Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,747 --> 00:00:40,040
Don't forget these.
2
00:00:45,628 --> 00:00:46,628
{\an8}Thanks, buddy.
3
00:00:49,007 --> 00:00:53,511
- You want to put your shoes on for me?
- How far is New Jersey from Florida?
4
00:00:54,471 --> 00:00:56,556
About two days in the car, but…
5
00:00:57,474 --> 00:01:00,143
- Are you gonna suddenly become...
- He's my son!
6
00:01:01,102 --> 00:01:02,520
He doesn't want us to go.
7
00:01:04,814 --> 00:01:06,107
I know.
8
00:01:08,777 --> 00:01:09,903
You okay?
9
00:01:10,862 --> 00:01:11,862
Yeah.
10
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
But, um…
11
00:01:16,534 --> 00:01:20,497
Your dad and I were talking, and, um,
12
00:01:21,581 --> 00:01:26,628
we think maybe it's better
if Rose and I get settled first,
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
and then bring you out to New Brunswick.
14
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
What?
15
00:01:33,218 --> 00:01:34,260
We can't leave him.
16
00:01:34,344 --> 00:01:36,763
I'm not going with you?
17
00:01:36,846 --> 00:01:38,640
Not this trip, sweetie.
18
00:01:38,723 --> 00:01:40,100
Dad promised.
19
00:01:41,059 --> 00:01:42,310
He changed his mind.
20
00:01:44,896 --> 00:01:46,606
He said he'd miss you too much.
21
00:01:46,689 --> 00:01:48,316
I'm gonna go talk to him.
22
00:01:48,399 --> 00:01:49,399
Rose.
23
00:01:51,736 --> 00:01:53,571
He's not in a listening mood.
24
00:01:53,655 --> 00:01:56,157
He's just doing this out of spite.
25
00:01:56,241 --> 00:01:57,909
What happened to shared custody?
26
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
I can't take Jed
without your dad's permission.
27
00:02:03,665 --> 00:02:07,710
Say goodbye to your brother
and wait for me in the car, okay?
28
00:02:16,719 --> 00:02:17,804
I love you, Jeddy.
29
00:02:17,887 --> 00:02:19,764
Take me with you.
30
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
Okay, let's get you unpacked, baby.
31
00:02:28,106 --> 00:02:29,899
Rose, please.
32
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
I'm sorry.
33
00:02:34,821 --> 00:02:37,991
- Rose! Rose!
- Jed, it's okay. It's okay, baby.
34
00:02:43,830 --> 00:02:45,331
Are you there, my sister?
35
00:02:52,338 --> 00:02:55,133
Will you talk to me, Queen of Despair?
36
00:02:56,843 --> 00:02:59,429
I'm always ready
to listen to you, Desire.
37
00:03:01,306 --> 00:03:02,599
I have news.
38
00:03:05,310 --> 00:03:06,352
Real news?
39
00:03:08,229 --> 00:03:10,064
The Prodigal has returned?
40
00:03:10,148 --> 00:03:11,357
What?
41
00:03:12,567 --> 00:03:14,861
Oh. Him?
42
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
No, no, he's still missing.
43
00:03:17,780 --> 00:03:20,033
I speak of Dream.
44
00:03:22,785 --> 00:03:24,412
He's managed to free himself.
45
00:03:26,039 --> 00:03:29,292
You seek to snare him
in your machinations again?
46
00:03:31,836 --> 00:03:34,672
Has he not suffered enough
these last 100 years?
47
00:03:34,756 --> 00:03:36,090
Well, you would think so.
48
00:03:36,174 --> 00:03:40,261
But he's just as smug
and self-important as ever.
49
00:03:42,305 --> 00:03:45,225
Do you think these little games of ours
will change him?
50
00:03:47,310 --> 00:03:49,020
This is no game, my twin.
51
00:03:49,646 --> 00:03:54,317
Dream still behaves
as if his realm is superior to ours.
52
00:03:55,485 --> 00:04:00,949
It's time that he learned that dreams
are merely echoes of desire and despair.
53
00:04:03,117 --> 00:04:07,413
Whatever this new scheme is,
it won't work.
54
00:04:08,164 --> 00:04:10,583
It didn't last time
or the time before that.
55
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
Nada was a mistake.
56
00:04:13,628 --> 00:04:15,713
And Roderick Burgess was a diversion.
57
00:04:17,090 --> 00:04:22,345
But things have changed, my love, my twin.
58
00:04:25,181 --> 00:04:27,308
There is a dream vortex.
59
00:04:27,392 --> 00:04:33,439
The first for a long time
and… it is a woman.
60
00:04:40,446 --> 00:04:42,991
- So we wait?
- We won't have to wait.
61
00:04:44,242 --> 00:04:46,494
The girl has no idea what she is,
62
00:04:46,577 --> 00:04:50,498
but she is already doing what vortexes do.
63
00:04:51,833 --> 00:04:55,378
Bringing in everything
and everyone to her.
64
00:04:56,296 --> 00:04:57,797
Including Morpheus.
65
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
Who is she?
66
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
The woman who will be Dream's undoing?
67
00:05:03,886 --> 00:05:05,638
Her name is Rose.
68
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
Rose Walker.
69
00:05:09,392 --> 00:05:11,019
Rose?
70
00:05:11,769 --> 00:05:14,522
- Lyta. I found a new photo of Jed.
- What?
71
00:05:14,605 --> 00:05:17,108
- Well, not new. New to me.
- Hello?
72
00:05:17,984 --> 00:05:21,612
{\an8}Miss Bloom? Hi, it's Rose Walker.
Miranda's daughter?
73
00:05:21,696 --> 00:05:22,905
The car's on its way.
74
00:05:22,989 --> 00:05:25,616
Sorry to bother you,
but I was going through my mom's stuff...
75
00:05:25,700 --> 00:05:27,618
Carl, what are you doing here?
76
00:05:27,702 --> 00:05:29,662
I asked if I could
house-sit while you're gone.
77
00:05:29,746 --> 00:05:32,832
I found a photo of my brother Jed
that I've never seen before.
78
00:05:33,583 --> 00:05:35,418
- Uh…
- She'll need shoes with that.
79
00:05:35,501 --> 00:05:38,379
From before the divorce,
so it's at least seven years old,
80
00:05:38,463 --> 00:05:41,090
but you can see his face
really clearly in it.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,633
Can I send it to you?
82
00:05:44,218 --> 00:05:47,722
When… the foster agent
wouldn't tell us where she placed Jed,
83
00:05:47,805 --> 00:05:50,141
you said we could hire
a private investigator.
84
00:05:52,060 --> 00:05:54,687
Well, I assumed my mom's estate
would cover the cost.
85
00:05:57,398 --> 00:05:58,398
Oh.
86
00:06:01,319 --> 00:06:04,489
No, I fully intend to pay your bill. Um…
87
00:06:04,572 --> 00:06:06,366
Just the minute I find a job.
88
00:06:07,283 --> 00:06:09,369
You're not hiring by any chance, are you?
89
00:06:11,079 --> 00:06:12,079
No?
90
00:06:13,498 --> 00:06:15,500
Okay. Thank you for your time.
91
00:06:21,714 --> 00:06:22,840
There's no money left?
92
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
She said Mom spent it all
on the apartment.
93
00:06:27,011 --> 00:06:28,971
She wanted you to have a home.
94
00:06:30,223 --> 00:06:32,600
She wanted Jed to have a home too.
