All language subtitles for Watch The Velvet Collection Season 2 Episode 11 full HD on SFlix Free.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT FILE 1 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 NEW YORK, 1969 2 00:02:37.200 --> 00:02:38.240 I'll get it. 3 00:02:40.080 --> 00:02:41.320 -Hello. -Clara? 4 00:02:41.480 --> 00:02:43.360 Alberto? How are you? 5 00:02:43.680 --> 00:02:46.760 -Fine, I suppose. -Has something happened? 6 00:02:47.800 --> 00:02:50.240 It's all set, there's no going back. 7 00:02:50.400 --> 00:02:51.800 I don't know what to say. 8 00:02:52.600 --> 00:02:55.600 I imagine they're stages in life, but it seems so strange. 9 00:02:55.760 --> 00:02:59.120 Velvet was my father's driving force, then it was Ana's. I don't know. 10 00:02:59.280 --> 00:03:00.120 Well, yes... 11 00:03:00.280 --> 00:03:02.560 you have time to back out. 12 00:03:02.720 --> 00:03:04.160 No, the decision's been made. 13 00:03:04.320 --> 00:03:07.680 If you think it's the right time, we won't question it. 14 00:03:09.200 --> 00:03:10.440 When are you coming to Madrid? 15 00:03:10.600 --> 00:03:13.000 In three days, but I don't know if Ana can come. 16 00:03:14.120 --> 00:03:16.400 Time Magazine has offered to do an article on her 17 00:03:16.560 --> 00:03:19.320 to close the year and we can't say no. 18 00:03:19.480 --> 00:03:22.080 -Of course. -Clara, 19 00:03:22.400 --> 00:03:25.920 I'd like to ask you to think about a farewell event. 20 00:03:26.240 --> 00:03:29.200 I wouldn't like it to be come down to a simple signature. 21 00:03:29.360 --> 00:03:30.640 Of course, count on it. 22 00:03:31.520 --> 00:03:34.640 -Give Mateo a hug from me. -And give Ana loads of kisses. 23 00:03:34.800 --> 00:03:36.040 -I will. -Goodbye. 24 00:03:36.200 --> 00:03:36.880 Ciao. 25 00:03:48.040 --> 00:03:50.160 Alberto called, he's coming to Spain. 26 00:03:53.800 --> 00:03:56.360 We'll have to go to Madrid to meet him. 27 00:04:00.440 --> 00:04:02.520 I thought I'd burn your Apollo 13 photos. 28 00:04:02.680 --> 00:04:04.040 What do you think? 29 00:04:05.680 --> 00:04:06.360 Fantastic. 30 00:04:09.720 --> 00:04:11.000 What are you doing? No! 31 00:04:11.160 --> 00:04:14.320 -You said it was fantastic. -No, give it here. 32 00:04:14.520 --> 00:04:16.640 I admit I'm a bit obsessed with it. 33 00:04:16.840 --> 00:04:19.920 -A bit? -My only obsession is you. 34 00:04:24.240 --> 00:04:26.640 I know you! Leave me alone! 35 00:04:28.080 --> 00:04:28.880 Are you alright? 36 00:04:34.680 --> 00:04:35.920 I'm fine. 37 00:04:36.240 --> 00:04:38.240 I think it's the seafood last night, 38 00:04:38.400 --> 00:04:40.360 it didn't agree with me. 39 00:04:40.520 --> 00:04:44.280 Let's sit down. Come on. 40 00:04:44.440 --> 00:04:46.080 What were you saying about Velvet? 41 00:04:47.440 --> 00:04:49.480 Albert called 42 00:04:49.640 --> 00:04:53.360 and we'll have to go to Madrid with him for the signing. 43 00:04:53.520 --> 00:04:55.880 Well done, that's great. It's what you wanted. 44 00:04:58.120 --> 00:04:59.800 Yes, I suppose so. 45 00:05:00.840 --> 00:05:04.120 So many years in Velvet, it's inevitable to now feel... 46 00:05:04.320 --> 00:05:07.920 -Vertigo? -Yes, vertigo. 47 00:05:09.000 --> 00:05:12.480 I think it's better to leave projects when they're at their height. 48 00:05:12.640 --> 00:05:14.120 Watching them fall is painful. 49 00:05:15.520 --> 00:05:18.440 Yes, it's important to call everyone. 50 00:05:18.600 --> 00:05:22.160 I'd like a reunion in Madrid, it's better to tell him in person. 51 00:05:22.320 --> 00:05:24.600 If I can help, tell me. 52 00:05:24.760 --> 00:05:28.160 I have to think of an event to say goodbye in style. 53 00:05:28.320 --> 00:05:32.240 When you're sure, tell me and I'll do a special article on Velvet. 54 00:05:32.640 --> 00:05:33.680 -Really? -Of course. 55 00:05:33.840 --> 00:05:35.600 And Apollo 13? 56 00:05:35.760 --> 00:05:38.720 Who wants to go to the Moon if you can come home for Christmas? 57 00:05:39.920 --> 00:05:41.360 -You're the best. -I know. 58 00:05:41.760 --> 00:05:43.920 Go pack your bag, we're going to Madrid. 59 00:05:57.240 --> 00:05:58.160 -Hello? -Jonás. 60 00:05:58.320 --> 00:05:59.480 -Clara. -How are you? 61 00:05:59.640 --> 00:06:00.720 Are you on your way back? 62 00:06:02.520 --> 00:06:03.920 -Clara! -Can you talk? 63 00:06:04.120 --> 00:06:05.640 -Is it a good time? -Of course. 64 00:06:08.600 --> 00:06:10.480 -Hello? -I'd like you to come to Madrid. 65 00:06:10.640 --> 00:06:12.480 -Is it good news? -Madrid, for what? 66 00:06:12.640 --> 00:06:14.520 I'd rather tell you in person. 67 00:06:14.720 --> 00:06:15.760 Of course! 68 00:06:16.520 --> 00:06:17.920 I'll expect you here. Big kiss. 69 00:06:18.120 --> 00:06:19.760 One second, one second. 70 00:06:19.920 --> 00:06:21.640 -God damn...! -Pedro? 71 00:06:21.800 --> 00:06:23.040 Pedro. 72 00:06:26.920 --> 00:06:29.920 MADRID AIRPORT 73 00:06:30.120 --> 00:06:32.680 -What do they want to tell us? -I really don't know, 74 00:06:32.840 --> 00:06:35.920 but they'll be amazed by the deal we closed with Singer. 75 00:06:42.320 --> 00:06:46.280 -Careful, you'll break it. -Merry Christmas. 76 00:06:50.520 --> 00:06:52.920 I'd like to send a telegram to Equatorial Guinea. 77 00:06:53.120 --> 00:06:55.000 To Raúl De la Riva. 78 00:06:55.520 --> 00:06:58.240 "Raúl, contact the showrooms in Madrid urgently". 79 00:07:00.760 --> 00:07:01.440 Go ahead. 80 00:07:10.760 --> 00:07:12.280 This is wonderful. 81 00:07:14.800 --> 00:07:16.120 It's great to see you. 82 00:07:28.640 --> 00:07:31.600 English punctuality, that's us. 83 00:07:31.760 --> 00:07:34.920 Hey, at last! Cousin, how are you? 84 00:07:37.280 --> 00:07:39.360 How are you? And Diana and the twins? 85 00:07:39.520 --> 00:07:42.400 -Good, in Barcelona. How was London? -Good, we'll fill you in. 86 00:07:42.560 --> 00:07:44.400 -Julián, how are you? -It's been so long! 87 00:07:44.560 --> 00:07:46.760 -Did you get this outfit there? -Yes. 88 00:07:47.800 --> 00:07:50.320 -Coffee's ready. -And where's Clara? 89 00:07:50.480 --> 00:07:52.000 -I don't know. -Here. 90 00:07:52.160 --> 00:07:54.080 -Clara! -Hello. 91 00:07:55.840 --> 00:07:58.400 -Hi, how are you? -Hi, how are you? 92 00:07:58.560 --> 00:08:00.080 You look lovely! 93 00:08:02.120 --> 00:08:03.600 -Well... -A big mystery, eh? 94 00:08:03.760 --> 00:08:05.440 -You have us on tenterhooks! -Tell us. 95 00:08:05.600 --> 00:08:07.720 The sale of the showrooms is going ahead. 96 00:08:07.880 --> 00:08:08.680 Excuse me? 97 00:08:09.120 --> 00:08:10.320 You didn't say anything? 98 00:08:11.000 --> 00:08:12.400 -Clara... -Who's buying it? 99 00:08:12.560 --> 00:08:15.040 Just a moment. Listen to me, please. 100 00:08:15.440 --> 00:08:18.320 It's what we wanted, isn't it? I remind you, we were the ones 101 00:08:18.480 --> 00:08:21.560 who pushed Alberto to initiate the sale of the showrooms. 102 00:08:21.720 --> 00:08:22.400 Jonás? 103 00:08:22.560 --> 00:08:23.760 Yes, it's true, 104 00:08:23.920 --> 00:08:26.640 but no one imagined it'd be now, right? 105 00:08:26.880 --> 00:08:29.520 Does that mean we're backing down? 106 00:08:29.680 --> 00:08:33.400 If so, we have to tell him now. This is a delicate operation. 107 00:08:34.520 --> 00:08:36.600 What did we talk about? 108 00:08:36.760 --> 00:08:38.200 That you only live once, 109 00:08:38.560 --> 00:08:41.480 that the showrooms can't get any bigger, 110 00:08:41.880 --> 00:08:44.400 that we all have dreams outside the showrooms. 111 00:08:45.440 --> 00:08:46.840 Maybe this is the time. 112 00:08:47.600 --> 00:08:50.520 And my mother and Blanca, do they know? 113 00:08:50.680 --> 00:08:53.600 -Yes, we spoke a few minutes ago. -What did they say? 114 00:08:53.920 --> 00:08:57.120 They might keep the Seville business as an independent. 115 00:08:57.280 --> 00:09:00.240 -It wouldn't be in the sale? -It's not certain, 116 00:09:00.400 --> 00:09:04.000 I asked them to come here so we can assess the details. 117 00:09:04.640 --> 00:09:05.640 -May I? -Of course. 118 00:09:06.280 --> 00:09:07.920 Who's buying the showrooms? 119 00:09:08.120 --> 00:09:11.680 All I can say is it's a major Galician textile company. 120 00:09:11.840 --> 00:09:13.160 That sounds good, doesn't it? 121 00:09:14.000 --> 00:09:16.160 And Alberto asked me to organize something big 122 00:09:16.320 --> 00:09:17.880 to bid the showrooms farewell. 123 00:09:18.080 --> 00:09:20.560 I thought we might do a compendium show 124 00:09:20.720 --> 00:09:23.840 that goes over all these years through the designs: 125 00:09:24.040 --> 00:09:27.800 by Raúl De la Riva, J., Ana Ribera, Philip Ray... 126 00:09:28.880 --> 00:09:30.160 Philip Ray, what memories. 127 00:09:30.320 --> 00:09:33.600 Pedro, I thought might be in charge of choosing the outfits. 128 00:09:33.760 --> 00:09:35.000 Not me, really. 129 00:09:35.160 --> 00:09:38.280 No one knows the collection better than you. Pedro... 130 00:09:38.440 --> 00:09:42.440 In fact, I want you to find the replica we did of Ana's red dress. 131 00:09:42.880 --> 00:09:44.760 True, that dress has to be in it. 132 00:09:45.920 --> 00:09:47.160 And Raúl? 133 00:09:47.320 --> 00:09:49.520 -Have you contacted him? -Yes, I sent him a telegram, 134 00:09:49.680 --> 00:09:52.360 but no news yet. I hope to get some soon. 135 00:09:52.520 --> 00:09:54.680 Time is different in Africa. 136 00:09:54.840 --> 00:09:57.200 -Well, to work. -Let's go. There's a lot to do. 137 00:09:57.360 --> 00:09:59.000 I'll be with you later. 138 00:09:59.160 --> 00:10:01.040 We'll get organized and keep you posted. 139 00:10:01.200 --> 00:10:04.360 Marie, you and I will choose the designs, alright? 140 00:10:04.520 --> 00:10:05.640 Of course. 141 00:10:14.440 --> 00:10:15.800 Red dress... 142 00:10:18.720 --> 00:10:20.760 Let's see, red dress. 143 00:10:22.720 --> 00:10:25.800 Red dress, red dress. 144 00:10:26.000 --> 00:10:27.000 Red dress. 145 00:10:28.480 --> 00:10:30.360 Red dress. 146 00:10:30.520 --> 00:10:32.240 This is the red dress. 147 00:10:34.880 --> 00:10:36.040 Damn it! 148 00:10:38.920 --> 00:10:40.720 I'm so clumsy. 149 00:10:42.240 --> 00:10:43.320 My Lord! 150 00:10:58.920 --> 00:11:00.120 Rita... 151 00:11:03.360 --> 00:11:05.080 I love the Retiro. 