All language subtitles for beinghuman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,521 A n n I e: Everyone dies. 2 00:00:04,601 --> 00:00:07,241 Actually, can I start that again? 3 00:00:07,321 --> 00:00:12,081 Everyone deserves a death. I was going to die of old age. 4 00:00:12,161 --> 00:00:14,321 That was the plan. 5 00:00:19,601 --> 00:00:23,921 Mitchell was going to go down in a Blaze of gunfire and glory. 6 00:00:29,601 --> 00:00:32,121 Not cold and alone and shit scared. 7 00:00:37,161 --> 00:00:40,401 He didn't think death would smile at him first. 8 00:00:42,881 --> 00:00:48,001 Death was always a certainty, the punch line we could all see coming. 9 00:00:48,081 --> 00:00:49,601 But not for Mitchell. 10 00:01:08,041 --> 00:01:11,121 For a vampire, death isn't the end... 11 00:01:14,881 --> 00:01:16,241 But the beginning. 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,601 So here we are. 13 00:01:29,681 --> 00:01:31,721 Overlooked and forgotten. 14 00:01:31,801 --> 00:01:35,761 Unnatural and supernatural. 15 00:01:35,841 --> 00:01:38,761 Watching the dance from the sidelines. 16 00:01:40,081 --> 00:01:43,521 A t least I was surrounded by friends and family. 17 00:01:43,601 --> 00:01:46,001 Why won't anyone look at me?! 18 00:01:46,081 --> 00:01:48,281 A t least I got that bit right. 19 00:01:50,441 --> 00:01:54,481 You know the worst thing about being a ghost? It's lonely. 20 00:01:55,481 --> 00:01:57,081 You'll give anything for that... 21 00:01:57,161 --> 00:01:59,161 Crumb of comfort, 22 00:01:59,241 --> 00:02:05,241 that feel of skin against skin that says it's ok, I'm here. 23 00:02:07,161 --> 00:02:08,561 It's a hunger. 24 00:02:08,641 --> 00:02:11,481 The most basic instinct. 25 00:02:13,081 --> 00:02:17,041 You might even drag others into this world of the dead. 26 00:02:18,601 --> 00:02:21,401 Even if it means turning them into monsters too. 27 00:02:25,241 --> 00:02:27,681 Then there are the ones like George. 28 00:02:30,441 --> 00:02:32,241 The ones that should have died. 29 00:02:39,841 --> 00:02:44,161 But shattered and bloody, they walk away from the train wreck. 30 00:02:46,601 --> 00:02:49,081 But what's the cost? 31 00:02:50,481 --> 00:02:52,401 They're scarred. 32 00:03:00,041 --> 00:03:03,241 Aa-aa-aa-aargh! 33 00:03:03,321 --> 00:03:04,881 Transformed. 34 00:03:05,921 --> 00:03:08,321 They're monsters now too... 35 00:03:09,881 --> 00:03:11,241 Aberrations, 36 00:03:11,321 --> 00:03:14,761 the stuff of nightmares. 37 00:03:14,841 --> 00:03:17,921 The big, bad wolf. 38 00:03:28,641 --> 00:03:33,641 What have we got left to look forward to, us refugees... 39 00:03:35,681 --> 00:03:38,201 The flotsam and jetsam of death? 40 00:03:45,041 --> 00:03:47,441 - Mitchell: I wasjoking. - George: Put them back in the sink. 41 00:03:47,481 --> 00:03:49,081 Mitchell: I'll put them back in the sink. 42 00:03:49,161 --> 00:03:53,001 Maybe, if we still deserve such a thing as mercy... 43 00:03:53,081 --> 00:03:54,441 I needed to do that. 44 00:03:54,521 --> 00:03:57,761 We find each other. 45 00:04:10,761 --> 00:04:12,961 - Hello! - 12-inch mess of meats. 46 00:04:13,041 --> 00:04:14,681 - Oh, thank you. - Great. 47 00:04:14,761 --> 00:04:16,881 Keep the change. 48 00:04:16,961 --> 00:04:18,921 So, how long have you been delivering pizzas? 49 00:04:19,001 --> 00:04:20,921 Couple of months. 50 00:04:21,001 --> 00:04:24,201 Could you ride a moped or did they teach you? 51 00:04:24,281 --> 00:04:26,841 They taught us. We had to drive round a car park. 52 00:04:26,921 --> 00:04:29,097 Bet you hate pizza. When you get home, your girlfriend's like, 53 00:04:29,121 --> 00:04:31,537 "what do you want for your tea?" I bet you're like, "not pizza!" 54 00:04:31,561 --> 00:04:33,121 I live with my dad. 55 00:04:33,201 --> 00:04:35,081 Madness. See ya! 56 00:04:35,161 --> 00:04:37,241 - He could see me. - He could so see you. 57 00:04:37,321 --> 00:04:40,561 It's happening all the time now. Not just with people like you, 58 00:04:40,641 --> 00:04:44,041 but with normal people. I was putting out the recycling 59 00:04:44,121 --> 00:04:47,041 and a Van drove past and the guy shouted "slag!" 60 00:04:48,241 --> 00:04:49,401 So who wants tea? 61 00:04:50,841 --> 00:04:53,481 - — What? - You keep making tea! 62 00:04:53,561 --> 00:04:56,801 Every surface is covered with mugs of tea and coffee! 63 00:04:56,881 --> 00:04:58,881 I go to make myself some tea and I can't! 64 00:04:58,961 --> 00:05:01,281 There's no mugs, no tea! It's all been made! 65 00:05:01,361 --> 00:05:03,761 And you can't even drink it! 66 00:05:03,841 --> 00:05:06,801 You can't drink it, but you keep making it! 67 00:05:06,881 --> 00:05:10,321 Oh, oh, oh, my god, it's driving me insane! 68 00:05:10,401 --> 00:05:13,561 Oh, well, I like my routine, it makes me feel normal. 69 00:05:13,641 --> 00:05:15,241 You're a ghost! 70 00:05:15,321 --> 00:05:18,521 Yeah, ok. Are you finished with these? 71 00:05:18,601 --> 00:05:21,121 - Come on. - Oh, you're both off, then? 72 00:05:21,201 --> 00:05:23,641 Yeah, we've got work, then it's his time of the month. 73 00:05:23,721 --> 00:05:27,001 Oh. Great. Tell you what, I won't miss that. 74 00:05:27,081 --> 00:05:29,921 Used to have to curl up on the sofa, a hot-water bottle, 75 00:05:30,001 --> 00:05:33,441 pride and prejudice. Anyone said anything, I'd bite their head off. 76 00:05:33,521 --> 00:05:35,561 Gosh, I suppose in your case 77 00:05:35,641 --> 00:05:39,401 that is actually quite a possibility, isn't it, you know, biting? 78 00:05:39,481 --> 00:05:43,081 - We'll see you later. — ok. 79 00:05:43,161 --> 00:05:45,321 I'll see you later, guys. 80 00:05:53,601 --> 00:05:55,721 Mitchell: You know, you should be pleased for her. 81 00:05:55,801 --> 00:05:59,561 She can be seen by other people now. She can step out of the house. 82 00:05:59,681 --> 00:06:03,641 George: Other people move in somewhere, they get damp, they get woodlice. 83 00:06:03,721 --> 00:06:06,481 Why do we get caspar the friendly ghost? 84 00:06:06,561 --> 00:06:07,881 Mitchell: We've been over this. 85 00:06:07,961 --> 00:06:10,721 There must be something unresolved about her death. 86 00:06:10,801 --> 00:06:13,241 - That's what's keeping her here. - It's not fair... 87 00:06:14,281 --> 00:06:17,521 Exactly. Whatever happened to her, it was unfair. 88 00:06:17,601 --> 00:06:19,361 No, it's unfair her being here. 89 00:06:19,441 --> 00:06:21,241 The amount of washing up she generates... 90 00:06:21,321 --> 00:06:23,161 So what are you gonna do? 91 00:06:24,201 --> 00:06:27,121 Oh, well, I'll work for an hour, 92 00:06:27,201 --> 00:06:31,241 then... say there's a family emergency 93 00:06:31,321 --> 00:06:34,321 and scoot down to the isolation room before the moon comes up. 94 00:06:34,401 --> 00:06:37,481 Cool. I'll come and let you out in the morning. 