Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,635 --> 00:00:53,635
Heads up!
2
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
Sorry, man. Nice catch, though.
3
00:00:59,517 --> 00:01:00,517
Thank you.
4
00:01:06,232 --> 00:01:07,232
Franklin.
5
00:01:07,692 --> 00:01:09,944
Come on, Franklin. What you waitin' for?
6
00:01:22,290 --> 00:01:23,290
What are you doin'?
7
00:01:25,335 --> 00:01:26,544
I'm feeding the pigeons.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,425
"You do that too much,
you know what you get?"
9
00:01:34,344 --> 00:01:35,345
"Fat pigeons."
10
00:01:39,390 --> 00:01:41,643
That's from Mary Poppins.
Did you ever see it?
11
00:01:42,519 --> 00:01:43,519
No.
12
00:01:52,278 --> 00:01:53,530
Okay, so what's the matter?
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,198
What do you mean?
14
00:01:55,281 --> 00:01:58,451
I can tell something's wrong.
I mean, look at you.
15
00:01:59,119 --> 00:02:01,871
Sittin' here, moping, pigeon-feeding.
16
00:02:02,914 --> 00:02:04,040
It's not like you.
17
00:02:05,500 --> 00:02:08,086
No. Perhaps it isn't.
18
00:02:08,711 --> 00:02:10,463
I don't know what's wrong, but…
19
00:02:12,215 --> 00:02:13,215
You're right.
20
00:02:15,051 --> 00:02:16,427
Something is the matter.
21
00:02:24,519 --> 00:02:27,355
When they captured me,
I just had one thought.
22
00:02:30,066 --> 00:02:31,067
Vengeance.
23
00:02:32,735 --> 00:02:35,113
It wasn't as satisfying as I'd expected.
24
00:02:36,447 --> 00:02:39,367
Meanwhile, my kingdom had fallen apart.
25
00:02:40,535 --> 00:02:44,622
My tools long since stolen and scattered.
26
00:02:46,166 --> 00:02:50,253
And so I embarked upon
a journey to find them.
27
00:02:52,338 --> 00:02:53,338
Which I did.
28
00:02:55,341 --> 00:02:58,011
I'm now more powerful
than I have been in eons.
29
00:02:59,929 --> 00:03:00,929
And yet…
30
00:03:06,686 --> 00:03:08,396
Here you are, feeding the pigeons.
31
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
You see, until then,
32
00:03:13,526 --> 00:03:15,486
I'd had a true quest.
33
00:03:16,779 --> 00:03:21,659
A purpose beyond my function
and then suddenly, it was over, and…
34
00:03:24,787 --> 00:03:26,372
I felt disappointed.
35
00:03:28,416 --> 00:03:29,459
Let down.
36
00:03:31,169 --> 00:03:32,170
Empty.
37
00:03:33,338 --> 00:03:34,422
Does that make sense?
38
00:03:34,923 --> 00:03:38,343
I was so sure that once
I got everything back, I'd feel good.
39
00:03:40,303 --> 00:03:42,764
But in some ways
I feel worse than when I started.
40
00:03:43,598 --> 00:03:44,682
I feel like…
41
00:03:48,228 --> 00:03:49,228
Nothing.
42
00:03:53,316 --> 00:03:54,316
There.
43
00:03:55,693 --> 00:03:56,693
You asked.
44
00:04:03,743 --> 00:04:05,370
You could have called me, you know.
45
00:04:05,453 --> 00:04:07,163
I didn't want to worry you.
46
00:04:07,830 --> 00:04:09,582
Oh, I don't believe it.
47
00:04:10,667 --> 00:04:12,043
Let me tell you something, Dream.
48
00:04:12,627 --> 00:04:15,505
And I'm only gonna say this once,
so you better pay attention.
49
00:04:15,588 --> 00:04:19,133
You are utterly the stupidest,
50
00:04:19,217 --> 00:04:23,137
most self-centered, pathetic excuse
for an anthropomorphic personification
51
00:04:23,221 --> 00:04:25,473
on this or any other plane.
52
00:04:25,556 --> 00:04:29,018
Feeling sorry for yourself
because your little game is over
53
00:04:29,102 --> 00:04:32,313
and you haven't got the balls
to go out and find a new one.
54
00:04:34,148 --> 00:04:35,692
You're as bad as Desire.
55
00:04:36,276 --> 00:04:37,276
No, worse.
56
00:04:39,821 --> 00:04:42,615
Did it never occur to you
that I would be worried about you?
57
00:04:42,699 --> 00:04:44,200
- I didn't think you...
- Exactly.
58
00:04:44,867 --> 00:04:46,369
You didn't think.
59
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
Heads up!
60
00:04:50,498 --> 00:04:51,498
Wow.
61
00:04:52,166 --> 00:04:55,003
You're as good as your… friend there.
62
00:04:56,129 --> 00:04:58,840
He's not my friend. He's my brother.
And he's an idiot.
63
00:04:58,923 --> 00:05:00,425
I'm just feeding the birds.
64
00:05:03,177 --> 00:05:06,848
Look, I can't stay here all day.
I've got work to do.
65
00:05:09,017 --> 00:05:12,270
You can come with me if you want,
or you can stay here and sulk.
66
00:05:14,397 --> 00:05:16,065
I'll come with you, I suppose.
67
00:05:17,150 --> 00:05:18,651
Well, don't do me any favors.
68
00:05:24,824 --> 00:05:29,412
Sorry, before you go,
um, could I maybe see you again?
69
00:05:29,996 --> 00:05:32,582
Sure, Franklin. You'll see me again.
70
00:05:33,166 --> 00:05:34,166
Seriously?
71
00:05:35,084 --> 00:05:36,084
Soon.
72
00:05:36,836 --> 00:05:37,837
Okay, cool.
73
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
Yeah, let me just get your number and…
74
00:05:41,632 --> 00:05:42,967
Wait, how did you know my…
75
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
Come on, Franklin!
Are you playin' or not?
76
00:05:54,729 --> 00:05:55,938
Look!
77
00:05:56,022 --> 00:05:58,441
Yum!
78
00:05:58,524 --> 00:05:59,567
Okay, two, please.
79
00:05:59,650 --> 00:06:00,860
None for me, thank you.
80
00:06:00,943 --> 00:06:01,986
They're good for you.
81
00:06:02,070 --> 00:06:03,988
- I'm not hungry.
- You can just have it later.
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,285
Just one. Thanks.
83
00:06:11,204 --> 00:06:13,456
- There you go. It's a gift.
- Thank you.
84
00:06:13,539 --> 00:06:15,708
Aw. Thank you.
85
00:06:16,667 --> 00:06:17,667
So nice.
86
00:06:19,295 --> 00:06:21,589
Mmm. That is delicious.
