, 569 00:25:04,712 --> 00:25:06,838 police seem to rely on their intuitions 570 00:25:06,839 --> 00:25:09,298 all the time about a suspect. 571 00:25:09,299 --> 00:25:13,302 In reality, this is not the case. 572 00:25:13,303 --> 00:25:15,138 What you see as intuition 573 00:25:15,139 --> 00:25:19,392 is actually years of hard-won knowledge 574 00:25:19,393 --> 00:25:22,228 in how to interpret things like body language. 575 00:25:22,229 --> 00:25:25,481 It's not a mystical power. It's observation. 576 00:25:25,482 --> 00:25:28,609 And even then, cops get it wrong all the time. 577 00:25:28,610 --> 00:25:30,987 With all due respect, 578 00:25:30,988 --> 00:25:33,322 reading someone's body language sounds 579 00:25:33,323 --> 00:25:35,742 just as mysterious as my feelings. 580 00:25:35,743 --> 00:25:38,077 That's because you don't have the experience to back it up. 581 00:25:38,078 --> 00:25:40,788 You sound just like the old-school instructors 582 00:25:40,789 --> 00:25:43,291 at the Academy, going on about tradition 583 00:25:43,292 --> 00:25:46,919 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 584 00:25:46,920 --> 00:25:50,298 I thought you wanted to be a different kind of T. O. 585 00:25:50,299 --> 00:25:52,425 Why can't I be a different kind of cop? 586 00:25:52,426 --> 00:25:54,302 Maybe one day you can be. 587 00:25:54,303 --> 00:25:57,305 But first, you have to learn the fundamentals. 588 00:25:57,306 --> 00:25:59,223 But I was right about the car. 589 00:25:59,224 --> 00:26:00,683 Yes, you were. 590 00:26:00,684 --> 00:26:03,102 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 591 00:26:03,103 --> 00:26:04,604 But I want you to think about what would happen 592 00:26:04,605 --> 00:26:08,483 if the police were able to stop people based on feelings alone. 593 00:26:08,484 --> 00:26:11,486 Where do we draw the line between a dark aura 594 00:26:11,487 --> 00:26:13,488 and outright prejudice? 595 00:26:13,489 --> 00:26:17,700 That's why the rule exists. To protect people. 596 00:26:17,701 --> 00:26:21,747 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 597 00:26:31,256 --> 00:26:32,673 Hey. Lucy. 598 00:26:32,674 --> 00:26:34,008 Hey, what's going on? They won't tell me. 599 00:26:34,009 --> 00:26:35,176 Sit down. 600 00:26:35,177 --> 00:26:37,845 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 601 00:26:37,846 --> 00:26:39,806 and I think I found Rosalind. 602 00:26:39,807 --> 00:26:42,809 What? Where? That sighting in Rome? 603 00:26:42,810 --> 00:26:44,310 N-No. I... 604 00:26:44,311 --> 00:26:47,855 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 605 00:26:47,856 --> 00:26:51,819 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 606 00:26:53,362 --> 00:26:54,904 He doesn't? 607 00:26:54,905 --> 00:26:56,781 Lucy found some irregularities 608 00:26:56,782 --> 00:26:58,241 in TruthHunter's communication style, 609 00:26:58,242 --> 00:27:00,034 so she asked us to look into it. 610 00:27:00,035 --> 00:27:02,120 I reviewed all of TruthHunter's messages, 611 00:27:02,121 --> 00:27:03,871 and I agree with Officer Chen. 612 00:27:03,872 --> 00:27:07,208 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 613 00:27:07,209 --> 00:27:10,002 But... No, that doesn't make any sense. 614 00:27:10,003 --> 00:27:12,588 Do you remember when TruthHunter wrote 615 00:27:12,589 --> 00:27:16,175 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 616 00:27:16,176 --> 00:27:17,927 Yeah. 617 00:27:17,928 --> 00:27:19,971 I heard Rosalind use that exact phrase 618 00:27:19,972 --> 00:27:22,098 to describe the pleasure she took at her trial 619 00:27:22,099 --> 00:27:24,684 when watching the agony of her victims' families. 