152 00:11:05.560 --> 00:11:08.120 Emilio told me it was opened to the people 200 years ago. 153 00:11:08.280 --> 00:11:09.360 Really? 154 00:11:10.400 --> 00:11:12.480 It's one of my favourite places in Madrid. 155 00:11:13.480 --> 00:11:16.760 It's so relaxing and so Madrid. 156 00:11:16.920 --> 00:11:20.160 Yes, nature's so relaxing. What else did Emilio tell you? 157 00:11:20.320 --> 00:11:23.080 That the park wasn't like it is now, at all. 158 00:11:23.640 --> 00:11:26.320 -I don't know what... -Grandpa, he's stealing a flower. 159 00:11:26.480 --> 00:11:29.440 Aren't you ashamed? That's destruction of public property. 160 00:11:29.680 --> 00:11:31.800 Isn't it incredible? 161 00:11:32.000 --> 00:11:35.160 We're teaching the new generations and you... 162 00:11:35.320 --> 00:11:37.080 -There's no respect for anything. -Pedro. 163 00:11:37.240 --> 00:11:39.720 I only took a flower. And look, I pricked myself. 164 00:11:39.880 --> 00:11:41.880 My hand's going to look like the dawn rosary. 165 00:11:42.080 --> 00:11:44.800 -What are you doing? -Really,... 166 00:11:45.000 --> 00:11:46.840 He's stealing a flower. 167 00:11:47.040 --> 00:11:50.280 -You're destroying public property! -God damn it! 168 00:11:50.440 --> 00:11:51.840 -Sorry. -Do me a favour, eh? 169 00:11:52.280 --> 00:11:55.040 What an example for the boy. Give him the flower. 170 00:11:55.200 --> 00:11:56.240 It's not his. 171 00:11:56.400 --> 00:11:58.920 No, it belongs to all the residents of Madrid. 172 00:11:59.120 --> 00:12:01.880 Pedro, give him the flower. 173 00:12:05.320 --> 00:12:08.760 -Thanks. -For you, may the Macarena guide you. 174 00:12:09.400 --> 00:12:12.880 -Listen, Rita. Rita, please. -Not one afternoon in peace. 175 00:12:13.080 --> 00:12:16.120 No, no! We're going all wrong! Do you want to get us arrested? 176 00:12:16.280 --> 00:12:19.520 Will you let me speak? You won't let me get a word in! 177 00:12:19.680 --> 00:12:21.600 What's with this temper? 178 00:12:21.760 --> 00:12:25.160 I wanted to give you a rose, but this kid... 179 00:12:25.320 --> 00:12:27.400 That kid's going all wrong, like my cousin Hermenegildo... 180 00:12:29.320 --> 00:12:31.880 You do exaggerate, silly man. On three... 181 00:12:32.080 --> 00:12:34.080 -Don't take it out. -One, two... 182 00:12:35.280 --> 00:12:36.800 There, it's out. 183 00:12:37.000 --> 00:12:39.680 -Now will you give me a kiss? -Yes. 184 00:12:43.240 --> 00:12:46.320 Do you realize that this will be our first Christmas together? 185 00:12:46.480 --> 00:12:48.080 The first of many. 186 00:12:49.080 --> 00:12:51.000 Where are you taking me for dinner? 187 00:12:51.160 --> 00:12:53.880 I don't know, but you have to get dolled up. 188 00:12:54.080 --> 00:12:54.880 -Yes. -Yes? 189 00:12:55.240 --> 00:12:56.760 -Then come here. -No! 190 00:12:58.680 --> 00:13:00.720 We're going to a place... 191 00:13:00.880 --> 00:13:03.280 where they take photos! 192 00:13:03.440 --> 00:13:05.200 What are you looking at? 193 00:13:05.360 --> 00:13:08.320 Pedro, put me down! Put me down, please! 194 00:13:08.720 --> 00:13:10.800 Take our photo. To immortalize our first Christmas together. 195 00:13:11.000 --> 00:13:14.320 -I don't like photos. -Hold me like you love me. 196 00:13:16.080 --> 00:13:18.520 -Goddamn kid... -Hold it... 197 00:13:18.920 --> 00:13:21.000 -God damn you! -Pedro! 198 00:13:36.680 --> 00:13:38.280 Drop me here, please. 199 00:13:45.640 --> 00:13:47.200 Thanks for seeing me so quickly. 200 00:13:47.360 --> 00:13:49.440 -I didn't know if you remembered me. -Of course. 201 00:13:50.080 --> 00:13:53.360 I worked with Dr. Isasa on your sister's case. 202 00:13:53.520 --> 00:13:56.840 Rita was a very special woman, everyone loved her. 203 00:13:57.040 --> 00:13:59.080 She's hard to forget. 204 00:13:59.240 --> 00:14:02.680 She fought so bravely, right up until the end. 205 00:14:04.760 --> 00:14:06.520 How can I help you? 206 00:14:06.680 --> 00:14:07.640 ONCOLOGIST 207 00:14:07.800 --> 00:14:10.600 I believe I might have... 208 00:14:12.160 --> 00:14:13.440 breast cancer. 209 00:14:16.000 --> 00:14:18.480 It's not usually the patients who tell me. 210 00:14:18.640 --> 00:14:20.320 I know it's hereditary. 211 00:14:20.480 --> 00:14:23.640 And Rita wasn't the only woman in my family to have it. 212 00:14:23.800 --> 00:14:26.320 They found a lump in her... 213 00:14:26.480 --> 00:14:30.480 ...and recently I've noticed an area that different, 214 00:14:30.640 --> 00:14:32.200 it's hardened. 215 00:14:34.760 --> 00:14:38.680 I'm scared, Doctor. I'm not as brave as her. 216 00:14:52.080 --> 00:14:54.640 I understand how you feel. 217 00:14:56.320 --> 00:14:58.240 And I won't deceive you. 218 00:14:58.400 --> 00:15:01.200 Indeed, breast cancer such as your sister's 219 00:15:01.360 --> 00:15:04.200 can have a hereditary component. 220 00:15:04.360 --> 00:15:07.360 But let's not be hasty. 221 00:15:08.560 --> 00:15:11.640 First we'll do an examination while you tell me 222 00:15:11.800 --> 00:15:13.840 what your symptoms have been. 223 00:15:14.880 --> 00:15:18.800 Then we'll do a series of tests to get more information. 224 00:15:19.000 --> 00:15:20.920 Whatever is happening, 225 00:15:21.720 --> 00:15:24.920 we'll follow the protocol. 226 00:15:26.880 --> 00:15:29.880 -Alright? -Yes. 227 00:15:30.080 --> 00:15:31.080 Good. 228 00:15:32.800 --> 00:15:34.760 If you'll kindly follow me... 229 00:15:40.560 --> 00:15:42.720 You can disrobe here. 230 00:16:06.400 --> 00:16:08.520 I can't locate the Singer delegate. 231 00:16:08.680 --> 00:16:11.840 -Don't worry, we'll keep trying. -Don't worry? 232 00:16:12.040 --> 00:16:13.440 Of course I'm worried. 233 00:16:13.600 --> 00:16:16.680 I'm worried how we'll look when I tell them what's going to happen. 234 00:16:16.840 --> 00:16:19.120 They'll understand. 235 00:16:19.280 --> 00:16:21.800 J., we signed a 3-year contract. 236 00:16:22.320 --> 00:16:24.800 How do I explain the showrooms sale but not the other thing we spoke of? 237 00:16:25.000 --> 00:16:26.760 Marie, one question. 238 00:16:26.920 --> 00:16:30.480 Do you recall a dress Raúl de la Riva designed in '59 239 00:16:30.640 --> 00:16:34.280 for a customer who didn't collect it? It was for Rita. Green, flounced... 240 00:16:34.440 --> 00:16:37.200 -What's wrong? -I wasn't here in '59. 241 00:16:37.600 --> 00:16:39.600 -Oh, that's true. -I was, but I don't remember. 242 00:16:39.760 --> 00:16:41.120 You don't remember? 243 00:16:41.280 --> 00:16:44.600 Pepita, do you recall a dress I had made for Rita one Christmas? 244 00:16:44.760 --> 00:16:47.040 -You're not confused? -No, I remember it perfectly. 245 00:16:47.200 --> 00:16:49.840 -It has to be here. All these folders... -If it's Rita's, he'll remember. 246 00:16:50.080 --> 00:16:52.320 No one's organized here. Since I'm not working here... 247 00:16:52.480 --> 00:16:55.360 Oh, here are the dresses. '57, '58... 248 00:16:55.520 --> 00:16:58.360 '59. It has to be here. 249 00:17:02.480 --> 00:17:03.800 Look, here it is. 250 00:17:05.880 --> 00:17:08.640 Rita wore this in our first Christmas together. 251 00:17:09.240 --> 00:17:12.400 -Remember, Pepita? -Yes, now I do. Of course. 252 00:17:12.560 --> 00:17:16.000 It'd be in the little storeroom, in the top boxes. 253 00:17:16.160 --> 00:17:19.160 With Mr. De la Riva's first catalogue here. 254 00:17:20.840 --> 00:17:21.920 Is something wrong? 255 00:17:24.560 --> 00:17:26.240 I want to find it. 256 00:17:26.400 --> 00:17:28.600 I'll speak to Alberto and Clara. 257 00:17:28.760 --> 00:17:31.800 I'd like it to be part of the farewell compendium. 258 00:17:32.000 --> 00:17:34.880 I'm sure they'll agree. Shall we help you look for it? 259 00:17:35.080 --> 00:17:37.520 No, I'll look. If I can't find it, I'll get you. 260 00:17:37.680 --> 00:17:41.320 -We'll wait for you here. -I'm going to call again. 261 00:17:48.520 --> 00:17:51.360 -Velvet Seville. Hello? -Mom, it's me, Sergio. 262 00:17:51.520 --> 00:17:53.320 Son! How are you, honey? 263 00:17:53.480 --> 00:17:55.640 Well, taking in the news. 264 00:17:55.920 --> 00:17:59.360 -Have you made a decision? -No, we haven't yet. 265 00:17:59.520 --> 00:18:02.400 I'd rather talk to Alberto to see how he thinks 266 00:18:02.600 --> 00:18:04.600 Velvet Seville would enter into the operation. 267 00:18:04.760 --> 00:18:06.280 Then see you in a few days. 268 00:18:06.520 --> 00:18:10.120 When we have the Christmas preparations ready, I'll see you. 269 00:18:10.280 --> 00:18:12.560 Great. Mom, one thing... 270 00:18:13.640 --> 00:18:18.120 I'd like us to have a little talk. 271 00:18:20.040 --> 00:18:22.080 -Is something wrong, honey? -No. 272 00:18:22.240 --> 00:18:24.120 I'd just rather speak in person. 273 00:18:24.280 --> 00:18:25.680 Don't leave me hanging. 274 00:18:26.280 --> 00:18:28.840 No, Mom. Really, it's nothing. 275 00:18:29.040 --> 00:18:32.800 When you have it all ready, tell me and we'll meet, okay? 276 00:18:33.000 --> 00:18:34.920 Alright, I will. 277 00:18:35.400 --> 00:18:37.480 Big kiss, Mom. I love you. 278 00:18:38.520 --> 00:18:40.480 I love you too. 279 00:18:46.720 --> 00:18:50.800 Mr. De la Riva, shall I wait for you? 280 00:18:53.080 --> 00:18:56.280 No. I'll walk back. 281 00:18:56.440 --> 00:18:58.560 I haven't been in Madrid for a long time. 282 00:18:58.720 --> 00:19:00.920 Tell Menelik I'll be back before dinner. 283 00:19:06.280 --> 00:19:09.000 How can you argue with me 284 00:19:09.160 --> 00:19:11.360 when I'm just telling you the facts? 285 00:19:11.520 --> 00:19:14.800 No way. Man can't have walked on the Moon, it's impossible. 286 00:19:15.000 --> 00:19:18.320 It's science. There are studies, recordings, everything. 287 00:19:18.480 --> 00:19:20.640 -I saw them myself. -Mateo, I respect you, 288 00:19:20.800 --> 00:19:23.080 but one thing Americans can do is make movies. 289 00:19:23.240 --> 00:19:26.040 -I'm talking about reality. -King Kong. 290 00:19:26.200 --> 00:19:27.640 Don't talk to me about King Kong. 291 00:19:27.800 --> 00:19:31.200 I saw the studies, I spoke to people in the operations. 292 00:19:31.360 --> 00:19:34.040 I've seen three King Kong movies. It's impossible, 293 00:19:34.200 --> 00:19:37.000 -man can't walk on the Moon. -Of course it's possible. 294 00:19:37.160 --> 00:19:41.040 I go to the Moon and come back to Earth every day, and here I am. 295 00:19:42.440 --> 00:19:44.920 -Mr. De la Riva. -Julián, right? 