87
00:06:22,548 --> 00:06:23,548
What?
88
00:06:27,345 --> 00:06:28,513
You are good with them.
89
00:06:29,597 --> 00:06:30,597
Apples?
90
00:06:31,391 --> 00:06:33,476
- Humans.
- Mmm.
91
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Bite?
92
00:06:36,896 --> 00:06:37,897
No, thank you.
93
00:06:40,817 --> 00:06:44,529
Hmm. Have you seen any of the others
since you've been back?
94
00:06:46,697 --> 00:06:47,697
Have you?
95
00:06:49,033 --> 00:06:50,493
Mmm… Mmm.
96
00:06:50,576 --> 00:06:53,121
We did have one family dinner
when you were away.
97
00:06:53,830 --> 00:06:55,123
The twins were in high spirits.
98
00:06:55,748 --> 00:06:57,583
Mmm, Desire was, anyway.
99
00:06:58,543 --> 00:07:00,294
With me gone, I have no doubt.
100
00:07:02,004 --> 00:07:03,089
I don't know.
101
00:07:03,172 --> 00:07:05,842
I think Desire missed having
their usual sparring partner
102
00:07:05,925 --> 00:07:07,051
across the dinner table.
103
00:07:09,887 --> 00:07:11,139
Any word of the prodigal?
104
00:07:13,391 --> 00:07:14,391
No.
105
00:07:15,393 --> 00:07:16,394
Still missing.
106
00:07:18,062 --> 00:07:19,689
You were both missed.
107
00:07:26,988 --> 00:07:28,239
"How are you, sis?"
108
00:07:28,322 --> 00:07:29,866
"How have you been keeping?"
109
00:07:29,949 --> 00:07:33,244
Aw. I'm well, Dream. Thanks for asking.
110
00:07:36,497 --> 00:07:38,082
How are you, my sister?
111
00:07:39,041 --> 00:07:40,376
How have you been keeping?
112
00:07:42,628 --> 00:07:44,088
I'm worried about my brother.
113
00:07:46,549 --> 00:07:47,967
And I'm enjoying this apple.
114
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Can you hear it?
115
00:07:58,561 --> 00:07:59,896
I know this piece.
116
00:08:03,441 --> 00:08:05,776
I haven't heard it in 200 years.
117
00:08:10,823 --> 00:08:11,823
Come on.
118
00:08:27,798 --> 00:08:31,719
No. Don't stop, please.
119
00:08:32,678 --> 00:08:35,056
Uh, sorry for the noise.
120
00:08:35,139 --> 00:08:36,849
It's not noise. It's Schubert.
121
00:08:38,100 --> 00:08:38,935
Keep going.
122
00:08:39,018 --> 00:08:42,021
I can't. He never finished it.
123
00:08:43,314 --> 00:08:44,690
All we have is a fragment.
124
00:08:46,067 --> 00:08:48,069
Oh, forgive me, I… I am Harry.
125
00:08:49,695 --> 00:08:51,030
I know who you are, Harry.
126
00:08:59,080 --> 00:09:00,331
Do you know who I am?
127
00:09:07,088 --> 00:09:09,924
No. Not yet. Please.
128
00:09:11,050 --> 00:09:12,343
It's time.
129
00:09:17,473 --> 00:09:18,473
Can I just…
130
00:09:19,976 --> 00:09:23,229
There's something I have to say.
If that's all right.
131
00:09:23,312 --> 00:09:24,312
Of course.
132
00:09:40,496 --> 00:09:46,961
Hear, O Israel:
The Lord is our God. The Lord is One.
133
00:10:05,521 --> 00:10:07,231
I'm glad I said the Shema.
134
00:10:07,773 --> 00:10:11,819
My old man always said
it would guarantee you a place in Heaven.
135
00:10:13,070 --> 00:10:14,572
If you believe in Heaven.
136
00:10:14,655 --> 00:10:15,698
Hmm?
137
00:10:20,328 --> 00:10:21,954
I look so old.
138
00:10:23,331 --> 00:10:24,665
So empty.
139
00:10:28,210 --> 00:10:30,504
So, I'm dead.
140
00:10:32,048 --> 00:10:33,048
Now what?
141
00:10:34,216 --> 00:10:35,968
Now's when you find out, Harry.
142
00:10:59,158 --> 00:11:00,158
You ready?
143
00:11:15,299 --> 00:11:17,426
I thought he was sweet. Didn't you?
144
00:11:18,678 --> 00:11:21,138
Sweet? I don't know.
145
00:11:22,556 --> 00:11:23,556
Perhaps.
146
00:11:27,103 --> 00:11:28,103
My sister…
147
00:11:28,688 --> 00:11:29,688
Yeah?
148
00:11:31,148 --> 00:11:33,901
When I was captured,
it wasn't me they were looking for.
149
00:11:36,612 --> 00:11:37,612
It was you.
150
00:11:41,992 --> 00:11:45,413
Yeah, I know.
151
00:11:53,379 --> 00:11:54,379
What are you doing?
152
00:11:54,422 --> 00:11:55,673
I'm taking my shoes off.
153
00:11:56,298 --> 00:11:57,967
You should take yours off too.
154
00:11:58,050 --> 00:12:00,469
It's good to touch the Earth
with your bare feet.
155
00:12:01,220 --> 00:12:02,346
It's grounding.
156
00:12:03,472 --> 00:12:06,100
Come on,
I don't want to miss the next one.
157
00:12:19,697 --> 00:12:20,697
Hi, Sam.
158
00:12:23,325 --> 00:12:24,325
Oh.
159
00:12:25,453 --> 00:12:27,872
Hi. I'm sorry. Do I know you?
160
00:12:35,379 --> 00:12:36,379
Oh, no.
161
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
No, no.
162
00:12:40,551 --> 00:12:42,720
I need to talk to my wife
for, like, one second.
163
00:12:42,803 --> 00:12:43,679
Sam…
164
00:12:43,763 --> 00:12:44,847
You don't understand.
165
00:12:44,930 --> 00:12:47,475
All our flight information is on my phone.
166
00:12:47,558 --> 00:12:49,226
I just need to give her the code.
167
00:12:50,060 --> 00:12:51,395
I'm so sorry, Sam.
168
00:12:51,479 --> 00:12:53,147
But we're on our honeymoon.
169
00:12:53,230 --> 00:12:54,273
Your time is up.
170
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
Sam?
171
00:13:03,866 --> 00:13:04,866
Sam?
172
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Come on, hon.
173
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
Sam!
174
00:13:25,596 --> 00:13:26,596
Sam!
175
00:13:28,682 --> 00:13:31,977
Sam… Sam!
176
00:13:32,728 --> 00:13:34,021
How do you do it?