620 00:27:27,896 --> 00:27:30,690 I told her things about me, about the investigation. 621 00:27:30,691 --> 00:27:32,233 It's okay. You didn't know. 622 00:27:32,234 --> 00:27:33,693 Uh, so what do we do? 623 00:27:33,694 --> 00:27:36,279 I can message her, try to set up a meeting. 624 00:27:36,280 --> 00:27:38,406 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 625 00:27:38,407 --> 00:27:40,950 I agree. With this level of intelligent psychopath, 626 00:27:40,951 --> 00:27:43,244 I would advise to err on the side of caution. 627 00:27:43,245 --> 00:27:44,579 So we work with what we've got. 628 00:27:44,580 --> 00:27:46,038 We get cyber crimes involved, 629 00:27:46,039 --> 00:27:48,249 and we see if we can track her using her I. P. address. 630 00:27:48,250 --> 00:27:49,375 And if we find anything, 631 00:27:49,376 --> 00:27:50,626 we promise to keep you in the loop. 632 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 Thank you. 633 00:27:52,254 --> 00:27:53,588 Yeah. Uh, thanks. 634 00:27:57,467 --> 00:27:59,302 Hey. Are you okay? 635 00:27:59,303 --> 00:28:01,889 No. I'm really not. 636 00:28:12,482 --> 00:28:16,694 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 637 00:28:16,695 --> 00:28:18,279 Look, I was upset that my mistake 638 00:28:18,280 --> 00:28:19,822 may have put Jill in further jeopardy, 639 00:28:19,823 --> 00:28:21,574 and I unfairly took it out on you. 640 00:28:21,575 --> 00:28:23,117 I promise to do better. 641 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 I appreciate that. 642 00:28:24,912 --> 00:28:26,913 I also thought about our conversation. 643 00:28:26,914 --> 00:28:30,416 I want you to trust me with your feelings. 644 00:28:30,417 --> 00:28:33,419 If you had confided in me yesterday before the car stop, 645 00:28:33,420 --> 00:28:35,963 we could have avoided this whole mess. 646 00:28:35,964 --> 00:28:38,257 So next time you have an idea, 647 00:28:38,258 --> 00:28:40,760 no matter how crazy, tell me about it. 648 00:28:40,761 --> 00:28:41,802 Oh, thank God. 649 00:28:41,803 --> 00:28:43,512 Because I had the wildest dream. 650 00:28:43,513 --> 00:28:46,933 Okay, that's not exactly what I... 651 00:28:46,934 --> 00:28:49,518 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 652 00:28:49,519 --> 00:28:53,147 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 653 00:28:53,148 --> 00:28:54,523 When I finally fell asleep, 654 00:28:54,524 --> 00:28:56,567 I-I dreamt that I was on the beach 655 00:28:56,568 --> 00:28:58,653 and a body washed up on shore. 656 00:28:58,654 --> 00:28:59,946 Jill Baskin? 657 00:28:59,947 --> 00:29:01,989 No. It was a man. A giant, actually. 658 00:29:01,990 --> 00:29:04,492 Wearing an old-timey armor, 659 00:29:04,493 --> 00:29:07,203 holding a big wooden shield with a crown on it. 660 00:29:07,204 --> 00:29:09,288 Okay. And you think this knight 661 00:29:09,289 --> 00:29:11,207 had something to do with Jill's abduction? 662 00:29:11,208 --> 00:29:13,501 I don't know. But it was so vivid. 663 00:29:13,502 --> 00:29:16,504 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 664 00:29:16,505 --> 00:29:19,131 Okay. Um... 665 00:29:19,132 --> 00:29:22,843 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 666 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 What exactly did you find? 667 00:29:24,221 --> 00:29:25,888 I was looking into his work history. 668 00:29:25,889 --> 00:29:27,431 I mean, he does a lot of odd jobs 669 00:29:27,432 --> 00:29:29,892 all over the city... Landscaping, contracting. 