296 00:19:45.360 --> 00:19:48.240 -A pleasure. -Mateo. 297 00:19:52.680 --> 00:19:54.080 What are you doing here? 298 00:19:54.240 --> 00:19:56.600 What am I doing? I got a telegram 299 00:19:56.760 --> 00:20:00.400 telling me to come urgently to Velvet Madrid, and here I am. 300 00:20:00.920 --> 00:20:03.760 -What's wrong? -Nothing. You're different. 301 00:20:03.920 --> 00:20:07.480 Of course, I've been living in Africa for five years. 302 00:20:09.280 --> 00:20:12.480 -What's going on, Ignacio? -Nothing. Let's go see the others. 303 00:20:12.640 --> 00:20:15.040 -How's Africa? -Thrilling. 304 00:20:18.560 --> 00:20:20.000 It's not serious, is it? 305 00:20:20.160 --> 00:20:22.640 No, it's fine. Come on, they'll be so happy. 306 00:20:22.800 --> 00:20:24.480 You're just the same. 307 00:20:25.680 --> 00:20:26.520 -Marie. -Yes? 308 00:20:26.680 --> 00:20:28.880 I can't find the dress. 309 00:20:29.080 --> 00:20:31.280 -Dresses don't have legs. -Yes, but I... 310 00:20:31.440 --> 00:20:33.480 Don't worry, I'll find it. 311 00:20:33.640 --> 00:20:34.480 -Yes? -Yes. 312 00:20:34.640 --> 00:20:36.800 Do you want the folder as a reference? 313 00:20:37.000 --> 00:20:38.000 Yes, alright. 314 00:20:38.160 --> 00:20:39.800 Girls, will you come with me? 315 00:20:40.000 --> 00:20:41.440 -Thanks. -Don't worry. 316 00:20:44.120 --> 00:20:46.760 Cousin, I can't find the dress. 317 00:20:46.920 --> 00:20:49.360 Look who I found in the showrooms. 318 00:20:49.560 --> 00:20:51.600 No, not me. It's him. 319 00:20:56.120 --> 00:20:59.720 I don't believe it. I don't believe...! 320 00:20:59.880 --> 00:21:01.720 -Hello! -Maestro! 321 00:21:01.880 --> 00:21:02.920 Jonás. 322 00:21:03.400 --> 00:21:05.800 Give me a hug! 323 00:21:06.000 --> 00:21:07.880 I've missed you so much. 324 00:21:09.240 --> 00:21:10.480 It's so great to see you. 325 00:21:10.640 --> 00:21:13.040 -God, Raúl, you look terrific. -Yes. 326 00:21:13.200 --> 00:21:16.560 Well, you look a little... a little... 327 00:21:16.720 --> 00:21:18.360 -He looks different. -Different. 328 00:21:18.520 --> 00:21:21.400 I am different. I'm much more relaxed. 329 00:21:21.560 --> 00:21:25.360 Well, not now, because I'm excited to see you... 330 00:21:25.520 --> 00:21:27.160 and especially about being here. 331 00:21:28.480 --> 00:21:31.480 It's been so long since since I've been in this workshop. 332 00:21:31.640 --> 00:21:34.440 It's neat. It looks nice. 333 00:21:36.480 --> 00:21:38.720 -Not the way I'd have it. -I imagine it isn't. 334 00:21:38.880 --> 00:21:41.320 It's great to have you back! 335 00:21:42.440 --> 00:21:43.320 May I? 336 00:21:43.880 --> 00:21:45.360 -Raúl. -Chérie. 337 00:21:56.720 --> 00:21:58.600 You're seem terribly sad. 338 00:21:58.760 --> 00:22:00.840 Mixed emotions, you know. 339 00:22:01.120 --> 00:22:03.880 No, I don't, nobody's told me anything. 340 00:22:04.360 --> 00:22:06.360 Shall we go up and I'll tell you over coffee? 341 00:22:06.520 --> 00:22:09.000 Of course, that's why I'm here. 342 00:22:09.160 --> 00:22:11.200 -Shall we go? -Let's go. 343 00:22:11.800 --> 00:22:12.720 Clara, 344 00:22:12.880 --> 00:22:16.520 you must excuse me, I have to... 345 00:22:16.920 --> 00:22:19.240 I have to run an errand, but I'll be right back. 346 00:22:19.400 --> 00:22:22.280 -Sure, don't worry. -Thanks. 347 00:22:23.560 --> 00:22:24.640 Well... 348 00:22:27.480 --> 00:22:28.880 To tell you the truth, 349 00:22:29.080 --> 00:22:31.200 -the news doesn't surprise me. -Why is that? 350 00:22:31.480 --> 00:22:34.880 For some time I've had premonitory dreams 351 00:22:35.080 --> 00:22:36.880 about a farewell. 352 00:22:38.800 --> 00:22:41.480 -I suppose this is it. -I hope so. 353 00:22:43.120 --> 00:22:44.160 Clara, 354 00:22:45.200 --> 00:22:46.880 you needn't be afraid. 355 00:22:47.080 --> 00:22:50.640 Don't be scared, chérie, changes always bring something good. 356 00:22:51.000 --> 00:22:54.240 Guys, it's all for a reason, it's all for a reason. 357 00:22:54.520 --> 00:22:57.080 Look at me, I've reinvented myself. 358 00:22:57.240 --> 00:22:59.000 I'm a new man, 359 00:22:59.160 --> 00:23:01.400 much fuller, much happier. 360 00:23:03.080 --> 00:23:04.400 Much better than before. 361 00:23:05.000 --> 00:23:06.800 Really, Raúl, it's incredible. 362 00:23:07.000 --> 00:23:10.720 With the luxurious life you led, now helping the poor in Africa... 363 00:23:10.880 --> 00:23:12.800 It's admirable. 364 00:23:13.000 --> 00:23:15.400 Yes, you've taught us all a lesson with your change of life. 365 00:23:15.600 --> 00:23:18.720 Anyone arriving in Africa and seeing that poverty, 366 00:23:18.880 --> 00:23:21.240 would leave with the first millionaire they met. 367 00:23:21.400 --> 00:23:23.320 Paloma, you're one of a kind, eh? 368 00:23:23.480 --> 00:23:27.000 It happens in the movies, so it must be true. 369 00:23:27.160 --> 00:23:29.880 Well, stop praising me. 370 00:23:30.080 --> 00:23:32.560 I have to stop by the hotel, I haven't been there yet. 371 00:23:32.720 --> 00:23:35.280 I have to unpack... Menelik's waiting for me. 372 00:23:35.440 --> 00:23:36.200 Menelik? 373 00:23:39.640 --> 00:23:40.880 Who's Menelik? 374 00:23:42.160 --> 00:23:43.480 Menelik is... 375 00:23:45.600 --> 00:23:46.480 ...my son. 376 00:23:47.120 --> 00:23:47.760 What? 377 00:23:48.520 --> 00:23:50.440 My adopted son. 378 00:23:50.600 --> 00:23:52.400 Your adopted son? 379 00:23:52.680 --> 00:23:55.480 -Raúl, Raúl, wait! -Hold on a moment! 380 00:23:55.640 --> 00:23:57.920 -A father? -Since when? 381 00:23:58.120 --> 00:24:01.240 -Well, actually... -Wait, I'm getting emotional. 382 00:24:01.400 --> 00:24:05.000 It's the most beautiful thing to happen to someone, I mean it. 383 00:24:06.400 --> 00:24:08.640 -Where is he? -In the hotel. 384 00:24:09.640 --> 00:24:12.560 -I'll get my handbag. -Let's go see him. 385 00:24:12.720 --> 00:24:14.800 Wait, wait, wait! 386 00:24:15.560 --> 00:24:16.680 -Wait. -Yes. 387 00:24:16.840 --> 00:24:19.000 Please, all in good time. 388 00:24:19.160 --> 00:24:21.760 We just arrived and I don't even know if we've settled in. 389 00:24:21.920 --> 00:24:25.280 He'll be alone in the room waiting nervously. 390 00:24:25.440 --> 00:24:28.400 He'll be tired. If we all arrive out of the blue, 391 00:24:28.560 --> 00:24:31.440 -we'll make him more nervous. -Raúl, sure, it was a long trip. 392 00:24:31.600 --> 00:24:33.800 We'd better meet for dinner. 393 00:24:34.000 --> 00:24:35.600 -At 9 at Giancarlo's? -Sure! 394 00:24:35.760 --> 00:24:38.160 I'll organized it. I'll call. 395 00:24:39.520 --> 00:24:42.680 -But he's not the biological father? -How old is he? 396 00:24:43.200 --> 00:24:45.240 -We'll have to get him a gift. -Of course. 397 00:24:50.680 --> 00:24:52.280 It's time, Mr. Godó. 398 00:25:11.240 --> 00:25:14.000 They're reducing my sentence for good behaviour. 399 00:25:15.040 --> 00:25:18.800 They told me this morning they're giving me permission 400 00:25:19.000 --> 00:25:21.320 to spend Christmas outside. 401 00:25:25.200 --> 00:25:26.280 Gosh. 402 00:25:27.520 --> 00:25:29.120 -Congratulations. -Thanks. 403 00:25:29.480 --> 00:25:32.120 That is big news. What are you going to do? 404 00:25:32.280 --> 00:25:33.440 When I get out? 405 00:25:35.640 --> 00:25:37.560 There's still 6 months to go. 406 00:25:38.440 --> 00:25:40.520 I thought about going to Barcelona. 407 00:25:41.320 --> 00:25:42.520 What do I do in Madrid? 408 00:25:42.840 --> 00:25:45.160 You don't have much going for you in Barcelona either. 409 00:25:45.320 --> 00:25:47.440 And that's bound to be my fault. 410 00:25:49.800 --> 00:25:52.880 And Christmas? What are you doing at Christmas? 411 00:25:53.920 --> 00:25:55.560 I don't know. 412 00:25:56.840 --> 00:25:59.800 Why don't we spend the holidays together? 413 00:26:00.280 --> 00:26:02.840 No, no. I can't. No. 414 00:26:03.040 --> 00:26:05.520 I don't want to cause friction between you and your mother. 415 00:26:05.680 --> 00:26:07.120 I'd be a burden on you. 416 00:26:07.280 --> 00:26:09.280 Dad, I'm just talking about Christmas. 417 00:26:10.840 --> 00:26:14.480 That way we can talk properly. And if you'll let me, 418 00:26:14.640 --> 00:26:18.040 I'd love to help you to get back on track when you're out. 419 00:26:20.320 --> 00:26:22.000 And I thank you, but... 420 00:26:23.040 --> 00:26:24.480 that's not going to happen. 421 00:26:25.360 --> 00:26:27.480 It's unwise. 422 00:26:27.640 --> 00:26:29.760 Did you give your mother the letter? 423 00:26:31.280 --> 00:26:32.680 -No, not yet. -It's urgent. 424 00:26:32.840 --> 00:26:35.800 I know it's urgent, but I want to do it in person. 425 00:26:37.000 --> 00:26:38.040 Well, 426 00:26:39.240 --> 00:26:42.560 words don't suffice to thank you for your gesture, Sergio. 427 00:26:44.680 --> 00:26:46.400 Your siblings and your mother... 428 00:26:47.440 --> 00:26:50.720 -refuse to see me. -One minute! 429 00:26:51.160 --> 00:26:53.200 They each have their reasons. 430 00:26:54.240 --> 00:26:56.400 You know it was hard for me to forgive you, 431 00:26:57.440 --> 00:26:59.080 but that's in the past. 432 00:27:02.000 --> 00:27:03.760 I expect you at home for the holidays, Dad. 433 00:27:04.800 --> 00:27:06.320 That's all there is to say. 434 00:27:15.880 --> 00:27:18.080 Ana, it's Clara. 435 00:27:18.240 --> 00:27:20.240 Clara, honey! How are you? 436 00:27:23.720 --> 00:27:26.880 Clara, what's wrong? You're scaring me. 437 00:27:27.080 --> 00:27:31.080 I'm sorry, I shouldn't have called you like this, but... 438 00:27:31.360 --> 00:27:33.200 I didn't know who to talk to. 439 00:27:34.680 --> 00:27:37.240 What's wrong? Is it about the sale? 440 00:27:38.440 --> 00:27:40.640 No, it's not that. 441 00:27:41.080 --> 00:27:43.120 Can you tell me, please? 442 00:27:45.080 --> 00:27:47.120 I went to the hospital today 443 00:27:48.200 --> 00:27:51.000 because for a while now I haven't been feeling well. 444 00:27:52.160 --> 00:27:54.160 I think I have breast cancer. 445 00:27:58.640 --> 00:27:59.640 Ana. 446 00:28:01.160 --> 00:28:02.720 Ana, can you hear me? 447 00:28:02.880 --> 00:28:05.200 Yes. Of course. 448 00:28:06.280 --> 00:28:08.040 What did the doctor tell you? 449 00:28:08.800 --> 00:28:11.560 I have to wait. 450 00:28:11.720 --> 00:28:15.640 They did lots of tests and I didn't want to tell Mateo yet. 451 00:28:15.800 --> 00:28:17.720 You can't handle this alone. 