Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:10,967
What?
2
00:00:12,234 --> 00:00:14,234
You asked Secretary Kim to marry you?
3
00:00:14,767 --> 00:00:15,433
Yes.
4
00:00:16,734 --> 00:00:18,235
So, did she say yes?
5
00:00:19,067 --> 00:00:20,134
About that...
6
00:00:20,501 --> 00:00:22,002
She didn't say anything for some time.
7
00:00:22,968 --> 00:00:25,902
She put her face close to mine...
8
00:00:29,567 --> 00:00:31,234
Your face, and then?
9
00:00:31,300 --> 00:00:32,600
She placed her face...
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,467
...at the nape of my neck.
11
00:00:35,968 --> 00:00:37,802
Your neck must've felt ticklish.
12
00:00:37,934 --> 00:00:39,934
She sniffed me.
13
00:00:41,634 --> 00:00:42,767
Sniff...
14
00:00:43,334 --> 00:00:44,367
Sniffed?
15
00:00:46,234 --> 00:00:48,233
Did you drink?
16
00:00:48,901 --> 00:00:49,934
She asked me that.
17
00:01:01,334 --> 00:01:02,467
Wait.
18
00:01:02,501 --> 00:01:04,901
Secretary Kim did that to
the great Lee Yeongjun...
19
00:01:12,167 --> 00:01:14,334
Why does my stomach hurt so badly?
Did I eat something wrong?
20
00:01:18,267 --> 00:01:21,367
Does that mean she wants
a proper proposal?
21
00:01:21,801 --> 00:01:22,968
- What?
- I can understand...
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,067
She must've been surprised.
23
00:01:24,133 --> 00:01:26,800
How could she have thought that
she'll land a perfect husband like me?
24
00:01:27,667 --> 00:01:28,867
Are you being serious?
25
00:01:29,367 --> 00:01:32,001
She must've been ecstatic and confused
if it was reality or just a dream.
26
00:01:32,067 --> 00:01:33,834
I acknowledge that she could be confused.
27
00:01:33,934 --> 00:01:35,268
- Your Honor.
- Yes?
28
00:01:36,367 --> 00:01:39,001
I don't think Secretary Kim was confused.
29
00:01:39,467 --> 00:01:41,467
I think she just doesn't want to
marry you...
30
00:01:46,801 --> 00:01:48,602
There's no way such a woman exists.
31
00:01:49,701 --> 00:01:51,935
"Episode 2"
32
00:01:54,868 --> 00:01:56,868
It didn't seem like he was drunk.
33
00:01:58,868 --> 00:01:59,868
What?
34
00:02:00,167 --> 00:02:01,300
Marriage?
35
00:02:04,701 --> 00:02:06,502
Why am I even thinking about it?
36
00:02:06,901 --> 00:02:08,368
I'm sure he didn't mean it.
37
00:02:09,367 --> 00:02:10,500
All right.
38
00:02:12,467 --> 00:02:13,934
What could it be now?
39
00:02:16,534 --> 00:02:17,634
Who is it?
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,901
Seems like they're all
out to get me today.
41
00:02:31,133 --> 00:02:32,200
Where is he?
42
00:02:32,234 --> 00:02:33,501
Where is Yeongjun?
43
00:02:33,601 --> 00:02:34,601
Where is he?
44
00:02:35,467 --> 00:02:36,801
Where is Yeongjun?
45
00:02:37,234 --> 00:02:38,468
Damn it.
46
00:02:39,334 --> 00:02:42,568
I clearly saw that Yeongjun was here!
47
00:02:43,033 --> 00:02:44,066
Miss Oh Jiran.
48
00:02:44,100 --> 00:02:47,834
Vice President left about 30 minutes ago.
Didn't you see him?
49
00:02:47,934 --> 00:02:50,001
- I didn't see him!
- What were you doing then?
50
00:02:50,133 --> 00:02:52,233
Damn it, I was trying to update
my social media account.
51
00:02:52,467 --> 00:02:53,435
Damn.
52
00:02:53,501 --> 00:02:56,202
What could 'patience' and 'love'
possibly mean?
53
00:02:56,300 --> 00:02:58,300
The picture will be taken now, say cheese!
54
00:03:00,067 --> 00:03:01,234
Damn.
55
00:03:02,467 --> 00:03:03,667
What's with you?
56
00:03:03,734 --> 00:03:06,901
Who are you to Yeongjun that
he comes looking for you at this hour?
57
00:03:07,100 --> 00:03:08,867
And it's in such a shabby place.
58
00:03:08,968 --> 00:03:11,302
What were the both of you doing?
59
00:03:11,367 --> 00:03:12,500
Miss Oh Jiran.
60
00:03:12,968 --> 00:03:17,368
The Vice President and I do not have the
kind of relationship you think we do.
61
00:03:17,601 --> 00:03:19,701
If there's nothing going on,
then why...
62
00:03:19,767 --> 00:03:21,101
Why didn't he sleep with you?
63
00:03:21,267 --> 00:03:22,901
Even though you've already
dated for a month?
64
00:03:23,367 --> 00:03:24,301
What?
65
00:03:24,367 --> 00:03:25,868
'If he isn't sleeping with me,
then who is he sleeping with?'
66
00:03:25,934 --> 00:03:26,967
That's what you're curious about right?
67
00:03:30,067 --> 00:03:31,200
No one.
68
00:03:32,634 --> 00:03:34,135
He isn't sleeping with anyone.
69
00:03:34,200 --> 00:03:37,300
He just drinks and
goes home to sleep alone.
70
00:03:37,901 --> 00:03:40,135
How would you know?
71
00:03:42,834 --> 00:03:43,702
Miss Oh Jiran.
72
00:03:44,534 --> 00:03:47,068
I'm six years older than you.
73
00:03:52,334 --> 00:03:54,467
Let's speak politely to each other,
all right?
74
00:03:56,400 --> 00:03:57,533
Yes.
75
00:03:59,033 --> 00:04:02,233
All right, have you ever had a date alone
with the Vice President?
76
00:04:03,100 --> 00:04:04,000
No.
77
00:04:04,033 --> 00:04:07,001
- Then what about physical contact?
- About that...
78
00:04:07,200 --> 00:04:08,300
Unless there are special events,
79
00:04:08,400 --> 00:04:12,400
the Vice President attends social events
on Tuesdays and Thursdays.
80
00:04:12,501 --> 00:04:16,534
To put it in simpler words, these social
events are just an extension of his work.
81
00:04:17,133 --> 00:04:21,467
You're invited to the events on Tuesdays
and someone else is invited on Thursdays.
82
00:04:21,634 --> 00:04:26,868
If Vice President finds out that the other
person came and gave me trouble like this,
83
00:04:26,968 --> 00:04:28,469
that arrangement will end right then.
84
00:04:28,734 --> 00:04:30,034
Do you understand the situation now?
85
00:04:30,567 --> 00:04:31,867
Yes.
86
00:04:33,634 --> 00:04:35,401
During the nine years
that I've been his secretary,
87
00:04:35,501 --> 00:04:38,369
the Vice President did not date any woman.
88
00:04:38,701 --> 00:04:40,468
There has been a lot of scandals.
89
00:04:40,567 --> 00:04:42,834
But he never slept or
fell in love with them.
90
00:04:42,934 --> 00:04:44,201
I know that very well.
91
00:04:44,534 --> 00:04:46,934
That doesn't make sense at all.
How could such a man exist?
92
00:04:48,901 --> 00:04:50,001
Could it be...
93
00:04:50,267 --> 00:04:51,834
We're not dating.
94
00:04:52,901 --> 00:04:54,201
- Then...
- He's not gay either.
95
00:04:54,300 --> 00:04:55,600
Really.
96
00:04:56,234 --> 00:04:57,267
The Vice President...
97
00:04:58,100 --> 00:05:00,934
He's someone who can't date anyone.
98
00:05:01,501 --> 00:05:02,235
Why?
99
00:05:02,334 --> 00:05:04,334
- That's because...
- Because?
100
00:05:04,434 --> 00:05:08,201
He can't see anyone else
because he thinks he's too perfect.
101
00:05:09,501 --> 00:05:10,534
What?
102
00:05:11,934 --> 00:05:13,067
To the Vice President...
103
00:05:15,367 --> 00:05:17,734
I can't give myself to anyone because
it's too much of a waste.
104
00:05:18,300 --> 00:05:20,634
It's really too much of a waste.
105
00:05:23,000 --> 00:05:24,767
The most narcissistic person of this era.
106
00:05:24,834 --> 00:05:26,001
The epitome of self-love.
107
00:05:26,100 --> 00:05:28,601
Do you know what he said to me
when I first met him?
108
00:05:28,701 --> 00:05:29,834
What is it?
109
00:05:31,367 --> 00:05:32,500
Cheers to Miso!
110
00:05:32,567 --> 00:05:34,368
"Nine year ago"
111
00:05:34,501 --> 00:05:35,801
Welcome!
112
00:05:45,834 --> 00:05:46,967
What's your name?
113
00:05:48,334 --> 00:05:49,235
Oh.
114
00:05:49,300 --> 00:05:50,634
It's Kim Miso.
115
00:05:51,033 --> 00:05:52,534
- Kim Miso.