95 00:07:00,561 --> 00:07:02,201 Mitchell. 96 00:07:02,281 --> 00:07:04,121 Mitchell. 97 00:07:34,921 --> 00:07:38,601 Jesus, Mitchell, how are you supposed to find anywhere in this place? 98 00:07:38,681 --> 00:07:40,881 I followed the signs to intensive care, 99 00:07:40,961 --> 00:07:44,441 - and ended up back where I came in! - What are you doing here, Seth? 100 00:07:44,521 --> 00:07:48,041 Herrick thinks recruitment should be more tactical. 101 00:07:48,121 --> 00:07:50,241 Those with money and influence. 102 00:07:50,321 --> 00:07:53,681 No more tramps or people who fall asleep on the night bus. 103 00:07:54,681 --> 00:07:56,721 You had the right idea with Lauren. 104 00:07:56,801 --> 00:07:59,681 At least she's easy on the eye. 105 00:07:59,761 --> 00:08:02,681 This fella, I think he's on the council or something... 106 00:08:02,761 --> 00:08:06,441 - Leave him alone. - What, you want to share? 107 00:08:06,521 --> 00:08:08,201 No, I've... 108 00:08:08,281 --> 00:08:09,761 I've stopped. 109 00:08:09,841 --> 00:08:11,081 Yeah... 110 00:08:11,161 --> 00:08:13,921 We've had this conversation, Mitchell. 111 00:08:14,001 --> 00:08:16,401 What blood type is he, anyway? 112 00:08:16,481 --> 00:08:19,561 A-positive. Hmm. 113 00:08:19,641 --> 00:08:22,601 A bitjacob's creeky for me, but there you go. 114 00:08:22,681 --> 00:08:24,281 Move away from the bed, Seth. 115 00:08:27,681 --> 00:08:30,881 Remember that student, the guy? 116 00:08:30,961 --> 00:08:34,081 When was it - '58, '59? 117 00:08:35,161 --> 00:08:38,761 Or you and herrick and that girl in the hotel? 118 00:08:38,841 --> 00:08:41,321 Or the couple in the park? 119 00:08:42,561 --> 00:08:44,361 You can't stop, Mitchell. 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,041 It's what we are. 121 00:08:47,801 --> 00:08:49,401 Now, come on. 122 00:08:49,481 --> 00:08:50,961 Just a taste. 123 00:08:52,041 --> 00:08:53,361 A sip. 124 00:08:53,441 --> 00:08:55,761 - I said leave him alone. - Or what? 125 00:08:55,841 --> 00:08:58,481 Look at you, when was the last time you fed? 126 00:08:58,561 --> 00:09:00,921 You're shaking, sweating. 127 00:09:01,001 --> 00:09:02,281 Get into character 128 00:09:02,361 --> 00:09:04,601 and watch the door. 129 00:09:04,681 --> 00:09:06,601 I've got a job to do. 130 00:09:09,001 --> 00:09:12,161 I don't care if the coolest kid in school is suddenly your mate, Seth. 131 00:09:12,241 --> 00:09:14,361 Tell herrick the hospital's out of bounds. 132 00:09:19,961 --> 00:09:22,641 A word of warning. 133 00:09:22,721 --> 00:09:25,641 One friend to another. 134 00:09:25,721 --> 00:09:27,761 It's cold out there without us. 135 00:09:36,481 --> 00:09:38,721 I loved it, but I just thought, if I don't get out now... 136 00:09:38,801 --> 00:09:41,641 Cos mates of mine, they got married or they've had kids, 137 00:09:41,721 --> 00:09:43,561 and they've just stayed, really. 138 00:09:45,881 --> 00:09:48,881 - Who was she? - Lauren. Worked in a&e. 139 00:09:48,961 --> 00:09:50,481 When did she die? 140 00:09:50,561 --> 00:09:52,641 A couple of months before you started. 141 00:09:53,881 --> 00:09:56,121 She was beautiful. 142 00:09:56,201 --> 00:09:58,561 Oh. They're doing a memorial thingy. Planting a tree. 143 00:09:58,641 --> 00:10:00,401 - Hey, George. - Hey, Mitchell. 144 00:10:00,481 --> 00:10:02,921 - Yeah, hi. - Shouldn't you be going? 145 00:10:03,001 --> 00:10:07,201 Shit! I've got... I've got to be somewhere, um, er... 146 00:10:07,281 --> 00:10:10,121 - Like now. - I've got a break in ten minutes. 147 00:10:10,201 --> 00:10:12,561 - I'll see you around, then. - In your own time. 148 00:10:45,961 --> 00:10:49,401 Hello? Uh, what are you doing? 149 00:10:49,481 --> 00:10:53,001 This will be the site office when they start building the admin wing. 150 00:10:53,081 --> 00:10:56,001 Look at the state of it - furniture all smashed up, 151 00:10:56,081 --> 00:10:57,281 marks on the walls... 152 00:10:57,361 --> 00:11:00,521 Have they been keeping mentals in 'ere, or what? Ha-ha-ha! 153 00:11:01,641 --> 00:11:03,201 Oh, no. 154 00:11:14,801 --> 00:11:17,681 I just felt so alone, do you know what I mean, Mitchell? 155 00:11:17,761 --> 00:11:19,161 Mitchell? 156 00:11:19,961 --> 00:11:21,361 Mitchell? 157 00:11:23,481 --> 00:11:25,721 Are you ok? Your hand's shaking. 158 00:11:25,801 --> 00:11:31,241 Oh. Yeah, I, uh, quit... Smoking a few weeks ago. 159 00:11:31,321 --> 00:11:32,921 So are you seeing anyone or...? 160 00:11:35,401 --> 00:11:38,761 Ok, that was me trying to be all sophisticated and Marie Claire, 161 00:11:38,841 --> 00:11:42,041 but it just came out really special needs, didn't it? 162 00:11:42,121 --> 00:11:45,561 Oh, god, I'm such an idiot. I shouldn't be allowed near people. 163 00:11:45,641 --> 00:11:47,441 It's fine, it's fine. 164 00:11:48,441 --> 00:11:52,321 But in answer to your question, no. 165 00:11:52,401 --> 00:11:57,321 My relationships have always followed a similar pattern. They've been brief, 166 00:11:57,401 --> 00:12:01,361 they... haven't ended... well. 167 00:12:01,441 --> 00:12:04,601 And that has to change. 168 00:12:04,681 --> 00:12:09,321 I can't keep hurting people. I just want something good and normal. 169 00:12:09,401 --> 00:12:11,521 But there are those who say I can't do that. 170 00:12:11,601 --> 00:12:16,121 - Well, who says that? - Can you give me one second? 171 00:12:19,481 --> 00:12:21,521 The isolation room, it's full of people! 172 00:12:21,601 --> 00:12:23,041 We need to get somewhere now. 173 00:12:23,121 --> 00:12:25,761 - I've got 40 minutes before I change! - Ok, let's go. 174 00:12:30,361 --> 00:12:31,841 George: Here's fine, here's fine. 175 00:12:31,921 --> 00:12:34,081 Mitchell: What, here!? I can't pull over here, George! 176 00:12:34,161 --> 00:12:35,961 - Stop the car! - I can't. 177 00:12:36,041 --> 00:12:37,921 This is... whoa, whoa, whoa! 178 00:12:38,001 --> 00:12:39,641 - George, George, wait. — what? 179 00:12:39,721 --> 00:12:41,801 You haven't had time to find somewhere. 180 00:12:41,881 --> 00:12:44,401 You can't just run into the countryside. You'll kill someone. 181 00:12:44,481 --> 00:12:46,441 - What else can I do? - Come back to the house. 182 00:12:46,521 --> 00:12:48,201 I'm not doing this in the house! 183 00:12:48,281 --> 00:12:51,041 You can't always keep it separate. This is happening. 184 00:12:51,121 --> 00:12:54,161 This is part of you! George, it's safer there! 185 00:12:54,241 --> 00:12:56,521 We can contain you! George! 186 00:13:08,481 --> 00:13:10,201 Hi, how are you? 187 00:13:17,521 --> 00:13:19,201 Oh, oh, oh... 188 00:13:31,121 --> 00:13:33,321 Oh, oh... 189 00:13:33,401 --> 00:13:35,401 Sorry, sorry... 190 00:13:42,721 --> 00:13:44,441 Hello, mate. 191 00:13:44,521 --> 00:13:46,721 What you running from? 192 00:14:05,081 --> 00:14:07,681 No, no, no, don't start the engine! 