452 00:28:19.200 --> 00:28:21.000 Sure, but I don't want to scare him. 453 00:28:21.160 --> 00:28:24.560 He's buried in another case now and I'd rather wait. 454 00:28:25.080 --> 00:28:28.000 You know what? I'm coming to Madrid. 455 00:28:28.160 --> 00:28:29.200 No, no, no. 456 00:28:29.360 --> 00:28:31.360 Ana, don't even think about it. 457 00:28:31.520 --> 00:28:34.160 Alberto told me about the Time magazine thing. 458 00:28:34.320 --> 00:28:36.480 That's doesn't matter. What are friends for? 459 00:28:37.080 --> 00:28:39.600 You see? I knew I shouldn't have called you. 460 00:28:39.760 --> 00:28:43.560 This was just to let off steam, I needed to talk to someone, 461 00:28:43.720 --> 00:28:46.920 but I'm better now. Yes, that's it. 462 00:28:47.120 --> 00:28:49.240 Listening to you, I feel better. 463 00:28:49.400 --> 00:28:52.640 I promise, if anything happens or I find out something, 464 00:28:52.800 --> 00:28:55.720 -I'll call you. Yes? -Alright. 465 00:28:57.160 --> 00:28:57.800 Thanks. 466 00:28:58.000 --> 00:29:00.320 When do you get the results? 467 00:29:00.480 --> 00:29:02.040 In two or three days. 468 00:29:02.200 --> 00:29:05.200 Well, go have a shower, doll yourself up for dinner 469 00:29:05.360 --> 00:29:07.040 and stop thinking about this. 470 00:29:08.720 --> 00:29:10.160 Do you know I love you? 471 00:29:10.520 --> 00:29:12.400 I love you more. 472 00:29:12.560 --> 00:29:13.680 Clara, 473 00:29:14.720 --> 00:29:16.160 it'll all turn out fine. 474 00:29:32.120 --> 00:29:34.680 -How about Raúl! -Yes. 475 00:29:34.840 --> 00:29:37.320 -A son. Can you imagine it? -And why not? 476 00:29:37.480 --> 00:29:41.400 People mature and make plans. You and I could do it. 477 00:29:41.560 --> 00:29:43.880 -Sure. Yes, yes. -Yes? 478 00:29:44.440 --> 00:29:47.440 -I thought if... -There's J. to consider. 479 00:29:48.040 --> 00:29:49.080 -What? -There's J... 480 00:29:49.240 --> 00:29:51.480 Don't you remember the project we had in the Paris studio? 481 00:29:51.640 --> 00:29:54.280 We were so excited about working for ourselves. 482 00:29:54.440 --> 00:29:58.160 -But that was another time. -What? We put it aside, but... 483 00:29:58.320 --> 00:30:00.680 we could both contribute so much to that project. 484 00:30:00.840 --> 00:30:04.360 Both of us, no. It was your project and you included me. 485 00:30:04.680 --> 00:30:06.720 Who'd run the workshop better than you? 486 00:30:06.880 --> 00:30:10.040 And you think I always want to work for you? 487 00:30:10.200 --> 00:30:12.440 -No. I mean... -No? Then...? 488 00:30:14.440 --> 00:30:15.800 You could be like Raúl 489 00:30:16.000 --> 00:30:18.080 and think more about others. 490 00:30:19.400 --> 00:30:20.840 See you at dinner. 491 00:30:23.480 --> 00:30:27.000 Because they want to meet you and... 492 00:30:27.160 --> 00:30:30.080 They brought the dinner forward. What can I tell you? 493 00:30:30.240 --> 00:30:33.480 I understand. What I don't get is why you didn't say we're a couple. 494 00:30:33.640 --> 00:30:37.600 Because it didn't come up. It didn't come up. 495 00:30:37.760 --> 00:30:39.840 They have an idea of what I experienced in Africa. 496 00:30:40.040 --> 00:30:42.320 I had to tell them lots of things 497 00:30:42.480 --> 00:30:45.000 and there wasn't the chance... 498 00:30:45.160 --> 00:30:48.240 But don't worry, it'll all turn out fine... 499 00:30:48.400 --> 00:30:51.280 -because I'm marvellous. -You're perfect, 500 00:30:51.480 --> 00:30:53.120 you've never dressed so elegantly. 501 00:30:59.360 --> 00:31:00.560 We have to go. 502 00:31:03.160 --> 00:31:06.280 If you didn't say I'm your partner, what did you say? 503 00:31:06.440 --> 00:31:07.480 The key! 504 00:31:07.680 --> 00:31:10.840 I don't believe it, Raúl a father. It's the last thing I would've thought. 505 00:31:11.040 --> 00:31:12.800 I think it's lovely. 506 00:31:13.000 --> 00:31:16.920 And starting a family when you're on top... Thanks. 507 00:31:17.120 --> 00:31:18.720 ...is a sign of maturity. 508 00:31:18.880 --> 00:31:21.640 I matured when I had the kids, when I was a dad. 509 00:31:21.800 --> 00:31:23.920 Well, I didn't really grow up. Never thought of being a dad? 510 00:31:24.120 --> 00:31:27.360 -Have you found the dress yet? -No, but I'm dying to. 511 00:31:27.520 --> 00:31:30.520 -You'd look great as a dad. -I'll see if Raúl's arrived. 512 00:31:30.680 --> 00:31:32.000 -Okay, okay. -Get ready. 513 00:31:32.160 --> 00:31:34.320 -Yes. -The poor kid. 514 00:31:34.480 --> 00:31:35.920 Mateo, don't say that. 515 00:31:36.160 --> 00:31:38.560 I'm sure Africa's changed him and he's a good father. 516 00:31:38.720 --> 00:31:41.000 -Do you all have a gift for the boy? -I do. 517 00:31:41.160 --> 00:31:42.800 -I don't. -Okay. 518 00:31:43.320 --> 00:31:44.560 I'll leave it here. 519 00:31:45.280 --> 00:31:48.400 We just have to wait for Julián to come in the Santa suit. 520 00:31:48.560 --> 00:31:49.880 -Thank you. -Okay? 521 00:31:53.520 --> 00:31:54.560 Thank you. 522 00:31:57.040 --> 00:31:58.800 -Thank you. -Let's go. 523 00:32:00.240 --> 00:32:01.400 Let's go. 524 00:32:01.560 --> 00:32:03.840 No, no, no. 525 00:32:04.040 --> 00:32:06.560 Wait here a moment. 526 00:32:06.760 --> 00:32:08.760 -Or not. Yes, let's go. -Raúl... 527 00:32:08.920 --> 00:32:09.920 -Or not. -Raúl... 528 00:32:10.120 --> 00:32:10.800 We can... 529 00:32:11.000 --> 00:32:13.680 Why are you so nervous? 530 00:32:13.840 --> 00:32:17.040 You're right, Menelik, I'm such an idiot. 531 00:32:18.720 --> 00:32:22.080 I'm nervous because of something really stupid I said about you: 532 00:32:24.560 --> 00:32:26.440 that you're my son. 533 00:32:27.920 --> 00:32:30.200 What? My God! 534 00:32:30.360 --> 00:32:33.840 I didn't think they'd want to meet you, at least not so soon. 535 00:32:34.040 --> 00:32:36.720 Menelik, coming back home was a lot of pressure for me. 536 00:32:36.880 --> 00:32:39.480 A lot of pressure. 537 00:32:39.640 --> 00:32:42.600 And when I arrived, they started talking about Africa, living there, 538 00:32:42.760 --> 00:32:44.520 the poverty, the sacrifice... 539 00:32:48.840 --> 00:32:52.040 I'm a chicken. I was ashamed. 540 00:32:55.280 --> 00:32:57.840 I was ashamed, Menelik, 541 00:32:58.040 --> 00:33:01.680 to admit that I live like a king there, like a king. 542 00:33:01.840 --> 00:33:05.400 And you're handsome, rich... 543 00:33:05.560 --> 00:33:09.000 What'll you say when they see me? Do I look like your son? 544 00:33:09.680 --> 00:33:11.200 You have my eyes. 545 00:33:12.640 --> 00:33:16.240 Paloma, it won't do up. Maybe I overdid the stuffing. 546 00:33:16.400 --> 00:33:19.320 -Take a bit out, right? -But, honey, 547 00:33:19.480 --> 00:33:23.240 Santa without a belly is like Christmas without pudding. 548 00:33:23.560 --> 00:33:26.400 -Why not give him your presents? -Sure. 549 00:33:26.560 --> 00:33:27.840 -He's coming! -Let's go! 550 00:33:32.480 --> 00:33:35.720 -Hide! Put on your beard! -The presents! 551 00:33:37.440 --> 00:33:40.000 -I got lots of presents. -There he is! 552 00:33:40.160 --> 00:33:42.240 -There he is! -I'll get the presents. 553 00:33:43.360 --> 00:33:46.000 Surprise! 554 00:33:47.680 --> 00:33:50.920 Where's the boy? I have a sweet for him. 555 00:33:51.120 --> 00:33:53.160 Where's the boy? 556 00:33:53.400 --> 00:33:54.240 What boy? 557 00:33:54.600 --> 00:33:58.040 Your son, right? "Malienik"... "Melik"... 558 00:33:58.360 --> 00:34:00.000 -Where's the boy? -Yes. 559 00:34:01.040 --> 00:34:01.800 Menelik. 560 00:34:02.040 --> 00:34:05.320 We organized this dinner to meet him, right? 561 00:34:07.840 --> 00:34:09.520 Oh, my God! 562 00:34:10.760 --> 00:34:11.800 Oh, my God... 563 00:34:12.000 --> 00:34:15.720 Sure, you thought he was a little boy. No. 564 00:34:16.480 --> 00:34:18.000 No? 565 00:34:18.160 --> 00:34:21.560 -A girl? -No, no, no. No... 566 00:34:21.720 --> 00:34:24.360 No way. He's not... 567 00:34:24.520 --> 00:34:28.120 He's not, he's not... He's more... Or even... 568 00:34:29.200 --> 00:34:31.240 Well, actually... 569 00:34:32.560 --> 00:34:33.680 Menelik! 570 00:34:37.880 --> 00:34:38.760 That's some "boy"! 571 00:34:44.840 --> 00:34:47.400 Introducing Menelik. 572 00:34:47.920 --> 00:34:49.440 Your son... 573 00:34:50.360 --> 00:34:51.160 Yes. 574 00:35:11.840 --> 00:35:14.160 -Julián, stop it. -You don't know how hot it is. 575 00:35:14.320 --> 00:35:17.280 Menelik must be "intimate"... Intimate with the heat, I mean, 576 00:35:17.480 --> 00:35:19.680 Africa being so hot. 577 00:35:20.280 --> 00:35:22.320 He's not "intimate"... 578 00:35:23.680 --> 00:35:26.040 In Africa... you... 579 00:35:28.760 --> 00:35:30.680 from what part of Africa? 580 00:35:30.840 --> 00:35:31.920 Equatorial Guinea. 581 00:35:33.200 --> 00:35:36.840 -You understand and speak Spanish. -It's the official language. 582 00:35:37.040 --> 00:35:39.120 -Sorry, I didn't know... -Yes. 583 00:35:39.280 --> 00:35:40.480 Do you like Madrid? 584 00:35:41.080 --> 00:35:43.320 There are lots of tall buildings here. 585 00:35:43.480 --> 00:35:46.840 There, they're all tiny. And cars too, right? 586 00:35:47.200 --> 00:35:49.680 You've never seen a car before, I imagine. 587 00:35:49.840 --> 00:35:53.920 Golly, going anywhere there must mean hours of walking. 588 00:35:54.280 --> 00:35:58.080 I took the bus to university, but I've driven since I was 18. 589 00:35:58.520 --> 00:35:59.520 -Great. -Really? 590 00:35:59.680 --> 00:36:02.720 Our life's nothing like that. 591 00:36:03.560 --> 00:36:05.800 Not at all... 592 00:36:06.000 --> 00:36:06.840 -No? -No. 593 00:36:07.040 --> 00:36:09.600 Actually, it'd be wonderful if you could visit us. 594 00:36:09.760 --> 00:36:12.320 We just moved into an exclusive area of Malabo 595 00:36:12.480 --> 00:36:15.200 and you could enjoy incredible restaurants, 596 00:36:15.360 --> 00:36:17.880 wonderful beaches. Wonderful. 597 00:36:18.080 --> 00:36:21.040 And the photos you sent us of hungry children? 598 00:36:21.200 --> 00:36:23.400 And the photos of wild animals? 599 00:36:23.560 --> 00:36:27.080 Yes, Africa is full of hungry animals and wild children, 600 00:36:28.120 --> 00:36:29.920 I mean... 601 00:36:30.120 --> 00:36:33.120 They're wonderful. You sent the Kenya safari photos? 