95
00:06:35,645 --> 00:06:36,938
We have to go.
96
00:06:37,021 --> 00:06:39,649
- I don't think I can.
- Rosie.
97
00:06:39,732 --> 00:06:42,318
How can I leave the country
when I have no money, no job...
98
00:06:42,402 --> 00:06:46,531
Listen to me. If people are paying you
to be somewhere, that is a job.
99
00:06:46,614 --> 00:06:48,866
And this foundation
is paying you to fly to London.
100
00:06:48,950 --> 00:06:50,076
They're not paying me.
101
00:06:50,159 --> 00:06:52,912
Your per diem is £250 a day.
102
00:06:52,995 --> 00:06:54,872
In cash. For seven days.
103
00:06:54,956 --> 00:06:57,917
In exchange
for one family history interview.
104
00:07:01,754 --> 00:07:03,089
- Business class?
- Yeah.
105
00:07:03,172 --> 00:07:05,341
This foundation really wants to meet you.
106
00:07:05,425 --> 00:07:07,093
It's not me they want to meet.
107
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
It was my mom.
108
00:07:11,514 --> 00:07:13,516
She was so looking forward to this.
109
00:07:15,685 --> 00:07:18,146
I'm a poor substitute, I know.
110
00:07:18,229 --> 00:07:20,106
No. Thank you for coming with me.
111
00:07:20,189 --> 00:07:23,109
I had no choice. Your mom insisted.
112
00:07:25,194 --> 00:07:26,571
And I'm very glad she did.
113
00:07:29,991 --> 00:07:32,118
It does get easier, right?
114
00:07:33,077 --> 00:07:37,373
You don't still think about Hector
every second of every day, do you?
115
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
Champagne?
116
00:07:42,545 --> 00:07:43,588
Thank you.
117
00:07:44,755 --> 00:07:46,048
- Thank you.
- Here.
118
00:07:47,008 --> 00:07:49,760
Because, as my husband
and your mom would tell us,
119
00:07:49,844 --> 00:07:52,722
life is too short
not to enjoy business class.
120
00:07:56,893 --> 00:07:58,478
Have you heard about the vortex?
121
00:07:59,604 --> 00:08:01,647
- Everyone's talking about it.
- Everyone?
122
00:08:01,731 --> 00:08:04,108
Who's everyone, exactly?
123
00:08:04,192 --> 00:08:06,527
Well, Cain mostly, but...
124
00:08:06,611 --> 00:08:11,908
Abel, if I wanted to hear silly
hedge-gossip about… swirling entities,
125
00:08:11,991 --> 00:08:13,576
I would've asked you for it.
126
00:08:13,659 --> 00:08:17,580
But I'm here conducting a census
for Lord Morpheus now that he's back.
127
00:08:17,663 --> 00:08:22,335
Now, I'll need a complete list
of all entities residing here.
128
00:08:22,418 --> 00:08:24,337
Okay. Let me have a think. Um…
129
00:08:25,588 --> 00:08:27,006
- There's me.
- Hmm.
130
00:08:27,089 --> 00:08:29,467
And the House of Secrets itself obviously.
131
00:08:29,550 --> 00:08:30,843
And the Bottle Imp.
132
00:08:30,927 --> 00:08:34,972
And, um… something unspeakably nasty
in the basement.
133
00:08:35,056 --> 00:08:37,350
Something nasty in the basement.
134
00:08:37,433 --> 00:08:39,852
I try not to go down there. And…
135
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
I seem to have
inadvertently omitted my friend.
136
00:08:43,898 --> 00:08:45,358
It's called Goldie.
137
00:08:45,441 --> 00:08:49,237
One new addition.
A baby gargoyle called Goldie.
138
00:08:49,320 --> 00:08:52,448
So, does Lord Morpheus know about the…
139
00:08:54,242 --> 00:08:55,326
…vortex?
140
00:08:55,409 --> 00:08:56,661
I can assure you,
141
00:08:56,744 --> 00:09:01,499
Lord Morpheus has better things to do
than listen to foolish rumors.
142
00:09:06,045 --> 00:09:08,798
Maybe a trip to England
is exactly what she needs.
143
00:09:09,465 --> 00:09:12,343
She's sleeping. So, that's progress.
144
00:09:13,010 --> 00:09:15,471
- She hasn't been sleeping?
- No.
145
00:09:16,764 --> 00:09:20,810
She's been dealing with her mom's estate,
trying to find her brother.
146
00:09:20,893 --> 00:09:22,186
Doing whatever she has to do
147
00:09:22,270 --> 00:09:25,648
to keep from thinking about the fact
that she's all alone now.
148
00:09:27,316 --> 00:09:28,651
She's not though.
149
00:09:29,694 --> 00:09:32,488
No, I know.
And friends are great, but, uh…
150
00:09:35,283 --> 00:09:36,283
What?
151
00:09:40,538 --> 00:09:43,249
When you lose your parents,
you suddenly realize
152
00:09:44,542 --> 00:09:47,461
it wasn't gravity
keeping you on the ground all this time.
153
00:09:48,588 --> 00:09:51,841
It was knowing you were
someone's daughter. Or sister.
154
00:09:52,717 --> 00:09:55,886
Or wife, in my case.
155
00:09:57,263 --> 00:10:01,183
I'm sorry. How are you? Are you okay?
156
00:10:02,852 --> 00:10:04,645
Probably not, no.
157
00:10:05,479 --> 00:10:06,522
Why do you say that?
158
00:10:08,441 --> 00:10:11,569
'Cause instead of being back at work,
I'm on a plane to London,
159
00:10:12,486 --> 00:10:13,988
talking to my dead husband.
160
00:10:17,366 --> 00:10:20,536
Ma'am? Ma'am?
161
00:10:25,833 --> 00:10:28,919
Sorry to wake you.
Would you mind fastening your seat belt?
162
00:10:29,837 --> 00:10:30,837
Thank you.
163
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
I have completed the census
you requested, Lord Morpheus.
164
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Good. And?
165
00:10:59,158 --> 00:11:03,287
I have accounted for 11,062 of them.
166
00:11:03,371 --> 00:11:05,456
Wow. Someone's been busy.
167
00:11:05,539 --> 00:11:06,624
Yes. Well…
168
00:11:07,541 --> 00:11:09,377
There are a handful of new entities.
169
00:11:09,460 --> 00:11:11,212
That is to be expected.
170
00:11:11,295 --> 00:11:14,882
But… three of the Major Arcana are gone.
171
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
Name them.
172
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
The first is Gault.
173
00:11:24,975 --> 00:11:28,062
A Nightmare who,
I must say, I never trusted.
174
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
She is a shape-changer.
175
00:11:30,815 --> 00:11:32,983
It is not in her nature to be trustworthy.
176
00:11:34,068 --> 00:11:35,236
Who else?
177
00:11:36,821 --> 00:11:37,863
The Corinthian.
178
00:11:40,282 --> 00:11:42,034
I assumed as much.
179
00:11:42,118 --> 00:11:45,037
Still feeding on the dreamers
he was meant to serve.
180
00:11:45,121 --> 00:11:47,581
- Yes.
- The last?
181
00:11:48,499 --> 00:11:50,084
The last is Fiddler's Green.
182
00:11:51,335 --> 00:11:53,295
- Fiddler's Green?
- Hmm.
183
00:11:56,966 --> 00:11:58,718
That is passing strange.