177
00:13:34,688 --> 00:13:36,106
- Do what?
- This.
178
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
Be there, for all of them?
179
00:13:41,529 --> 00:13:44,323
I have a job to do. And I do it.
180
00:13:46,742 --> 00:13:50,371
When the first living thing existed,
I was there.
181
00:13:50,996 --> 00:13:54,583
When the last living thing dies,
I'll put the chairs on the table,
182
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
turn out the lights and…
183
00:13:57,127 --> 00:13:59,296
lock the universe behind me when I leave.
184
00:14:00,297 --> 00:14:02,216
And I'm not there for all of them.
185
00:14:03,384 --> 00:14:05,010
There are exceptions.
186
00:14:06,053 --> 00:14:07,388
Mad Hettie.
187
00:14:07,471 --> 00:14:10,224
And then there's your ongoing project.
188
00:14:11,100 --> 00:14:12,893
How's he faring up after all this time?
189
00:14:12,977 --> 00:14:15,855
- Who? Hob Gadling?
- Hmm.
190
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
I don't know.
I was forced to miss our last appointment.
191
00:14:20,693 --> 00:14:22,778
Well, I'm sure he'd love to see you.
192
00:14:24,196 --> 00:14:26,031
They're never too keen to see me, though.
193
00:14:27,700 --> 00:14:29,201
Does it not bother you?
194
00:14:30,494 --> 00:14:34,290
I actually used to think
I had the hardest job in all our family.
195
00:14:34,373 --> 00:14:35,291
Oh, did you?
196
00:14:35,374 --> 00:14:36,792
They fear the Sunless Lands,
197
00:14:36,876 --> 00:14:39,962
yet they enter your realm
every night without fear.
198
00:14:40,045 --> 00:14:42,798
And yet I am far more terrible than you.
199
00:14:46,677 --> 00:14:48,178
It was fine in the beginning.
200
00:14:48,262 --> 00:14:50,514
Dying and living were new things
201
00:14:50,598 --> 00:14:54,560
and people did them with the enthusiasm
they always bring to new things.
202
00:14:55,728 --> 00:14:59,565
And then after a bit, it just got harder.
203
00:15:00,190 --> 00:15:01,442
But you continued.
204
00:15:05,279 --> 00:15:07,239
I thought about giving up.
205
00:15:09,617 --> 00:15:10,701
Walking out.
206
00:15:17,583 --> 00:15:20,836
This was a long time ago,
long before this world.
207
00:15:21,503 --> 00:15:23,422
It really started to get to me.
208
00:15:23,505 --> 00:15:26,050
I got kind of hard and brittle inside.
209
00:15:26,759 --> 00:15:32,097
I mean, people feel as pleased to have
been born as if they did it themselves.
210
00:15:33,307 --> 00:15:39,396
But they get upset and hurt
and shaken when they die.
211
00:15:39,897 --> 00:15:44,401
But eventually,
I learned that all they really need
212
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
is a kind word and a friendly face.
213
00:15:49,239 --> 00:15:50,824
Like they had in the beginning.
214
00:15:50,908 --> 00:15:52,868
Hello.
215
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
Hello, baby girl.
216
00:15:55,579 --> 00:15:56,747
Are you hungry?
217
00:15:58,040 --> 00:15:59,917
Mum had better get your bottle, then.
218
00:16:15,474 --> 00:16:19,186
Yeah. I'm afraid so.
219
00:16:20,479 --> 00:16:22,106
That's all there is, little one.
220
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
That's all you get.
221
00:16:37,454 --> 00:16:39,873
All right, sweetie. Lunch time.
222
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
We can go.
223
00:16:43,919 --> 00:16:45,796
We'll do some eating,
224
00:16:46,714 --> 00:16:49,133
then maybe another nap for Mummy's sake.
225
00:16:49,216 --> 00:16:51,885
Then maybe the park?
226
00:16:53,470 --> 00:16:54,470
Lovey?
227
00:16:55,014 --> 00:16:58,225
I find myself
wondering about humanity.
228
00:16:58,308 --> 00:17:02,104
Their attitude towards your gift
is so strange.
229
00:17:05,399 --> 00:17:08,152
Why do they fear the Sunless Lands?
230
00:17:10,195 --> 00:17:12,990
It is as natural to die
as it is to be born.
231
00:17:17,286 --> 00:17:20,456
People may not
be ready for my gift.
232
00:17:21,957 --> 00:17:23,542
But they get it anyway.
233
00:17:24,626 --> 00:17:26,420
No matter what the circumstance.
234
00:17:58,118 --> 00:18:01,371
At the end, each of us stands alone.
235
00:18:03,165 --> 00:18:07,419
The Sunless Lands are far away
and the journey is hard.
236
00:18:09,713 --> 00:18:13,425
Most of us will be glad
for the company of a friend.
237
00:18:19,014 --> 00:18:21,100
It's funny looking back now.
238
00:18:22,059 --> 00:18:24,686
I used to think
I had to do this all by myself.
239
00:18:26,647 --> 00:18:27,647
But you do.
240
00:18:29,817 --> 00:18:30,817
No.
241
00:18:32,653 --> 00:18:35,030
At the end, I'm there with them.
242
00:18:35,572 --> 00:18:38,700
I'm holding their hand
and they're holding mine.
243
00:18:39,618 --> 00:18:41,995
I'm not alone when I'm doing my job.
244
00:18:44,414 --> 00:18:45,499
And neither are you.
245
00:18:46,041 --> 00:18:47,167
Think about it.
246
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
The only reason we even exist,
247
00:18:52,172 --> 00:18:56,343
you and I, and Desire and Despair,
248
00:18:57,553 --> 00:18:58,846
the whole family.
249
00:19:00,013 --> 00:19:02,516
We're here to serve them.
250
00:19:04,268 --> 00:19:10,649
It isn't about quests
or finding purpose outside our function.
251
00:19:12,234 --> 00:19:15,654
Our purpose is our function.
252
00:19:17,698 --> 00:19:19,158
We're here for them.
253
00:19:21,034 --> 00:19:22,786
Since I figured that out,
254
00:19:23,412 --> 00:19:29,501
I realized I need them
as much as they need me.
255
00:19:34,965 --> 00:19:39,845
I've seen so many cool things
256
00:19:39,928 --> 00:19:43,015
and people and worlds.
257
00:19:43,640 --> 00:19:45,475
I've learned so much.
258
00:19:48,395 --> 00:19:51,690
Lots of people don't have
a job they love doing, do they?
259
00:19:53,066 --> 00:19:56,486
So, I think I'm really very lucky.
260
00:19:58,488 --> 00:20:01,033
Listen, I've got to head back soon.
261
00:20:06,538 --> 00:20:08,957
You've taught me
something I had forgotten.