670 00:29:29,893 --> 00:29:31,602 And I thought one of these jobs 671 00:29:31,603 --> 00:29:33,521 may have given him access to a hiding place... 672 00:29:33,522 --> 00:29:35,189 Maybe somewhere off a beaten path 673 00:29:35,190 --> 00:29:36,691 where he might be holding Jill. 674 00:29:36,692 --> 00:29:40,361 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 675 00:29:40,362 --> 00:29:41,529 Did any of them have anything to do with 676 00:29:41,530 --> 00:29:43,030 the name Knight or Shield? 677 00:29:43,031 --> 00:29:45,074 A company name? Maybe a client? 678 00:29:45,075 --> 00:29:48,244 Well, he finished work a few weeks ago for a job 679 00:29:48,245 --> 00:29:52,623 on a company called A Royal Hand Construction. 680 00:29:52,624 --> 00:29:56,293 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 681 00:29:56,294 --> 00:29:58,171 Show me on Streetview. 682 00:30:01,383 --> 00:30:03,676 See, Tyler could have seen this condemned house 683 00:30:03,677 --> 00:30:05,678 while he was working here for Royal. 684 00:30:05,679 --> 00:30:07,471 Your dream wasn't a premonition. 685 00:30:07,472 --> 00:30:10,016 It was just your subconscious processing information. 686 00:30:10,017 --> 00:30:12,018 So you don't think I'm crazy? 687 00:30:12,019 --> 00:30:14,353 I'm not saying that. But I think we should do it... 688 00:30:14,354 --> 00:30:16,731 Take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 689 00:30:16,732 --> 00:30:18,149 You wanted to see me, sir? 690 00:30:18,150 --> 00:30:19,483 That was Garza. 691 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Their cyber crime people 692 00:30:20,986 --> 00:30:23,612 traced the web of Rosalind's I. P. addresses 693 00:30:23,613 --> 00:30:25,406 to a house outside Seattle. 694 00:30:25,407 --> 00:30:27,199 They're putting together a surveillance team 695 00:30:27,200 --> 00:30:28,409 to go there now. 696 00:30:28,410 --> 00:30:30,286 Agent Garza has invited you to join. 697 00:30:30,287 --> 00:30:32,538 Really? That... That's amazing. 698 00:30:32,539 --> 00:30:33,914 Yeah, I-I'm in. 699 00:30:33,915 --> 00:30:35,124 Jet leaves in an hour. 700 00:30:35,125 --> 00:30:36,208 Sir. 701 00:30:37,294 --> 00:30:38,253 What the hell? 702 00:30:38,254 --> 00:30:40,171 Oh, good morning, Cop Cake. 703 00:30:40,172 --> 00:30:43,549 Oh, man. 704 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 705 00:30:45,719 --> 00:30:47,261 Damn straight. 706 00:30:47,262 --> 00:30:50,514 Alright. You take the east side. 707 00:30:50,515 --> 00:30:52,016 I'll take the west. 708 00:30:52,017 --> 00:30:53,559 And then meet in the middle. 709 00:30:53,560 --> 00:30:54,852 Copy. Radio if you see anything. 710 00:30:54,853 --> 00:30:56,062 Will do. 711 00:31:18,919 --> 00:31:20,586 Nolan, I found her. 712 00:31:20,587 --> 00:31:22,546 East side of the house at the window. 713 00:31:30,639 --> 00:31:32,264 Stand back. 714 00:31:43,318 --> 00:31:44,486 Cleared. 715 00:31:48,115 --> 00:31:49,991 Check her. 716 00:31:52,160 --> 00:31:53,911 She's alive. 717 00:31:53,912 --> 00:31:55,496 Alright. Stay with her. 718 00:31:55,497 --> 00:31:56,915 I'm gonna clear the house. 719 00:31:59,167 --> 00:32:01,460 Hey, Jill. My name is Celina. 720 00:32:01,461 --> 00:32:02,837 Everything's gonna be alright. 721 00:32:02,838 --> 00:32:04,296 Patrol, 7-Adam-15. 722 00:32:04,297 --> 00:32:06,590 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 723 00:32:06,591 --> 00:32:07,925 abandoned house. 724 00:32:07,926 --> 00:32:10,719 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 725 00:32:10,720 --> 00:32:11,971 Multiple stab wounds. 