193 00:14:11,721 --> 00:14:13,441 No, you're right. 194 00:14:13,521 --> 00:14:16,361 - Let's go back to the house. - — what? 195 00:14:16,441 --> 00:14:18,441 Well, like you said, it's safer there. 196 00:14:18,521 --> 00:14:20,481 So can we go? 197 00:14:20,561 --> 00:14:22,201 Like, now? 198 00:14:28,481 --> 00:14:31,961 All right, George? What's happening? I thought it was your time of the month. 199 00:14:32,041 --> 00:14:34,401 - It is. He's doing it here. - I've just hoovered! 200 00:14:34,481 --> 00:14:35,481 George, what do you need? 201 00:14:35,521 --> 00:14:37,441 Close the curtains so it can't see the windows. 202 00:14:37,521 --> 00:14:39,521 And, er, put some music on. Loud. 203 00:14:39,601 --> 00:14:42,761 Good idea. We'll say there's a party going on. Annie. 204 00:14:42,841 --> 00:14:44,857 Anything you don't want broken, put it in your room. 205 00:14:44,881 --> 00:14:47,601 Er, what are we supposed to do while he's doing his thing? 206 00:14:47,681 --> 00:14:49,001 Get the hell out. 207 00:14:53,041 --> 00:14:54,361 Well, can I watch? 208 00:14:58,401 --> 00:15:00,001 I just wanna see what happens. 209 00:15:01,361 --> 00:15:06,721 This isn't like when you were six, watching your cat have kittens. It's... 210 00:15:07,681 --> 00:15:09,121 It's private. 211 00:15:09,201 --> 00:15:11,521 Well, you've seen me since I've died. 212 00:15:11,601 --> 00:15:14,441 I think the rules of privacy got a bit muddy. 213 00:15:15,721 --> 00:15:17,721 Come on. It's not like you can hurt me. 214 00:15:17,801 --> 00:15:22,201 Maybe she should. This is what I mean. It's part of you. 215 00:15:27,481 --> 00:15:30,401 Ok. Um, keep to the kitchen. 216 00:15:30,481 --> 00:15:32,241 Stay out of its line of vision. 217 00:15:32,321 --> 00:15:35,961 If it sees you, I don't know what it'll do. Aargh! 218 00:15:40,761 --> 00:15:42,201 It's coming. 219 00:16:06,561 --> 00:16:08,841 I think someone's finally moved into number 18. 220 00:16:08,921 --> 00:16:10,041 Aaargh! 221 00:16:11,321 --> 00:16:15,681 Aa-aa-aa-aargh! 222 00:16:15,761 --> 00:16:18,201 Aa-aargh! 223 00:16:18,281 --> 00:16:23,081 Aa-aa-aa-aargh! 224 00:16:27,001 --> 00:16:31,801 Aa-aa-aa-aargh! 225 00:16:31,881 --> 00:16:33,521 Aa-aa-aargh! 226 00:17:19,441 --> 00:17:20,921 George? 227 00:17:24,681 --> 00:17:25,721 George? 228 00:17:33,161 --> 00:17:34,681 He's gone. 229 00:18:26,121 --> 00:18:28,521 - Hey. 230 00:18:31,161 --> 00:18:34,041 Oh, no... 231 00:18:34,121 --> 00:18:36,321 Where's... where's all our stuff? 232 00:18:36,401 --> 00:18:38,721 - — What did it do? - We've salvaged what we can. 233 00:18:38,801 --> 00:18:41,841 But there's about ten bin bags of crap and wreckage 234 00:18:41,921 --> 00:18:44,281 stashed in my bedroom. I'm sensing a trip to Ikea. 235 00:18:44,361 --> 00:18:46,001 And you know my feelings about that. 236 00:18:46,081 --> 00:18:48,201 Look, why don't you two go out? 237 00:18:48,281 --> 00:18:50,201 Let me finish up here. It's the least I can do. 238 00:18:50,281 --> 00:18:53,081 - Owen rang. - Owen who? 239 00:18:53,161 --> 00:18:55,081 Owen. Your landlord. 240 00:18:55,161 --> 00:18:58,601 My fiancé... ex-fiancé. 241 00:18:58,681 --> 00:19:01,001 - He's coming round. - In about... now. 242 00:19:01,081 --> 00:19:03,161 He's coming here? Why? 243 00:19:03,241 --> 00:19:04,881 He's over from Saudi and wants to meet us. 244 00:19:04,961 --> 00:19:07,921 Well, you guys are his longest-staying tenants. 245 00:19:08,001 --> 00:19:11,121 All the others have found it, er, strangely unwelcoming. 246 00:19:11,201 --> 00:19:14,001 - Why didn't you put him off?! - I tried. 247 00:19:14,081 --> 00:19:15,761 But she kicked me in the shin. 248 00:19:15,841 --> 00:19:17,281 The shin, George! 249 00:19:17,361 --> 00:19:21,001 Sorry, can we focus? You're not going to be here when he arrives? 250 00:19:21,081 --> 00:19:24,281 Of course! Obviously I'll hide, he's not gonna see me. 251 00:19:24,361 --> 00:19:27,561 Ok. I've written a list of questions for you to ask him. 252 00:19:27,641 --> 00:19:29,241 "Are you screwing janey Harris?" 253 00:19:29,321 --> 00:19:31,761 She always fancied Owen. If she'd known when I died, 254 00:19:31,841 --> 00:19:33,881 she'd have been here before the ambulance. 255 00:19:33,961 --> 00:19:37,521 - Aw! "Has my sister had a baby?" - Cos they've been trying for ages. 256 00:19:37,601 --> 00:19:40,521 I blame her husband - Robin. Works in the post office. 257 00:19:40,601 --> 00:19:44,801 Oh, my god, has everybody taken stupid pills? This is Annie's ex - 258 00:19:44,881 --> 00:19:46,601 Annie's ex, who buried her. 259 00:19:46,681 --> 00:19:50,201 She can't be here. You can't be within ten miles of here. 260 00:19:50,281 --> 00:19:53,321 Well, I can't have him in the house and not see him. 261 00:19:53,401 --> 00:19:55,241 For Christ's sake, we were engaged! 262 00:19:55,321 --> 00:19:58,161 And can you imagine what will happen if he sees you? 263 00:19:58,241 --> 00:20:01,841 The effect it will have on him? The danger it'll put us all in? 264 00:20:01,921 --> 00:20:04,881 This isn't about our safety, this is about you. 265 00:20:04,961 --> 00:20:08,001 You've lost your lover, now you can't bear the thought of me seeing mine. 266 00:20:08,081 --> 00:20:09,761 That's... that's... how dare you?! 267 00:20:09,841 --> 00:20:13,201 Look, if she stays upstairs, what's the worst that can happen? 268 00:20:13,281 --> 00:20:17,081 I'll remind you of that as the crowds gather with torches and pitchforks. 269 00:20:17,161 --> 00:20:19,721 No, I'm sorry, we have to protect the household. 270 00:20:19,801 --> 00:20:22,401 You have just smashed up the household. 271 00:20:24,041 --> 00:20:25,521 That wasn't me... 272 00:20:27,161 --> 00:20:29,441 Oh, that's that settled. Annie? 273 00:20:29,521 --> 00:20:32,081 Ok, ok. Um, and remember... 274 00:20:32,161 --> 00:20:33,801 Janey Harris. 275 00:20:35,081 --> 00:20:38,161 Crazy, you're all crazy... oh-h-h! 276 00:20:38,241 --> 00:20:40,481 Ask about the clanky tap. No, I will. 277 00:20:40,561 --> 00:20:45,281 Just... just leave all of the talking to me. 278 00:20:45,361 --> 00:20:47,841 Now, remember, we're two guys renting a house. 279 00:20:47,921 --> 00:20:50,401 It's... it's the most natural thing in the world. 280 00:20:50,481 --> 00:20:54,921 We just have to be totally and completely normal. 281 00:20:55,001 --> 00:20:57,521 Yeah, good luck with that. 282 00:20:57,601 --> 00:21:00,121 - Hey, how you doing? - Good, good. 283 00:21:00,201 --> 00:21:01,777 - I'm Mitchell. - Nice to meet you. Owen. 284 00:21:01,801 --> 00:21:04,281 - This is George. - Hi, how's it going? 