184
00:12:00,845 --> 00:12:04,390
He is, after all, vavasor of
his own dominion and always so reliable.
185
00:12:04,473 --> 00:12:05,516
I know.
186
00:12:08,436 --> 00:12:11,605
This is my fault.
Had I been here, fulfilling my function...
187
00:12:11,689 --> 00:12:14,150
- It was not your fault, my lord.
- No?
188
00:12:15,443 --> 00:12:16,819
Then whose?
189
00:12:18,988 --> 00:12:21,407
I'm afraid there is yet more news.
190
00:12:21,490 --> 00:12:24,910
- Gossip, really, but…
- Go on.
191
00:12:26,370 --> 00:12:31,208
There are rumors
among the dream folk… of a vortex.
192
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
Perhaps you might wish to investigate.
193
00:12:37,381 --> 00:12:40,509
The rumors are quite true.
194
00:12:41,635 --> 00:12:43,262
There is a vortex.
195
00:12:43,345 --> 00:12:47,475
A true annulet. The first of this era.
196
00:12:47,558 --> 00:12:51,270
Then you must hunt for it, sir.
It must be controlled.
197
00:12:55,483 --> 00:12:58,360
The vortex is a she, Lucienne.
198
00:12:59,153 --> 00:13:00,196
Not an "it."
199
00:13:01,197 --> 00:13:04,575
And the Endless are forbidden
from taking action against any mortal
200
00:13:04,658 --> 00:13:06,452
who is not an active threat.
201
00:13:06,535 --> 00:13:09,079
Yes, but should the threat become active?
202
00:13:09,163 --> 00:13:13,501
Then perhaps one of our problems
may prove a solution to the other three.
203
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
She is a vortex, after all.
204
00:13:18,714 --> 00:13:21,342
Sooner or later,
she will draw the stray dreams to her.
205
00:13:23,469 --> 00:13:25,304
Is that not risky, Lord?
206
00:13:25,387 --> 00:13:29,308
She could destroy the Dreaming.
And the waking world in the process.
207
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
- I'm watching her.
- Yes, but only when she sleeps.
208
00:13:33,354 --> 00:13:35,940
Perhaps one of us should
surveil her in the waking world.
209
00:13:36,023 --> 00:13:40,194
I think it best I not leave
the Dreaming unattended for now.
210
00:13:40,778 --> 00:13:41,987
I could go.
211
00:13:43,322 --> 00:13:47,243
Very well. Lucienne will tell you
what to look for, Matthew.
212
00:13:48,327 --> 00:13:51,872
And what you see, I too will see.
213
00:13:53,374 --> 00:13:54,792
Rose?
214
00:13:56,794 --> 00:13:57,794
Wake up.
215
00:13:59,129 --> 00:14:00,129
We're here.
216
00:14:02,424 --> 00:14:04,134
I just had the weirdest dream.
217
00:14:08,097 --> 00:14:09,097
Thank you.
218
00:14:14,103 --> 00:14:15,020
{\an8}Miss Walker.
219
00:14:15,104 --> 00:14:16,772
Hi. I'm Rose.
220
00:14:17,690 --> 00:14:19,233
I'm Lyta Hall.
221
00:14:19,316 --> 00:14:21,443
Are you the attorney? Mr. Hold a well?
222
00:14:21,527 --> 00:14:22,736
It's Hold away, miss.
223
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
Sorry.
224
00:14:24,154 --> 00:14:27,324
And we call ourselves "solicitors"
on this side of the Atlantic.
225
00:14:28,117 --> 00:14:29,660
Is this the foundation headquarters?
226
00:14:29,743 --> 00:14:32,663
This is a private care home
for the elderly.
227
00:14:33,497 --> 00:14:34,999
My client is a resident.
228
00:14:35,583 --> 00:14:36,584
Shall we go in?
229
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
If you'll follow me.
230
00:14:52,558 --> 00:14:54,602
Your client runs the foundation?
231
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
My client will explain everything
much better than I can, Miss Hall.
232
00:14:59,732 --> 00:15:01,483
Do you know what an annulet is?
233
00:15:01,567 --> 00:15:03,485
- A what?
- An annulet.
234
00:15:03,569 --> 00:15:06,322
It's a kind of ring, I believe. Old word.
235
00:15:06,405 --> 00:15:09,199
Where did such a young girl
run across such an old word?
236
00:15:09,283 --> 00:15:11,493
I'm not that young. I'm actually 21.
237
00:15:11,577 --> 00:15:13,537
No one ever believes me.
238
00:15:13,621 --> 00:15:16,206
And they always
ask to see my ID, it's annoying.
239
00:15:16,290 --> 00:15:18,417
What's annoying is when they stop asking.
240
00:15:18,500 --> 00:15:19,627
Trust me.
241
00:15:26,425 --> 00:15:28,719
Come in, please.
242
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
Thank you.
243
00:15:36,018 --> 00:15:37,144
You must be Rose.
244
00:15:37,227 --> 00:15:40,022
I am. And this is my friend, Lyta Hall.
245
00:15:41,190 --> 00:15:42,900
It's a pleasure to meet you both.
246
00:15:44,234 --> 00:15:46,654
My name is Unity. Unity Kincaid.
247
00:15:47,780 --> 00:15:49,740
- Thank you, Mr. Hold away.
- Not at all.
248
00:15:53,327 --> 00:15:55,704
He's very serious, isn't he?
249
00:15:56,872 --> 00:15:58,582
Please, come in.
250
00:15:59,208 --> 00:16:01,627
Thank you. Ooh.
251
00:16:01,710 --> 00:16:04,046
- Whose is this?
- Oh, that was mine when I was a girl.
252
00:16:07,967 --> 00:16:09,301
It looks brand-new.
253
00:16:09,843 --> 00:16:11,470
It might as well be.
254
00:16:12,096 --> 00:16:14,014
I didn't get a chance to play with it.
255
00:16:14,723 --> 00:16:15,849
Why not?
256
00:16:15,933 --> 00:16:17,893
Well, that's why you're here actually.
257
00:16:19,228 --> 00:16:21,981
The doll's house was a gift.
For my 12th birthday.
258
00:16:24,984 --> 00:16:27,778
The doctors tell me
that on that night, I fell ill
259
00:16:27,861 --> 00:16:30,739
with something called
encephalitis lethargic a.
260
00:16:31,490 --> 00:16:33,283
Rise and shine, dormouse.
261
00:16:33,367 --> 00:16:36,745
I fell asleep,
and I didn't wake up.
262
00:16:37,413 --> 00:16:39,957
Luvvy? Unity?
263
00:16:42,209 --> 00:16:43,627
Until eight months ago.
264
00:16:44,378 --> 00:16:49,133
But in my dreams,
I had the most glorious life.
265
00:16:50,134 --> 00:16:52,469
I took over my father's business.
266
00:16:52,553 --> 00:16:54,847
And I met a man with golden eyes.
267
00:16:54,930 --> 00:16:56,515
And we had a baby.
268
00:16:58,642 --> 00:17:02,187
But it wasn't until I woke up
that I found out that none of it was real.
269
00:17:05,357 --> 00:17:06,567
Except for the baby.
270
00:17:08,277 --> 00:17:12,114
Apparently,
while I was asleep in hospital,
271
00:17:13,407 --> 00:17:14,783
I had a baby girl.
272
00:17:17,202 --> 00:17:19,872
They hushed it up at the time,
but Mr. Hold away found out
273
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
that she was adopted by a fine family.