726 00:32:11,972 --> 00:32:13,848 Requesting R. A. And additional units. 727 00:32:13,849 --> 00:32:16,767 Police! 728 00:32:16,768 --> 00:32:17,893 Is anyone in here? 729 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Come out with your hands up now. 730 00:32:24,401 --> 00:32:25,526 Hey! 731 00:32:25,527 --> 00:32:27,361 Nolan, I see him! 732 00:32:27,362 --> 00:32:28,821 Stop! 733 00:32:32,868 --> 00:32:34,577 What do you got? 734 00:32:34,578 --> 00:32:37,705 Officer Juarez? 735 00:32:39,166 --> 00:32:41,001 Officer Juarez, check in. 736 00:32:42,502 --> 00:32:45,504 Officer Juarez, please respond. 737 00:32:59,394 --> 00:33:00,603 Victim's in the bedroom. 738 00:33:00,604 --> 00:33:02,271 Severe blood loss, but her vitals are stable. 739 00:33:02,272 --> 00:33:03,397 Copy that. We're on it. 740 00:33:03,398 --> 00:33:05,399 Officer Juarez, do you copy? 741 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 Celina, do you hear me? 742 00:33:19,039 --> 00:33:20,915 Police! 743 00:33:39,226 --> 00:33:41,977 Officer Juarez, respond. 744 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 7-Adam, um, it's Juarez. 745 00:33:44,940 --> 00:33:47,274 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 746 00:33:47,275 --> 00:33:49,902 Celina, I'm coming to you. Where are you? 747 00:33:49,903 --> 00:33:51,445 I don't know. 748 00:33:51,446 --> 00:33:53,989 Are you on the trail? 749 00:33:53,990 --> 00:33:55,741 No. Uh... 750 00:33:55,742 --> 00:33:59,286 I think we were heading east, but we turned. 751 00:34:09,464 --> 00:34:10,631 I see him. 752 00:34:10,632 --> 00:34:11,966 Does he have a weapon? 753 00:34:11,967 --> 00:34:13,259 I can't tell. 754 00:34:13,260 --> 00:34:15,928 Celina, I need you to focus so I can find you. 755 00:34:15,929 --> 00:34:18,889 He's on the move. He's on the move. 756 00:34:18,890 --> 00:34:21,600 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 757 00:34:21,601 --> 00:34:23,394 but the specific location is unknown. 758 00:34:23,395 --> 00:34:25,562 I am heading northeast on trail road, 759 00:34:25,563 --> 00:34:28,107 requesting airship and all available units 760 00:34:28,108 --> 00:34:30,818 to help locate suspect and Officer Juarez. 761 00:34:30,819 --> 00:34:31,819 Code 3. 762 00:34:31,820 --> 00:34:34,739 Juarez, talk to me. 763 00:34:36,700 --> 00:34:39,953 I've lost visual. I don't know where he went. 764 00:34:42,497 --> 00:34:44,331 Look around you. What do you see? 765 00:34:44,332 --> 00:34:46,458 Just trees and a footbridge. 766 00:34:46,459 --> 00:34:48,210 No buildings, no signs? 767 00:34:48,211 --> 00:34:50,587 I-I see one of those electrical boxes. 768 00:34:50,588 --> 00:34:52,298 Great. Does it have any kind of identifier on it? 769 00:34:52,299 --> 00:34:53,549 A serial number? 770 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 Uh... 771 00:35:00,974 --> 00:35:02,474 Yeah. 772 00:35:02,475 --> 00:35:05,352 198962. 773 00:35:05,353 --> 00:35:08,480 Control, I need the location of an L. A. City electrical box. 774 00:35:08,481 --> 00:35:12,276 Serial number 198962. 775 00:35:12,277 --> 00:35:13,944 Copy, 7-Adam-15. 776 00:35:13,945 --> 00:35:17,531 Sending the location to your box. 777 00:35:17,532 --> 00:35:20,534 Okay, Celina, hang tight, I got you. 778 00:35:20,535 --> 00:35:22,202 Copy that. 779 00:35:27,709 --> 00:35:30,169 Celina? Celina? 780 00:35:30,170 --> 00:35:32,004 Damn it, dispatch, where is my airship? 781 00:35:32,005 --> 00:35:34,048 I have an officer in need of help. 782 00:36:42,867 --> 00:36:43,992 It's okay. 783 00:36:45,120 --> 00:36:47,121 You're gonna be alright. 