285 00:21:08,481 --> 00:21:12,041 - Where's all the furniture? - Um... oh, um... 286 00:21:12,121 --> 00:21:15,201 We wanted a more minimalist life. 287 00:21:15,281 --> 00:21:18,121 It's so easy to get seduced by all the clutter and debris 288 00:21:18,201 --> 00:21:20,441 of 21st-century living, isn't it? Isn't it? 289 00:21:20,521 --> 00:21:24,241 To think having this sofa or that, er... chair 290 00:21:24,321 --> 00:21:27,881 would bring you happiness when really, shouldn't we be striving 291 00:21:27,961 --> 00:21:32,801 for something more spiritual? More... more zen? 292 00:21:32,881 --> 00:21:35,361 Oh. I thought maybe you were going to redecorate 293 00:21:35,441 --> 00:21:37,881 and didn't want to get the furniture all painty. 294 00:21:39,441 --> 00:21:42,161 Yeah, that would have made more sense. 295 00:21:45,561 --> 00:21:48,281 George, why don't you go and see what that was? 296 00:21:48,361 --> 00:21:51,721 - Yes. Thank you, Mitchell. - Can I get you a drink, Owen? 297 00:21:51,801 --> 00:21:54,721 Tea? Coffee? There's a couple of beers in the fridge. 298 00:21:54,801 --> 00:21:57,841 Actually, I wouldn't mind a beer. I'm still on Saudi time. 299 00:21:57,921 --> 00:22:00,161 What are you doing? We can hear you! 300 00:22:00,241 --> 00:22:01,801 I just wanna see him. 301 00:22:01,881 --> 00:22:04,801 - Look, I can sneak down, I can hide. - Are you crazy? 302 00:22:04,881 --> 00:22:07,601 He will see you and die of shock! 303 00:22:09,121 --> 00:22:12,801 Annie, that is not an option. 304 00:22:12,881 --> 00:22:17,121 Most of the time it's fine. Eventually, the water comes through. 305 00:22:17,201 --> 00:22:21,441 - It's driving George nuts. - Ok. No worries. I'll take a look. 306 00:22:21,521 --> 00:22:24,121 Like I said, it's such a relief having you guys here. 307 00:22:31,481 --> 00:22:34,641 Er, it didn't work out with the last lot of people... 308 00:22:34,721 --> 00:22:36,481 Oh, cheers. I think they heard 309 00:22:36,561 --> 00:22:41,241 about what happened and let their imaginations run away with them. 310 00:22:42,801 --> 00:22:45,481 You do know? About my fiancée? 311 00:22:46,481 --> 00:22:48,961 A little. Just what the estate agent said. 312 00:22:49,041 --> 00:22:51,841 Yeah, I've hardly been back since. 313 00:22:51,921 --> 00:22:56,161 You can imagine, it's still kind of weird... being here. 314 00:22:58,161 --> 00:23:00,241 What happened, exactly? 315 00:23:00,321 --> 00:23:01,921 If you don't mind me asking. 316 00:23:02,001 --> 00:23:04,721 Um, we'd literallyjust moved in, 317 00:23:04,801 --> 00:23:06,641 we were still living out of boxes. 318 00:23:07,721 --> 00:23:11,161 And it was dark, I hadn't sorted out the wiring yet. 319 00:23:11,241 --> 00:23:15,361 And she was at the top of the stairs and... 320 00:23:15,441 --> 00:23:19,561 I don't know, they said she must have... 321 00:23:19,641 --> 00:23:22,281 Fallen awkwardly or something... 322 00:23:24,921 --> 00:23:26,721 What was she like? 323 00:23:28,321 --> 00:23:30,081 Annie? 324 00:23:32,401 --> 00:23:34,761 Oh, she was kind, funny. 325 00:23:34,841 --> 00:23:36,681 Cleverer than she thought she was... 326 00:23:38,201 --> 00:23:40,721 And she was mine. 327 00:23:44,921 --> 00:23:49,561 I believe people can leave an echo in a place where they were. 328 00:23:49,641 --> 00:23:53,121 I know the tenants before us said they could detect something. 329 00:23:53,201 --> 00:23:55,321 Maybe that's what it was. 330 00:23:56,321 --> 00:23:59,601 - They said it was creepy. - It's not. It's not creepy. 331 00:23:59,681 --> 00:24:01,441 It's good. It's happy. 332 00:24:01,521 --> 00:24:04,001 We like it. 333 00:24:05,841 --> 00:24:07,161 - What was it? — what? 334 00:24:07,241 --> 00:24:10,681 Oh, um... it was... it was a pigeon. 335 00:24:10,761 --> 00:24:13,961 - A pigeon? - Must have left a window open. 336 00:24:14,041 --> 00:24:16,761 - Well, have you got rid of it? - — I killed it. 337 00:24:16,841 --> 00:24:19,441 You... you killed it? 338 00:24:19,521 --> 00:24:22,041 With a shoe. 339 00:24:24,041 --> 00:24:26,881 You know what? I should, um... I gotta get going. 340 00:24:26,961 --> 00:24:29,881 - Yeah. - Really? No. Aw... 341 00:24:29,961 --> 00:24:31,961 - Lovely to meet you, Owen. - Thanks for the drink. 342 00:24:32,001 --> 00:24:33,281 - Any problems, phone me. - Yeah. 343 00:24:33,321 --> 00:24:35,681 Like I said, it's great, we're really happy here. 344 00:24:35,761 --> 00:24:37,761 - Really. Thank you. - Really. 345 00:24:40,121 --> 00:24:42,241 How did you do that, stay so calm? 346 00:24:42,321 --> 00:24:44,961 - Ok, shut up. - You're a spy, aren't you? 347 00:24:45,041 --> 00:24:48,521 You've clearly had training, because the way you held it together, 348 00:24:48,601 --> 00:24:50,401 it was chilling. 349 00:24:53,681 --> 00:24:56,721 He loved you very much, Annie. 350 00:24:56,801 --> 00:24:58,921 The way he talked about you... 351 00:25:02,401 --> 00:25:04,961 You made him very happy. 352 00:25:05,041 --> 00:25:07,001 Oh, did you ask about the tap? 353 00:25:07,081 --> 00:25:08,761 Annie: Is this his? 354 00:25:10,281 --> 00:25:11,961 What? 355 00:25:12,041 --> 00:25:14,441 This bottle. Is it his? 356 00:25:16,001 --> 00:25:17,481 Yeah. 357 00:25:30,481 --> 00:25:33,561 Thank you very much. You want to see it again? 358 00:25:33,641 --> 00:25:37,201 Here we go, are you watching? Are you sure you're watching? 359 00:25:39,201 --> 00:25:41,001 You're not watching. Here it comes. 360 00:25:44,641 --> 00:25:45,721 Thank you very much. 361 00:25:58,241 --> 00:26:01,161 Ah, there's my friend. Sorry, guys, gotta go. 362 00:26:01,241 --> 00:26:04,841 - One more? - No, no. Another time, I promise. 363 00:26:04,921 --> 00:26:07,321 You didn't get my message? 364 00:26:07,401 --> 00:26:09,681 This isn't your fucking larder, herrick. 365 00:26:09,761 --> 00:26:13,241 This is a social call, nothing more. We're really worried about you. 366 00:26:13,321 --> 00:26:15,601 We're meant to keep a low profile. 367 00:26:15,681 --> 00:26:18,001 Coming here, 368 00:26:18,081 --> 00:26:19,841 attacking people in their sleep. 369 00:26:19,921 --> 00:26:23,081 Attacking people in their sleep? Who is attacking people in their sleep? 370 00:26:23,161 --> 00:26:25,401 - Seth said... - "Seth said..." 371 00:26:25,481 --> 00:26:27,361 Listen. 372 00:26:27,441 --> 00:26:29,641 There's something you need to know about Seth. 373 00:26:30,801 --> 00:26:31,961 He's an idiot. 374 00:26:34,481 --> 00:26:36,721 But it makes you think, doesn't it? 375 00:26:36,801 --> 00:26:39,201 These rules about what we can and cannot do. 376 00:26:39,281 --> 00:26:41,321 Now, for instance, here's a thought - 377 00:26:41,401 --> 00:26:43,961 suppose the world knew of our existence. 378 00:26:45,881 --> 00:26:47,881 Suppose they had a choice... 379 00:26:50,001 --> 00:26:52,121 Sorry, love, do you do hot chocolate? 380 00:26:52,201 --> 00:26:53,561 You do. Good. 381 00:26:53,641 --> 00:26:56,121 - Do you want a hot chocolate? - No. 382 00:26:56,201 --> 00:26:58,081 I'll have one hot chocolate, please. 