262
00:20:10,125 --> 00:20:11,627
I thank you, my sister.
263
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
Aw.
264
00:20:17,507 --> 00:20:19,885
That's what family's about,
little brother.
265
00:20:19,968 --> 00:20:21,345
To me, man! Over here!
266
00:20:23,805 --> 00:20:26,725
One last appointment, then I have to go.
267
00:20:26,808 --> 00:20:28,894
I, too, am late for an appointment.
268
00:20:30,020 --> 00:20:31,313
Tell him I said hello.
269
00:20:33,065 --> 00:20:34,107
Franklin!
270
00:20:34,191 --> 00:20:35,191
I have to go.
271
00:20:38,987 --> 00:20:39,987
Hey.
272
00:20:40,030 --> 00:20:41,073
Did you see that?
273
00:20:41,782 --> 00:20:43,492
That car came this close to hitting me.
274
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
This close, huh?
275
00:20:45,202 --> 00:20:46,202
Yeah.
276
00:20:46,662 --> 00:20:49,289
Come with me, Franklin.
I need to show you something.
277
00:20:50,499 --> 00:20:51,499
Okay.
278
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
See ya, Dream.
279
00:20:54,920 --> 00:20:56,255
Don't be a stranger, okay?
280
00:21:24,032 --> 00:21:26,201
Oi.
281
00:21:57,607 --> 00:21:58,607
Come on, then.
282
00:22:01,778 --> 00:22:03,196
{\an8}What are you waiting for?
283
00:22:04,239 --> 00:22:05,239
{\an8}Very well.
284
00:22:05,866 --> 00:22:08,577
But I do not see
what purpose this will serve.
285
00:22:08,660 --> 00:22:10,329
At least I get out and meet them.
286
00:22:12,122 --> 00:22:16,960
I just think maybe it would be good
for you to see them on their terms,
287
00:22:17,044 --> 00:22:18,128
instead of yours.
288
00:22:18,879 --> 00:22:22,466
Sir, penny ale for me and another
for my brother, if it please you.
289
00:22:22,549 --> 00:22:23,967
Certainly, lady.
290
00:22:24,551 --> 00:22:26,136
Ta. Here you go.
291
00:22:35,854 --> 00:22:36,854
Ugh.
292
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
This is terrible.
293
00:22:38,690 --> 00:22:41,985
His Majesty's third poll tax
in three years.
294
00:22:42,069 --> 00:22:43,987
What else could we have done, eh?
295
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
When Ball and Tyler were killed,
296
00:22:46,239 --> 00:22:48,283
the spirit of the working man
died with them.
297
00:22:50,369 --> 00:22:54,373
We've got war, plague,
and two bloody popes fighting.
298
00:22:54,956 --> 00:22:56,833
The end of the world is soon, you mark me.
299
00:22:56,917 --> 00:22:57,918
Mmm-hmm.
300
00:22:58,001 --> 00:23:00,670
A delegation of Faerie
came to see me last night.
301
00:23:00,754 --> 00:23:03,340
They're talking about
abandoning this plane forever.
302
00:23:03,423 --> 00:23:06,134
Dream. Listen to the people.
303
00:23:07,511 --> 00:23:08,387
Drink your drink.
304
00:23:08,470 --> 00:23:10,639
We need
to return to law and order.
305
00:23:10,722 --> 00:23:13,058
We need to act against these bandits.
306
00:23:13,141 --> 00:23:14,684
Puttin' somethin' in the oven.
307
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
So, he puts his hand up her dress.
308
00:23:16,812 --> 00:23:19,815
And she says, "Are you hunting
for rabbits again, Friar?"
309
00:23:23,902 --> 00:23:25,153
Piers Plowman.
310
00:23:25,237 --> 00:23:30,117
That's what people want, Geoffrey,
not filthy tales in rhyme about pilgrims.
311
00:23:30,200 --> 00:23:31,785
But Edmund, I enjoy rhyming.
312
00:23:32,494 --> 00:23:34,746
And I enjoy tavern tales
told of an evening.
313
00:23:34,830 --> 00:23:37,457
Look, I've seen death.
314
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
I lost half my village to the Black Death.
315
00:23:40,877 --> 00:23:42,462
I fought under Buckingham in Burgundy.
316
00:23:42,546 --> 00:23:45,841
It's not like I don't know what death is.
Death is…
317
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
Stupid.
318
00:23:50,095 --> 00:23:51,221
You're a fool, Hob.
319
00:23:51,805 --> 00:23:53,473
Nobody has to die.
320
00:23:54,015 --> 00:23:57,269
The only reason people die
is… is 'cause everyone does it.
321
00:23:57,352 --> 00:23:59,563
You all just go along with it. But not me.
322
00:24:01,231 --> 00:24:02,441
I've made up my mind.
323
00:24:04,818 --> 00:24:05,986
I'm not going to die.
324
00:24:07,571 --> 00:24:09,448
Hobs, death comes for every man.
325
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
You don't know that.
326
00:24:10,824 --> 00:24:12,784
I might get lucky.
There's always a first time.
327
00:24:12,868 --> 00:24:15,662
There's so much to do,
so many things to see.
328
00:24:16,246 --> 00:24:19,916
Women to swive. Ale to drink.
People to drink with.
329
00:24:22,711 --> 00:24:27,132
Why would any sensible creature
crave an eternity of this?
330
00:24:28,800 --> 00:24:30,051
You could find out.
331
00:24:30,135 --> 00:24:31,052
How?
332
00:24:31,136 --> 00:24:33,096
I could grant him his wish.
333
00:24:34,598 --> 00:24:39,311
Do that, and he will be begging for death
within a century, I assure you.
334
00:24:40,645 --> 00:24:42,063
This will prove very interesting.
335
00:24:42,147 --> 00:24:43,899
What will you do
with all that life?
336
00:24:43,982 --> 00:24:46,401
I'll find better friends than you,
I can tell you that.
337
00:24:47,027 --> 00:24:48,862
Are you gonna tell him, or should I?
338
00:24:50,405 --> 00:24:51,405
I shall.
339
00:24:52,407 --> 00:24:53,742
Very well, little brother.
340
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Very well.
341
00:25:04,544 --> 00:25:07,839
Did I hear you say
you have no intention of ever dying?
342
00:25:10,675 --> 00:25:12,093
Uh, yeah. Yeah, that's right.
343
00:25:12,177 --> 00:25:14,054
Then you must tell me what it's like.
344
00:25:15,305 --> 00:25:18,767
Let us meet here again, Robert Gadling,
345
00:25:19,518 --> 00:25:23,313
in this tavern of the White Horse
in 100 years.
346
00:25:27,567 --> 00:25:29,736
A hundred years
and I'm Pope Urban.