784 00:36:55,630 --> 00:36:57,673 How is Officer Juarez? 785 00:36:57,674 --> 00:36:59,258 Shaken up. A little bruised. 786 00:36:59,259 --> 00:37:01,218 Nothing serious, thank God. 787 00:37:01,219 --> 00:37:03,429 Not a great start. 788 00:37:03,430 --> 00:37:04,888 She'll bounce back. 789 00:37:04,889 --> 00:37:05,973 I meant you. 790 00:37:05,974 --> 00:37:07,766 I know. 791 00:37:07,767 --> 00:37:11,270 If that suspect had gotten her gun away from her... 792 00:37:11,271 --> 00:37:15,023 These last few days have been extremely humbling. 793 00:37:15,024 --> 00:37:17,317 Everything is moving a hundred miles an hour. 794 00:37:17,318 --> 00:37:19,153 I feel like I barely have time to teach her 795 00:37:19,154 --> 00:37:22,156 the most basic things before everything goes sideways. 796 00:37:22,157 --> 00:37:25,492 Translation... You feel like a rookie again. 797 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 Yeah. 798 00:37:27,287 --> 00:37:30,289 Well, to her credit, Celina managed to fight off 799 00:37:30,290 --> 00:37:33,292 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 800 00:37:33,293 --> 00:37:36,920 She's got spirit. Maybe a little too much. 801 00:37:36,921 --> 00:37:39,006 You know anything about horses, Nolan? 802 00:37:39,007 --> 00:37:40,632 I really don't, sir. 803 00:37:40,633 --> 00:37:42,969 Have a seat. 804 00:37:48,308 --> 00:37:53,562 Young racehorses are skittish and excitable. 805 00:37:53,563 --> 00:37:58,275 To calm them down, they partner them with older horses 806 00:37:58,276 --> 00:38:00,778 to teach them how to check themselves. 807 00:38:00,779 --> 00:38:03,155 Eventually, they come around. 808 00:38:03,156 --> 00:38:07,284 It's the natural order of things. 809 00:38:07,285 --> 00:38:09,621 Officer Juarez, a word? 810 00:38:13,166 --> 00:38:15,334 I imagine that was a pretty tough first case for you. 811 00:38:15,335 --> 00:38:17,503 Sir. 812 00:38:17,504 --> 00:38:19,838 Something wasn't adding up, 813 00:38:19,839 --> 00:38:23,258 so I requested your full personnel file. 814 00:38:23,259 --> 00:38:25,093 You read about my sister. 815 00:38:25,094 --> 00:38:26,845 Yeah. 816 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 Abducted from your yard when you were 9 years old. 817 00:38:29,766 --> 00:38:32,935 I can't even imagine what you went through. 818 00:38:32,936 --> 00:38:34,686 I was supposed to be watching her, 819 00:38:34,687 --> 00:38:37,272 and I looked away for a minute. 820 00:38:37,273 --> 00:38:40,317 And after three weeks of no leads from the police, 821 00:38:40,318 --> 00:38:42,027 my mom hired a psychic. 822 00:38:42,028 --> 00:38:44,071 That's who found her, not the cops. 823 00:38:44,072 --> 00:38:46,657 Which is why you put so much stock in intuition. 824 00:38:46,658 --> 00:38:47,699 Mm-hmm. 825 00:38:47,700 --> 00:38:50,160 I was wrong earlier 826 00:38:50,161 --> 00:38:51,829 when I said you don't have the experience 827 00:38:51,830 --> 00:38:54,164 to back up your gut instincts. 828 00:38:54,165 --> 00:38:57,417 See, I think you blamed yourself 829 00:38:57,418 --> 00:38:58,752 for what happened to your sister, 830 00:38:58,753 --> 00:39:03,215 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 831 00:39:03,216 --> 00:39:05,926 so that you'd never miss seeing danger coming again. 