383 00:26:59,961 --> 00:27:02,921 - What time did you start? - Uh, two. 384 00:27:03,001 --> 00:27:04,281 Ooh, that's a long shift. 385 00:27:04,361 --> 00:27:06,801 Who do you get in here mostly, this time of night? 386 00:27:06,881 --> 00:27:08,361 Staff, mainly. 387 00:27:08,441 --> 00:27:11,801 Though we get parents, too, of the kids in the children's ward. 388 00:27:11,881 --> 00:27:13,681 You can tell 'em a mile off. 389 00:27:13,761 --> 00:27:15,761 They take it in turns and they come in 390 00:27:15,841 --> 00:27:18,761 and they order their coffee but they don't drink it. 391 00:27:18,841 --> 00:27:21,921 Well, I'm sure they very much appreciate what you do. 392 00:27:23,601 --> 00:27:26,481 - Actually, it's fine. - Well, you're very kind. 393 00:27:27,561 --> 00:27:29,561 Take ca re. 394 00:27:31,561 --> 00:27:34,321 What was that? More tricks? 395 00:27:34,401 --> 00:27:36,121 No. It's, er... manners. 396 00:27:38,081 --> 00:27:42,441 So we declare ourselves. And what then? Start a mass conversion? 397 00:27:42,521 --> 00:27:44,801 Whoa, whoa, whoa, one step at a time. 398 00:27:44,881 --> 00:27:47,921 But that is exactly the kind of left-field thinking 399 00:27:48,001 --> 00:27:49,441 we need right now. 400 00:27:49,521 --> 00:27:51,081 And those that refuse? 401 00:27:51,161 --> 00:27:53,801 Well, as I recall, you welcomed me with open arms. 402 00:27:56,801 --> 00:27:58,881 God, that is terrible. 403 00:27:58,961 --> 00:28:03,001 - Taste it. - To save the lives of my men. 404 00:28:03,081 --> 00:28:06,841 Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality 405 00:28:06,921 --> 00:28:09,721 so that your friends could wither and decay 406 00:28:09,801 --> 00:28:12,321 in hospitals and old people's homes. 407 00:28:14,481 --> 00:28:17,481 I'm kidding. Just teasing you. 408 00:28:21,081 --> 00:28:23,481 I'm willing to bet, you offer people eternal life - 409 00:28:23,561 --> 00:28:25,881 not just for them but their lovers and children - 410 00:28:25,961 --> 00:28:28,241 and the queues would stretch a thousand miles! 411 00:28:28,321 --> 00:28:30,961 Let's go upstairs to the children's ward. 412 00:28:31,041 --> 00:28:33,761 Those parents she was talking about, 413 00:28:33,841 --> 00:28:36,801 you think a single one of those would turn us away? 414 00:28:38,481 --> 00:28:40,801 You've thought about it, haven't you? 415 00:28:43,321 --> 00:28:45,761 They had their chance. 416 00:28:45,841 --> 00:28:50,841 We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. 417 00:28:50,921 --> 00:28:53,961 You know what I don't understand, this interest in me. 418 00:28:54,041 --> 00:28:56,521 Look. If things were to change, 419 00:28:56,601 --> 00:29:02,081 having you by my side, like it was, back in the day, it would... 420 00:29:03,641 --> 00:29:05,441 People admire you, 421 00:29:05,521 --> 00:29:07,361 iadmire you. 422 00:29:08,681 --> 00:29:10,961 Despite your, er... 423 00:29:11,041 --> 00:29:12,761 Your eccentricities. 424 00:29:12,841 --> 00:29:14,161 My eccentricities? 425 00:29:14,241 --> 00:29:16,921 Yeah. I mean, we all... We all playa part. 426 00:29:17,001 --> 00:29:19,081 But you... it's like you like it. 427 00:29:19,161 --> 00:29:22,721 Plus now I hear everyone tells me you're on the wagon. 428 00:29:23,721 --> 00:29:25,561 I wouldn't expect you to understand. 429 00:29:25,641 --> 00:29:28,041 Good. I don't. It's mental. 430 00:29:28,121 --> 00:29:30,801 You're a shark, be a shark. 431 00:29:32,681 --> 00:29:36,121 Besides, I suppose you've got some fall-backs in place. 432 00:29:36,201 --> 00:29:40,081 - Fall-backs? - Just someone you've been grooming. 433 00:29:40,161 --> 00:29:43,081 So that eventually, when you do fall off the wagon, 434 00:29:43,161 --> 00:29:44,921 you won't have too far to drop. 435 00:29:45,001 --> 00:29:47,681 Oh, that's me. 436 00:29:50,801 --> 00:29:54,441 Everything's about to change, and nothing can stop it. 437 00:29:54,521 --> 00:29:59,481 This is nature, this is tectonic plates shifting. 438 00:29:59,561 --> 00:30:04,681 And the only thing is, the only thing you and me get to choose, 439 00:30:04,761 --> 00:30:07,521 is which side we're on when it happens. 440 00:30:09,841 --> 00:30:11,881 Something to ponder. 441 00:30:25,761 --> 00:30:27,881 Listen, I'm going to that thing later. 442 00:30:27,961 --> 00:30:29,761 The memorial thing, for Lauren. 443 00:30:29,841 --> 00:30:31,841 - You want to come? - Um, I don't know... 444 00:30:31,921 --> 00:30:34,561 Come on, it'll be nice. 445 00:30:34,641 --> 00:30:37,001 Well, not nice so much as... horrible. 446 00:30:37,081 --> 00:30:39,361 - I thought you were friends. - Not really. 447 00:30:39,441 --> 00:30:41,281 A bit. Towards the end. 448 00:30:42,281 --> 00:30:43,481 George? 449 00:30:43,561 --> 00:30:44,841 - Hiya. 450 00:30:44,921 --> 00:30:46,961 I need three pillow-cases, please. 451 00:30:47,041 --> 00:30:49,521 Mrs Nixon'sjust vommed up her fisherman's pie. 452 00:30:49,601 --> 00:30:52,401 - Thank you for sharing. - You've changed your shampoo. 453 00:30:52,481 --> 00:30:55,681 It's minty. Normally you're vanilla-y. 454 00:30:55,761 --> 00:30:57,601 How do you know that?! 455 00:30:57,681 --> 00:31:00,241 Er, I've just got a good sense of smell. 456 00:31:00,321 --> 00:31:01,921 Um, do you like it? 457 00:31:02,001 --> 00:31:05,161 Yes, you smell like a Polo. 458 00:31:06,681 --> 00:31:08,201 Have you got a hole? 459 00:31:11,761 --> 00:31:14,921 I'll, er, see you later, yeah? 460 00:31:17,561 --> 00:31:21,001 - Shit, are you interested in her? - No. 461 00:31:21,081 --> 00:31:22,601 I don't know. Why, are you? 462 00:31:22,681 --> 00:31:24,721 Me? God, no. 463 00:31:24,801 --> 00:31:27,681 I mean, she's nice, but... 464 00:31:27,761 --> 00:31:29,841 If you're interested in her, I could... 465 00:31:29,921 --> 00:31:31,601 Oh, come on, it's not like 466 00:31:31,681 --> 00:31:35,081 you get interested in people every day. I don't want to discourage it. 467 00:31:35,161 --> 00:31:37,681 - She won't be interested in me. - I'll ask. 468 00:31:37,761 --> 00:31:39,721 - Do you want me to ask? - No, no! 469 00:31:39,801 --> 00:31:43,321 Christ, this is so... playground. 470 00:31:43,401 --> 00:31:45,281 Well, welcome to being a bloke. 471 00:31:45,361 --> 00:31:49,241 Why are you so anxious to pair her off with me? 472 00:31:49,321 --> 00:31:53,321 I'm not trying to pair you off. That's... that's daft. 473 00:31:55,001 --> 00:31:58,681 Let me talk to her. You see, I can actually talk to women 474 00:31:58,761 --> 00:32:01,201 without weeping or setting fire to myself. 475 00:32:01,281 --> 00:32:04,001 I don't know. I don't know. 476 00:32:04,081 --> 00:32:06,121 Let me think about it. 477 00:32:12,321 --> 00:32:15,241 Oh, yeah... have you seen my phone? 478 00:32:20,681 --> 00:32:24,761 Annie: Tap in kitchen making very odd noises. 