- Yes?
116
00:05:53,200 --> 00:05:54,567
Do you know who I am?
117
00:06:09,033 --> 00:06:10,267
It was totally...
118
00:06:11,667 --> 00:06:13,301
'I'm the president's son.'
119
00:06:13,367 --> 00:06:15,235
It was totally this kind of feeling.
120
00:06:15,334 --> 00:06:18,235
It's as if the whole world
should know who he is.
121
00:06:18,334 --> 00:06:19,768
That's right, that's exactly how it is.
122
00:06:21,300 --> 00:06:23,867
But that's what attracts women to him.
123
00:06:24,234 --> 00:06:26,701
Seems like you still haven't
gotten a hold of your senses.
124
00:06:27,834 --> 00:06:31,867
He looks rich and fancy but
he's someone who only cares about himself.
125
00:06:32,100 --> 00:06:37,167
Jiran, you should meet a considerate man
who loves you sincerely.
126
00:06:37,234 --> 00:06:39,234
I'm really touched.
127
00:06:39,334 --> 00:06:41,334
Thank you so much, Miso.
128
00:06:43,534 --> 00:06:47,268
Don't forget that you're the most
important person in your life.
129
00:06:47,434 --> 00:06:48,467
Yes.
130
00:06:50,167 --> 00:06:52,300
Was that really a 'no'?
131
00:06:52,634 --> 00:06:53,734
Yes.
132
00:06:53,868 --> 00:06:55,769
You might not believe it,
but that's what I think.
133
00:06:55,934 --> 00:06:57,101
That's impossible.
134
00:06:57,734 --> 00:06:59,834
- That stubbornness...
- Did you say 'stubbornness'?
135
00:06:59,901 --> 00:07:01,135
Of course it isn't stubbornness.
136
00:07:01,300 --> 00:07:03,767
It's true that Secretary Kim is nice,
smart and she does her job well.
137
00:07:03,868 --> 00:07:04,769
That's right.
138
00:07:04,801 --> 00:07:08,201
But you can easily find
another secretary like that.
139
00:07:08,501 --> 00:07:10,335
Her education qualifications
isn't even that great.
140
00:07:10,367 --> 00:07:14,367
Those qualifications and requirements
don't mean anything when she's on the job.
141
00:07:14,434 --> 00:07:15,734
Regardless...
142
00:07:16,300 --> 00:07:17,367
I need Secretary Kim.
143
00:07:17,601 --> 00:07:18,768
To be honest...
144
00:07:19,334 --> 00:07:21,168
- Do you like Secretary Kim?
- Of course I like her.
145
00:07:21,234 --> 00:07:24,501
No, not in the sense
of your working relationship.
146
00:07:24,601 --> 00:07:26,035
As a man towards a woman.
147
00:07:26,400 --> 00:07:27,433
What does that mean?
148
00:07:27,534 --> 00:07:30,634
Do you like Kim Miso as a secretary
or as a woman?
149
00:07:30,734 --> 00:07:33,767
What Lee Yeongjun, as a man,
feels for her.
150
00:07:40,534 --> 00:07:42,801
I need Secretary Kim.
151
00:07:42,901 --> 00:07:43,702
But what's the reason?
152
00:07:46,384 --> 00:07:49,484
Do you like Kim Miso as a secretary
or as a woman?
153
00:07:49,584 --> 00:07:52,617
What Lee Yeongjun, as a man,
feels for her.
154
00:07:59,384 --> 00:08:01,651
I need Secretary Kim.
155
00:08:01,751 --> 00:08:02,552
But what's the reason?
156
00:08:04,150 --> 00:08:05,350
She's like...
157
00:08:09,684 --> 00:08:11,285
...a suit that was tailored for me.
158
00:08:12,050 --> 00:08:13,584
Because those that were mass produced
in a factory...
159
00:08:13,684 --> 00:08:15,951
...doesn't fit me and
doesn't catch my eye at all.
160
00:08:16,017 --> 00:08:17,684
That's all. I'm leaving.
161
00:08:20,517 --> 00:08:22,451
He compared a person to clothes.
162
00:08:22,484 --> 00:08:23,651
Yeongjun!
163
00:08:23,983 --> 00:08:25,317
Do your best!
164
00:08:29,050 --> 00:08:30,918
Thank you so much, Miso.
165
00:08:30,950 --> 00:08:33,851
I can keep in touch with you, right?
166
00:08:34,718 --> 00:08:35,851
You should get home safely.
167
00:08:41,183 --> 00:08:42,551
But, what about you?
168
00:08:43,417 --> 00:08:44,984
Have you met a man like that?
169
00:08:45,084 --> 00:08:46,518
Someone who's really considerate.
170
00:09:11,917 --> 00:09:13,251
"For my brother"
171
00:09:14,150 --> 00:09:15,917
"Dad bought us candy today.
I saved some for you."
172
00:09:16,017 --> 00:09:18,017
"Pilnam and Malhui were going to eat them,
but I kept your candy safe."
173
00:09:27,917 --> 00:09:30,751
I want to live normally like others now.
174
00:09:30,950 --> 00:09:33,651
Have a baby with an ordinary man
among other things.
175
00:09:33,751 --> 00:09:34,685
Secretary Kim.
176
00:09:34,751 --> 00:09:36,185
You're one cruel and selfish person.
177
00:09:37,850 --> 00:09:39,017
What should I do?
178
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
What?
179
00:09:41,517 --> 00:09:43,218
We've worked together for nine years.
180
00:09:43,284 --> 00:09:45,317
That was when I started
managing the company.
181
00:09:45,351 --> 00:09:47,185
We're already used to working together.
182
00:09:47,250 --> 00:09:49,317
But if you're going to quit
all of a sudden then I...
183
00:09:52,150 --> 00:09:53,250
'I'?
184
00:09:53,818 --> 00:09:54,851
I...
185
00:09:56,684 --> 00:09:57,884
I...
186
00:10:01,883 --> 00:10:03,084
...will be inconvenienced.
187
00:10:06,417 --> 00:10:07,717
Was I stuttering?
188
00:10:09,950 --> 00:10:11,484
But it is true that
I'll be inconvenienced.
189
00:10:24,883 --> 00:10:26,384
Oh, Jia!
190
00:10:27,017 --> 00:10:29,451
Hello, Secretary Kim!
191
00:10:29,517 --> 00:10:30,284
You're here early.
192
00:10:30,417 --> 00:10:32,517
Yes, since it's my first day.
193
00:10:33,584 --> 00:10:37,085
My heart is thumping.
I'm a little excited and also nervous.
194
00:10:37,150 --> 00:10:38,350
I'm sure you'll do well.
195
00:10:39,718 --> 00:10:40,285
All right.
196
00:10:41,117 --> 00:10:42,718
Thank you. Have a nice day.
197
00:10:42,784 --> 00:10:44,318
Everyone, let's welcome our new employee.
198
00:10:44,384 --> 00:10:47,451
She's Kim Jia, my successor
who will be starting work today.
199
00:10:47,584 --> 00:10:49,818
Hello! I'll try my best!
200
00:10:53,351 --> 00:10:56,351
Jia, from there, he's Jeong Chiin.
201
00:10:56,417 --> 00:10:57,651
Bong Sera.
202
00:10:57,751 --> 00:10:59,751
Park Junhwan and Lee Yonguk.
203
00:11:00,751 --> 00:11:02,685
Please take care of me.
204
00:11:02,751 --> 00:11:04,218
Same goes to us.
205
00:11:04,284 --> 00:11:05,451
Secretary... Kim?
206
00:11:05,551 --> 00:11:06,684
Secretary Kim?
207
00:11:07,451 --> 00:11:10,885
Looks like Secretary Kim's
successor is also Secretary Kim!
208
00:11:12,150 --> 00:11:14,051
Such a coincidence.
209
00:11:14,117 --> 00:11:16,150
This must be fate.
210
00:11:16,484 --> 00:11:18,352
This is so exciting.
211
00:11:19,584 --> 00:11:22,151
The air is different now. Right?
212
00:11:22,718 --> 00:11:23,452
Secretary Kim?
213
00:11:23,517 --> 00:11:26,051
I graduated from a prestigious university.
214
00:11:26,150 --> 00:11:28,217
Maybe you will feel
a bit uncomfortable,...
215
00:11:28,317 --> 00:11:31,118
...but as you get to know me,
I am quite a nice guy.
216
00:11:31,917 --> 00:11:35,484
So, if you need my help,
don't hesitate to ask me.
217
00:11:35,584 --> 00:11:37,617
Okay. I will do that.
218
00:11:37,784 --> 00:11:40,518
I might be lacking,
but I look forward to your help.
219
00:11:40,718 --> 00:11:43,419
If she's that bad,
she should help herself.
220
00:11:43,517 --> 00:11:45,284
Why asking us for help?
221
00:11:45,584 --> 00:11:49,185
This isn't study group.
222
00:11:49,250 --> 00:11:50,218
Don't be like that.
223
00:11:50,317 --> 00:11:55,051
It's true. Our work is exhausting, so why
did you bring such a young lady here?
224
00:11:55,184 --> 00:11:57,085
I will do my best.
225
00:11:57,150 --> 00:11:59,584
I will make sure she's
ready for this transition. Don't worry.