602 00:36:36.840 --> 00:36:38.400 -That'll do! -Raúl... 603 00:36:38.560 --> 00:36:39.840 That's enough! 604 00:36:40.280 --> 00:36:42.800 Enough of this charade! I've never climbed a tree 605 00:36:43.000 --> 00:36:46.200 in a loin cloth or scoured Africa in search of water, 606 00:36:46.360 --> 00:36:50.160 because I didn't adapt! I didn't adapt to the villages! 607 00:36:50.320 --> 00:36:53.600 I don't know what's so funny, Jonás! What's so funny? 608 00:36:53.760 --> 00:36:57.640 What's so bad about that? I want you to know something... 609 00:36:57.800 --> 00:37:01.160 I've worked with one of the largest organizations 610 00:37:01.320 --> 00:37:03.880 in Africa for a year and a half. 611 00:37:04.080 --> 00:37:06.840 Together we're helping loads of needy people. 612 00:37:07.040 --> 00:37:09.120 Together, a lot of people. 613 00:37:13.720 --> 00:37:15.160 You know what I say? 614 00:37:17.720 --> 00:37:19.440 Your hearts are empty. 615 00:37:21.640 --> 00:37:24.320 And thanks a lot for your contribution. 616 00:37:26.520 --> 00:37:27.560 Raúl. 617 00:37:33.920 --> 00:37:34.920 Raúl. 618 00:37:36.000 --> 00:37:37.760 -Raúl, listen, please. -No! 619 00:37:37.920 --> 00:37:40.440 You listen to me! 620 00:37:40.600 --> 00:37:43.440 You make a fool of me in front of people I consider family. 621 00:37:43.600 --> 00:37:45.760 -Me? I made a fool of you? -Yes. 622 00:37:45.920 --> 00:37:49.880 -You embarrassed yourself. -No, I was looking for the moment 623 00:37:50.080 --> 00:37:53.760 -to explain myself. -You've lied to them for years. 624 00:37:53.920 --> 00:37:57.360 What's wrong with the life you lead in Africa? 625 00:37:57.520 --> 00:38:00.160 Do you have so much to be ashamed of? 626 00:38:00.320 --> 00:38:01.680 Honestly, 627 00:38:01.840 --> 00:38:04.720 maybe they judged you unfairly, 628 00:38:04.880 --> 00:38:08.800 but it's time now for you reflect on who you really are, 629 00:38:09.000 --> 00:38:11.560 because at this point I don't know either. 630 00:38:30.000 --> 00:38:31.920 2 DAYS LATER 631 00:38:32.120 --> 00:38:33.840 My God, look at all this. 632 00:38:34.040 --> 00:38:35.840 It must be because of the auction. 633 00:38:36.040 --> 00:38:39.240 Clara said it's going to be broadcast on TV and everything. 634 00:38:39.400 --> 00:38:42.840 But isn't this an exhibition of Velvet's best dresses? 635 00:38:43.040 --> 00:38:45.080 But with a more caring character. 636 00:38:45.240 --> 00:38:48.200 I think it's Raúl's influence, 637 00:38:48.360 --> 00:38:49.880 he's become more socially aware. 638 00:38:50.080 --> 00:38:52.720 All this must be for the TV. 639 00:38:52.880 --> 00:38:56.360 -Yes, it must be. -Mum. 640 00:38:58.160 --> 00:39:00.400 -Honey, you look so nice. -You look nice. 641 00:39:01.440 --> 00:39:03.720 -How's everything, Sergio? -Great. 642 00:39:03.880 --> 00:39:06.760 The pace is a bit frantic, but the result will be perfect. 643 00:39:07.000 --> 00:39:10.280 We couldn't come sooner because of the Christmas preparations. 644 00:39:10.440 --> 00:39:11.280 Is Clara here? 645 00:39:11.800 --> 00:39:14.440 I think she's busy with the photo session. 646 00:39:14.600 --> 00:39:18.080 So maybe we have time to get some coffee. 647 00:39:18.240 --> 00:39:21.480 If you don't mind, I'd like to see the workshop. 648 00:39:21.800 --> 00:39:24.920 I still can't get used to the idea that all this is being sold. 649 00:39:25.120 --> 00:39:28.400 -Shall we go with you? -No, thanks, I'd rather be alone. 650 00:39:28.800 --> 00:39:31.360 -We'll be right back. -Shall we go? 651 00:39:31.520 --> 00:39:32.600 -Let's go. -Good. 652 00:39:45.120 --> 00:39:47.880 I've had two sleepless nights going over it. 653 00:39:49.920 --> 00:39:53.320 -Are you sure you're alright? -I'm sure. 654 00:39:53.480 --> 00:39:57.480 Leaving Barcelona and coming to Madrid has done me good. 655 00:39:57.640 --> 00:39:59.720 You know the Elena thing hit me hard. 656 00:40:00.760 --> 00:40:03.600 We have the stupid tendency to keep banging our heads 657 00:40:03.760 --> 00:40:05.520 against the same wall. 658 00:40:07.560 --> 00:40:09.520 That's precisely what I wanted to talk to you about. 659 00:40:09.680 --> 00:40:12.840 -About Elena? -No. Not about Elena, no. 660 00:40:13.040 --> 00:40:14.080 Not now. 661 00:40:15.680 --> 00:40:17.680 I want to talk about Dad. 662 00:40:17.840 --> 00:40:21.360 -I went to see him in prison... -I don't want to discuss Eduard. 663 00:40:22.640 --> 00:40:25.040 Mum, listen to me. 664 00:40:25.200 --> 00:40:27.720 Dad's going through a tricky situation. 665 00:40:28.240 --> 00:40:31.160 I don't mean he doesn't deserve it, but he's changed. 666 00:40:32.560 --> 00:40:35.240 You can't imagine how much prison can change a man. 667 00:40:36.360 --> 00:40:40.240 The loneliness, the lack of freedom, so much time to think... 668 00:40:40.400 --> 00:40:43.200 -And he's lost everything. -I have no doubt. 669 00:40:44.440 --> 00:40:47.440 But I didn't wish that on him, he did it himself. 670 00:40:47.600 --> 00:40:49.640 Your father's who he wanted to be. 671 00:40:51.840 --> 00:40:53.720 He gets out in 6 months 672 00:40:53.880 --> 00:40:56.040 and this Christmas he has permission to leave. 673 00:40:56.280 --> 00:40:59.040 -You took your time to tell me. -It's better in person, isn't it? 674 00:41:01.840 --> 00:41:05.400 We talked about Christmas dinner and since you'll be in Madrid... 675 00:41:05.560 --> 00:41:07.720 No, no, no. I'm sorry, Sergio. No. 676 00:41:07.880 --> 00:41:10.000 I've said all I have to say. 677 00:41:10.240 --> 00:41:12.880 Why close yourself off? You're not like this. 678 00:41:15.560 --> 00:41:19.480 You think after spending all my life with him that I'm indifferent? 679 00:41:21.000 --> 00:41:22.120 You're wrong. 680 00:41:24.520 --> 00:41:26.680 I'm glad he's getting out... 681 00:41:27.760 --> 00:41:29.400 and that you see each other. 682 00:41:31.160 --> 00:41:32.920 But it's not my story anymore, Sergio. 683 00:41:34.480 --> 00:41:35.920 I'm sorry. 684 00:41:45.520 --> 00:41:46.720 He wrote you this. 685 00:41:47.760 --> 00:41:51.000 I came to make sure that you received this. 686 00:41:51.160 --> 00:41:52.760 Whether you read it or not is up to you. 687 00:41:57.400 --> 00:41:58.400 I'm going. 688 00:42:00.920 --> 00:42:02.160 I'll see you later. 689 00:42:15.880 --> 00:42:17.880 Dear Macarena, 690 00:42:18.080 --> 00:42:21.200 I probably have no right to write you this letter, 691 00:42:21.360 --> 00:42:24.040 but allow me the boldness to try. 692 00:42:26.400 --> 00:42:28.920 I know I lost you some time ago. 693 00:42:29.120 --> 00:42:32.360 I've always been a coward and I apologize for that too. 694 00:42:33.560 --> 00:42:36.040 I've realized that you were able to grow 695 00:42:36.200 --> 00:42:38.120 when I left your side. 696 00:42:39.280 --> 00:42:41.480 I was a hindrance and a burden for you. 697 00:42:42.520 --> 00:42:46.040 It's a shame I didn't see before how much you were worth 698 00:42:46.200 --> 00:42:47.880 and support you. 699 00:42:49.560 --> 00:42:52.120 I know I'll be alone for the rest of my life 700 00:42:52.320 --> 00:42:54.760 and I know I deserve it. 701 00:42:54.920 --> 00:42:56.640 Now it's too late. 702 00:42:58.720 --> 00:43:01.600 I love you, I always will, 703 00:43:01.760 --> 00:43:03.840 even though I have no right to 704 00:43:04.040 --> 00:43:07.240 and that it's not enough to go back. 705 00:43:12.760 --> 00:43:14.120 Smile, please. 706 00:43:14.280 --> 00:43:15.120 Great. 707 00:43:15.280 --> 00:43:18.200 -Julián, can you shift that light? -Of course. 708 00:43:20.840 --> 00:43:23.760 -But not on her, you'll blind her. -You can't see her, 709 00:43:23.920 --> 00:43:26.640 -there are shadows that... -Julián, on the background. 710 00:43:26.800 --> 00:43:27.480 Okay. 711 00:43:27.640 --> 00:43:29.680 Now look at me, but not directly. 712 00:43:29.840 --> 00:43:32.240 Look that way, it's more natural. 713 00:43:32.400 --> 00:43:36.400 -They must look alright now... -Because the model's spectacular. 714 00:43:37.120 --> 00:43:39.360 Something's wrong, but you won't tell me. 715 00:43:40.400 --> 00:43:43.600 -Don't talk rubbish. -I'm not. Come on, smile. 716 00:43:52.880 --> 00:43:55.240 Come on, last one. Smile. 717 00:43:55.440 --> 00:43:57.160 Aren't we going to be in the photos? 718 00:43:59.320 --> 00:44:00.160 Ana! 719 00:44:02.800 --> 00:44:05.840 -I wanted this hug so much. -Thanks for coming. 720 00:44:06.040 --> 00:44:08.840 We have to sell the showrooms to be able to see you again. 721 00:44:09.040 --> 00:44:12.560 You said you'd come to New York and I'm still waiting. 722 00:44:12.720 --> 00:44:14.440 You're right about that. 723 00:44:14.640 --> 00:44:16.200 Aren't they beautiful? 724 00:44:16.360 --> 00:44:18.760 Very pretty, very pretty. 725 00:44:19.280 --> 00:44:21.440 Do you realize we left a whole life in here? 726 00:44:21.600 --> 00:44:24.160 -We said we wouldn't get soppy. -That's impossible. 727 00:44:25.240 --> 00:44:27.760 Excuse me. Do I turn it off? 728 00:44:27.920 --> 00:44:30.280 No. Take a photo of us. We have to immortalize the moment. 729 00:44:30.440 --> 00:44:31.840 -Come on. -There? 730 00:44:32.040 --> 00:44:33.080 -Perfect. -Come on. 731 00:44:33.240 --> 00:44:35.320 You'll see a little light... 732 00:44:37.080 --> 00:44:37.840 And... 733 00:44:39.720 --> 00:44:41.080 Smile. 734 00:44:42.280 --> 00:44:43.120 That's it. 735 00:44:43.280 --> 00:44:46.120 -Thanks. You can gather it all up. -Good. 736 00:44:46.280 --> 00:44:48.800 Do you have the contract? We can sign it and forget it. 737 00:44:49.000 --> 00:44:51.480 Why don't you stay with Mateo and I'll go up with Clara? 738 00:44:51.640 --> 00:44:54.920 -We have things to discuss. -What do you have to discuss? 739 00:44:55.120 --> 00:44:58.080 -Our things. -We don't want to say. 740 00:44:58.240 --> 00:45:00.520 -Secrets. Are we invited? -Fine, we're not invited. 741 00:45:00.680 --> 00:45:03.800 Then we'll discuss our stuff and not tell you a thing. 742 00:45:04.000 --> 00:45:05.800 Yes, we're going to talk. 743 00:45:08.480 --> 00:45:11.320 -How are you? -Let's get a drink. 744 00:45:22.280 --> 00:45:23.520 Julián, the handbag! 745 00:45:59.800 --> 00:46:02.640 Excuse me, I was looking for Alberto Márquez. 