479 00:32:24,841 --> 00:32:27,481 Could you come and repair? 480 00:32:27,561 --> 00:32:29,401 This afternoon good. 481 00:32:30,961 --> 00:32:33,321 Hope you're well. 482 00:32:33,401 --> 00:32:34,761 From George. 483 00:33:14,521 --> 00:33:15,761 Boo. 484 00:33:19,561 --> 00:33:21,001 Lauren? 485 00:33:21,081 --> 00:33:23,001 Surprise. 486 00:33:23,081 --> 00:33:24,961 Did you enjoy my memorial service? 487 00:33:25,041 --> 00:33:27,641 It's a shame Mitchell couldn't make it. 488 00:33:27,721 --> 00:33:29,961 Maybe he'll come to yours. 489 00:33:31,801 --> 00:33:34,361 Aw, your face! 490 00:33:34,441 --> 00:33:36,081 This must be really confusing. 491 00:33:36,161 --> 00:33:42,721 Let me explain... before I died, I had this one odd last thought. 492 00:33:42,801 --> 00:33:44,641 And now I'm gonna make it yours. 493 00:33:47,161 --> 00:33:50,881 You know all the things that you were scared of as a kid? 494 00:33:50,961 --> 00:33:52,681 All the monsters under your bed? 495 00:33:52,761 --> 00:33:54,641 They're all real. 496 00:33:59,401 --> 00:34:01,521 Ok, I'm kind of new to this, 497 00:34:01,601 --> 00:34:05,921 but aren't you supposed to, er, weep or scream or wee yourself? 498 00:34:06,001 --> 00:34:08,001 Mitchell did this to you? 499 00:34:09,041 --> 00:34:12,281 What, you know? You know what he is? 500 00:34:12,361 --> 00:34:14,601 Wait a sec. 501 00:34:14,681 --> 00:34:17,121 Come here. 502 00:34:18,601 --> 00:34:19,641 Oh, my god! 503 00:34:19,721 --> 00:34:21,161 A werewolf. 504 00:34:21,241 --> 00:34:23,001 Creepy. 505 00:34:32,961 --> 00:34:34,681 Hey. 506 00:34:34,761 --> 00:34:37,801 Ooh, there's bacon in the fridge at home that goes off at midnight... 507 00:34:37,881 --> 00:34:40,761 - Guess who I just saw. - Er... Yoko Ono? 508 00:34:40,841 --> 00:34:42,801 No, Lauren! 509 00:34:42,881 --> 00:34:44,721 I manage my condition. 510 00:34:44,801 --> 00:34:48,001 I hide in a shitty, bloody cellar or the middle of a forest. 511 00:34:48,081 --> 00:34:52,721 But you? You buy a bottle of wine and a packet of condoms! 512 00:34:52,801 --> 00:34:57,521 What is the point of us trying to build some kind of normality 513 00:34:57,601 --> 00:35:01,881 when you are attacking our friends and turning them into monsters? 514 00:35:03,441 --> 00:35:05,361 For Christ's sake! 515 00:35:05,441 --> 00:35:10,761 We knew her. You let me go to her bloody memorial! 516 00:35:10,841 --> 00:35:14,761 How the hell do you think I've survived for the last 100 years? 517 00:35:14,841 --> 00:35:16,561 There's no escape from it. 518 00:35:16,641 --> 00:35:21,161 I'm not like you, I don't have days off. This is what I am. 519 00:35:21,241 --> 00:35:24,441 Then why are we even trying? 520 00:35:36,041 --> 00:35:38,041 Hey. Oh, shit, sorry, can I walk on that? 521 00:35:38,121 --> 00:35:39,561 Have you just mopped there? 522 00:35:39,641 --> 00:35:40,801 It's fine. 523 00:35:40,881 --> 00:35:43,961 So do you want to come out for a drink with me? 524 00:35:44,041 --> 00:35:47,761 Yep, I've made a decision, no more procrastination. 525 00:35:47,841 --> 00:35:51,121 I've been meaning to do it for ages, but I just kept putting it off. 526 00:35:51,201 --> 00:35:54,001 That sounded a lot funnier in the ladies'. 527 00:36:02,841 --> 00:36:04,361 What the hell. 528 00:36:04,441 --> 00:36:07,321 Cool! Right, um... 529 00:36:07,401 --> 00:36:09,641 See you later, then. 530 00:36:16,321 --> 00:36:18,201 Oh, god! 531 00:36:21,521 --> 00:36:25,281 Owen, be not afraid. 532 00:36:41,241 --> 00:36:43,001 Ooo-oo-oo-ooh! 533 00:37:02,761 --> 00:37:04,241 Owen: George? 534 00:37:04,321 --> 00:37:06,401 It's Owen. 535 00:37:10,321 --> 00:37:11,801 George? 536 00:37:13,521 --> 00:37:15,001 It's Owen. 537 00:37:16,841 --> 00:37:19,521 Mitchell? 538 00:37:19,601 --> 00:37:23,001 The TV's on. 539 00:37:23,081 --> 00:37:24,761 Maybe he's popped out. 540 00:37:24,841 --> 00:37:26,401 Hello? 541 00:37:26,481 --> 00:37:29,001 I rang the doorbell... 542 00:37:30,121 --> 00:37:33,481 Look, you don't have to do this, janey. You can wait in the car. 543 00:37:33,561 --> 00:37:38,681 - It's fine. I want to. - You think I should turn this off? 544 00:37:38,761 --> 00:37:40,761 Twist his arm, yeah. 545 00:37:40,841 --> 00:37:45,041 - Did you say something? — what? 546 00:37:46,121 --> 00:37:47,641 Did you say something? 547 00:37:49,201 --> 00:37:50,641 You're hearing things... 548 00:37:50,721 --> 00:37:52,241 You gonna look at this tap? 549 00:37:53,681 --> 00:37:57,801 Er, yeah. It could take a while. Go and wait in the car, please. 550 00:37:57,881 --> 00:38:00,721 And miss you doing diy? 551 00:38:00,801 --> 00:38:02,881 It'd be like missing an eclipse. 552 00:38:17,521 --> 00:38:19,681 I have no idea what I'm doing. 553 00:38:20,841 --> 00:38:23,441 Oh, hello. 554 00:38:23,521 --> 00:38:24,961 What? 555 00:38:25,721 --> 00:38:26,721 Ahhh! Hello! 556 00:38:26,761 --> 00:38:29,001 George, hi, sorry, 557 00:38:29,081 --> 00:38:31,401 we rang the doorbell, no-one answered. 558 00:38:32,441 --> 00:38:35,441 No, no, no, no, no, no, no, it's... it's fine, it's, um... 559 00:38:35,521 --> 00:38:37,281 - I got your text. - My text? 560 00:38:37,361 --> 00:38:39,521 - About the tap. - The tap? 561 00:38:39,601 --> 00:38:43,161 Yeah, George. You texted me. About the tap. 562 00:38:43,241 --> 00:38:45,921 Right. The tap. 563 00:38:46,001 --> 00:38:51,001 But how silly of me, telling you to come round when I wouldn't be here. 564 00:38:51,081 --> 00:38:53,081 Sorry, I haven't even introduced you. 565 00:38:53,161 --> 00:38:55,001 Er, this is my partner, janey. 566 00:38:55,081 --> 00:38:56,801 - Janey...? - Harris. 567 00:38:56,881 --> 00:38:58,801 - — Hi. - Right. Hello. 568 00:38:58,881 --> 00:39:00,921 I'm going to have to come back later, 569 00:39:01,001 --> 00:39:02,801 take a look at the tank in the attic. 570 00:39:02,881 --> 00:39:04,361 Um, so when are you not in? 571 00:39:04,441 --> 00:39:07,001 - I don't want to disturb you. - Well, it's hard to say. 572 00:39:07,081 --> 00:39:09,081 There's usually someone here. 573 00:39:09,161 --> 00:39:11,801 Ok, well, I'll pop by later in the week? 574 00:39:11,881 --> 00:39:16,481 - It was nice to meet you. - Yes, nice to meet you, too. Bye. 575 00:39:21,761 --> 00:39:23,041 Annie. 576 00:39:23,121 --> 00:39:27,361 I just wanted a chance to explain! 