347
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
Don't mind them.
348
00:25:34,366 --> 00:25:37,452
A hundred years' time, on this day?
349
00:25:40,413 --> 00:25:43,792
I will see you
in the year of our Lord 1489, then.
350
00:25:56,805 --> 00:25:58,014
Who was that, then, Hobsie?
351
00:25:58,098 --> 00:25:59,182
Haven't a clue.
352
00:26:00,350 --> 00:26:02,852
But tell you what,
I'll ask him in 100 years' time.
353
00:26:16,950 --> 00:26:20,912
How did you know…
that I'd still be here?
354
00:26:23,623 --> 00:26:24,666
Who are you?
355
00:26:26,543 --> 00:26:28,920
A wizard? A… a saint?
356
00:26:33,133 --> 00:26:34,133
A demon?
357
00:26:36,386 --> 00:26:38,179
Have I made a bargain with the devil?
358
00:26:38,263 --> 00:26:39,264
No.
359
00:26:39,848 --> 00:26:42,892
Then why aren't I dead long since?
360
00:26:43,852 --> 00:26:45,562
Is this some kind of game?
361
00:26:46,146 --> 00:26:47,146
No game.
362
00:26:47,689 --> 00:26:49,190
But why?
363
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
Who are you?
364
00:26:55,822 --> 00:26:57,282
Why are you here?
365
00:26:59,159 --> 00:27:01,119
I'm here because I'm interested.
366
00:27:02,495 --> 00:27:03,495
In me?
367
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
In your experience.
368
00:27:07,417 --> 00:27:09,419
- What do I have to do?
- Nothing.
369
00:27:10,003 --> 00:27:11,463
You live your life as you choose.
370
00:27:11,546 --> 00:27:14,674
Then on this day,
every 100 years, we will meet.
371
00:27:16,343 --> 00:27:18,261
Because you wanna know what it's like.
372
00:27:23,725 --> 00:27:27,103
All right. I'll tell you what it's like.
373
00:27:32,651 --> 00:27:34,235
It's fucking brilliant.
374
00:27:37,364 --> 00:27:38,531
It's all changing.
375
00:27:38,615 --> 00:27:39,741
In what way?
376
00:27:39,824 --> 00:27:40,824
Um…
377
00:27:41,326 --> 00:27:42,619
Chimneys.
378
00:27:42,702 --> 00:27:45,997
Not having your eyes watering
all the time from the smoke.
379
00:27:46,706 --> 00:27:50,168
And now we have
these little cloth pieces for your nose.
380
00:27:50,251 --> 00:27:52,212
In the old days, we just used our sleeves.
381
00:27:53,380 --> 00:27:55,173
Oh. And playing cards.
382
00:27:55,715 --> 00:27:58,551
What will you people think of next?
383
00:27:59,344 --> 00:28:01,554
With any luck,
something to get rid of fleas.
384
00:28:01,638 --> 00:28:04,557
But what have you been doing
for the last hundred years?
385
00:28:04,641 --> 00:28:05,641
Um…
386
00:28:07,102 --> 00:28:09,688
Same as before. Soldiering, mainly.
387
00:28:09,771 --> 00:28:12,273
A little banditry here and there
if I couldn't find a war.
388
00:28:12,357 --> 00:28:15,527
Uh, but now, I've started in a new trade.
389
00:28:16,653 --> 00:28:17,737
It's called printing.
390
00:28:18,321 --> 00:28:19,989
Don't need to be a guild member, not yet.
391
00:28:20,073 --> 00:28:23,535
Uh, never be a real demand for it,
and it's hard work,
392
00:28:24,828 --> 00:28:27,914
but it beats the hell out of
rotting to maggots in the ground, eh?
393
00:28:30,625 --> 00:28:33,086
So you still want to live?
394
00:28:33,712 --> 00:28:34,712
Oh, yes.
395
00:28:38,383 --> 00:28:39,509
A hundred years, then?
396
00:28:40,468 --> 00:28:41,468
Oh, yes.
397
00:28:44,431 --> 00:28:45,932
You never told me who you are.
398
00:28:55,692 --> 00:29:02,240
Well, Kit, your theme as I saw it is this:
that for one's art and for one's dreams,
399
00:29:02,907 --> 00:29:05,910
one may consort and bargain
with the darkest powers.
400
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
'Tis so.
401
00:29:07,036 --> 00:29:08,036
My friend!
402
00:29:10,039 --> 00:29:11,039
Sit down.
403
00:29:11,791 --> 00:29:15,003
Got in a couple of bottles
of good wine for us.
404
00:29:15,086 --> 00:29:16,671
Already made a start on 'em.
405
00:29:16,755 --> 00:29:17,755
Hello, Hob.
406
00:29:18,673 --> 00:29:19,507
"Hob"?
407
00:29:19,591 --> 00:29:22,469
Faith, that takes me back some few years.
408
00:29:22,552 --> 00:29:25,889
It's Sir Robert Gadlen now, old stranger.
409
00:29:25,972 --> 00:29:27,807
You've had good fortune, I take it.
410
00:29:27,891 --> 00:29:31,060
The gods have smiled on me
as they smile on all England
411
00:29:31,144 --> 00:29:33,313
where no man is slave or bondsman.
412
00:29:33,855 --> 00:29:34,855
Venison pasty?
413
00:29:36,107 --> 00:29:37,859
No? They're good.
414
00:29:39,569 --> 00:29:40,569
Mmm.
415
00:29:41,029 --> 00:29:42,155
Let's see.
416
00:29:42,238 --> 00:29:44,741
Last we spoke,
I was working with Billy Caxton.
417
00:29:44,824 --> 00:29:48,203
Made some gold from that.
Put it to work in Henry Tudor's shipyards.
418
00:29:48,286 --> 00:29:49,162
I made a small pile.
419
00:29:49,245 --> 00:29:52,248
Then I went north for a year or so,
came back as my son.
420
00:29:52,332 --> 00:29:53,374
Done that twice now.
421
00:29:54,375 --> 00:29:55,376
Girl, more wine.
422
00:29:56,044 --> 00:29:59,047
When fat Henry had gone
for the monasteries, I bought my estates,
423
00:29:59,130 --> 00:30:02,425
and a healthy gift of gold
to the Crown saw to…
424
00:30:03,635 --> 00:30:04,803
A knighthood.
425
00:30:07,806 --> 00:30:09,057
That's not all. Here.
426
00:30:12,894 --> 00:30:16,105
My fair Eleanor and little Robyn.
427
00:30:17,357 --> 00:30:21,653
My first son born in over 200 years
on this Earth, that I know of.
428
00:30:23,863 --> 00:30:24,863
It's funny.