226
00:11:59,751 --> 00:12:01,951
You should've asked me to replace you.
227
00:12:02,584 --> 00:12:04,884
Of course I will be worry.
228
00:12:07,883 --> 00:12:09,217
The Vice President is here.
229
00:12:11,651 --> 00:12:13,118
- Hello.
- Hello.
230
00:12:16,917 --> 00:12:19,384
What is this strong feeling?
231
00:12:19,451 --> 00:12:22,052
I can feel it too.
232
00:12:44,517 --> 00:12:46,717
She really wanted to reject my proposal?
233
00:12:47,050 --> 00:12:50,484
How can she act
like nothing happened?
234
00:13:03,818 --> 00:13:04,818
My tongue!
235
00:13:08,651 --> 00:13:10,818
How dare she put me in such pain?
236
00:13:14,217 --> 00:13:17,284
Jia, this is Vice President's
document by year.
237
00:13:17,551 --> 00:13:20,052
And this is record for his business trip.
238
00:13:20,217 --> 00:13:21,984
This is visitor's record.
239
00:13:22,217 --> 00:13:25,918
And this is his schedule
for the next six month.
240
00:13:25,983 --> 00:13:27,817
You should learn all this
as soon as possible.
241
00:13:28,084 --> 00:13:29,351
All of this?
242
00:13:29,983 --> 00:13:30,983
And that too.
243
00:13:36,351 --> 00:13:37,351
One more,...
244
00:13:37,451 --> 00:13:40,118
...this is the list for executives'
personal preferences.
245
00:13:40,184 --> 00:13:43,118
It would be a great help
if you can remember it.
246
00:13:44,351 --> 00:13:46,085
I have to remember all this too.
247
00:13:46,317 --> 00:13:48,185
This is important.
248
00:13:48,284 --> 00:13:50,918
Don't use cable ties.
249
00:13:50,983 --> 00:13:52,517
- Don't forget that.
- Okay.
250
00:13:58,117 --> 00:14:00,184
There is an old picture here.
251
00:14:00,818 --> 00:14:03,018
This picture was taken during
our company big event.
252
00:14:05,017 --> 00:14:06,017
When is this?
253
00:14:06,150 --> 00:14:07,517
Both of you looked so young.
254
00:14:08,117 --> 00:14:10,351
It was 9 years ago.
255
00:14:10,484 --> 00:14:12,484
We went to a business trip
together in America.
256
00:14:12,684 --> 00:14:15,451
Just like you, I was a newbie back then.
257
00:14:16,417 --> 00:14:19,684
You must be very good.
258
00:14:19,917 --> 00:14:22,818
No. I made many mistakes.
259
00:14:23,084 --> 00:14:25,052
- Don't lie!
- I'm serious.
260
00:14:25,751 --> 00:14:26,751
But...
261
00:14:26,850 --> 00:14:30,517
...eventually I got
better because of him.
262
00:14:30,818 --> 00:14:33,818
Don't be afraid and work hard.
263
00:14:34,284 --> 00:14:35,584
Thank you for your advise.
264
00:14:35,818 --> 00:14:37,985
I will try my best!
265
00:14:38,784 --> 00:14:42,051
Can you give this to Mr Jeong?
266
00:14:42,451 --> 00:14:44,085
Yes. I will take care of it.
267
00:15:01,217 --> 00:15:02,984
You can't do this much?
268
00:15:06,117 --> 00:15:10,451
I told you that I have
important meeting during this dinner.
269
00:15:11,250 --> 00:15:14,584
You're not even following the dress code.
270
00:15:15,150 --> 00:15:17,250
You don't understand basic communication?
271
00:15:19,317 --> 00:15:21,218
- I am sorry.
- Ms. Kim Miso.
272
00:15:21,883 --> 00:15:24,417
What is the qualification
for this position?
273
00:15:24,484 --> 00:15:28,118
Even though you don't have the
qualification, you should work hard.
274
00:15:28,651 --> 00:15:32,485
But you already made many mistakes
and today was horrible.
275
00:15:33,917 --> 00:15:34,917
Kim Miso.
276
00:15:35,917 --> 00:15:37,217
Is this the best you can do?
277
00:15:37,818 --> 00:15:40,419
- Tell me, is this the best you can do?
- What you want me to do?
278
00:15:41,983 --> 00:15:46,417
I studied English very hard
before coming to America.
279
00:15:47,017 --> 00:15:49,417
I miss my sister and dad.
280
00:15:49,484 --> 00:15:52,051
I don't even like the food here.
281
00:15:53,484 --> 00:15:56,118
I want to do my best...
282
00:15:56,217 --> 00:15:58,517
...but every day was scary to me.
283
00:15:58,850 --> 00:16:00,284
Do you think you are that good?
284
00:16:00,484 --> 00:16:03,784
- Never made mistakes since you were born?
- Yes!
285
00:16:03,883 --> 00:16:04,851
I am that good!
286
00:16:04,917 --> 00:16:07,284
I never made mistakes.
287
00:16:07,584 --> 00:16:08,552
So you should do properly.
288
00:16:08,617 --> 00:16:10,585
If you don't want to hear me nagging,
you should be like me!
289
00:16:10,651 --> 00:16:13,018
You are disgusting!
290
00:16:13,117 --> 00:16:15,451
This is the first time
I met a person like you!
291
00:16:15,517 --> 00:16:17,118
You will continue meet me.
292
00:16:17,250 --> 00:16:18,650
You think I'm crazy?
I'm not going to.
293
00:16:18,751 --> 00:16:22,652
When I go back to Korea,
you should find a new secretary, jerk!
294
00:16:28,250 --> 00:16:29,250
What did she say?
295
00:16:39,050 --> 00:16:43,250
I must be crazy.
I shouldn't have said that.
296
00:16:44,484 --> 00:16:47,818
Now how can I pay our debt?
297
00:16:48,317 --> 00:16:49,317
I'm so stupid.
298
00:17:00,883 --> 00:17:04,117
You were brave for saying that to me.
299
00:17:04,384 --> 00:17:06,150
Tomorrow come to work at 5 a.m.
300
00:17:10,083 --> 00:17:12,785
Thank you.
301
00:17:13,050 --> 00:17:14,684
Thank you.
302
00:17:20,417 --> 00:17:21,417
Thank god.
303
00:17:34,917 --> 00:17:36,551
I should learn to tie it properly.
304
00:17:37,351 --> 00:17:38,351
This I can do.
305
00:17:40,117 --> 00:17:41,417
This is not it.
306
00:17:42,284 --> 00:17:43,284
What am I doing?
307
00:17:45,718 --> 00:17:47,586
I will make this prettily.
308
00:18:03,718 --> 00:18:05,252
Please give me a chance, Vice President.
309
00:18:05,451 --> 00:18:07,518
I will do my best.
310
00:18:12,517 --> 00:18:13,851
Did I kill you?
311
00:18:15,217 --> 00:18:16,818
Bring my schedule for today.
312
00:18:32,818 --> 00:18:34,552
What are you doing, not working?
313
00:18:34,784 --> 00:18:35,784
Vice President.
314
00:18:38,351 --> 00:18:39,885
I'm handing over my work.
315
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
What?
316
00:18:43,617 --> 00:18:44,617
Hand over?
317
00:18:45,050 --> 00:18:46,050
Yes.
318
00:18:51,317 --> 00:18:54,517
- You want to drink tea?
- No.
319
00:19:01,117 --> 00:19:02,085
Vice President.
320
00:19:02,117 --> 00:19:06,250
Today you have dinner with
Daein Group President but he is not well.
321
00:19:06,384 --> 00:19:09,151
- They ask if we can postpone the dinner.
- We should do that.
322
00:19:09,384 --> 00:19:10,384
Yes.
323
00:19:13,150 --> 00:19:14,150
Vice President,...
324
00:19:14,284 --> 00:19:17,818
...since your dinner is canceled,
can I go back early?
325
00:19:18,784 --> 00:19:20,851
What? You want to go back early?
326
00:19:27,617 --> 00:19:28,617
- Secretary Kim.
- Yes.
327
00:19:28,818 --> 00:19:31,319
What is the progress of Illusion Hotel?
328
00:19:31,384 --> 00:19:35,484
- I want you to call Mr. Park...
- I've retrieved the contract. Right there.
329
00:19:35,617 --> 00:19:36,984
- It was there.
- Yes.
330
00:19:38,850 --> 00:19:42,284
- Regarding scouting Vyacheslav...
- I've set up a meeting with him next week.
331
00:19:42,651 --> 00:19:43,985
How about the remodelling of my house?
332
00:19:44,050 --> 00:19:46,117
I've already make a list
of potential companies.
333
00:19:46,184 --> 00:19:49,351
- How about my insomnia?
- I've got the prescription from Dr. Jung.
334
00:19:49,451 --> 00:19:51,285
Alright, I understand.
Why do you talk so much?
335
00:19:51,451 --> 00:19:54,985
- I'm only answering your questions.
- You're still talking!
336
00:19:55,050 --> 00:19:56,417
- Secretary Kim!
- Yes?
337
00:19:58,451 --> 00:19:59,451
I don't like it.