746 00:46:04.680 --> 00:46:05.760 Max? 747 00:46:08.200 --> 00:46:10.400 What are you doing here? 748 00:46:11.080 --> 00:46:12.640 I've come to buy Velvet. 749 00:46:12.920 --> 00:46:13.920 What? 750 00:46:14.120 --> 00:46:17.280 As you know, Velvet is to be bought by a large distribution group. 751 00:46:17.440 --> 00:46:19.440 I'm their representative for the signing. 752 00:46:19.600 --> 00:46:20.280 You? 753 00:46:21.640 --> 00:46:24.040 I haven't heard from you for years. 754 00:46:26.920 --> 00:46:30.040 I, however, was hoping to see you again. 755 00:46:30.760 --> 00:46:33.840 I imagine they're waiting for you for the signing. 756 00:46:34.040 --> 00:46:35.640 It's not here. 757 00:46:36.240 --> 00:46:39.160 I came here because I imagined you'd be in the workshop. 758 00:46:39.320 --> 00:46:42.080 But I don't work here anymore. 759 00:46:42.240 --> 00:46:44.680 I'm no longer in Velvet. 760 00:46:44.840 --> 00:46:46.320 In the workshop, I mean. 761 00:46:47.520 --> 00:46:49.640 Life's changed a lot since you left. 762 00:46:49.800 --> 00:46:52.000 I know, I imagine so. Look at me. 763 00:46:53.440 --> 00:46:55.680 Yes, you really are... 764 00:46:57.040 --> 00:46:58.640 You're... 765 00:46:59.560 --> 00:47:01.880 You're as wonderful as ever. 766 00:47:03.480 --> 00:47:05.120 Want me to come up with you? 767 00:47:06.160 --> 00:47:07.840 If you're not buying me a coffee... 768 00:47:08.040 --> 00:47:10.720 You sweet-talker! Some things never change. 769 00:47:10.880 --> 00:47:12.720 That's the most beautiful part, no? 770 00:47:15.880 --> 00:47:17.440 Are you coming? 771 00:47:18.360 --> 00:47:19.440 Yes. 772 00:47:30.520 --> 00:47:32.920 It's in your hands, Macarena, I can't decide for you. 773 00:47:33.200 --> 00:47:34.640 -Coffee? -Yes. 774 00:47:36.400 --> 00:47:38.000 I don't know what to tell you, Alberto. 775 00:47:40.520 --> 00:47:42.600 Velvet helped me to rebuild my life 776 00:47:42.760 --> 00:47:45.680 and show myself "I can". 777 00:47:45.840 --> 00:47:47.040 And now, well... 778 00:47:47.200 --> 00:47:50.800 We'll demand that Seville stay as an independent franchise run by you. 779 00:47:51.000 --> 00:47:52.600 -Do you want some sugar? -No. 780 00:47:53.800 --> 00:47:56.320 I don't want to cause trouble in the negotiation. 781 00:47:56.480 --> 00:47:57.520 It's no trouble. 782 00:47:57.680 --> 00:47:59.840 I'm very grateful to you 783 00:48:00.040 --> 00:48:02.280 and I wish you no harm. 784 00:48:03.480 --> 00:48:05.120 Do you want to know something? 785 00:48:05.280 --> 00:48:08.760 I'm thrilled that the family is still linked to Velvet. 786 00:48:11.160 --> 00:48:13.160 You know there aren't many like you, don't you? 787 00:48:14.520 --> 00:48:16.840 Emilio would've done the same thing. 788 00:48:17.600 --> 00:48:19.800 -Thanks. -Thank you. 789 00:48:22.080 --> 00:48:22.720 Mateo! 790 00:48:23.200 --> 00:48:25.880 Clara left her handbag behind. 791 00:48:26.080 --> 00:48:29.840 The assembly men gave it to me. Check that it's all there. 792 00:48:30.040 --> 00:48:33.240 Clara's handbags usually have lots of things in them. 793 00:48:34.040 --> 00:48:35.680 "Oncology Service"? 794 00:48:36.120 --> 00:48:37.120 -Is something missing? -No. 795 00:48:37.280 --> 00:48:38.920 -Are you sure? -It's all fine. Thanks. 796 00:48:39.120 --> 00:48:40.320 Okay. 797 00:48:40.480 --> 00:48:42.920 We've been through so much together. 798 00:48:43.120 --> 00:48:46.360 Remember when we'd sneak out at night? 799 00:48:46.520 --> 00:48:48.360 And when we sewed for Aurorita? 800 00:48:48.520 --> 00:48:51.320 Let's not kid ourselves, I never sewed a stitch. 801 00:48:51.480 --> 00:48:52.480 No. 802 00:48:54.280 --> 00:48:55.320 But what times... 803 00:48:56.320 --> 00:48:58.400 I miss them. 804 00:48:58.600 --> 00:49:01.840 Who would've thought we'd go through this again. 805 00:49:08.480 --> 00:49:10.040 Where did you find that? 806 00:49:13.400 --> 00:49:15.280 Why didn't you say anything? 807 00:49:16.720 --> 00:49:18.160 I don't know. 808 00:49:26.160 --> 00:49:28.640 Nothing's going to happen, you hear me? Nothing. 809 00:49:33.120 --> 00:49:34.760 It'll all be fine. 810 00:49:39.360 --> 00:49:41.400 -Clara, Clara. -What's wrong? 811 00:49:43.280 --> 00:49:46.360 Some clinic is looking for Clara. 812 00:49:46.520 --> 00:49:50.440 Put the call through to here. Let's go, we have work to do. 813 00:49:50.600 --> 00:49:53.880 -But is everything alright? -Yes, don't worry. 814 00:49:57.280 --> 00:49:58.680 You can't tell me anything? 815 00:50:01.480 --> 00:50:02.600 I'll take care of it. 816 00:50:04.480 --> 00:50:05.800 What did he say? 817 00:50:07.320 --> 00:50:10.120 He has the results, but he can't tell me anything. 818 00:50:10.280 --> 00:50:14.040 -The doctor will tell me. -Let's go. 819 00:50:18.880 --> 00:50:20.320 It'll all be fine. 820 00:50:30.360 --> 00:50:32.400 Raúl... What are you doing? 821 00:50:32.560 --> 00:50:36.400 I've got my foot in the door. My God, this is senseless! 822 00:50:36.760 --> 00:50:40.120 Are you going to be like this in the showrooms, the workshop, 823 00:50:40.280 --> 00:50:42.280 -your whole life? -Like what? 824 00:50:42.480 --> 00:50:44.000 You've been here two day 825 00:50:44.160 --> 00:50:47.000 and not a word to anyone, only where strictly necessary. 826 00:50:47.160 --> 00:50:48.560 We've already forgiven you. 827 00:50:48.720 --> 00:50:52.680 The close of the auction today is in your hands, Raúl. 828 00:50:52.840 --> 00:50:54.920 Is this how you want to say goodbye to the showrooms? 829 00:50:59.200 --> 00:51:00.520 I see that it is. 830 00:51:01.920 --> 00:51:03.440 But it makes me sad. 831 00:51:03.600 --> 00:51:05.800 I even got you a rose from downstairs. 832 00:51:07.200 --> 00:51:10.440 But if you want this to be the end, 833 00:51:10.600 --> 00:51:12.720 I'll take the rose. 834 00:51:12.880 --> 00:51:14.360 -Raúl... -Pedro! 835 00:51:17.200 --> 00:51:19.040 Do you think you can come here, 836 00:51:20.240 --> 00:51:22.920 rub the lamp and walk off? 837 00:51:26.560 --> 00:51:28.400 Is the genie finally going to speak? 838 00:51:31.760 --> 00:51:33.080 I'm ashamed. 839 00:51:37.000 --> 00:51:38.480 I did everything wrong. 840 00:51:40.080 --> 00:51:42.360 I've been deceiving you all these years. 841 00:51:42.520 --> 00:51:44.880 And the worst thing is, I don't know why. 842 00:51:45.440 --> 00:51:49.040 I was going to tell you all when I arrived, but... 843 00:51:49.200 --> 00:51:52.200 seeing you there, thrilled to hear the story, 844 00:51:52.360 --> 00:51:55.240 I was... I didn't dare... 845 00:51:55.520 --> 00:51:58.280 to tell you the truth. I'm an idiot. 846 00:51:58.440 --> 00:52:00.840 No, it's a "coward", "chicken". 847 00:52:01.040 --> 00:52:03.400 I've always been "Pedro the Chicken". 848 00:52:03.760 --> 00:52:05.440 And in the end... 849 00:52:08.560 --> 00:52:11.280 You know that everyone loves you the way you are, don't you? 850 00:52:13.760 --> 00:52:15.360 And you've always, 851 00:52:16.240 --> 00:52:18.880 always been a benchmark for me. 852 00:52:21.320 --> 00:52:22.720 And along with Rita, 853 00:52:29.800 --> 00:52:32.720 you're the two bravest people I've ever met. 854 00:52:35.720 --> 00:52:37.720 Look at the trip you made to Africa. 855 00:52:37.880 --> 00:52:41.560 True, you didn't live in squalor. Naturally, we know you. 856 00:52:42.600 --> 00:52:44.000 But I'm sure... 857 00:52:45.640 --> 00:52:48.280 that you helped a lot of people who needed it. 858 00:52:48.480 --> 00:52:50.440 You have no idea. 859 00:52:59.880 --> 00:53:02.080 I owe you an apology, Pedro. 860 00:53:03.200 --> 00:53:04.880 You and all the others. 861 00:53:06.720 --> 00:53:07.800 Merry Christmas. 862 00:53:11.240 --> 00:53:12.520 Merry Christmas. 863 00:53:14.720 --> 00:53:17.320 Exactly, that's in section 3, paragraph B. 864 00:53:18.560 --> 00:53:20.000 -May I? -Of course. 865 00:53:21.360 --> 00:53:23.360 -Good afternoon. -Alberto. Max. 866 00:53:25.200 --> 00:53:27.520 It's ready to sign. 867 00:53:27.680 --> 00:53:30.400 The agreement states that the Seville location 868 00:53:30.560 --> 00:53:33.080 is independent and he has no objections. 869 00:53:35.840 --> 00:53:38.640 The time has come. Is anyone else coming? 870 00:53:39.840 --> 00:53:42.240 I didn't want to call anyone. 871 00:53:43.440 --> 00:53:45.120 Well, 872 00:53:45.280 --> 00:53:48.800 with this signature we say goodbye to the company that gave us everything. 873 00:53:51.440 --> 00:53:55.440 I'm sure the new group will bring joy and great success. 874 00:53:55.840 --> 00:53:56.840 I'm sure it will. 875 00:53:57.280 --> 00:53:59.640 Alberto, you may not remember, but... 876 00:53:59.800 --> 00:54:02.680 Max was an assistant in the showrooms some time ago. 877 00:54:03.320 --> 00:54:04.480 What a surprise. 878 00:54:05.680 --> 00:54:09.080 He wasn't here long, but it's a nice way to close the circle. 879 00:54:10.280 --> 00:54:12.080 Velvet changed my life. 880 00:54:12.240 --> 00:54:15.160 This is no ordinary signature, it's like coming home. 881 00:54:19.000 --> 00:54:20.240 It's time. 882 00:54:29.280 --> 00:54:30.400 You first. 883 00:54:56.040 --> 00:54:58.160 Well, you got what you wanted. 884 00:55:00.560 --> 00:55:02.320 Actually, not yet. 885 00:55:02.840 --> 00:55:06.320 Blanca, believe it or not, I'm still in love with you. 886 00:55:10.280 --> 00:55:11.640 Max, 887 00:55:11.800 --> 00:55:15.200 I was married to Emilio and very happy at his side. 888 00:55:16.240 --> 00:55:17.920 I'm not the woman you knew. 889 00:55:18.920 --> 00:55:21.000 Nor am I that lad with no future. 890 00:55:22.360 --> 00:55:24.120 I've waited a long time for this moment. 891 00:55:28.000 --> 00:55:29.280 Give me a chance. 892 00:55:31.400 --> 00:55:32.800 This is madness. 893 00:55:33.480 --> 00:55:36.040 What would life be without this kind of madness? 894 00:55:36.680 --> 00:55:38.040 Let's start over. 895 00:55:44.080 --> 00:55:46.880 Blanca, I was waiting for you. We're waiting. 896 00:55:47.080 --> 00:55:48.520 Yes, I was about to come down. 897 00:55:48.720 --> 00:55:50.160 Oh, this is Max, 898 00:55:50.320 --> 00:55:53.440 the representative of the new owner of Velvet Showrooms. 899 00:55:55.000 --> 00:55:56.360 -Delighted. -Likewise. 900 00:55:57.400 --> 00:55:58.480 Shall we go down? 901 00:56:08.920 --> 00:56:10.920 Great. Put it next to the girls. 