429
00:30:25,907 --> 00:30:30,870
This is what I always dreamed
Heaven would be like, way back.
430
00:30:32,330 --> 00:30:36,501
It's safe to walk the streets.
Enough food. Good wine.
431
00:30:36,584 --> 00:30:39,087
Life is so rich.
432
00:30:40,129 --> 00:30:43,383
God's wounds!
If only I could write like you.
433
00:30:43,466 --> 00:30:49,097
In… in Faustus, when you wrote,
"To God? He loves thee not."
434
00:30:49,180 --> 00:30:50,348
Will, sit down.
435
00:30:50,431 --> 00:30:54,060
"The God thou servest
is thine own appetite,
436
00:30:54,143 --> 00:30:57,856
wherein is fixed the love of Beelzebub."
437
00:30:57,939 --> 00:31:00,817
"To him, I'll build an altar in the church
438
00:31:00,900 --> 00:31:04,612
and offer up lukewarm blood
of new-born babes."
439
00:31:04,696 --> 00:31:05,697
Hear, hear!
440
00:31:10,535 --> 00:31:12,662
I would give anything
to have your gifts.
441
00:31:12,745 --> 00:31:16,583
To give men dreams
that would live on long after I'm dead.
442
00:31:16,666 --> 00:31:20,920
I would bargain
like your Faustus for that boon.
443
00:31:21,963 --> 00:31:23,047
Who is he?
444
00:31:23,131 --> 00:31:26,968
His name's Will Shaxberd.
Acts a bit. Wrote a play.
445
00:31:27,051 --> 00:31:28,051
Is he good?
446
00:31:28,678 --> 00:31:29,762
No, he's crap.
447
00:31:30,305 --> 00:31:33,057
Now, that chap next to him,
with the broken leg,
448
00:31:33,141 --> 00:31:35,018
he is a good playwright.
449
00:31:37,312 --> 00:31:40,857
Anyway, I've saved the best bit for last.
450
00:31:41,441 --> 00:31:44,652
The queen herself slept
at my house this summer.
451
00:31:45,653 --> 00:31:47,280
That was expensive.
452
00:32:01,252 --> 00:32:02,670
Are you Will Shaxberd?
453
00:32:03,338 --> 00:32:06,466
Uh, aye, sir. Have we met?
454
00:32:07,884 --> 00:32:11,220
We have. But men forget in waking hours.
455
00:32:11,804 --> 00:32:13,181
I heard you talk, Will.
456
00:32:14,098 --> 00:32:15,600
Would you write great plays?
457
00:32:16,726 --> 00:32:19,729
Create new dreams
to spur the minds of men?
458
00:32:21,314 --> 00:32:22,482
Is that your will?
459
00:32:29,364 --> 00:32:30,490
It is.
460
00:32:30,573 --> 00:32:31,866
Then let us talk.
461
00:32:39,874 --> 00:32:42,293
Sir, do you still want the lamb, sir?
462
00:32:48,967 --> 00:32:51,427
Aye. Bring on the lamb.
463
00:32:52,220 --> 00:32:53,596
Everything to live for.
464
00:32:55,014 --> 00:32:56,516
And nowhere to go but up.
465
00:33:00,019 --> 00:33:02,939
{\an8}Do not be so free
in assigning plagues, fires, floods
466
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
{\an8}to the judgment of the Lord for our sins.
467
00:33:06,859 --> 00:33:09,988
They make more from the dole
than they would from an honest day's work.
468
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
I don't recommend that at all.
469
00:33:12,407 --> 00:33:14,200
You sure I can't help you, sir?
470
00:33:14,951 --> 00:33:16,327
No, thank you. I'm waiting for…
471
00:33:16,411 --> 00:33:19,414
Don't touch me!
Fucking dungwit. Get out of my way!
472
00:33:19,497 --> 00:33:22,166
Get back to the stews
with the rest of the filth.
473
00:33:22,250 --> 00:33:25,670
Let him be. He is my guest.
474
00:33:32,510 --> 00:33:33,803
I knew you'd be here.
475
00:33:38,808 --> 00:33:41,894
Do you know how hungry a man can get?
476
00:33:43,855 --> 00:33:46,065
If he doesn't die but he doesn't eat?
477
00:33:51,946 --> 00:33:53,114
I lost it all.
478
00:33:54,198 --> 00:33:56,743
My land. My gold.
479
00:33:59,078 --> 00:34:00,079
My Eleanor.
480
00:34:02,790 --> 00:34:04,417
She died in childbirth.
481
00:34:05,543 --> 00:34:06,919
The baby too.
482
00:34:07,879 --> 00:34:12,508
My boy, Robyn,
died in a tavern brawl when he was 20.
483
00:34:12,592 --> 00:34:14,510
I didn't go out much after that.
484
00:34:17,346 --> 00:34:19,140
They tried to drown me as a witch.
485
00:34:19,682 --> 00:34:22,185
I'd lived there 40 years, overconfident.
486
00:34:22,268 --> 00:34:24,604
I got out with my skin a little more.
487
00:34:25,938 --> 00:34:27,315
And then it got worse.
488
00:34:28,816 --> 00:34:32,320
And worse and… worse.
489
00:34:36,282 --> 00:34:42,288
I've hated every second
of the last 80 years, every bloody second.
490
00:34:42,371 --> 00:34:43,371
You know that?
491
00:34:45,500 --> 00:34:47,210
So do you still wish to live?
492
00:34:53,591 --> 00:34:55,051
Are you crazy?
493
00:34:56,803 --> 00:35:00,348
Death is a mug's game.
I got so much to live for.
494
00:35:06,562 --> 00:35:09,148
Now can we order?
'Cause I'm about to eat the fucking table.
495
00:35:32,964 --> 00:35:34,966
{\an8}I heard something funny
the other week.
496
00:35:35,049 --> 00:35:36,676
Bloke said to me, he said,
497
00:35:36,759 --> 00:35:39,387
"If only the French nobles had
played cricket with their men
498
00:35:39,470 --> 00:35:42,140
the way we do,
they'd never have had this trouble."
499
00:35:44,392 --> 00:35:46,727
You know, first the colonies, now France.
500
00:35:47,687 --> 00:35:50,398
You ask me, this country
will be next for a revolution.
501
00:35:51,315 --> 00:35:53,693
I've been salting money away
all over the world.
502
00:35:54,360 --> 00:35:56,737
First sign of trouble,
I'll be out of here like that.
503
00:35:59,323 --> 00:36:00,533
In the meantime…
504
00:36:03,286 --> 00:36:04,745
I'm in the shipping business.
505
00:36:06,455 --> 00:36:10,793
There's a new system where
they take English cotton goods to Africa,
506
00:36:11,711 --> 00:36:14,213
get a cargo of negroes,
pack 'em in like sardines.