338
00:19:59,718 --> 00:20:02,785
If you're done,
can I go back now?
339
00:20:02,850 --> 00:20:04,517
- Go.
- Thank you.
340
00:20:16,584 --> 00:20:19,518
Do I have to eat dinner with my boss too?
341
00:20:19,684 --> 00:20:20,951
This is consider working.
342
00:20:23,117 --> 00:20:24,117
So this is work?
343
00:20:24,217 --> 00:20:26,018
I'm talking about the contract.
344
00:20:26,451 --> 00:20:27,584
There is something lacking here.
345
00:20:27,651 --> 00:20:29,684
Nowadays, a lot of people
go to this restaurant.
346
00:20:29,784 --> 00:20:33,051
The chef is from Le Cordon Blue France.
347
00:20:33,117 --> 00:20:34,351
The food is quite okay.
348
00:20:34,484 --> 00:20:36,418
- Try to scout him.
- Okay.
349
00:20:40,551 --> 00:20:41,551
Yes, sir.
350
00:20:42,384 --> 00:20:44,252
What do you think?
351
00:20:45,517 --> 00:20:48,251
I think it is good to scout him.
352
00:20:48,351 --> 00:20:50,118
No. I am talking about Secretary Kim.
353
00:20:50,651 --> 00:20:52,651
She's really going to quit soon.
354
00:20:52,850 --> 00:20:55,751
What should I do in this situation?
355
00:20:59,818 --> 00:21:02,851
I can help you with that.
356
00:21:04,050 --> 00:21:05,651
But...
357
00:21:06,017 --> 00:21:08,150
...let me think first.
358
00:21:08,250 --> 00:21:10,550
What can I do for you, boss?
359
00:21:16,184 --> 00:21:17,184
That look...
360
00:21:17,284 --> 00:21:21,018
I saw that look five years ago
when we merged with CS Group.
361
00:21:21,684 --> 00:21:24,585
Do you think Secretary Kim
is like merging two company?
362
00:21:24,983 --> 00:21:25,983
What?
363
00:21:28,150 --> 00:21:30,717
Why did you confess out of the blue?
364
00:21:31,684 --> 00:21:33,418
Look at me.
365
00:21:33,983 --> 00:21:36,450
How did we manage
to merge with Illusion Hotel?
366
00:21:36,551 --> 00:21:39,485
We did many things to get
the contract. Right?
367
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
- Yes.
- But why...
368
00:21:40,917 --> 00:21:44,217
...did you simply confessed
to her like that?
369
00:21:44,284 --> 00:21:45,751
Do you understand what I'm trying to say?
370
00:21:48,883 --> 00:21:51,117
- Yes.
- You should care for her...
371
00:21:51,284 --> 00:21:53,951
...and make sure she likes you.
But you don't know all that.
372
00:21:54,150 --> 00:21:56,417
You didn't asked her for a date
but straight to marriage?
373
00:22:02,017 --> 00:22:03,251
I'm just saying.
374
00:22:04,017 --> 00:22:05,184
Step by step.
375
00:22:05,384 --> 00:22:06,784
You should date first.
376
00:22:12,718 --> 00:22:13,718
Date first.
377
00:22:22,484 --> 00:22:23,684
There is no coffee yet?
378
00:22:24,351 --> 00:22:26,551
I'm sorry.
379
00:22:26,751 --> 00:22:29,652
- Actually, this is my first time using it.
- What?
380
00:22:31,417 --> 00:22:34,385
You can't even do this,
how can you be Vice President's secretary?
381
00:22:36,317 --> 00:22:37,317
Step aside.
382
00:22:38,284 --> 00:22:39,384
Put this here.
383
00:22:39,617 --> 00:22:41,451
Put a cup here.
384
00:22:41,651 --> 00:22:43,885
Just push this button.
385
00:22:44,784 --> 00:22:47,285
Wow, your pose is great!
386
00:22:47,517 --> 00:22:49,485
I respect you Ms Bong.
387
00:22:49,950 --> 00:22:52,317
It just a coffee,
you don't have to feel that way.
388
00:22:52,384 --> 00:22:53,918
No, I'm serious.
389
00:22:54,150 --> 00:22:56,651
I was worried because
I don't know how to do this.
390
00:22:57,184 --> 00:22:59,217
You're so cool!
391
00:22:59,451 --> 00:23:02,885
I'm not cool but pretty.
392
00:23:03,784 --> 00:23:04,984
Here.
393
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
Look.
394
00:23:06,117 --> 00:23:07,117
Put the cup here.
395
00:23:07,651 --> 00:23:08,651
And then push the button.
396
00:23:09,017 --> 00:23:10,150
It's so easy.
397
00:23:10,384 --> 00:23:14,885
Wow! You look exactly like a barista.
398
00:23:15,617 --> 00:23:18,084
Can I take your picture?
399
00:23:18,551 --> 00:23:19,551
What are you saying?
400
00:23:19,784 --> 00:23:21,951
My left side is more pretty.
Take it from this side.
401
00:23:22,517 --> 00:23:24,051
It smells good.
402
00:23:28,084 --> 00:23:29,084
Yes?
403
00:23:29,983 --> 00:23:31,250
Okay.
404
00:23:33,217 --> 00:23:35,018
Secretary Kim ask me to go upstairs.
405
00:23:35,217 --> 00:23:37,684
Can you help me with this?
406
00:23:37,883 --> 00:23:39,350
Don't worry. Trust me.
407
00:23:39,417 --> 00:23:40,417
You can go now.
408
00:23:40,950 --> 00:23:42,317
Thank you.
409
00:23:51,384 --> 00:23:52,384
What is this?
410
00:23:52,551 --> 00:23:55,185
What am I doing?
411
00:24:02,517 --> 00:24:04,517
What? Company dinner tonight?
412
00:24:04,950 --> 00:24:06,784
Yes. Welcoming party for Jia.
413
00:24:07,417 --> 00:24:08,717
We were too busy lately.
414
00:24:08,983 --> 00:24:13,016
No. You are the one that's always busy.
415
00:24:13,250 --> 00:24:14,951
We can go for dinner together tonight?
Really?
416
00:24:15,284 --> 00:24:17,684
Yes. Vice President have
canceled his dinner meeting.
417
00:24:18,850 --> 00:24:20,784
Great!
418
00:24:20,850 --> 00:24:21,850
What shall we eat?
419
00:24:22,017 --> 00:24:24,317
We can eat there. That place.
420
00:24:25,117 --> 00:24:26,884
How about we eat meat?
421
00:24:27,084 --> 00:24:30,018
We should eat pork from Jeju...
422
00:24:30,217 --> 00:24:33,284
...marinated in soy sauce...
423
00:24:33,351 --> 00:24:35,985
...and then grill it.
424
00:24:36,084 --> 00:24:38,251
Wrap the meat in lettuce.
425
00:24:38,351 --> 00:24:40,818
Put in garlic and ssamjang.
426
00:24:42,883 --> 00:24:45,417
So today we eat marinated meat.
427
00:24:45,517 --> 00:24:47,118
- Okay!
- Okay!
428
00:24:52,217 --> 00:24:53,617
Hello.
429
00:25:14,250 --> 00:25:17,084
- Cheers!
- Cheers!
430
00:25:21,584 --> 00:25:24,018
Thanks for the food.
431
00:25:24,117 --> 00:25:26,718
- No problem.
- Delicious.
432
00:25:26,950 --> 00:25:29,117
Thank you.
433
00:25:31,718 --> 00:25:33,252
Why didn't you eat the meat?
434
00:25:33,384 --> 00:25:35,551
You're the one who wants to eat it.
435
00:25:35,718 --> 00:25:38,586
I will gain weight even if I eat a little.
436
00:25:38,651 --> 00:25:40,252
I'm okay. Just enjoy it.
437
00:25:40,484 --> 00:25:41,884
Aunty, give us more lettuce.
438
00:25:42,084 --> 00:25:44,918
- Lettuce.
- Just eat.
439
00:25:49,684 --> 00:25:51,652
Is this galbi or steak?
440
00:25:51,784 --> 00:25:53,718
Why did you cut it so big?
441
00:25:53,917 --> 00:25:55,117
You can't even do this.
442
00:25:55,250 --> 00:25:57,084
How can you be Vice President's secretary?
443
00:25:57,751 --> 00:25:58,751
I'm sorry.
444
00:26:00,384 --> 00:26:02,318
Let me do it.
445
00:26:03,883 --> 00:26:05,883
See. Like this.
446
00:26:06,150 --> 00:26:09,118
You should cut it like this.
447
00:26:09,217 --> 00:26:12,317
Cut it small like this.
Is this so hard?
448
00:26:13,551 --> 00:26:14,985
You're good at this!
449
00:26:15,384 --> 00:26:17,118
I admire you, Ms Bong.
450
00:26:18,484 --> 00:26:20,352
It's just meat.
You don't have to compliment me.
451
00:26:20,517 --> 00:26:22,284
No, I mean it.
452
00:26:22,584 --> 00:26:26,118
I respect people who can do
the things that I'm bad at.
453
00:26:27,451 --> 00:26:28,818
Can I take your picture?
454
00:26:29,651 --> 00:26:31,318
I can't stand you.
455
00:26:31,950 --> 00:26:33,784
You remember, right?