274
00:17:22,374 --> 00:17:24,960
And that she grew up
to have a daughter of her own.
275
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
Called Miranda.
276
00:17:29,798 --> 00:17:31,216
Miranda Walker.
277
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
Your mother.
278
00:17:36,013 --> 00:17:37,931
I'm your great-grandmother, Rose.
279
00:17:38,807 --> 00:17:41,852
And I'm sorry to have
brought you here under false pretenses,
280
00:17:41,935 --> 00:17:45,481
but I thought that if it were explained
to you first, you might not have…
281
00:17:45,564 --> 00:17:46,774
You might not have come.
282
00:17:48,859 --> 00:17:50,986
And I don't think I could have borne that.
283
00:17:54,573 --> 00:17:55,573
Oh.
284
00:18:02,456 --> 00:18:03,916
I'll let you catch up.
285
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
- No. You don't have to...
- No, please stay.
286
00:18:06,502 --> 00:18:09,213
I'll come back. You two talk.
287
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
{\an8}Thank you both
for coming all this way,
288
00:18:21,683 --> 00:18:24,436
{\an8}but as co-chairs
of the planning committee,
289
00:18:24,520 --> 00:18:29,399
it falls to us to come up with
a suitable replacement for the Family Man.
290
00:18:29,483 --> 00:18:33,362
So, we need a new guest of honor.
Immediately, if not sooner.
291
00:18:33,445 --> 00:18:36,031
Do we have any other big names coming?
292
00:18:36,115 --> 00:18:38,992
- Um, Moon River.
- Mmm, no.
293
00:18:39,076 --> 00:18:40,869
Uh, the Candyman.
294
00:18:40,953 --> 00:18:44,623
Uh, we need a marquee player.
People have already bought tickets.
295
00:18:44,706 --> 00:18:46,375
Not as many people as last year.
296
00:18:46,458 --> 00:18:48,001
All the more reason to go big.
297
00:18:49,169 --> 00:18:51,755
Who's the one person we'd all pay to see?
298
00:18:54,383 --> 00:18:56,051
- The Corinthian.
- Yeah.
299
00:18:57,136 --> 00:19:00,472
I reach out every year. No response.
300
00:19:05,352 --> 00:19:06,562
No.
301
00:19:06,645 --> 00:19:07,938
Thank you.
302
00:19:11,275 --> 00:19:12,734
How old do you think he is?
303
00:19:12,818 --> 00:19:13,694
The Corinthian?
304
00:19:13,777 --> 00:19:16,405
Oh. He's been around for forever.
305
00:19:16,488 --> 00:19:18,740
No, the waiter.
306
00:19:20,659 --> 00:19:22,369
Sixteen? Seventeen?
307
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
Too old for you.
308
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
He looks younger.
309
00:19:27,082 --> 00:19:30,294
Though there's probably been
more than one Corinthian over the years.
310
00:19:30,377 --> 00:19:34,464
Whoever the current one is,
his work is exquisite.
311
00:19:35,424 --> 00:19:37,676
This was last week. In DC.
312
00:19:40,137 --> 00:19:41,847
- Oh.
- Oh.
313
00:19:41,930 --> 00:19:44,808
So he's on the East Coast. He's not far.
314
00:19:45,392 --> 00:19:47,394
What do you think he does with the eyes?
315
00:19:47,477 --> 00:19:49,771
He's a collector. Same as us.
316
00:19:50,480 --> 00:19:53,859
I can invite him again
through the usual channels.
317
00:19:53,942 --> 00:19:58,447
No, if we want to get his attention,
we have to think like him.
318
00:19:59,990 --> 00:20:01,700
Act… like him.
319
00:20:04,077 --> 00:20:05,329
Are you suggesting we...
320
00:20:05,412 --> 00:20:07,206
Copycat the Corinthian?
321
00:20:07,289 --> 00:20:08,415
Might be fun.
322
00:20:08,498 --> 00:20:11,043
We do not plagiarize one another's work.
323
00:20:11,126 --> 00:20:12,502
We have a code.
324
00:20:12,586 --> 00:20:15,964
We also have over 100
serial killers coming to this thing.
325
00:20:16,048 --> 00:20:17,633
"Collectors." Please.
326
00:20:17,716 --> 00:20:20,427
And they paid good money
to see the Family Man.
327
00:20:20,510 --> 00:20:23,263
No. Absolutely not.
328
00:20:24,556 --> 00:20:27,517
Fine. Have it your way.
329
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Restroom?
330
00:20:37,277 --> 00:20:39,696
Do you think the Corinthian has a type?
331
00:20:43,909 --> 00:20:44,909
May I help you?
332
00:20:45,410 --> 00:20:47,162
Oh, you're not Rose Walker.
333
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
No, I'm Carl.
334
00:20:50,082 --> 00:20:51,875
Rose's roommate?
335
00:20:51,959 --> 00:20:54,127
House-sitter. She's away.
336
00:20:54,211 --> 00:20:55,379
Ah.
337
00:20:56,296 --> 00:20:57,589
And you are?
338
00:20:57,673 --> 00:21:00,133
I guess you could say
I'm kind of a headhunter.
339
00:21:00,217 --> 00:21:01,927
Here to offer Rose a job.
340
00:21:02,594 --> 00:21:05,555
- Seriously?
- Do you know where I can find her?
341
00:21:06,139 --> 00:21:06,974
Uh…
342
00:21:07,057 --> 00:21:10,602
She's traveling at the moment,
but I can give her a message.
343
00:21:11,311 --> 00:21:14,189
Hmm. Yeah, how long
do you think she'll be away?
344
00:21:15,399 --> 00:21:16,399
A week.
345
00:21:17,067 --> 00:21:20,112
But… you're welcome to wait.
346
00:21:22,948 --> 00:21:25,409
The Corinthian's technique
is meticulous.
347
00:21:25,492 --> 00:21:26,492
Elegant.
348
00:21:27,035 --> 00:21:30,122
A convincing collection
would take months of research.
349
00:21:30,205 --> 00:21:31,665
We'd need the right tools.
350
00:21:31,748 --> 00:21:35,168
Plus, why would the Corinthian
even care about a copycat?
351
00:21:35,252 --> 00:21:36,295
Well, I'd care.
352
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
If someone was out there
taking credit for my work,
353
00:21:39,840 --> 00:21:44,428
I'd find them and I'd make sure
they never did it again.
354
00:21:45,012 --> 00:21:47,306
That's another good reason not to do it.
355
00:21:47,931 --> 00:21:49,558
Right. That settles it.
356
00:21:49,641 --> 00:21:51,351
- We've decided...
- We need to go.
357
00:21:52,311 --> 00:21:56,231
We can't go. We have no guest of honor
and no plan moving forward.
358
00:21:56,315 --> 00:21:58,442
I want dessert. Where's the waiter?
359
00:21:58,525 --> 00:21:59,651
We have a plan.
360
00:22:00,319 --> 00:22:02,904
We are sending a message
to the Corinthian.
361
00:22:04,156 --> 00:22:05,824
And the waiter isn't coming back.
362
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
Whoa.
363
00:22:15,167 --> 00:22:17,377
I'll just get Lyta. Be right back.
364
00:22:22,549 --> 00:22:23,592
Rose.
365
00:22:24,134 --> 00:22:25,302
Rosebud.
366
00:22:25,385 --> 00:22:27,429
Rose Walker.