507
00:36:14,297 --> 00:36:16,841
Same ship takes them across the Atlantic.
508
00:36:16,924 --> 00:36:19,969
Then comes back here
with raw cotton, tobacco and sugar.
509
00:36:23,055 --> 00:36:24,055
What?
510
00:36:25,224 --> 00:36:27,768
It's a poor thing
for one man to enslave another.
511
00:36:29,187 --> 00:36:30,396
It's just how it's done.
512
00:36:30,479 --> 00:36:33,900
I suggest you find yourself a different
line of business, Robert Gadling.
513
00:36:35,276 --> 00:36:36,611
You're giving me advice?
514
00:36:37,945 --> 00:36:39,822
After 400 years?
515
00:36:39,906 --> 00:36:41,991
What happened to
"live your life as you choose"?
516
00:36:42,074 --> 00:36:44,952
The choice is yours.
517
00:36:45,536 --> 00:36:47,830
But would you take
that choice away from others?
518
00:36:55,880 --> 00:36:57,506
I will consider your advice.
519
00:37:03,346 --> 00:37:06,015
I saw a production of King Lear yesterday.
520
00:37:06,098 --> 00:37:09,477
Mrs. Siddons as Goneril.
The idiots had given it a happy ending.
521
00:37:10,394 --> 00:37:11,604
That will not last.
522
00:37:11,687 --> 00:37:14,857
The great stories will always
return to their original forms.
523
00:37:17,860 --> 00:37:21,155
That lad, Will Shakespeare.
524
00:37:22,573 --> 00:37:25,326
He turned out to be
a half-decent playwright after all.
525
00:37:28,371 --> 00:37:30,331
You made some kind of deal with him,
didn't you?
526
00:37:30,414 --> 00:37:31,249
Perhaps.
527
00:37:31,332 --> 00:37:33,459
What kind of deal? His soul?
528
00:37:33,542 --> 00:37:35,378
Nothing so crude.
529
00:37:37,797 --> 00:37:40,508
Four hundred years now,
I've been meeting you here
530
00:37:40,591 --> 00:37:43,886
and there is so much I still don't know.
531
00:37:43,970 --> 00:37:45,972
Who are you? Truly?
532
00:37:46,555 --> 00:37:47,556
What's your name?
533
00:37:51,143 --> 00:37:55,106
I might ask both of you
that same question, gentlemen.
534
00:37:55,189 --> 00:37:59,110
Please, please,
do not trouble yourselves to rise.
535
00:37:59,193 --> 00:38:00,820
These are Michael and Tobias.
536
00:38:01,362 --> 00:38:02,446
Smugglers by trade.
537
00:38:02,530 --> 00:38:06,492
Although, they're only too glad to augment
their earnings by slitting throats.
538
00:38:06,575 --> 00:38:08,661
If you move, they'll slit yours.
539
00:38:09,287 --> 00:38:11,956
They tell of a tale in these London parts,
540
00:38:12,498 --> 00:38:17,378
that the Devil and the Wandering Jew
meet once every century in a tavern.
541
00:38:18,462 --> 00:38:21,257
Two years past,
sewn into the shirt of a dead man,
542
00:38:21,340 --> 00:38:23,968
I found this.
543
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
Is that meant to be me?
544
00:38:27,138 --> 00:38:29,682
Oh, I look terrible. You look worse.
545
00:38:29,765 --> 00:38:32,268
You return to this pub every 100 years,
546
00:38:32,893 --> 00:38:37,315
striking bargains with men,
sharing gifts, immortality,
547
00:38:38,733 --> 00:38:40,067
which you will now share with me.
548
00:38:43,112 --> 00:38:46,490
Well, have you nothing to say?
549
00:38:46,574 --> 00:38:48,159
I am no Devil.
550
00:38:48,242 --> 00:38:49,702
And I'm not Jewish.
551
00:38:50,286 --> 00:38:51,286
Fie.
552
00:38:53,080 --> 00:38:54,874
What manner of creatures are you then?
553
00:38:54,957 --> 00:38:56,208
Who wants to know?
554
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
I'm Lady Johanna Constantine.
555
00:38:59,086 --> 00:39:01,630
You will both follow me, sirs.
My coach is without.
556
00:39:03,257 --> 00:39:05,509
I can see there is
so much you can tell me.
557
00:39:07,053 --> 00:39:08,220
So much I can learn.
558
00:39:10,097 --> 00:39:11,140
No.
559
00:39:13,184 --> 00:39:14,643
No, I think not.
560
00:39:22,568 --> 00:39:23,694
Get up.
561
00:39:35,998 --> 00:39:36,998
Wait.
562
00:39:50,596 --> 00:39:52,264
No.
563
00:39:53,724 --> 00:39:55,017
No, not you.
564
00:39:56,936 --> 00:39:58,020
I'm sorry.
565
00:39:59,271 --> 00:40:00,648
What did you do to her?
566
00:40:00,731 --> 00:40:03,067
She has old ghosts that I've shown to her.
567
00:40:11,450 --> 00:40:14,286
You need not have come to my defense.
568
00:40:15,579 --> 00:40:16,579
Clearly.
569
00:40:18,457 --> 00:40:21,710
Still, I didn't want to be
drinking alone here in 100 years' time.
570
00:40:26,424 --> 00:40:28,843
I don't suppose you care to
find another pub tonight?
571
00:40:28,926 --> 00:40:31,178
She may have told others
about our meeting.
572
00:40:31,262 --> 00:40:32,471
It will not be safe for you.
573
00:40:32,555 --> 00:40:33,973
I'm perfectly safe.
574
00:40:35,266 --> 00:40:36,892
I can't die, remember?
575
00:40:36,976 --> 00:40:41,021
Aye. But you can be hurt or captured.
576
00:40:41,772 --> 00:40:42,940
We must be cautious.
577
00:40:44,191 --> 00:40:45,191
Always.
578
00:40:48,737 --> 00:40:49,864
A hundred years, then?
579
00:40:50,823 --> 00:40:51,823
A hundred years.
580
00:41:11,469 --> 00:41:13,471
Oh.
581
00:41:13,554 --> 00:41:15,264
You gave us a start, sir.
582
00:41:16,640 --> 00:41:19,310
For a second,
I thought you was Bloody Jack his self.
583
00:41:19,977 --> 00:41:21,061
No.
584
00:41:21,145 --> 00:41:24,773
No, I know that, sir.
Just joshing ya.
585
00:41:25,357 --> 00:41:31,322
So, how'd you like
to buy a gal a dram of pale?
586
00:41:31,405 --> 00:41:33,741
And maybe a quick bum dance?
587
00:41:33,824 --> 00:41:36,410
Give us a hard ride with your cream stick.