902 00:56:12.200 --> 00:56:14.320 Watch those cables, they'll be on camera. 903 00:56:14.480 --> 00:56:15.680 Thanks, Enrique. 904 00:56:17.720 --> 00:56:19.880 Enrique? What are you doing here? 905 00:56:20.080 --> 00:56:22.040 Palomita, how nice. 906 00:56:22.200 --> 00:56:24.840 I'm producing the event for television. 907 00:56:25.040 --> 00:56:26.720 What other agency would do it? 908 00:56:26.880 --> 00:56:29.600 You're just the right person, I fancied a coffee. 909 00:56:29.760 --> 00:56:32.480 Look, smarty, I don't believe you're here by chance. 910 00:56:32.640 --> 00:56:33.880 You look terrific. 911 00:56:34.080 --> 00:56:37.200 -Watch the back, please. -This way, ladies. 912 00:56:37.360 --> 00:56:39.920 Marie, talk to the Singer rep. 913 00:56:40.120 --> 00:56:42.440 -Yes, of course. -I'll be right with you. Not that way. 914 00:56:42.600 --> 00:56:43.600 Here I am. 915 00:56:43.760 --> 00:56:47.680 Is this adjustment done by hand or with one of our machines? 916 00:56:47.840 --> 00:56:49.240 Normally by hand, 917 00:56:49.400 --> 00:56:51.760 but I did this one with a machine. 918 00:56:51.920 --> 00:56:54.720 Laura, can you bring this up? I'll leave it here. 919 00:56:54.880 --> 00:56:58.120 -An adjustment? -Not that the machine's bad, 920 00:56:58.280 --> 00:57:00.000 but these little tricks 921 00:57:00.160 --> 00:57:03.000 help me to give a unique touch to the garments. 922 00:57:07.280 --> 00:57:08.720 One thing. 923 00:57:08.880 --> 00:57:11.600 We won't have problems... 924 00:57:11.760 --> 00:57:13.280 with the breaking of the contract? 925 00:57:13.440 --> 00:57:15.920 Not at all. Besides, it needn't be broken. 926 00:57:16.120 --> 00:57:19.240 We have a good relationship with the group buying Velvet. 927 00:57:19.400 --> 00:57:23.280 But I'm not here about our agreement, but about you. 928 00:57:23.440 --> 00:57:24.480 Me? 929 00:57:24.760 --> 00:57:27.000 No one makes the most out of our machines as Velvet, 930 00:57:27.160 --> 00:57:29.400 and that's entirely your doing. 931 00:57:30.640 --> 00:57:33.640 -I don't know what to say. -It's not a personal opinion, 932 00:57:33.800 --> 00:57:36.920 we've spoken at the company and even though Velvet is sold, 933 00:57:37.120 --> 00:57:38.600 we'd like you to stay with Singer. 934 00:57:39.800 --> 00:57:40.720 I don't understand. 935 00:57:40.880 --> 00:57:42.880 We're launching a new line of machines 936 00:57:43.080 --> 00:57:46.320 and we want you to be the first Singer ambassador in Spain. 937 00:57:48.120 --> 00:57:48.800 Me? 938 00:57:49.000 --> 00:57:52.720 No one knows the virtues of our machines better than you. 939 00:57:52.920 --> 00:57:55.280 With your experience, you'd be perfect. 940 00:57:56.400 --> 00:57:57.440 What do you say? 941 00:57:59.080 --> 00:58:01.280 We had other plans, because Jonás... 942 00:58:01.440 --> 00:58:04.480 I want you to be happy, that's all. 943 00:58:06.480 --> 00:58:09.480 You're right, Marie. I took you for granted. 944 00:58:09.640 --> 00:58:12.160 In these years, we've all grown, 945 00:58:12.320 --> 00:58:15.160 so whatever you decide, I'll support you. 946 00:58:18.200 --> 00:58:19.920 -Is that a yes? -Yes. 947 00:58:20.640 --> 00:58:22.840 -Then welcome to Singer. -Thank you. 948 00:58:23.080 --> 00:58:25.080 With this it's enough, Raúl. 949 00:58:25.240 --> 00:58:28.120 No! I'm going on television, not serving just anyone. 950 00:58:28.280 --> 00:58:30.520 -Not even the great ladies of theatre... -Don't make me nervous. 951 00:58:30.720 --> 00:58:33.520 -Are these nice? Very light... -Yes. 952 00:58:33.680 --> 00:58:36.360 Too light for television. Hold on, I know. 953 00:58:36.680 --> 00:58:37.720 -Need some help? -Yes. 954 00:58:37.880 --> 00:58:39.600 This one's darker. 955 00:58:39.760 --> 00:58:42.120 -Let me see this. -This one for television? 956 00:58:42.280 --> 00:58:43.760 One second. Wasn't this... 957 00:58:46.160 --> 00:58:48.160 the dress of Rita I was looking for? 958 00:58:48.680 --> 00:58:49.520 Don Emilio. 959 00:58:49.680 --> 00:58:52.640 -How can I be of assistance? -I need some advice. 960 00:58:52.800 --> 00:58:55.200 I want to make a gift for Rita. 961 00:58:55.360 --> 00:58:57.480 It'll be our first Christmas together. 962 00:58:57.640 --> 00:59:01.440 -I told you, I and Rita... -It's "Rita and I", no? 963 00:59:01.600 --> 00:59:04.560 -You and Rita what? -Ignore me. Go on. 964 00:59:04.720 --> 00:59:07.840 I want to take her to dinner. Not an expensive place, 965 00:59:08.040 --> 00:59:10.040 I don't have much money. I'm so in love with her... 966 00:59:10.200 --> 00:59:13.440 You want me to help you find a gift for Rita? 967 00:59:13.600 --> 00:59:16.240 -Any ideas? -Yes, one of the dresses from here. 968 00:59:16.600 --> 00:59:18.840 You're giving Rita one of the dresses 969 00:59:19.040 --> 00:59:21.160 that she sees every day. 970 00:59:22.200 --> 00:59:25.160 -Make an effort. Think. -Yes. 971 00:59:25.320 --> 00:59:28.200 -Rita deserves something special, no? -Yes. 972 00:59:28.360 --> 00:59:30.880 Ask Mr. De la Riva to show you a dress 973 00:59:31.080 --> 00:59:34.640 -that's not in the store. -You're a clairvoyant, Emilio. 974 00:59:34.800 --> 00:59:37.880 Of course, a clairvoyant. Come to think of it, 975 00:59:38.080 --> 00:59:40.760 -I should go with you. -Alright. Thank you. 976 00:59:41.080 --> 00:59:42.920 Good, here it is. 977 00:59:43.120 --> 00:59:45.880 The dreadful woman didn't come to pick it up. 978 00:59:46.080 --> 00:59:49.000 Mr. De la Riva, her husband died. She forgot about the order. 979 00:59:49.160 --> 00:59:52.080 -The dead, no. If there's a ghost... -Infantes! 980 00:59:52.280 --> 00:59:55.040 Forget the dead! This dress is a gem, Pedro. 981 00:59:55.200 --> 00:59:58.760 The woman was going to wear it to an elite Madrid cocktail party. 982 00:59:58.920 --> 01:00:01.000 -Do you like it, Emilio? -Mr. De la Riva says it is. 983 01:00:01.160 --> 01:00:03.040 -This dress is divine, Pedro. -Yes? 984 01:00:03.880 --> 01:00:07.760 It'd have to be adjusted to fit her, but look... 985 01:00:07.920 --> 01:00:10.400 -Adjusted, yes, a little. -Adjust what? 986 01:00:10.560 --> 01:00:11.800 What a beautiful dress. 987 01:00:12.000 --> 01:00:14.200 -What? -That dress. 988 01:00:15.720 --> 01:00:18.280 -What dress? Do you see a dress? -No. 989 01:00:18.440 --> 01:00:20.600 What's that? A puppy dog? 990 01:00:22.320 --> 01:00:26.000 -Oh, yes, very pretty. -A lovely dress. Lovely. 991 01:00:26.160 --> 01:00:29.800 No, I get it. You're giving it to Romina, eh? 992 01:00:30.000 --> 01:00:32.200 You don't think I can do the adjustment. 993 01:00:32.360 --> 01:00:34.440 -No, Rita... -What is this nonsense? 994 01:00:34.600 --> 01:00:37.520 Tell me what I have to do and I'll have it ready tomorrow. 995 01:00:37.680 --> 01:00:39.560 -There's no need. -Pedro... 996 01:00:39.720 --> 01:00:43.400 No need, the size is fine. The size is fine. 997 01:00:43.560 --> 01:00:44.760 Don't take it away. 998 01:00:49.720 --> 01:00:51.560 Now we're out of a dress. 999 01:00:51.720 --> 01:00:55.600 And if the dress has a ghost or something, well... 1000 01:00:56.600 --> 01:00:58.640 -What are you doing here now? -Shut up. 1001 01:01:02.160 --> 01:01:03.880 -How do I look? -What's that dress? 1002 01:01:04.080 --> 01:01:06.880 -You're not the only one with secrets. -You took it from the workshop? 1003 01:01:07.080 --> 01:01:10.080 -You'll see if Blanca catches you. -Clarita, give me some room. 1004 01:01:10.240 --> 01:01:14.080 -Blanca's coming! -No! She'll catch me! 1005 01:01:14.240 --> 01:01:17.080 -Behind the wardrobe, and you there! -No, it's a new dress. 1006 01:01:17.240 --> 01:01:20.280 -Then the other way around. -I always get it. 1007 01:01:30.280 --> 01:01:32.360 We'll get caught because of the music. 1008 01:01:34.720 --> 01:01:35.760 She's gone. 1009 01:01:39.800 --> 01:01:42.480 Where did you come from that you're hiding from Blanca? 1010 01:01:42.640 --> 01:01:45.680 I bet it's from seeing Alberto. 1011 01:01:46.680 --> 01:01:50.160 -It was so lovely... -Tell us. 1012 01:01:50.800 --> 01:01:53.240 -And that dress? -Tell me it looks nice on me. 1013 01:01:53.400 --> 01:01:55.520 I'm meeting Pedro for dinner and I want to impress him. 1014 01:01:55.680 --> 01:01:58.480 Isn't that the widow's dress? 1015 01:01:58.640 --> 01:02:01.840 What widow? You'll jinx me with Pedro! 1016 01:02:02.040 --> 01:02:05.080 Don't be evil. Ignore her, you look gorgeous. 1017 01:02:05.240 --> 01:02:06.560 -You look beautiful. -Now... 1018 01:02:06.800 --> 01:02:10.360 Yes, you're beautiful, sis'. You're so pretty. 1019 01:02:16.280 --> 01:02:19.080 Oh, Pedrito, my Pedrito. Where's my Pedrito? 1020 01:02:19.240 --> 01:02:20.720 Please! 1021 01:02:20.880 --> 01:02:23.360 I came to see the girls. 1022 01:02:23.840 --> 01:02:25.480 When I saw her wearing it, 1023 01:02:28.000 --> 01:02:29.000 I almost died. 1024 01:02:31.640 --> 01:02:32.800 She was gorgeous. 1025 01:02:38.560 --> 01:02:39.560 Pedro, 1026 01:02:41.040 --> 01:02:42.640 do you know something? 1027 01:02:44.200 --> 01:02:45.800 The dress you're looking for... 1028 01:02:47.000 --> 01:02:48.920 is in your hands. 1029 01:02:50.160 --> 01:02:51.080 What? 1030 01:02:52.360 --> 01:02:54.320 Well... 1031 01:02:54.640 --> 01:02:57.480 Rita never told me she wore it that night. 1032 01:02:58.760 --> 01:03:00.520 And since you didn't take it, 1033 01:03:02.720 --> 01:03:04.120 I decided to keep it. 1034 01:03:05.600 --> 01:03:08.480 And I made it into this jacket. 1035 01:03:10.320 --> 01:03:11.840 And I'd like you to keep it 1036 01:03:12.880 --> 01:03:16.320 because if I'd known this story, I would never have modified it. 1037 01:03:18.040 --> 01:03:19.520 I don't believe it. 1038 01:03:20.600 --> 01:03:21.720 Neither do I. 1039 01:03:23.200 --> 01:03:24.880 Life's twists and turns. 1040 01:03:28.920 --> 01:03:31.200 Sorry to interrupt, but we're going to be late. 1041 01:03:31.520 --> 01:03:32.760 -For what? -For what? 1042 01:03:33.080 --> 01:03:33.880 The auction. 1043 01:03:35.280 --> 01:03:37.880 -That auction, that's right. -I haven't chosen a jacket! 1044 01:03:38.080 --> 01:03:40.800 What do I wear? A black tux is the standard! 1045 01:03:43.800 --> 01:03:46.680 Miriam, accompany Mr. Expósito to his seat, please. 