367
00:22:34,519 --> 00:22:35,645
Hello, Rosie.
368
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
Come in, my butterfly.
369
00:22:38,273 --> 00:22:40,984
You are at a crossroads, Rose Walker.
370
00:22:42,277 --> 00:22:45,197
How do you know my name? Who are you?
371
00:22:45,280 --> 00:22:47,657
Names, names, names.
372
00:22:47,741 --> 00:22:50,786
Each name
is but a single aspect of the whole.
373
00:22:50,869 --> 00:22:53,330
Be satisfied
with the trinity you have, love.
374
00:22:53,413 --> 00:22:55,916
You wouldn't want to
meet us as the Kindly Ones.
375
00:22:55,999 --> 00:22:58,919
We can only caution you, sister.
376
00:22:59,002 --> 00:23:00,670
We can't protect you.
377
00:23:00,754 --> 00:23:02,464
Protect me from…
378
00:23:02,547 --> 00:23:03,965
From life, my posy.
379
00:23:04,049 --> 00:23:06,635
And the things that hover beyond life.
380
00:23:06,718 --> 00:23:08,512
Thrashing theirs elves against it.
381
00:23:08,595 --> 00:23:11,932
- Beware dreams.
- And houses.
382
00:23:13,058 --> 00:23:14,184
What do you mean?
383
00:23:14,267 --> 00:23:16,561
You ask the wrong question.
384
00:23:16,645 --> 00:23:18,688
Had you asked the right one,
385
00:23:18,772 --> 00:23:21,149
we could have warned you
against the Corinthian.
386
00:23:21,233 --> 00:23:22,901
Told you about Jed.
387
00:23:22,984 --> 00:23:25,320
And about Morpheus.
388
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
What are you doing in here?
389
00:23:34,287 --> 00:23:35,287
I…
390
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
I think I'm really jet-lagged.
391
00:23:49,678 --> 00:23:51,346
How do you two know each other?
392
00:23:51,430 --> 00:23:54,474
- We're neighbors, actually.
- Same building. One floor apart.
393
00:23:54,558 --> 00:23:59,062
And when my mom got sick,
Lyta and her husband basically adopted me.
394
00:24:00,063 --> 00:24:02,149
We felt like Rose adopted us.
395
00:24:02,232 --> 00:24:05,610
Which makes you
and your husband my family too.
396
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
Should I send him
a plane ticket so he can join us?
397
00:24:10,699 --> 00:24:15,120
That's very sweet of you,
but… Hector passed away about a year ago.
398
00:24:15,203 --> 00:24:16,204
Oh, no.
399
00:24:16,288 --> 00:24:18,582
It was an accident.
Someone ran a red light.
400
00:24:18,665 --> 00:24:20,917
- I'm so sorry.
- Don't be.
401
00:24:21,001 --> 00:24:22,878
Hector and I met in college.
402
00:24:22,961 --> 00:24:24,963
We were architecture majors.
403
00:24:25,046 --> 00:24:27,424
We opened our own firm.
We had years together.
404
00:24:28,383 --> 00:24:30,343
But it's never enough years though, is it?
405
00:24:31,678 --> 00:24:35,515
It seems we've all had our lives
terribly interrupted, haven't we?
406
00:24:36,433 --> 00:24:39,811
Maybe that's what life is.
Just a series of interruptions.
407
00:24:40,812 --> 00:24:42,314
And reconnections.
408
00:24:44,399 --> 00:24:47,527
Now, we just need to locate your brother.
409
00:24:47,611 --> 00:24:51,156
I was hoping, uh,
to hire a private investigator.
410
00:24:51,239 --> 00:24:54,493
Or maybe go down to
Cape Kennedy myself at some point.
411
00:24:54,576 --> 00:24:55,619
Well, I think you should.
412
00:24:55,702 --> 00:24:56,620
I will.
413
00:24:56,703 --> 00:24:59,581
Uh, I just need to find a job first.
414
00:25:00,290 --> 00:25:01,875
What if I employ you?
415
00:25:02,501 --> 00:25:03,543
To do what?
416
00:25:03,627 --> 00:25:05,754
To locate my great-grandson.
417
00:25:06,463 --> 00:25:09,382
Look, I'll pay for everything.
Travel. Expenses.
418
00:25:09,466 --> 00:25:11,343
And a salary, of course.
419
00:25:11,426 --> 00:25:13,762
- Unity, I...
- Don't worry.
420
00:25:13,845 --> 00:25:15,055
There's plenty of money.
421
00:25:15,722 --> 00:25:18,975
{\an8}Our family owned Kincaid Sugar.
422
00:25:19,059 --> 00:25:20,894
- They did?
- Oh, my God.
423
00:25:20,977 --> 00:25:25,482
You'd be doing me a favor.
I want to meet my great-grandson.
424
00:25:26,233 --> 00:25:27,984
Lyta, will you go with her?
425
00:25:28,068 --> 00:25:29,110
Let's all go.
426
00:25:29,194 --> 00:25:31,488
No, no, no. I'd only slow you down.
427
00:25:32,405 --> 00:25:34,616
But I'll be with you in spirit.
428
00:25:35,575 --> 00:25:37,077
No. No, more than that.
429
00:25:38,954 --> 00:25:41,331
My parents gave me this a long time ago.
430
00:25:45,293 --> 00:25:46,294
It's yours now.
431
00:25:49,130 --> 00:25:50,757
Thank you.
432
00:25:50,840 --> 00:25:52,133
It's a gold annulet.
433
00:25:56,137 --> 00:25:57,430
What? What's wrong?
434
00:25:59,224 --> 00:26:05,438
I… I had a dream in the car, uh,
on the way here about an annulet.
435
00:26:06,064 --> 00:26:08,275
Did you? Well, then…
436
00:26:09,776 --> 00:26:11,278
May all our dreams come true.
437
00:26:14,364 --> 00:26:17,158
This is the best house-sitting gig
I've ever had.
438
00:26:21,788 --> 00:26:24,332
Rose certainly left you plenty to read.
439
00:26:26,501 --> 00:26:27,711
You a big reader?
440
00:26:29,838 --> 00:26:31,006
I prefer people.
441
00:26:31,089 --> 00:26:33,925
Hmm. That's good news for people.
442
00:26:41,558 --> 00:26:43,310
You, uh, never told me about the job.
443
00:26:45,562 --> 00:26:46,980
The one you found for Rose.
444
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Oh.
445
00:26:49,399 --> 00:26:51,234
I want Rose to come and work for me.
446
00:26:51,860 --> 00:26:54,654
See, I left my old job to be independent.
447
00:26:55,238 --> 00:26:58,450
I think, with Rose at my side,
I can put my boss out of business.
448
00:27:00,660 --> 00:27:04,039
Start something new that's… just ours.
449
00:27:11,171 --> 00:27:12,380
{\an8}Something wrong?
450
00:27:13,089 --> 00:27:14,591
Yeah. I gotta get to work.
451
00:27:15,342 --> 00:27:16,718
More headhunting?
452
00:27:16,801 --> 00:27:18,219
Well, it looks like it.
453
00:27:19,638 --> 00:27:22,891
You sure you don't have time
for just one more round?
454
00:27:24,017 --> 00:27:26,645
Maybe this time without the dark glasses.
455
00:27:41,034 --> 00:27:42,535
Would you ask Rose to call me?
456
00:27:53,296 --> 00:27:57,300
There she is.