832 00:39:05,927 --> 00:39:09,513 And over the years, you funneled all that input into your gut. 833 00:39:09,514 --> 00:39:12,391 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 834 00:39:12,392 --> 00:39:14,351 and before you understood what you saw, 835 00:39:14,352 --> 00:39:19,314 you translated it into a dark aura. 836 00:39:19,315 --> 00:39:22,192 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 837 00:39:22,193 --> 00:39:24,194 that came after a long night 838 00:39:24,195 --> 00:39:27,781 of meticulous, evidence-based research. 839 00:39:27,782 --> 00:39:32,327 So does that mean you're... You're not washing me out? 840 00:39:32,328 --> 00:39:33,871 Correct. 841 00:39:33,872 --> 00:39:35,289 But I don't have a crystal ball. 842 00:39:35,290 --> 00:39:36,623 I don't know yet if you are going to be 843 00:39:36,624 --> 00:39:38,083 a good police officer. 844 00:39:38,084 --> 00:39:42,129 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 845 00:39:42,130 --> 00:39:46,884 Thank you, sir. I won't let you down. 846 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 I'll see you tomorrow. 847 00:39:50,305 --> 00:39:51,763 You know, if you ever need a crystal ball, 848 00:39:51,764 --> 00:39:53,599 you can always borrow mine. 849 00:39:53,600 --> 00:39:55,309 Kidding. 850 00:39:55,310 --> 00:39:57,102 Good night, Officer Juarez. 851 00:39:57,103 --> 00:39:58,770 Good night. 852 00:40:03,109 --> 00:40:04,902 Alright, so here's the deal, Pavi. 853 00:40:04,903 --> 00:40:07,195 I filled out the paperwork charging you with a felony, 854 00:40:07,196 --> 00:40:09,114 and I will file it today 855 00:40:09,115 --> 00:40:12,326 unless you start using your skills to help people. 856 00:40:12,327 --> 00:40:15,330 And how much does that pay? 857 00:40:16,664 --> 00:40:18,081 Nothing. 858 00:40:18,082 --> 00:40:19,751 But then again, neither does prison. 859 00:40:21,252 --> 00:40:23,086 I'm listening. 860 00:40:23,087 --> 00:40:25,797 Alright, so, we have a friend who has a community center 861 00:40:25,798 --> 00:40:28,342 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 862 00:40:28,343 --> 00:40:29,551 to the neighborhood. 863 00:40:29,552 --> 00:40:31,762 You keep your nose clean, you show up twice a week, 864 00:40:31,763 --> 00:40:33,263 I'll shred these. 865 00:40:33,264 --> 00:40:34,681 Otherwise, I've got up to 18 months 866 00:40:34,682 --> 00:40:37,100 to file your felony paperwork with the D. A. 867 00:40:37,101 --> 00:40:39,353 I thought you were gonna take away all my electronics. 868 00:40:39,354 --> 00:40:40,938 I was. 869 00:40:40,939 --> 00:40:44,024 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 870 00:40:44,025 --> 00:40:46,860 Just take the deal, kid. 871 00:40:46,861 --> 00:40:49,321 Pavi, why is there a police car parked outside? 872 00:40:49,322 --> 00:40:52,783 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 873 00:41:15,306 --> 00:41:17,683 Officer Chen? I'm Agent Miller from the Seattle field office. 874 00:41:17,684 --> 00:41:19,851 Nice to meet you, sir. What do we know? 875 00:41:19,852 --> 00:41:22,270 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 876 00:41:22,271 --> 00:41:24,022 Friends and family haven't heard from them in over a week, 877 00:41:24,023 --> 00:41:25,399 but their car's in the driveway. 878 00:41:25,400 --> 00:41:26,608 Any movement inside? 879 00:41:26,609 --> 00:41:28,276 None. We can hear their phones ringing inside, 880 00:41:28,277 --> 00:41:30,237 but no one ever answers them. 881 00:41:30,238 --> 00:41:31,405 Well, something's not right. 882 00:41:31,406 --> 00:41:32,823 We were thinking the same thing. 883 00:41:39,330 --> 00:41:41,248 FBI! Open up! 884 00:41:41,249 --> 00:41:43,834 We have a warrant to search these premises. 885 00:42:06,357 --> 00:42:07,150 Look at that. 64273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.