577 00:39:27,441 --> 00:39:31,321 Look, you don't know him! You don't know how he'd react, but I knew! 578 00:39:31,401 --> 00:39:35,921 I just... I knew that if... If he saw me again, he'd... 579 00:39:36,001 --> 00:39:40,801 But he couldn't see me, and now he's got someone else. 580 00:39:40,881 --> 00:39:46,241 And now she gets to kiss him and watch him shave, and laugh, 581 00:39:46,321 --> 00:39:48,801 and I'm still in the clothes that I died in. 582 00:39:48,881 --> 00:39:54,921 I get nothing! She gets him and I get... 583 00:39:55,001 --> 00:39:56,801 I get you. 584 00:40:12,761 --> 00:40:14,401 Afterl got... 585 00:40:16,281 --> 00:40:20,121 After I lost everything, I... 586 00:40:20,201 --> 00:40:21,641 Ran away. 587 00:40:22,721 --> 00:40:26,801 I met Mitchell and we came here and met you and... 588 00:40:26,881 --> 00:40:31,321 I'd just about come to terms 589 00:40:31,401 --> 00:40:35,281 with what had happened to me... 590 00:40:35,361 --> 00:40:37,121 And then I saw her. 591 00:40:38,881 --> 00:40:41,241 My ex. 592 00:40:41,321 --> 00:40:45,041 And she'd met someone else. 593 00:40:45,121 --> 00:40:47,041 And it was so... 594 00:40:49,121 --> 00:40:50,321 Savage. 595 00:40:51,681 --> 00:40:54,681 So I know how it feels. 596 00:40:54,761 --> 00:41:00,361 It feels like losing everything all over again. 597 00:41:07,001 --> 00:41:09,041 How did it happen? 598 00:41:16,321 --> 00:41:18,721 We were on holiday in Scotland. 599 00:41:18,801 --> 00:41:24,481 The place we were staying was on the edge of this huge ravine, 600 00:41:24,561 --> 00:41:28,921 and one night I decided to go for a walk. 601 00:41:31,081 --> 00:41:34,041 I've never been so scared. 602 00:41:34,121 --> 00:41:36,161 This thing was... 603 00:41:36,241 --> 00:41:41,881 Even at the time I remember looking at it and being... 604 00:41:41,961 --> 00:41:44,201 Offended. 605 00:41:44,281 --> 00:41:47,961 That thing in this world, it was... 606 00:41:49,561 --> 00:41:51,681 So, so wrong. 607 00:41:54,641 --> 00:41:56,121 It attacked you? 608 00:42:02,241 --> 00:42:07,441 This other guy, this, er... Another guest, he'd tagged along. 609 00:42:17,961 --> 00:42:19,721 He was killed. 610 00:42:21,201 --> 00:42:26,481 It literally tore his throat and chest out. 611 00:42:30,081 --> 00:42:34,561 Man: Over there! He's there! This way now, quickly. 612 00:42:34,641 --> 00:42:37,001 George: I was only scratched. 613 00:42:37,081 --> 00:42:39,441 I survived. 614 00:42:45,601 --> 00:42:47,241 Like me. 615 00:42:48,321 --> 00:42:49,521 Like you. 616 00:42:49,601 --> 00:42:51,601 Hooray for us. 617 00:42:54,641 --> 00:42:57,641 Why do you think Owen couldn't see you? 618 00:43:01,841 --> 00:43:03,321 Idunno. 619 00:43:05,281 --> 00:43:09,601 Maybe the shock of it was like... 620 00:43:11,521 --> 00:43:13,441 It just set me back. 621 00:43:13,521 --> 00:43:15,601 Like a relapse? 622 00:43:19,681 --> 00:43:22,681 There'sjust so much of this I don't understand. 623 00:43:30,761 --> 00:43:33,441 So what did you think of her, then? 624 00:43:33,521 --> 00:43:36,321 - Janey. - She%... 625 00:43:36,401 --> 00:43:37,841 Orange. 626 00:43:39,321 --> 00:43:41,281 She works in a tanning salon. 627 00:43:41,361 --> 00:43:44,081 She thinks that looks classy. 628 00:43:44,161 --> 00:43:47,241 I think she looks like kilroy. 629 00:43:47,321 --> 00:43:50,441 Well, you're much prettier. 630 00:43:50,521 --> 00:43:52,241 And much nicer. 631 00:43:56,641 --> 00:43:58,961 And much deader. 632 00:44:20,601 --> 00:44:24,121 Does that look like a three or a five? 633 00:44:24,201 --> 00:44:25,921 A three. 634 00:44:26,001 --> 00:44:29,321 That's what I thought. That's Becca's handwriting for you. 635 00:44:29,401 --> 00:44:33,681 So if she gave mr Davies his meds at three, 636 00:44:33,761 --> 00:44:35,881 then he's gonna need 'em again... now. 637 00:44:35,961 --> 00:44:37,881 But if she give 'em to him at five, 638 00:44:37,961 --> 00:44:40,881 well, he ain't gonna need 'em till ten o'clock. 639 00:44:40,961 --> 00:44:44,241 - So ask her. - She ain't answering her mobile. 640 00:44:44,321 --> 00:44:46,761 Gone out for a drink with your mate. 641 00:44:46,841 --> 00:44:49,641 - What mate? - You know. Him with the face. 642 00:44:49,721 --> 00:44:52,961 - Where? Where did they go? - Christ knows. 643 00:44:53,041 --> 00:44:56,361 I would have asked, but that would have looked like I gives a shit. 644 00:44:57,921 --> 00:45:01,201 I'm serious. If there's another man there, I can't pee. 645 00:45:01,281 --> 00:45:05,801 - That's ridiculous! - I know, at my age. 646 00:45:05,881 --> 00:45:09,561 Ok, now you - something embarrassing. 647 00:45:09,641 --> 00:45:12,321 Oh, ok. It wasn't until six months ago 648 00:45:12,401 --> 00:45:15,401 that I stopped phoning my ex every time I got drunk. 649 00:45:15,481 --> 00:45:18,721 Oh, god, I probably shouldn't have said that. 650 00:45:18,801 --> 00:45:21,881 No, it's sweet. It's... tenacious. 651 00:45:21,961 --> 00:45:28,121 Yeah, "sweet". Me, usually with sick in my hair, going, "gavi-i-i-n!" 652 00:45:33,881 --> 00:45:37,201 Oh, um, I meant to ask you. How's the not-smoking going? 653 00:45:37,281 --> 00:45:39,441 Oh, not great. 654 00:45:39,521 --> 00:45:42,321 But I'm thinking, once a smoker, always a smoker. 655 00:45:43,921 --> 00:45:46,201 There's no point in fighting it. 656 00:46:01,281 --> 00:46:03,881 So, would you like to come back to mine? 657 00:46:03,961 --> 00:46:07,161 My flat-mate's out, so we'd have the place to ourselves. 658 00:46:11,561 --> 00:46:15,081 Um, is that a friend of yours? 659 00:46:16,681 --> 00:46:20,041 Well, lookee here. Mind ifljoin you? 660 00:46:20,121 --> 00:46:22,161 Aren't you going to introduce us? 661 00:46:22,241 --> 00:46:25,681 I should explain. Me and Mitchell dated. Well, just once, really. 662 00:46:25,761 --> 00:46:28,001 It was sort of a date. 663 00:46:28,081 --> 00:46:32,121 So where are we up to? With me, he did this whole thing about 664 00:46:32,201 --> 00:46:34,137 - the ancient machinery of the world. - Please don't do this. 665 00:46:34,161 --> 00:46:35,801 At least he brought you out. 666 00:46:35,881 --> 00:46:38,561 We had to make do with a bottle of wine from the supermarket 667 00:46:38,641 --> 00:46:40,081 and a packet of doritos at my place. 668 00:46:40,121 --> 00:46:41,441 I've seen you before. 669 00:46:41,521 --> 00:46:45,281 - I had my photo in the paper recently. - Yeah. 670 00:46:45,361 --> 00:46:47,801 Yeah. I've seen you in a photo... 671 00:46:47,881 --> 00:46:49,401 Get up. 672 00:46:49,481 --> 00:46:51,521 I want to see her face when she works it out. 673 00:46:51,601 --> 00:46:53,441 - Get up. - Well, you seem nice. 674 00:46:53,521 --> 00:46:55,201 Maybe afterwards we could hang out... 675 00:46:59,361 --> 00:47:02,361 Oh, I, er, saw your furry friend. 676 00:47:02,441 --> 00:47:05,081 I was actually gonna feed from him, can you imagine? 677 00:47:05,161 --> 00:47:07,121 I'd probably have to getjabs or something. 678 00:47:07,201 --> 00:47:09,161 What do you want? Did herrick send you? 679 00:47:09,241 --> 00:47:11,177 - This isn'tjust about him. - Then what do you want? 680 00:47:11,201 --> 00:47:16,361 You left me. You brought me into this and then you left me. 681 00:47:16,441 --> 00:47:19,361 I woke up surrounded by strangers. 