"Rose Walker. 21 years of age."
457
00:27:57,384 --> 00:27:59,886
"Mother, deceased. Father, deceased."
458
00:27:59,969 --> 00:28:01,262
Poor kid.
459
00:28:01,346 --> 00:28:05,058
There is a brother, Jed Walker.
And someone else.
460
00:28:05,684 --> 00:28:06,685
Is it true?
461
00:28:08,520 --> 00:28:12,148
Yes. The plans for the new celestarium
have been approved.
462
00:28:12,232 --> 00:28:16,569
I'm not here to talk construction.
I'm here to talk about the vortex.
463
00:28:16,653 --> 00:28:19,823
Lord Morpheus is already
monitoring her dreams.
464
00:28:19,906 --> 00:28:21,074
He better be.
465
00:28:21,157 --> 00:28:23,326
And sending Matthew
to watch her in the waking world.
466
00:28:23,410 --> 00:28:25,412
What? Who's Matthew?
467
00:28:25,495 --> 00:28:27,288
Merv. It's me.
468
00:28:27,997 --> 00:28:31,251
Stop. He's sending the new kid?
469
00:28:31,334 --> 00:28:32,334
Why not?
470
00:28:32,794 --> 00:28:36,965
You've been here for five minutes.
Do you even know what to watch for?
471
00:28:37,048 --> 00:28:38,925
No. Do you want to go?
472
00:28:39,008 --> 00:28:40,802
I do not.
473
00:28:40,885 --> 00:28:42,971
Then tell me what to watch for.
474
00:28:43,763 --> 00:28:44,763
Oh.
475
00:28:46,015 --> 00:28:48,059
Any unusual behavior.
476
00:28:48,143 --> 00:28:52,397
Said the pumpkin to the talking bird.
Can you be a little more specific?
477
00:28:53,565 --> 00:28:57,861
If the vortex manifests,
she would do so in her dreams,
478
00:28:57,944 --> 00:29:00,321
which of course reflect her waking life.
479
00:29:00,405 --> 00:29:03,742
So, look for any signs of shock or trauma.
480
00:29:03,825 --> 00:29:06,828
Anything that could
trigger her into killing us all.
481
00:29:06,911 --> 00:29:09,122
So, basically anything.
482
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
- Basically, yes.
- Kid's a natural.
483
00:29:12,834 --> 00:29:15,253
Oh, and, birdie, you see anything,
484
00:29:15,336 --> 00:29:17,505
you tell Lucienne
before you tell the boss.
485
00:29:17,589 --> 00:29:19,257
- Mervyn.
- Stop.
486
00:29:19,340 --> 00:29:22,469
Everyone knows
you secretly run this place.
487
00:29:22,552 --> 00:29:24,971
I got no problem with that.
488
00:29:25,054 --> 00:29:27,640
- Attabird.
- Thank you, Matthew.
489
00:29:29,476 --> 00:29:33,146
- Now, about the new celestarium...
- Later, Loosh.
490
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
{\an8}- Rose.
- Hal.
491
00:29:56,669 --> 00:29:57,921
{\an8}Welcome home.
492
00:29:58,004 --> 00:29:59,297
- Thank you.
- Oh.
493
00:30:00,089 --> 00:30:01,257
How does it feel to be back?
494
00:30:02,175 --> 00:30:04,761
Cape Kennedy is exactly how I remember it.
495
00:30:04,844 --> 00:30:07,847
Yeah, change is not something
that happens in Florida.
496
00:30:07,931 --> 00:30:10,058
Oh, you must be Lyta. I'm Hal Carter.
497
00:30:10,141 --> 00:30:11,893
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
498
00:30:11,976 --> 00:30:13,520
Hal owns the B and B.
499
00:30:13,603 --> 00:30:17,357
Yeah, it was my grandmother's house
once upon a time, but it's better now.
500
00:30:17,440 --> 00:30:19,067
- Oh, let me.
- Thank you.
501
00:30:20,068 --> 00:30:22,737
- Were you guys friends before?
- No.
502
00:30:22,821 --> 00:30:24,948
We met on the phone.
When I made the reservation.
503
00:30:25,532 --> 00:30:27,659
I may have told Rose my life story.
504
00:30:27,742 --> 00:30:29,160
I definitely told Hal mine.
505
00:30:29,244 --> 00:30:31,246
Hey! Are you Rose and Lyta?
506
00:30:31,329 --> 00:30:32,205
- Hi.
- Hi.
507
00:30:32,288 --> 00:30:33,706
- I'm Ken.
- I'm Barbie.
508
00:30:35,250 --> 00:30:37,544
- It's terrible.
- We know.
509
00:30:37,627 --> 00:30:40,213
- We're your downstairs neighbors.
- Well, not for much longer.
510
00:30:40,296 --> 00:30:43,925
We're off to look at some houses.
But we're all going out tonight, right?
511
00:30:44,551 --> 00:30:45,802
If you're not too jet-lagged.
512
00:30:45,885 --> 00:30:47,804
Uh, no. That sounds great.
513
00:30:47,887 --> 00:30:48,887
Great.
514
00:30:49,472 --> 00:30:51,599
And good luck today. With the foster lady?
515
00:30:51,683 --> 00:30:52,683
Thank you.
516
00:30:53,393 --> 00:30:55,353
I may have told them
your life story as well,
517
00:30:55,436 --> 00:30:58,314
but it's just to
spread the word about your brother.
518
00:30:58,398 --> 00:31:00,233
It's not because we were gossiping.
519
00:31:01,985 --> 00:31:04,237
We were sorry
to hear about your mother's death.
520
00:31:05,530 --> 00:31:07,866
- Her husband.
- Oh, and your husband's.
521
00:31:08,658 --> 00:31:11,369
Chantal and Zelda live upstairs
across the hall from you.
522
00:31:11,452 --> 00:31:14,330
We possess
the largest collection of stuffed spiders
523
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
in private hands on the Eastern Seaboard.
524
00:31:16,791 --> 00:31:17,625
Oh.
525
00:31:17,709 --> 00:31:20,086
Would you like to see them?
Perhaps later this evening?
526
00:31:21,296 --> 00:31:23,172
Oh.
527
00:31:23,256 --> 00:31:25,258
Zelda would like to know
if you've invited Gilbert.
528
00:31:25,341 --> 00:31:27,552
Yes, I slipped a note under his door.
529
00:31:27,635 --> 00:31:30,638
Oh. Until tonight, new housemates.
530
00:31:33,057 --> 00:31:34,559
They're really very sweet.
531
00:31:34,642 --> 00:31:35,852
Are they…
532
00:31:35,935 --> 00:31:37,979
Sisters? Mother? Daughter? Lovers?
533
00:31:38,062 --> 00:31:39,063
Nobody knows.
534
00:31:39,147 --> 00:31:41,691
But I feel
knowing would somehow ruin it.
535
00:31:41,774 --> 00:31:42,859
And who's Gilbert?
536
00:31:42,942 --> 00:31:44,819
Gilbert lives in the attic room.
537
00:31:44,903 --> 00:31:47,614
We don't see much of him.
He just sits up there and reads.
538
00:31:47,697 --> 00:31:48,740
So, is that it?
539
00:31:49,490 --> 00:31:51,826
Or is there anyone else
who knows everything about us?
540
00:31:51,910 --> 00:31:53,369
No secrets in this house.