My left side is better.
456
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
Yes.
457
00:26:45,184 --> 00:26:46,184
Hello?
458
00:26:47,117 --> 00:26:49,618
You're good, Ms Bong.
459
00:26:49,751 --> 00:26:51,585
- You cook the meat perfectly.
- Eat this.
460
00:26:51,718 --> 00:26:53,085
- Thank you.
- Ms Bong.
461
00:26:53,184 --> 00:26:55,052
- Yes?
- That's enough.
462
00:26:55,551 --> 00:26:57,185
You haven't eaten yet.
463
00:26:59,784 --> 00:27:01,118
What am I doing?
464
00:27:09,017 --> 00:27:10,251
You surprised me!
465
00:27:10,751 --> 00:27:12,652
You don't have to pretend.
466
00:27:13,217 --> 00:27:15,085
You're so cunning, Kim Jia.
467
00:27:15,517 --> 00:27:16,517
What?
468
00:27:16,617 --> 00:27:20,485
I know you pretended to compliment me.
469
00:27:20,983 --> 00:27:22,650
You bullied me, right?
470
00:27:22,917 --> 00:27:28,484
No. I will watch you closely.
Closely with these two eyes.
471
00:27:32,551 --> 00:27:35,452
- Thank you.
- Let's have a toast.
472
00:27:35,584 --> 00:27:37,318
Okay.
473
00:27:37,584 --> 00:27:38,984
- Cheers.
- Cheers.
474
00:27:40,284 --> 00:27:41,618
This glass has a crack.
475
00:27:42,050 --> 00:27:43,050
Aunty.
476
00:27:44,818 --> 00:27:46,285
What did you do?
477
00:27:46,883 --> 00:27:49,083
- Mr Jeong!
- Calm down.
478
00:27:49,917 --> 00:27:51,184
Your sock is ruined.
479
00:27:51,284 --> 00:27:53,785
- Are you okay?
- I'm fine.
480
00:27:57,117 --> 00:28:00,250
Why do I feel as if
something is not right?
481
00:28:00,718 --> 00:28:02,619
Goosebumps.
482
00:28:02,718 --> 00:28:04,118
What are you talking about?
It's scary.
483
00:28:34,250 --> 00:28:36,951
- Let's have more drinks.
- Cheers.
484
00:28:37,684 --> 00:28:39,285
Why are you here, Mr Vice President?
485
00:28:41,684 --> 00:28:42,684
Hello.
486
00:28:44,551 --> 00:28:47,751
I heard that the dinner will be held here.
487
00:28:48,351 --> 00:28:49,852
It's my company dinner...
488
00:28:49,983 --> 00:28:51,493
...why am I not invited?
489
00:28:55,917 --> 00:28:57,651
Is it okay if I join you?
490
00:28:57,850 --> 00:28:59,850
- Yes, of course. Please sit here.
- Yes.
491
00:28:59,917 --> 00:29:01,984
- Sit here.
- Come here.
492
00:29:02,718 --> 00:29:04,085
Aunty, give us one more stool.
493
00:29:14,384 --> 00:29:18,584
Do you always go to this
noisy and smoky place?
494
00:29:18,718 --> 00:29:20,751
You don't feel comfortable?
495
00:29:23,784 --> 00:29:24,784
No.
496
00:29:27,284 --> 00:29:28,684
You guys worked hard.
497
00:29:28,850 --> 00:29:30,451
I will drink one shot.
498
00:29:35,617 --> 00:29:38,351
What about 55 year old whiskey?
499
00:29:38,517 --> 00:29:40,884
Why would you drink that?
500
00:29:41,017 --> 00:29:42,851
We only have soju and beer here.
501
00:29:43,284 --> 00:29:45,651
Normally people will eat
chicken and beer, young man.
502
00:29:53,184 --> 00:29:55,618
Regarding alcohol...
503
00:29:55,751 --> 00:29:59,619
Our sales in alcohol is weak.
What do you think is the problem?
504
00:30:09,284 --> 00:30:10,284
Yes?
505
00:30:11,250 --> 00:30:12,951
- About that...
- Mr Vice President.
506
00:30:13,517 --> 00:30:15,584
Please don't talk about work here.
507
00:30:16,584 --> 00:30:18,651
What can I talk about beside work?
508
00:30:19,050 --> 00:30:21,284
Company dinners are not
usually like this, right?
509
00:30:21,351 --> 00:30:22,351
What?
510
00:30:23,883 --> 00:30:26,883
- You're not feeling it?
- What if we play games?
511
00:30:27,751 --> 00:30:29,751
- Play games?
- What about 3-6-9 games?
512
00:30:30,417 --> 00:30:32,251
What about Bunny Bunny game?
513
00:30:36,617 --> 00:30:37,817
Son Byungho game!
514
00:30:38,451 --> 00:30:39,685
Do you know?
515
00:30:41,551 --> 00:30:43,085
Okay.
516
00:30:44,451 --> 00:30:46,651
Do we have staff named Son Byungho?
517
00:30:48,017 --> 00:30:50,150
What about a compliment game?
518
00:30:50,217 --> 00:30:51,818
We can compliment each other.
519
00:30:52,517 --> 00:30:53,584
Compliment.
520
00:30:53,983 --> 00:30:55,917
I'm tired of hearing compliment but...
521
00:30:56,117 --> 00:30:58,651
...I agree. We can take turns
to compliment each other.
522
00:30:58,883 --> 00:31:00,350
So,...
523
00:31:00,850 --> 00:31:03,818
...we start from newbie.
524
00:31:04,351 --> 00:31:06,152
Yes. I...
525
00:31:09,551 --> 00:31:12,452
I want to compliment Secretary Kim.
526
00:31:13,250 --> 00:31:16,151
I was very nervous today...
527
00:31:16,384 --> 00:31:19,384
...but she helped me so much.
I really appreciated it.
528
00:31:20,451 --> 00:31:21,451
Okay.
529
00:31:22,017 --> 00:31:25,150
I heard you hand over your work smoothly.
530
00:31:25,551 --> 00:31:26,551
Yes.
531
00:31:35,184 --> 00:31:37,418
I want to compliment you.
532
00:31:37,850 --> 00:31:40,751
You can speak five languages.
533
00:31:40,917 --> 00:31:43,451
- Besides, you are so handsome.
- Thank you.
534
00:31:43,551 --> 00:31:45,285
You look good in that suit.
535
00:31:45,384 --> 00:31:47,218
I think you're very successful.
536
00:31:47,317 --> 00:31:51,851
You're one of the
successful man in their 30s.
537
00:32:00,484 --> 00:32:01,484
Yes.
538
00:32:02,184 --> 00:32:03,985
You don't want to compliment anyone?
539
00:32:04,351 --> 00:32:08,651
You were so lacking before
but I accepted you.
540
00:32:09,084 --> 00:32:12,484
Yes. I always worked hard since before.
541
00:32:12,551 --> 00:32:16,352
Now, I'm ready to hand over
everything to you guys.
542
00:32:23,284 --> 00:32:27,785
Mr Vice President, you look tired.
You should go back and rest.
543
00:32:29,250 --> 00:32:31,751
We're going back already?
544
00:32:32,084 --> 00:32:34,585
Normally, we'll go to karaoke, right?
545
00:32:35,384 --> 00:32:36,751
- Kim Jia.
- Yes?
546
00:32:36,818 --> 00:32:37,818
Let's not go.
547
00:32:39,617 --> 00:32:40,617
Karaoke?
548
00:32:46,751 --> 00:32:48,719
I will join you.
549
00:32:50,718 --> 00:32:51,718
What?
550
00:32:53,250 --> 00:32:55,051
Let's go!
551
00:32:55,917 --> 00:32:56,917
Okay.
552
00:33:04,217 --> 00:33:05,384
- Secretary Kim.
- Yes?
553
00:33:05,751 --> 00:33:07,518
About this karaoke...
554
00:33:07,751 --> 00:33:11,051
...is it really fun as
everyone said it is?
555
00:33:11,517 --> 00:33:15,751
- What about if you just go home?
- I'm just saying.
556
00:33:17,784 --> 00:33:19,951
Why is he like this today?
557
00:33:25,975 --> 00:33:30,975
[IFLIX Ver] tvN E02 What's Wrong With Secretary Kim?
"She Just Doesn’t Want to Get Married"
-♥ Ruo Xi ♥-
558
00:33:35,451 --> 00:33:39,885
I don't think I can order you guys
around during company dinners like this.
559
00:33:40,250 --> 00:33:43,084
That's why I will keep quite.
But I don't think this is it.
560
00:33:43,250 --> 00:33:44,884
- Secretary Kim.
- Yes?
561
00:33:46,617 --> 00:33:47,984
- Secretary Kim.
- Yes.
562
00:33:48,084 --> 00:33:50,785
Make a reservation
at Valencia in Cheongdam-dong.
563
00:33:50,883 --> 00:33:51,883
I understand.
564
00:34:24,417 --> 00:34:26,018
Am I the reason...
565
00:34:26,451 --> 00:34:28,018
...you look happy now?
566
00:34:30,217 --> 00:34:31,217
Yes.
567
00:34:45,683 --> 00:34:47,485
You don't like it?