682 00:47:19,441 --> 00:47:23,401 It should have been you there! Ever since then they've just... 683 00:47:23,481 --> 00:47:25,401 Passed me round - I'm like this orphan! 684 00:47:28,681 --> 00:47:30,161 I'm sorry... 685 00:47:31,881 --> 00:47:33,361 Come away with me. 686 00:47:33,441 --> 00:47:36,601 There's places we can go where we can be safe from them. 687 00:47:36,681 --> 00:47:38,641 They're not some dopey, abusive boyfriend. 688 00:47:38,721 --> 00:47:40,561 You think anywhere's safe from them? 689 00:47:40,641 --> 00:47:43,561 They stay away from the smaller towns, anywhere that's exposed. 690 00:47:43,641 --> 00:47:48,401 Wait... oh, my god, you actually think I want saving? 691 00:47:48,481 --> 00:47:51,521 We can save each other, this is what I'm trying... 692 00:47:51,601 --> 00:47:54,001 We can save each other, ok? 693 00:47:54,081 --> 00:47:56,361 You don't get it, do you? 694 00:47:56,441 --> 00:48:01,441 I want to kill! I want to feel their blood dripping down my chin! 695 00:48:01,521 --> 00:48:04,321 I want to see their faces when they realise! 696 00:48:04,401 --> 00:48:08,961 I wanna kill my parents, my lovers, I want them to know. 697 00:48:09,041 --> 00:48:11,881 Herrick's talking about offering it first. 698 00:48:11,961 --> 00:48:15,281 Christ, let's just take it. Take their world. 699 00:48:15,361 --> 00:48:18,801 Tear their children to shreds. 700 00:48:21,601 --> 00:48:24,601 - Thank you. - What for? 701 00:48:26,321 --> 00:48:28,761 You can't do this, Mitchell. 702 00:48:28,841 --> 00:48:32,001 You can't choose them over us. You'll lose everything. 703 00:48:34,281 --> 00:48:37,881 Whatever it takes, we will drag you back! 704 00:48:42,281 --> 00:48:44,361 You all right? 705 00:48:44,441 --> 00:48:46,201 What was that all about? 706 00:48:46,281 --> 00:48:49,721 Yeah, listen. I'm gonna head home. 707 00:48:51,401 --> 00:48:53,921 Oh. Um... 708 00:48:54,001 --> 00:48:56,281 Oh, ok. 709 00:48:56,361 --> 00:48:58,241 I just think it's for the best. 710 00:48:58,321 --> 00:49:01,001 Look, was it that thing I said about my ex? 711 00:49:01,081 --> 00:49:02,321 That's not me any more. 712 00:49:02,401 --> 00:49:04,761 I promise. This is about me, not you. 713 00:49:04,841 --> 00:49:08,721 It's gotta be the first time I've heard that before a shag. 714 00:49:08,801 --> 00:49:12,001 That must be a record, even for me. 715 00:49:12,081 --> 00:49:14,561 I'm sorry. 716 00:49:14,641 --> 00:49:16,721 Can I walk you to the taxi rank? 717 00:49:16,801 --> 00:49:19,401 Oh, no, there's no need. 718 00:49:19,481 --> 00:49:21,801 Please. I wanna make sure you're safe. 719 00:49:21,881 --> 00:49:23,841 Er, yeah, whatever. 720 00:49:23,921 --> 00:49:25,481 Er, I just need to pee. 721 00:49:49,561 --> 00:49:50,561 Lauren? 722 00:49:57,521 --> 00:50:00,641 It's me. It's... 723 00:50:01,921 --> 00:50:03,521 It's George. 724 00:50:12,161 --> 00:50:13,441 Bad dog. 725 00:50:26,561 --> 00:50:28,801 No, sorry, she's not in there. 726 00:50:41,161 --> 00:50:43,281 Oh, Jesus Christ... Call an ambulance! 727 00:50:46,121 --> 00:50:48,921 Becca, it's ok, it's Mitchell. 728 00:50:49,001 --> 00:50:51,521 Come on, baby, that's it, keep looking at me. 729 00:50:53,121 --> 00:50:55,521 Now, isn't this a touching scene? 730 00:50:55,601 --> 00:50:57,441 What did you do to her?! 731 00:50:57,521 --> 00:51:00,881 Easy, tiger. What's the problem? You just need to let her drink from you. 732 00:51:00,961 --> 00:51:03,321 Becca, Becca, keep looking at me. Keep looking at me. 733 00:51:03,401 --> 00:51:07,201 It's ok, honey, he'll save you. He can make all of this go away. 734 00:51:07,281 --> 00:51:10,481 - Mitchell? Can you save her? - I can't... I can't... 735 00:51:10,561 --> 00:51:13,281 - She's losing consciousness! - Lauren: You'd better hurry up. 736 00:51:13,361 --> 00:51:15,961 She's about two pints away from being an organ donor. 737 00:51:16,041 --> 00:51:18,281 Mitchell, do something! 738 00:51:21,001 --> 00:51:23,841 Mitchell! 739 00:51:23,921 --> 00:51:26,641 Not another one... I can't... I can't. 740 00:51:26,721 --> 00:51:29,361 Lauren: Well, you did this. 741 00:51:29,441 --> 00:51:31,121 You made me this, Mitchell. 742 00:51:31,201 --> 00:51:33,561 This is all your fault. 743 00:51:33,641 --> 00:51:38,641 I'm sorry, I'm so sorry, I'm so sorry, 744 00:51:38,721 --> 00:51:39,801 I'm so sorry. 745 00:51:53,841 --> 00:51:57,321 She, um... she didn't make it. 746 00:52:16,641 --> 00:52:18,561 Is this how it ends, then? 747 00:52:20,281 --> 00:52:25,721 They connect her to you, you to Lauren. 748 00:52:25,801 --> 00:52:28,721 Everything gets blown open. 749 00:52:28,801 --> 00:52:31,401 We lose it all. 750 00:52:33,121 --> 00:52:35,281 They have ways of doing this. Come on. 751 00:52:37,081 --> 00:52:39,761 What do you mean? 752 00:52:39,841 --> 00:52:41,521 We've been around for thousands of years. 753 00:52:41,601 --> 00:52:44,601 You think this is the first time something like this has happened? 754 00:52:48,281 --> 00:52:50,481 They've branches everywhere. 755 00:53:09,641 --> 00:53:14,521 Er, you wait here. I'll go and find us a cab. 756 00:53:17,321 --> 00:53:18,801 H errick: Hey, Mitchell. 757 00:53:22,201 --> 00:53:23,641 It's all about to start. 758 00:53:23,721 --> 00:53:27,121 We're drawing up the lists. Make-your-mind-up time. 759 00:53:31,481 --> 00:53:33,081 I choose them. 760 00:53:33,161 --> 00:53:34,801 Pity. 761 00:53:36,921 --> 00:53:38,401 Be seeing you. 762 00:53:40,601 --> 00:53:42,521 And your little dog. 763 00:54:12,641 --> 00:54:18,041 I'd forgotten what they were like. The others. They're predators. 764 00:54:19,681 --> 00:54:23,801 Every inch of them is just hunger and fury. 765 00:54:25,441 --> 00:54:30,681 The energy it must take him, every minute, not to be like that... 766 00:54:32,241 --> 00:54:34,201 Do you think he should have saved her? 767 00:54:37,641 --> 00:54:39,721 I think he did. 768 00:54:54,841 --> 00:54:56,201 We should go out. 769 00:54:56,281 --> 00:54:58,201 - — What? - To the pub. 770 00:54:58,281 --> 00:55:00,121 Well, anywhere. It'll do us all good. 771 00:55:00,201 --> 00:55:02,761 Oh, no, I think... I think I wanna stay in the house. 772 00:55:02,841 --> 00:55:07,601 No. Yes. Yes. Let me put some clothes on and... 773 00:55:07,681 --> 00:55:09,401 No, I want to stay in the house now! 774 00:55:13,641 --> 00:55:16,961 Oh, look. I'm sorry. 775 00:55:17,041 --> 00:55:21,681 I feel safe here. There are monsters outside. 776 00:55:23,201 --> 00:55:27,681 When it's just the three of us, it's like none of them can touch us. 777 00:56:20,801 --> 00:56:24,841 George! I know what you are. 778 00:56:24,921 --> 00:56:27,001 We don't need to feed, 779 00:56:27,081 --> 00:56:30,801 we can just... play. 780 00:56:30,881 --> 00:56:32,841 My friends... 781 00:56:32,921 --> 00:56:36,641 Will never understand you. 59027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.