1046 01:03:47.720 --> 01:03:48.520 Thank you. 1047 01:03:48.680 --> 01:03:49.720 Nice to meet you. 1048 01:03:51.000 --> 01:03:52.400 I'll be waiting for you. 1049 01:03:57.360 --> 01:03:59.920 -Everything alright? -Yes. 1050 01:04:01.400 --> 01:04:04.280 -Is that "Max", Max? -Max. 1051 01:04:05.320 --> 01:04:07.360 It seems I've come at a bad time. 1052 01:04:08.400 --> 01:04:10.800 It's been so long since we've seen each other... 1053 01:04:13.360 --> 01:04:16.160 Do you know how it feels when life's given you everything 1054 01:04:16.320 --> 01:04:18.360 and suddenly someone you didn't expect come back...? 1055 01:04:19.560 --> 01:04:21.280 And the pieces on the board... 1056 01:04:23.080 --> 01:04:26.360 The pieces on the board are repositioned. 1057 01:04:26.920 --> 01:04:28.000 Yes. 1058 01:04:36.440 --> 01:04:38.800 Blanca, do you think people can change? 1059 01:04:41.000 --> 01:04:43.800 If one puts their mind to it, yes. 1060 01:04:45.120 --> 01:04:46.720 Eduard's getting out of prison... 1061 01:04:48.440 --> 01:04:50.120 and he wrote me a letter. 1062 01:04:53.240 --> 01:04:54.680 Do you know the worst part? 1063 01:04:57.280 --> 01:05:00.200 I feel that he's still very important to me. 1064 01:05:04.120 --> 01:05:05.240 Macarena, 1065 01:05:06.560 --> 01:05:08.600 you needn't feel bad about that. 1066 01:05:12.640 --> 01:05:14.080 Do what your heart tells you. 1067 01:05:23.560 --> 01:05:25.240 We're on in ten seconds. 1068 01:05:29.440 --> 01:05:30.920 -Everything ready? -Yes, we're starting now. 1069 01:05:31.120 --> 01:05:33.520 -Now? -Yes, get ready. 1070 01:05:34.800 --> 01:05:37.920 5, 4, 3, 1071 01:05:38.480 --> 01:05:40.800 2... Applause! 1072 01:05:47.280 --> 01:05:51.200 Dear homes and families, allow me to introduce myself. 1073 01:05:51.360 --> 01:05:54.440 I am fashion designer Raúl De la Riva. 1074 01:05:54.760 --> 01:05:57.560 As you all know, tonight we need... 1075 01:05:57.720 --> 01:05:59.400 your cooperation for a good cause. 1076 01:05:59.560 --> 01:06:02.640 Through a history of Velvet outfits, 1077 01:06:02.800 --> 01:06:04.800 we want to cooperate 1078 01:06:05.000 --> 01:06:08.280 with one of the poorest communities in Africa. 1079 01:06:14.640 --> 01:06:16.480 This is a very special night... 1080 01:06:18.080 --> 01:06:20.640 because we bid farewell to the Velvet showrooms 1081 01:06:20.920 --> 01:06:22.560 as we know them. 1082 01:06:23.880 --> 01:06:26.680 May Velvet fashion make everyone shine 1083 01:06:26.840 --> 01:06:28.720 one last night. 1084 01:06:28.880 --> 01:06:31.840 -Shall we begin? -Yes. Smile, smile. 1085 01:07:28.520 --> 01:07:30.840 Ladies and gentlemen, let's begin the auction. 1086 01:07:31.080 --> 01:07:32.840 Starting at 2,000 pesetas. 1087 01:07:33.360 --> 01:07:34.800 5,000. Any more bids? 1088 01:07:35.000 --> 01:07:37.640 We remind you that you can bid from home. 1089 01:07:40.720 --> 01:07:42.840 Nº 46. Any more bids? 76... 1090 01:07:43.240 --> 01:07:45.800 The operator! Wonderful! 1091 01:07:47.720 --> 01:07:50.080 Mrs. Macarena Rey for 30,000 pesetas! 1092 01:07:51.720 --> 01:07:54.320 Gentleman 12 raises to 3.000. 1093 01:07:54.520 --> 01:07:55.200 4,000. 1094 01:07:55.520 --> 01:07:56.560 8,000. 1095 01:08:00.640 --> 01:08:03.840 Nº 16 for 89,000 pesetas, 1096 01:08:04.160 --> 01:08:06.040 the final dress! 1097 01:08:09.560 --> 01:08:10.840 This is incredible, 1098 01:08:11.040 --> 01:08:14.480 we've reached an historic figure for Velvet: 1099 01:08:15.120 --> 01:08:18.640 998,500 pesetas! 1100 01:08:22.440 --> 01:08:24.280 Now I just want to say... 1101 01:08:24.440 --> 01:08:26.480 from the bottom of my heart... 1102 01:08:27.000 --> 01:08:29.600 Congratulations. Happy holidays. 1103 01:08:30.640 --> 01:08:32.440 Merry Christmas! 1104 01:08:36.680 --> 01:08:38.880 -To Velvet. -To Velvet. 1105 01:08:47.840 --> 01:08:49.200 Here's the champagne. 1106 01:08:51.440 --> 01:08:52.920 Guys... 1107 01:08:55.200 --> 01:08:57.680 I think it'd be wise to wait. 1108 01:08:58.440 --> 01:09:02.320 I'm sorry to ruin such a special celebration for everyone, but... 1109 01:09:06.040 --> 01:09:09.000 Clara and Mateo are taking so long and... 1110 01:09:09.160 --> 01:09:10.680 What's wrong? 1111 01:09:10.840 --> 01:09:13.080 I knew the call wasn't good news. 1112 01:09:13.240 --> 01:09:15.640 -What call? -What's happened? 1113 01:09:15.800 --> 01:09:19.520 There's something I want to tell you, that Clara is... 1114 01:09:24.120 --> 01:09:25.360 What's wrong? 1115 01:09:26.240 --> 01:09:28.360 I see we're in the spotlight. 1116 01:09:30.760 --> 01:09:32.760 I'm sorry, I didn't want to meddle in your affairs. 1117 01:09:32.920 --> 01:09:35.680 Don't worry. It's just that... 1118 01:09:35.840 --> 01:09:39.160 we have something important to tell you. 1119 01:09:45.200 --> 01:09:46.400 We're going to have a baby! 1120 01:09:49.080 --> 01:09:50.240 What a fright! 1121 01:09:54.320 --> 01:09:56.320 What a fright! What a fright! 1122 01:09:59.240 --> 01:10:00.760 I was so worried... 1123 01:10:01.360 --> 01:10:05.440 All this time I thought I could have cancer, and look. 1124 01:10:06.000 --> 01:10:07.480 Chérie, 1125 01:10:07.640 --> 01:10:10.200 all this time you've kept this secret? 1126 01:10:10.520 --> 01:10:13.000 Other people keep secrets. 1127 01:10:16.040 --> 01:10:17.120 That's true. 1128 01:10:20.280 --> 01:10:23.600 It's a shame we don't live in another world, 1129 01:10:26.160 --> 01:10:28.120 where there are no rich or poor, 1130 01:10:29.760 --> 01:10:32.320 where one isn't judged... 1131 01:10:33.440 --> 01:10:35.520 for living their sexuality in freedom. 1132 01:10:37.400 --> 01:10:39.560 I want to introduce the love of my life. 1133 01:10:42.760 --> 01:10:43.800 Menelik. 1134 01:10:46.560 --> 01:10:48.120 I suppose you already imagined. 1135 01:10:48.280 --> 01:10:51.080 -No! -No, no, no. 1136 01:10:51.440 --> 01:10:53.560 He's the man that makes me happy, 1137 01:10:57.080 --> 01:11:01.080 who's shown me everything I lacked to be a complete person. 1138 01:11:01.680 --> 01:11:04.840 And I want to spend the rest of my days with him, 1139 01:11:05.520 --> 01:11:06.720 if he'll let me. 1140 01:11:09.360 --> 01:11:12.000 -I love you. -And I love you. 1141 01:11:13.520 --> 01:11:14.720 And I love you. 1142 01:11:16.760 --> 01:11:19.680 -How lovely. -One moment, please. 1143 01:11:19.840 --> 01:11:21.360 If we're saying goodbye to Velvet today, 1144 01:11:21.520 --> 01:11:24.040 our Velvet, it can't end like this. 1145 01:11:24.480 --> 01:11:27.880 Don't ship's captains officiate at weddings on special occasions? 1146 01:11:28.080 --> 01:11:30.480 Today, in support of freedom and respect, 1147 01:11:30.640 --> 01:11:32.440 in a world we should be living in, 1148 01:11:32.600 --> 01:11:36.400 I offer to officiate at this wedding on the ship that brought us here. 1149 01:11:36.560 --> 01:11:38.680 -What wedding? -Yours. 1150 01:11:40.680 --> 01:11:44.680 -What? You can't do that. -It'll be a family thing, among us. 1151 01:11:45.000 --> 01:11:47.720 -I can't think of a better ending. -Sure. 1152 01:11:50.240 --> 01:11:53.120 -Come on. -You can't say no. 1153 01:11:54.720 --> 01:11:56.920 -Of course I can't say no. -Buddy! 1154 01:12:10.400 --> 01:12:13.600 Velvet is, above every other consideration, a family. 1155 01:12:14.640 --> 01:12:18.040 And if we've learned anything within these walls these past years, 1156 01:12:19.120 --> 01:12:21.360 it's that one has to fight to find happiness 1157 01:12:21.520 --> 01:12:23.840 and start your own family. 1158 01:12:25.400 --> 01:12:29.000 Whatever the cost, no matter what people think. 1159 01:12:34.080 --> 01:12:35.080 As captain of... 1160 01:12:35.240 --> 01:12:38.160 Sorry, Alberto, but I've been waiting for this moment my whole life. 1161 01:12:38.320 --> 01:12:40.600 -Would you mind keeping it short? -Sure. 1162 01:12:42.440 --> 01:12:45.400 -Raúl, do you take Menelik...? -Yes, yes, yes! 1163 01:12:47.680 --> 01:12:49.120 Wait, wait. 1164 01:12:50.440 --> 01:12:52.560 -The rings. -Oh, the rings! 1165 01:12:59.880 --> 01:13:01.400 Oh, yes, yes. 1166 01:13:08.080 --> 01:13:09.400 Not this one. 1167 01:13:16.400 --> 01:13:18.800 Now you may kiss the groom. 1168 01:13:20.600 --> 01:13:22.440 -Bravo! -Long live the grooms! 1169 01:13:22.600 --> 01:13:24.400 -Hurrah! -Hurrah! 1170 01:13:24.560 --> 01:13:26.760 -Long live the grooms! -Long live the grooms! 1171 01:13:27.000 --> 01:13:28.800 -Hurrah! -Hurrah! 1172 01:13:34.040 --> 01:13:35.320 -Hurrah! -Hurrah! 1173 01:13:35.520 --> 01:13:36.400 Thank you. 1174 01:13:41.120 --> 01:13:42.920 I'll get some champagne. 1175 01:13:44.040 --> 01:13:45.280 I don't believe it! 1176 01:13:48.920 --> 01:13:50.160 Leaving already? 1177 01:13:52.000 --> 01:13:53.000 Yes. 1178 01:13:54.080 --> 01:13:55.280 I'm meeting someone for dinner. 1179 01:14:35.640 --> 01:14:36.840 Waiting for someone? 1180 01:14:40.280 --> 01:14:41.360 Yes. 1181 01:14:42.680 --> 01:14:45.040 Is it your first time in our showrooms? 1182 01:14:48.760 --> 01:14:52.720 You're wearing one of the most emblematic dresses in our collection. 1183 01:14:55.080 --> 01:14:57.080 Oh, you're not going to answer my questions. 1184 01:14:57.240 --> 01:14:59.440 Then I'll have to guess your answers. 1185 01:15:00.160 --> 01:15:02.040 I see you're wearing a ring, 1186 01:15:02.200 --> 01:15:05.680 so I deduce that you're married. A lucky man. 1187 01:15:07.280 --> 01:15:10.360 No jewellery, that says a lot about you. 1188 01:15:10.520 --> 01:15:12.280 You're a simple woman, 1189 01:15:12.440 --> 01:15:15.680 but it reflects badly on your husband. He should buy you some. 1190 01:15:15.840 --> 01:15:17.360 I'll remind him. 1191 01:15:21.400 --> 01:15:24.240 -He's a very lucky man. -He is. 1192 01:15:29.360 --> 01:15:32.320 And you? Do you consider yourself a lucky woman? 1193 01:15:34.400 --> 01:15:35.440 Very. 1194 01:15:55.400 --> 01:15:57.040 We haven't done so badly. 1195 01:15:58.280 --> 01:16:01.200 No, we've done very well. 1196 01:16:01.360 --> 01:16:02.840 I still don't believe it. 1197 01:16:06.200 --> 01:16:07.600 And so... 1198 01:16:10.480 --> 01:16:11.920 our story comes to an end. 1199 01:19:10.400 --> 01:19:11.600 Don't let me alone. 1200 01:19:15.320 --> 01:19:16.320 Never. 89774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.