You want me to throw it?
568
00:34:47,551 --> 00:34:50,718
No. I'm giving it to you.
569
00:34:52,084 --> 00:34:53,084
Yes.
570
00:34:53,750 --> 00:34:54,750
Thank you.
571
00:35:20,417 --> 00:35:21,417
Thank you.
572
00:35:29,384 --> 00:35:31,051
Is that alcohol?
573
00:35:32,584 --> 00:35:35,285
This is a 55-year old whiskey you
can't find at any BBQ restaurant.
574
00:35:35,351 --> 00:35:36,351
How is it?
575
00:35:36,417 --> 00:35:37,851
Isn't the smell a bit different?
576
00:35:41,651 --> 00:35:44,418
Yes, it does leave an impression.
577
00:35:46,317 --> 00:35:48,684
If you like it,
I can buy it for you again.
578
00:35:54,284 --> 00:35:55,284
You...
579
00:35:58,818 --> 00:36:01,918
Let's prepare for the next stage!
580
00:36:02,050 --> 00:36:03,951
Our rising star!
581
00:36:03,983 --> 00:36:04,983
Rising star!
582
00:36:05,351 --> 00:36:06,351
Clap for her!
583
00:36:33,351 --> 00:36:34,351
Miss Yeongok.
584
00:36:35,150 --> 00:36:36,150
Miss Yeongok.
585
00:36:36,484 --> 00:36:37,951
You're doing it again!
586
00:36:38,117 --> 00:36:39,317
Enough! Put it down!
587
00:36:39,784 --> 00:36:40,784
This person.
588
00:36:42,950 --> 00:36:45,184
Please control yourself.
Or you'll regret it later.
589
00:36:45,883 --> 00:36:48,916
You talk too much.
Since when do I regret anything?
590
00:36:51,117 --> 00:36:52,117
Chu!
591
00:36:52,818 --> 00:36:53,818
Chu!
592
00:37:03,317 --> 00:37:04,317
Move!
593
00:37:05,451 --> 00:37:07,419
I will sing now.
594
00:37:24,917 --> 00:37:25,917
Hey!
595
00:37:26,284 --> 00:37:27,618
Me too!
596
00:37:28,351 --> 00:37:32,351
I want to be Vice President's secretary.
597
00:37:32,950 --> 00:37:34,217
Me too!
598
00:37:34,917 --> 00:37:35,917
Oh my, God.
599
00:37:36,517 --> 00:37:37,517
Stop this.
600
00:37:37,684 --> 00:37:39,918
Hey! Get off.
601
00:37:40,284 --> 00:37:41,885
I...
602
00:37:42,417 --> 00:37:44,584
Secretary Kim Miso...
603
00:37:44,651 --> 00:37:47,519
No, I am better than Kim Jia.
604
00:37:47,883 --> 00:37:49,083
I am better!
605
00:37:50,617 --> 00:37:52,451
Shake your body!
606
00:37:52,883 --> 00:37:54,350
Vice President...
607
00:37:54,451 --> 00:37:57,252
- Shake it!
- Oh my, God.
608
00:38:07,551 --> 00:38:09,052
Vice President.
609
00:38:12,584 --> 00:38:13,584
Please get off.
610
00:38:20,084 --> 00:38:21,084
Oh my, really.
611
00:38:32,917 --> 00:38:34,484
That was really tiring.
612
00:38:34,850 --> 00:38:36,150
I'm exhausted now.
613
00:38:37,818 --> 00:38:39,585
Do you want me to explain?
614
00:38:40,217 --> 00:38:43,118
- About what?
- Why you acted out of behavior today.
615
00:38:53,751 --> 00:38:55,585
I will go up now.
616
00:38:57,317 --> 00:38:59,051
- Secretary Kim.
- Yes?
617
00:38:59,883 --> 00:39:03,350
Wasn't I sweet today?
618
00:39:04,651 --> 00:39:05,651
Yes?
619
00:39:05,684 --> 00:39:09,451
We went for a dinner and
I took you home personally.
620
00:39:11,818 --> 00:39:13,951
If you want a romantic and
happy day like this again...
621
00:39:14,117 --> 00:39:16,384
...I can make time for you.
622
00:39:18,684 --> 00:39:20,717
Sorry, but what are you talking about?
623
00:39:21,017 --> 00:39:22,017
What I'm saying is...
624
00:39:22,584 --> 00:39:23,584
...I would like us...
625
00:39:24,317 --> 00:39:25,484
...to be in love together.
626
00:39:29,417 --> 00:39:31,450
Why? Are you touched?
627
00:39:33,818 --> 00:39:34,818
Vice President.
628
00:39:35,950 --> 00:39:38,484
You are not my style.
629
00:39:42,284 --> 00:39:43,284
What?
630
00:39:43,451 --> 00:39:44,751
You're not my style.
631
00:39:45,751 --> 00:39:48,719
My style is, first, he is caring, second,
he is caring and third he is caring.
632
00:39:48,784 --> 00:39:50,718
I like warmhearted men.
633
00:39:54,751 --> 00:39:55,751
But...
634
00:39:56,484 --> 00:40:00,251
Doesn't my action today speaks for itself?
635
00:40:00,284 --> 00:40:03,085
I tried very hard to care
your everyday life.
636
00:40:03,117 --> 00:40:04,818
If that is not enough, then what?
637
00:40:04,850 --> 00:40:06,850
But that's not what I meant.
638
00:40:07,250 --> 00:40:09,650
Giving me unwanted attention
is not being caring.
639
00:40:10,751 --> 00:40:13,552
Anyway, Vice President,
I hope you meet someone.
640
00:40:32,351 --> 00:40:33,618
Marriage and love.
641
00:40:33,818 --> 00:40:36,952
How can he talked about those so lightly?
642
00:40:41,117 --> 00:40:42,751
"Vice President"
643
00:40:56,917 --> 00:40:58,050
He's still here?
644
00:41:04,250 --> 00:41:05,484
Secretary Kim, what's wrong with you?
645
00:41:10,417 --> 00:41:11,417
Sorry.
646
00:41:11,484 --> 00:41:14,818
When you asked me for marriage,
I thought they were all talk.
647
00:41:15,284 --> 00:41:17,384
But now you talk about being lovers...
648
00:41:17,551 --> 00:41:18,885
...I was surprised.
649
00:41:19,084 --> 00:41:20,217
No, what's past is past.
650
00:41:20,317 --> 00:41:22,151
I am not your style.
651
00:41:22,250 --> 00:41:23,250
Are you crazy?
652
00:41:23,317 --> 00:41:24,317
Out of your mind?
653
00:41:29,417 --> 00:41:32,185
Miso, can you send me a friend heart?
654
00:41:32,451 --> 00:41:34,718
I want to take a short break.
655
00:41:38,417 --> 00:41:39,717
What don't you like about me?
656
00:41:40,050 --> 00:41:42,551
Surely it's not my talent or appearance.
657
00:41:42,651 --> 00:41:43,818
Which part don't you like?
658
00:41:48,150 --> 00:41:50,283
You are a bit selfish.
659
00:41:50,517 --> 00:41:52,218
You don't care about other around you.
660
00:41:52,417 --> 00:41:54,351
You always decide things for others.
661
00:41:54,417 --> 00:41:55,417
Just like you are now.
662
00:41:59,917 --> 00:42:03,484
Are you denying because you faced
hardships in the last 9 years with me?
663
00:42:06,517 --> 00:42:07,517
It's not that...
664
00:42:16,651 --> 00:42:18,818
Yes. It was hard for me.
665
00:42:18,950 --> 00:42:22,150
You're self righteous, selfish, obsessive.
All in all, a perfectionist.
666
00:42:22,184 --> 00:42:25,217
Everyday, you'll stand in front
of the mirror to admire yourself.
667
00:42:25,250 --> 00:42:26,751
Don't you know how hard it was for me?
668
00:42:27,150 --> 00:42:30,817
And while trying to please,
you always disturb me after work.
669
00:42:30,850 --> 00:42:32,950
I don't even have time for myself!
670
00:42:33,017 --> 00:42:35,518
And it was hard for me in these nine year!
671
00:42:40,784 --> 00:42:42,084
But you don't hate it.
672
00:42:50,184 --> 00:42:51,184
What?
673
00:42:51,317 --> 00:42:53,918
You would have left sooner
if you'd hated it.
674
00:42:54,617 --> 00:42:56,518
Except for becoming designated driver.
675
00:43:01,584 --> 00:43:04,285
Like you said, it's all in the past.
676
00:43:04,451 --> 00:43:08,319
I just want a normal romance
with a normal man.
677
00:43:08,751 --> 00:43:11,352
I do want to get married
but I want it with romance.
678
00:43:11,584 --> 00:43:13,285
And I know that is impossible for you.
679
00:43:13,718 --> 00:43:16,252
I don't know if you can
love anyone but yourself.
680
00:43:19,917 --> 00:43:20,917
That was really...
681
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
...how you think?
682
00:43:22,451 --> 00:43:25,285
Yes, I don't think I've missed a beat.
683
00:43:25,950 --> 00:43:29,684
Miso, please give me the friend heart!
684
00:43:29,751 --> 00:43:30,818
Oh my, God.