541
00:31:53,453 --> 00:31:56,748
We're just one big, odd, happy family.
542
00:31:56,831 --> 00:31:58,166
Sorry.
543
00:31:58,249 --> 00:32:00,335
Don't be. Family's why we're here.
544
00:32:02,462 --> 00:32:04,047
I'm sorry, Miss Walker,
545
00:32:04,130 --> 00:32:07,467
but as I told your mother's attorney
on the phone and in my emails,
546
00:32:07,550 --> 00:32:10,219
I cannot, by law,
give out your brother's information.
547
00:32:10,303 --> 00:32:12,764
If you'd like to leave
your information for Jed's parents...
548
00:32:12,847 --> 00:32:16,434
- They're not his parents.
- They are while he is in their care.
549
00:32:16,517 --> 00:32:18,811
- But I'm his sister.
- I understand that.
550
00:32:18,895 --> 00:32:23,441
But you have to understand that,
as such, you have no legal claim to him.
551
00:32:24,067 --> 00:32:26,945
Could you just be
a fucking human being for a second?
552
00:32:27,028 --> 00:32:28,404
- Please?
- Rosie.
553
00:32:28,488 --> 00:32:30,573
No. We came all this way.
554
00:32:31,950 --> 00:32:36,204
My parents are dead, Miss Rubio.
Jed's the only family I have left.
555
00:32:36,829 --> 00:32:37,829
He's it.
556
00:32:38,581 --> 00:32:41,960
I just want to see him or talk to him.
557
00:32:42,752 --> 00:32:44,170
Just let him know I'm here.
558
00:32:47,882 --> 00:32:53,054
Rose, if I tell you
where your brother is, then what?
559
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
I get in touch.
560
00:32:56,432 --> 00:32:58,309
I tell him about our mom.
561
00:33:00,061 --> 00:33:02,855
I ask him how he is. If he's okay.
562
00:33:02,939 --> 00:33:04,399
What do you do when he says,
563
00:33:04,482 --> 00:33:07,068
"I don't wanna live with these people.
I wanna live with you."
564
00:33:07,944 --> 00:33:09,195
Is that what you want?
565
00:33:09,821 --> 00:33:14,701
Are you prepared
to raise a 12-year-old boy by yourself?
566
00:33:14,784 --> 00:33:15,868
At your age?
567
00:33:16,911 --> 00:33:19,455
Do you have a job? Health care?
568
00:33:26,838 --> 00:33:29,716
Look. If it helps,
569
00:33:31,217 --> 00:33:33,803
Jed's fosters were friends of your dad's.
570
00:33:33,886 --> 00:33:34,929
They were?
571
00:33:36,764 --> 00:33:39,934
They took Jed in,
applied to be his fosters,
572
00:33:40,685 --> 00:33:44,897
and now they're getting 800 a month,
so Jed's doing just fine.
573
00:33:53,531 --> 00:33:54,531
Hey!
574
00:33:55,241 --> 00:33:57,076
- You've returned.
- How'd it go?
575
00:33:57,160 --> 00:34:00,204
Well, I didn't make any new friends
at the foster agency.
576
00:34:00,288 --> 00:34:03,583
You stood up for yourself.
I was very proud of her.
577
00:34:03,666 --> 00:34:06,044
Well, you can tell us all about it.
578
00:34:06,127 --> 00:34:08,171
- Over drinks.
- We're taking you out.
579
00:34:08,254 --> 00:34:10,131
- Right now?
- Absolutely.
580
00:34:10,214 --> 00:34:12,383
Well, you look so nice. Should we change?
581
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
We always look this way.
582
00:34:13,926 --> 00:34:16,679
- They do. Even at breakfast.
- Right.
583
00:34:18,056 --> 00:34:19,432
Ooh.
584
00:34:19,515 --> 00:34:20,892
Shall we, ladies?
585
00:34:21,934 --> 00:34:24,270
- We'd love it.
- But shouldn't we wait for Hal?
586
00:34:25,646 --> 00:34:26,939
Hal's already there.
587
00:34:57,804 --> 00:34:58,804
Whoo.
588
00:36:24,640 --> 00:36:27,310
Hello? Unity?
589
00:36:28,519 --> 00:36:31,189
Hello? Hello? Are you there?
590
00:36:33,065 --> 00:36:34,525
Is your friend not there?
591
00:36:36,444 --> 00:36:37,528
I'll be your friend.
592
00:36:38,988 --> 00:36:41,490
And a girl like you
shouldn't be alone.
593
00:36:44,911 --> 00:36:48,372
I'm not alone. My friends are inside,
so I should probably...
594
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
- Oh. We'll take your phone.
- And your wallet.
595
00:36:51,667 --> 00:36:53,252
That ring on your finger too.
596
00:36:53,336 --> 00:36:54,336
Gentlemen!
597
00:36:55,046 --> 00:36:58,841
Seems to me that this young lady's
desirous of retaining her jewelry
598
00:36:58,925 --> 00:37:02,511
and her honor.
Uh, you'll excuse me if I intrude.
599
00:37:02,595 --> 00:37:04,555
Thank you,
but that won't be necessary, sir.
600
00:37:13,356 --> 00:37:14,774
Come on!
601
00:37:18,778 --> 00:37:19,904
You all right, miss?
602
00:37:21,405 --> 00:37:24,242
Sorry, that was…
really dumb of me.
603
00:37:24,325 --> 00:37:26,827
- Nonsense. It was...
- No, it was. It was.
604
00:37:27,495 --> 00:37:29,747
But thank you for your help.
605
00:37:29,830 --> 00:37:32,959
You didn't need my help.
You were doing quite well on your own.
606
00:37:34,001 --> 00:37:35,628
Shall we call the police?
607
00:37:35,711 --> 00:37:37,838
I think I just need to get home.
608
00:37:37,922 --> 00:37:39,257
Well, may I accompany you?
609
00:37:39,340 --> 00:37:41,968
And the name's Gilbert, by the way.
610
00:37:42,051 --> 00:37:44,470
Are you the Gilbert
who lives in Hal's attic?
611
00:37:44,553 --> 00:37:48,307
The very same. You aren't by any chance
the new downstairs front lodger?
612
00:37:48,391 --> 00:37:50,935
The very same. Rose Walker.
613
00:37:51,018 --> 00:37:55,314
Delighted. I was just on my way
to see our landlord's theatrical endeavor.
614
00:37:55,398 --> 00:37:56,983
You just missed it.
615
00:37:57,066 --> 00:37:59,860
I was reading, lost track of time.
616
00:38:01,112 --> 00:38:03,114
You are sure you're all right?
617
00:38:03,197 --> 00:38:04,699
I just need to get some sleep.
618
00:38:04,782 --> 00:38:06,867
Well, let's get you home then, shall we?
619
00:38:08,286 --> 00:38:10,037
So, what were you reading?
620
00:38:10,121 --> 00:38:11,205
Chesterton.
621
00:38:11,998 --> 00:38:13,082
Do you read him?
622
00:38:15,418 --> 00:38:17,962
I don't wanna be the bird who cried wolf.
623
00:38:18,045 --> 00:38:18,879
Oh, dear.
624
00:38:18,963 --> 00:38:22,300
But if Rose Walker's dreams tonight
are anything like her waking life…
625
00:38:22,383 --> 00:38:23,467
What happened?
626
00:38:23,551 --> 00:38:25,720
She was attacked outside a bar in Florida.