685
00:43:43,917 --> 00:43:44,917
He left.
686
00:43:50,651 --> 00:43:54,152
There's only two people in the world who
can talk to me about being caring.
687
00:43:54,883 --> 00:43:55,883
First is my brother.
688
00:43:56,651 --> 00:43:57,985
And the other one is...
689
00:43:58,584 --> 00:43:59,584
Kim Miso.
690
00:44:00,117 --> 00:44:01,117
Do remember.
691
00:44:03,017 --> 00:44:04,851
Why is he talking like this?
692
00:44:14,351 --> 00:44:16,185
Oh my, who did I send those hearts to?
693
00:44:28,784 --> 00:44:30,418
During that serious conversation...
694
00:44:30,617 --> 00:44:32,051
...she dared sent me those hearts.
695
00:44:35,983 --> 00:44:37,283
Was it something wrong I did?
696
00:44:38,551 --> 00:44:40,985
I wanted to send to my sister,
how can I messed up?
697
00:44:42,284 --> 00:44:43,284
No, no.
698
00:44:45,917 --> 00:44:47,217
I don't know.
699
00:45:16,684 --> 00:45:17,684
Child.
700
00:45:39,451 --> 00:45:40,518
"Lee Seongyeon"
701
00:45:40,551 --> 00:45:42,584
You must be sleeping now, I'm in pain.
702
00:46:36,584 --> 00:46:37,584
Excuse me.
703
00:46:42,184 --> 00:46:43,184
Can I?
704
00:46:48,684 --> 00:46:49,684
Every week?
705
00:47:45,084 --> 00:47:48,585
There's only two people in the world who
can talk to me about being caring.
706
00:47:49,384 --> 00:47:50,384
First is my brother.
707
00:47:50,718 --> 00:47:52,119
And the other one is...
708
00:47:52,718 --> 00:47:53,718
Kim Miso.
709
00:47:54,217 --> 00:47:55,217
Do remember.
710
00:47:55,351 --> 00:47:56,351
First is his brother.
711
00:47:57,050 --> 00:47:58,250
Second is me.
712
00:48:01,684 --> 00:48:03,118
What is he talking about?
713
00:48:07,517 --> 00:48:09,418
This is a report from our department.
714
00:48:09,684 --> 00:48:10,684
Alright.
715
00:48:11,751 --> 00:48:13,118
- Oh, head of department!
- Yes?
716
00:48:13,417 --> 00:48:15,818
You've been here long, right?
717
00:48:15,917 --> 00:48:17,317
Yeah, around 12 years.
718
00:48:18,317 --> 00:48:19,384
I want to ask.
719
00:48:19,751 --> 00:48:21,885
Have you ever seen the
Vice President's brother?
720
00:48:22,050 --> 00:48:23,317
Not really, not so much.
721
00:48:23,451 --> 00:48:24,885
But I heard somewhere...
722
00:48:25,017 --> 00:48:26,818
...that he's in a foreign country.
723
00:48:28,684 --> 00:48:31,818
Do you know anything going on
between his family?
724
00:48:32,017 --> 00:48:33,618
Or anything like that?
725
00:48:34,150 --> 00:48:37,084
Even you don't know about it,
how would I know about it?
726
00:48:37,417 --> 00:48:39,584
But isn't it weird?
727
00:48:39,651 --> 00:48:40,718
The brother is the eldest...
728
00:48:40,784 --> 00:48:43,385
...but he doesn't want to be involved in
his family's business.
729
00:48:43,818 --> 00:48:44,985
It's like...
730
00:48:45,250 --> 00:48:46,851
Oh, yes. Thank you.
731
00:48:47,883 --> 00:48:50,183
Yes, I understand. Have a good day.
732
00:48:50,217 --> 00:48:51,651
You too.
733
00:49:05,150 --> 00:49:06,417
Oh my, God.
734
00:49:06,651 --> 00:49:08,851
I was acting like this?
735
00:49:08,917 --> 00:49:10,584
How can I face the Vice President now?
736
00:49:10,617 --> 00:49:12,717
No, no. Am I in trouble??
737
00:49:13,351 --> 00:49:15,085
Do you want me to print out
your resignation letter?
738
00:49:19,551 --> 00:49:20,751
The Vice President is here.
739
00:49:22,718 --> 00:49:24,985
- Welcome.
- How are you?
740
00:49:27,384 --> 00:49:29,885
He left.
What am I going to do?
741
00:49:48,751 --> 00:49:52,385
You're not wearing tie,
so I've prepared a red one.
742
00:49:53,850 --> 00:49:54,850
It's okay.
743
00:49:55,917 --> 00:49:57,684
You can stop doing that now.
744
00:49:59,084 --> 00:50:00,084
Yes?
745
00:50:03,451 --> 00:50:04,885
What you said was right.
746
00:50:05,784 --> 00:50:06,784
What are you...
747
00:50:06,818 --> 00:50:09,352
That I am selfish and self-righteous.
748
00:50:10,384 --> 00:50:12,118
So, you can stop doing things
like this from now on.
749
00:50:13,085 --> 00:50:14,419
I hope you understand.
750
00:50:15,684 --> 00:50:16,684
Vice President.
751
00:50:17,118 --> 00:50:19,418
What I said last night
didn't mean anything...
752
00:50:19,451 --> 00:50:20,618
I've realized now.
753
00:50:21,784 --> 00:50:23,752
You can't always get what you want.
754
00:50:23,851 --> 00:50:25,685
And that's the story of that.
755
00:50:28,885 --> 00:50:30,252
I'm letting you go now, Secretary Kim.
756
00:50:31,417 --> 00:50:33,584
I'll arrange your transfer in one month.
757
00:50:44,851 --> 00:50:46,018
Thank you for everything.
758
00:50:47,085 --> 00:50:48,185
Sincerely.
759
00:50:53,151 --> 00:50:54,919
That's it. You may leave.
760
00:51:29,918 --> 00:51:31,352
- Secretary Kim.
- Yes?
761
00:51:31,885 --> 00:51:33,686
- Secretary Kim Jia.
- Yes?
762
00:51:33,718 --> 00:51:36,185
What's the issue with the brand
development team this week?
763
00:51:36,285 --> 00:51:37,752
Ah, yes. They...
764
00:51:39,352 --> 00:51:40,619
I had it for sure.
765
00:51:41,318 --> 00:51:42,318
How can I forgot...
766
00:51:42,352 --> 00:51:43,352
I can answer that.
767
00:51:43,718 --> 00:51:47,085
No need to rush,
Secretary Kim Jia will report it later.
768
00:52:14,118 --> 00:52:15,619
It's comfortable.
769
00:52:22,818 --> 00:52:25,419
The furniture we released
last month was popular.
770
00:52:25,851 --> 00:52:28,552
Currently, we are number one
in the industry.
771
00:52:28,718 --> 00:52:30,619
- What happens next?
- Yes?
772
00:52:30,651 --> 00:52:33,718
It's good that we are doing well
with this current project.
773
00:52:33,784 --> 00:52:36,051
But I want to know
what will you do after that?
774
00:52:36,185 --> 00:52:39,285
The young people seems
to like our furniture.
775
00:52:39,352 --> 00:52:42,186
I have a plan to release
furniture for young newlyweds.
776
00:52:42,352 --> 00:52:44,986
The current trend now is solid furniture.
777
00:52:45,051 --> 00:52:46,919
That's what we want to do.
778
00:52:49,252 --> 00:52:50,919
Is that true? The current trend?
779
00:52:53,718 --> 00:52:54,818
You prepared the data, right?
780
00:52:55,618 --> 00:52:58,152
Yes? Oh, that...
781
00:53:00,218 --> 00:53:01,318
It is still...
782
00:53:01,384 --> 00:53:03,718
Don't you think we should know
all about that in advance?
783
00:53:05,918 --> 00:53:07,886
How are we going to train
future replacements like this?
784
00:53:08,285 --> 00:53:09,285
Yes?
785
00:53:12,384 --> 00:53:14,551
- Sorry.
- Is this how you want to transfer?
786
00:53:15,085 --> 00:53:16,786
Don't let me down and do it.
787
00:53:19,918 --> 00:53:21,118
Sorry.
788
00:53:39,318 --> 00:53:41,385
Is he mad about what happened?
789
00:53:51,751 --> 00:53:52,751
You called?
790
00:53:52,851 --> 00:53:54,585
Ask Kim Jia to come in.
791
00:53:56,218 --> 00:53:57,218
Vice President.
792
00:53:57,918 --> 00:53:59,918
About what happened yesterday...
793
00:53:59,951 --> 00:54:01,785
I don't like to talk
about personal matter.
794
00:54:02,484 --> 00:54:03,484
Yes?
795
00:54:08,885 --> 00:54:10,152
Yes, I understand.
796
00:54:16,951 --> 00:54:17,951
Miss Jia.
797
00:54:17,985 --> 00:54:19,419
Vice President is asking for you.
798
00:54:19,885 --> 00:54:20,885
Yes.
799
00:54:41,851 --> 00:54:42,918
Oh, my.
800
00:54:43,318 --> 00:54:44,852
I don't care, whatever.
801
00:54:47,918 --> 00:54:50,218
How am I going survive
this remaining one month?
802
00:54:54,584 --> 00:54:55,584
Vice President.
803
00:54:55,985 --> 00:54:57,319
Why did you suddenly...
804
00:54:58,451 --> 00:54:59,685
Nothing much.
805
00:55:00,252 --> 00:55:02,086
Just sit there for five minutes
and then you can go.
806
00:55:02,484 --> 00:55:03,484
Yes?
807
00:55:04,818 --> 00:55:05,818
Oh.
808
00:55:08,851 --> 00:55:09,985
But, I...
809
00:55:10,384 --> 00:55:11,384
What?
810
00:55:12,085 --> 00:55:15,452
As a secretary, I can help you
with some personal matters too.
811
00:55:15,818 --> 00:55:16,818
I also...
812
00:55:16,851 --> 00:55:19,318
What do you mean by personal matters?
813
00:55:20,218 --> 00:55:22,218
Do you wear a necktie?
814
00:55:23,918 --> 00:55:25,519
- No, thank you.
- Yes?
815
00:55:27,584 --> 00:55:28,884
In the future, I can...
816
00:55:28,917 --> 00:55:31,317
You just need to assist
Kim Miso's secretarial duties.
817
00:55:31,784 --> 00:55:34,051
- Yes?
- Just like this, for one month...
818
00:55:34,285 --> 00:55:36,019
...pretend to take over from her.
819
00:55:37,651 --> 00:55:39,018
Pretend?
820
00:55:44,551 --> 00:55:45,551
Done.
821
00:55:45,584 --> 00:55:47,218
Take one with your name on it.
822
00:55:47,318 --> 00:55:49,186
Wow, you really did it.
823
00:55:49,218 --> 00:55:50,218
Where will you do it?
824
00:55:50,651 --> 00:55:52,385
Wow, seems like a nice place.
825
00:55:53,018 --> 00:55:55,318
Miso, when are you getting married?
826
00:55:55,551 --> 00:55:56,818
- Married?
- Hey.
827
00:55:57,018 --> 00:55:59,218
Miso has never been in a relationship.
828
00:55:59,584 --> 00:56:02,285
Oh, right. Hey, you should start dating!
829
00:56:02,384 --> 00:56:03,684
I'm going to.
830
00:56:03,818 --> 00:56:04,818
I'm going to start dating!
831
00:56:04,885 --> 00:56:05,885
Really?
832
00:56:06,151 --> 00:56:07,285
Do you do blind dates?
833
00:56:07,351 --> 00:56:10,351
My friend, Jaeyoung, saw
your picture in SNS...
834
00:56:10,417 --> 00:56:12,151
...he asked me to set up a blind date.
835
00:56:12,185 --> 00:56:13,819
Isn't that great?
836
00:56:13,851 --> 00:56:16,185
He's someone who can
understand sentimental songs.
837
00:56:16,218 --> 00:56:18,552
Young and good looking,
with normal family background.
838
00:56:18,618 --> 00:56:20,085
- How about that?
- Huh?
839
00:56:30,618 --> 00:56:31,685
What kind of guy is he?
840
00:56:31,784 --> 00:56:34,251
- He's a local news reporter.
- Hey, that's not bad!
841
00:56:34,285 --> 00:56:35,986
- Right?
- A local news reporter?
842
00:56:36,684 --> 00:56:40,118
Then, can he look into some old cases?
843
00:56:40,951 --> 00:56:42,185
Excuse me.
844
00:56:42,417 --> 00:56:44,751
Currently, we're doing a survey.
845
00:56:44,818 --> 00:56:46,352
Are you okay to answer it?
846
00:56:47,085 --> 00:56:49,819
Please fill this out and we will
send over a free side dish.
847
00:56:49,885 --> 00:56:51,419
Really? Then, I'll answer.
848
00:56:52,318 --> 00:56:53,318
Thank you.
849
00:56:57,051 --> 00:56:59,151
Hey, shouldn't you be married by now too?
850
00:57:00,384 --> 00:57:01,651
I don't know yet.
851
00:57:01,684 --> 00:57:03,385
"Customer Survey
Kim Miso"
852
00:57:04,218 --> 00:57:07,719
Number one, write down the
place you want to go.
853
00:57:07,851 --> 00:57:11,752
Number two, write down what
you wanted to do the most.
854
00:57:11,985 --> 00:57:15,786
Number three, write down the kind
of present you want to receive.
855
00:57:16,684 --> 00:57:17,684
What is this?
856
00:57:17,851 --> 00:57:19,385
This type of command seems familiar.
857
00:57:26,218 --> 00:57:28,885
"Customer Survey"
858
00:57:31,185 --> 00:57:34,252
You want me to find the form
Secretary Kim filled up?
859
00:57:34,818 --> 00:57:37,285
You know, you can just ask her directly.
860
00:57:37,318 --> 00:57:41,019
Why did you go all the trouble
for a restaurant customer survey?
861
00:57:41,784 --> 00:57:42,784
I'm the owner!
862
00:57:43,185 --> 00:57:44,619
I am the president.
863
00:57:44,651 --> 00:57:47,285
Why are you wasting a
high-quality workforce like me?
864
00:57:47,684 --> 00:57:49,051
It's all work extension.
865
00:57:49,851 --> 00:57:51,051
Work extension?
866
00:57:51,951 --> 00:57:53,185
It's annoying business!
867
00:57:54,918 --> 00:57:56,085
I'll look for it.
868
00:57:56,718 --> 00:57:57,852
I'll look for it.
869
00:57:58,151 --> 00:58:00,385
I'll look for it. Such a big task.
870
00:58:00,784 --> 00:58:02,285
It's not Jo Ira.
871
00:58:02,484 --> 00:58:05,252
Not Kim Minseok. Kim Youngmi.
872
00:58:05,651 --> 00:58:06,785
Kim Mi So...
873
00:58:07,551 --> 00:58:08,551
Found it!
874
00:58:08,851 --> 00:58:09,851
Found it.
875
00:58:12,551 --> 00:58:14,651
- What she likes is...
- What did she write?
876
00:58:16,484 --> 00:58:17,484
Childish.
877
00:58:17,517 --> 00:58:19,251
But why are we doing this?
878
00:58:21,285 --> 00:58:22,652
Oh, you really want to give that?
879
00:58:24,252 --> 00:58:25,252
Me?
880
00:58:37,035 --> 00:58:39,068
How are we going to train
future replacements like this?
881
00:58:39,202 --> 00:58:40,903
- Yes?
- Is this how you want to transfer?
882
00:58:41,101 --> 00:58:42,668
Don't let me down and do it.
883
00:58:42,734 --> 00:58:43,734
Vice President.
884
00:58:43,901 --> 00:58:46,135
About what happened yesterday...
885
00:58:46,235 --> 00:58:48,136
I don't like to talk
about personal matter.
886
00:59:42,101 --> 00:59:43,301
I'm going to clean all up.
887
00:59:43,701 --> 00:59:44,701
Clean them.
888
00:59:55,801 --> 00:59:56,801
Isn't there anything else?
889
01:00:09,367 --> 01:00:10,367
Alright.
890
01:00:10,634 --> 01:00:12,901
Since I have lots of time now,
I'll go look for my brother.
891
01:00:21,668 --> 01:00:22,668
Yes, President?
892
01:00:23,801 --> 01:00:24,801
Tomorrow?
893
01:00:30,168 --> 01:00:32,302
Yes, President Park.
I'm on my way now.
894
01:00:32,801 --> 01:00:33,801
Yes?
895
01:00:34,801 --> 01:00:35,801
Yes, understand.
896
01:00:56,101 --> 01:00:57,635
But why isn't he here yet?
897
01:00:59,268 --> 01:01:01,602
Wasn't President Park's voice similar to
Vice President's just now?
898
01:01:01,935 --> 01:01:04,035
Suddenly calling up on a weekend.
899
01:01:08,035 --> 01:01:10,803
Why is it so dark here?
There's no one around.
900
01:02:25,668 --> 01:02:26,668
Secretary Kim.
901
01:02:27,334 --> 01:02:28,334
Did you wait long?
902
01:02:30,135 --> 01:02:31,135
Yes?
903
01:03:06,633 --> 01:03:08,933
"What's Wrong With Secretary Kim?"
904
01:03:09,100 --> 01:03:10,400
With Secretary Kim...
905
01:03:11,401 --> 01:03:13,601
...we had a blockbuster date.
906
01:03:13,668 --> 01:03:14,668
Yes, yesterday.
907
01:03:14,734 --> 01:03:15,734
You'll do the blind date?
908
01:03:16,035 --> 01:03:17,469
I can keep a secret.
909
01:03:20,801 --> 01:03:22,402
I was shocked, Secretary Kim!
910
01:03:23,434 --> 01:03:24,534
She's really beautiful./
911
01:03:24,935 --> 01:03:26,836
Stop fidgeting and just call her!
912
01:03:26,901 --> 01:03:27,901
No.
913
01:03:30,334 --> 01:03:31,334
What's with that guy?
914
01:03:31,367 --> 01:03:32,268
It's hot!
915
01:03:32,301 --> 01:03:33,668
My eyes are filled with jealousy.
916
01:03:34,334 --> 01:03:35,334
Secretary Kim!
63793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.