627
00:38:26,345 --> 00:38:27,930
She fought 'em off though.
628
00:38:28,014 --> 00:38:29,890
What is she doing in Florida?
629
00:38:29,974 --> 00:38:31,892
Looking for her missing brother.
630
00:38:31,976 --> 00:38:34,562
- Jed Walker is missing?
- Well, Rose can't find him.
631
00:38:39,442 --> 00:38:40,442
What?
632
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
I can't find him either.
633
00:38:44,113 --> 00:38:45,948
Yeah, that's because he's missing.
634
00:38:46,032 --> 00:38:48,159
No, not just from the waking world.
635
00:38:48,909 --> 00:38:50,328
He's missing from the Dreaming.
636
00:38:50,995 --> 00:38:54,999
I figured if one copycat crime
doesn't get the Corinthian's attention,
637
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
two will.
638
00:38:59,795 --> 00:39:01,297
Uh…
639
00:39:01,380 --> 00:39:02,381
Make that…
640
00:39:04,550 --> 00:39:05,593
Three.
641
00:39:05,676 --> 00:39:08,054
Though I consider mine
to be more of an homage.
642
00:39:08,137 --> 00:39:10,514
You both said this was a terrible idea.
643
00:39:10,598 --> 00:39:13,976
- In the absence of a better one.
- We still need a guest of honor.
644
00:39:14,060 --> 00:39:18,314
And it was a fascinating exercise
getting inside the mind
645
00:39:18,397 --> 00:39:19,607
of a fellow collector.
646
00:39:19,690 --> 00:39:25,029
I mean, why the eyes,
or why only the eyes?
647
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
They are the window to the soul.
648
00:39:27,365 --> 00:39:30,034
And they're really hard
to get out without popping them.
649
00:39:30,117 --> 00:39:32,745
The trick is to use your thumbs.
650
00:39:34,038 --> 00:39:35,748
Oh, my!
651
00:39:36,332 --> 00:39:37,332
Yeah.
652
00:39:39,043 --> 00:39:41,379
I assume you were
trying to get my attention.
653
00:39:43,506 --> 00:39:45,091
Now that you've got it…
654
00:39:48,386 --> 00:39:50,346
Tell me why I shouldn't kill you.
655
00:39:53,808 --> 00:39:57,853
We would, um… like you to be our guest.
656
00:39:59,063 --> 00:40:01,315
Our guest of honor.
657
00:40:01,399 --> 00:40:04,902
At our annual gathering of collectors.
658
00:40:04,985 --> 00:40:07,154
People who, uh, share our hobby.
659
00:40:07,988 --> 00:40:08,989
Hmm.
660
00:40:09,073 --> 00:40:13,577
We hoped that
since you are the current Corinthian,
661
00:40:14,245 --> 00:40:16,455
you might deliver the keynote speech.
662
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
"The current Corinthian."
663
00:40:18,791 --> 00:40:22,128
Well, you don't look 130 years old to me.
664
00:40:22,795 --> 00:40:23,879
Thank you.
665
00:40:24,672 --> 00:40:26,382
Well, that's quite an honor.
666
00:40:26,465 --> 00:40:28,551
A gathering of like-minded souls.
667
00:40:28,634 --> 00:40:32,054
All, uh… sharing the same dream.
668
00:40:32,138 --> 00:40:35,182
A dream
that the Corinthian inspired.
669
00:40:35,266 --> 00:40:39,019
Oh. Well, in that case,
I wonder if I might bring a guest.
670
00:40:39,103 --> 00:40:40,563
A fellow collector?
671
00:40:41,063 --> 00:40:44,984
Oh, somebody who can take
our shared dreams to a whole new level.
672
00:40:46,318 --> 00:40:48,779
Of course. Sure. Yeah.
673
00:40:49,363 --> 00:40:53,659
What is the name
of the guest or preferred sobriquet?
674
00:40:55,119 --> 00:40:59,665
Oh, yeah, well, where I come from,
they call her the vortex.
675
00:41:29,987 --> 00:41:33,908
Jed Walker is still in the realm
of the living, but I cannot find him.
676
00:41:33,991 --> 00:41:36,494
No. Nor I, my lord.
677
00:41:37,369 --> 00:41:40,247
All humans are connected to the Dreaming.
678
00:41:41,624 --> 00:41:43,792
They spend a third of their life here.
679
00:41:44,793 --> 00:41:47,588
Breaking that connection
would require knowledge.
680
00:41:48,797 --> 00:41:50,007
And power.
681
00:41:51,717 --> 00:41:53,594
Then it may interest you to know that
682
00:41:54,970 --> 00:41:59,642
the last nightmare Jed Walker had
before he disappeared was of Gault.
683
00:41:59,725 --> 00:42:02,269
You think she severed him
from the Dreaming?
684
00:42:02,937 --> 00:42:03,937
I do.
685
00:42:05,147 --> 00:42:06,147
Why?
686
00:42:06,649 --> 00:42:09,109
Because he's not just any child, is he?
687
00:42:09,777 --> 00:42:11,320
He's Rose Walker's brother.
688
00:42:11,987 --> 00:42:13,489
She is the vortex.
689
00:42:14,406 --> 00:42:15,574
Excuse me.
690
00:42:16,659 --> 00:42:18,202
I'm Rose Walker.
691
00:42:20,579 --> 00:42:22,623
What do you know about my brother Jed?
692
00:42:31,423 --> 00:42:33,050
Help me, please!
693
00:42:33,801 --> 00:42:35,052
Help!
694
00:42:39,598 --> 00:42:42,017
- Jed?
- Aunt Clarice?
695
00:42:44,812 --> 00:42:46,230
What are you doing here?
696
00:42:47,314 --> 00:42:48,315
I ran away.
697
00:42:48,399 --> 00:42:49,858
What? Why? What happened?
698
00:42:49,942 --> 00:42:52,319
Uncle Barnaby said
he's gonna lock me in the cellar.
699
00:42:52,403 --> 00:42:53,487
Why? What did you do?
700
00:42:53,571 --> 00:42:55,406
Nothing, I swear he hates me.
701
00:42:55,489 --> 00:42:56,532
That's not true.
702
00:42:57,116 --> 00:42:59,451
We have to get away from him.
Both of us, right now!
703
00:43:00,786 --> 00:43:02,162
Where would we go?
704
00:43:02,246 --> 00:43:06,917
We could go anywhere.
But we have to go now!
705
00:43:09,128 --> 00:43:10,128
Okay, okay.
706
00:43:25,394 --> 00:43:27,104
The hell is going on out here?
707
00:43:29,940 --> 00:43:33,027
Nothing, Barn. I just… I found Jed.
708
00:43:34,194 --> 00:43:36,322
I was just gonna bring him home.
709
00:43:38,616 --> 00:43:39,742
No.
710
00:43:41,619 --> 00:43:43,287
Jed's coming home with me.
711
00:43:44,955 --> 00:43:46,373
Aren't you, Jed?
712
00:43:49,168 --> 00:43:50,168
Yes, sir.
713
00:43:59,428 --> 00:44:01,055
Oh, no, you don't get to ride up front.
714
00:44:01,764 --> 00:44:03,015
You're gonna ride in the back.
715
00:44:07,102 --> 00:44:08,437
Barnaby, no!
716
00:44:09,229 --> 00:44:10,856
You wanna get in there with him?
717
00:44:11,815 --> 00:44:13,525
Then don't tell me no.52398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.