588
00:41:38,537 --> 00:41:39,580
I think not.
589
00:41:39,663 --> 00:41:41,916
I bet you ain't got it in you,
you skinny chickaleary.
590
00:41:41,999 --> 00:41:42,999
Lou!
591
00:41:45,127 --> 00:41:46,337
Get yourself a drink.
592
00:41:47,922 --> 00:41:49,215
Maybe just the one.
593
00:41:52,510 --> 00:41:53,719
Sorry about Lushing Lou.
594
00:41:56,305 --> 00:41:59,433
Lushing Lou.
Is that what they call her?
595
00:41:59,517 --> 00:42:01,894
Well, in here,
they call her "the Hospital."
596
00:42:02,478 --> 00:42:03,479
Why?
597
00:42:03,562 --> 00:42:05,105
Because she's in 'em a great deal,
598
00:42:05,189 --> 00:42:07,942
and because she's
sent so many men into 'em.
599
00:42:08,984 --> 00:42:11,654
- No idea what her real name is.
- Louise Baldwin.
600
00:42:11,737 --> 00:42:13,656
Her father was in the British army.
601
00:42:14,448 --> 00:42:17,076
Her cousin raped,
impregnated and deserted her
602
00:42:17,159 --> 00:42:18,536
when she was just a child.
603
00:42:24,416 --> 00:42:25,709
How do you know all that?
604
00:42:28,295 --> 00:42:31,590
Your cup is empty. You need more wine.
605
00:42:31,674 --> 00:42:34,218
You knew Lady Johanna.
You know Lushing Lou.
606
00:42:34,301 --> 00:42:35,761
You know everyone, don't you?
607
00:42:37,346 --> 00:42:38,681
I saw her again, you know.
608
00:42:41,016 --> 00:42:43,310
Who? Lady Johanna?
609
00:42:43,394 --> 00:42:47,731
She undertook a task for me
and succeeded admirably, I might add.
610
00:42:49,483 --> 00:42:52,361
That might be the only thing
I've learned after 500 years.
611
00:42:57,116 --> 00:42:59,868
People are almost always better
than you think they are.
612
00:43:01,912 --> 00:43:04,498
Not me, though. Still the same as ever.
613
00:43:05,541 --> 00:43:07,918
I think perhaps you've changed.
614
00:43:10,421 --> 00:43:15,342
Well, I may have
learnt a bit from my mistakes. But, uh…
615
00:43:17,261 --> 00:43:19,054
Doesn't seem to stop me from making them.
616
00:43:22,391 --> 00:43:24,101
I think it's you that's changed.
617
00:43:25,936 --> 00:43:27,104
How so?
618
00:43:29,315 --> 00:43:34,069
I think I know why we still meet here,
century after century.
619
00:43:34,695 --> 00:43:38,032
It's not because you want to see
whether or not I'm ready to seek death.
620
00:43:38,115 --> 00:43:40,701
I don't think I'll ever seek death.
621
00:43:41,285 --> 00:43:42,870
By now, you know that about me.
622
00:43:43,579 --> 00:43:47,374
So, I think you're here
for something else.
623
00:43:49,501 --> 00:43:50,753
And what might that be?
624
00:43:53,547 --> 00:43:54,547
Friendship.
625
00:43:56,675 --> 00:43:58,260
I think you're lonely.
626
00:44:00,721 --> 00:44:01,930
You dare…
627
00:44:03,390 --> 00:44:05,017
- No, look, I'm not saying...
- You…
628
00:44:06,185 --> 00:44:10,522
Dare suggest one such as I
might need your companionship.
629
00:44:14,860 --> 00:44:18,155
Yes. Yes, I do.
630
00:44:24,119 --> 00:44:26,914
Then I shall take my leave of you
and prove you wrong.
631
00:44:35,964 --> 00:44:39,218
I'll tell you what,
I'll be here in 100 years' time.
632
00:44:39,885 --> 00:44:42,471
If you're here then too,
it'll be because we're friends.
633
00:44:42,554 --> 00:44:45,307
No other reason, right?
634
00:44:48,894 --> 00:44:49,894
Fuck.
635
00:45:11,583 --> 00:45:13,544
Thatcher's bloody poll tax.
636
00:45:13,627 --> 00:45:14,962
There's going to be a revolution…
637
00:45:15,045 --> 00:45:18,090
Then shave, get dressed, get a job
when they can make more on the dole
638
00:45:18,173 --> 00:45:19,842
than they would for an honest day's work.
639
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
…up her dress.
640
00:45:22,261 --> 00:45:25,639
And she says, "Are you hunting
for rabbits again, Vicar?"
641
00:45:25,723 --> 00:45:26,557
Uh, mind if I…
642
00:45:26,640 --> 00:45:29,309
- Uh, I'm actually waiting for someone.
- Oh.
643
00:45:59,173 --> 00:46:00,007
Whiskey, please.
644
00:46:00,090 --> 00:46:03,343
Uh, you'll have to be more specific.
We got a menu now.
645
00:46:03,427 --> 00:46:04,427
Oh.
646
00:46:05,596 --> 00:46:06,638
What's the oldest you got?
647
00:46:06,722 --> 00:46:10,976
Well, I've got a Glen Grant,
old enough to be your father.
648
00:46:11,059 --> 00:46:13,562
I'm older than I look.
649
00:46:29,203 --> 00:46:30,287
You waiting for someone?
650
00:46:32,289 --> 00:46:34,792
I think I've been stood up.
651
00:46:39,755 --> 00:46:43,133
We had a fight. Last time we were here.
652
00:46:43,217 --> 00:46:44,217
Ah.
653
00:46:45,803 --> 00:46:46,845
It was my fault.
654
00:46:48,806 --> 00:46:53,435
Wish I could say I was drunk at the time,
but I was just an idiot.
655
00:46:54,228 --> 00:46:56,730
I've seen plenty of friends
get in fights in pubs.
656
00:46:56,814 --> 00:46:59,107
Even more of them
laugh about it together later.
657
00:47:01,318 --> 00:47:02,945
- Maybe in another 100 years.
- Ah.
658
00:47:03,445 --> 00:47:05,656
You'll have to have found
a new pub by then.
659
00:47:05,739 --> 00:47:09,493
This place has been sold
to make room for new flats.
660
00:47:10,494 --> 00:47:12,246
The borough council
are trying to stop them,
661
00:47:12,329 --> 00:47:14,289
but if you've got enough money
in this country,
662
00:47:14,373 --> 00:47:16,208
you can do whatever you bloody want.
663
00:47:20,671 --> 00:47:22,673
Pour you another one? While you wait?
664
00:47:26,176 --> 00:47:27,176
Please.
665
00:48:34,244 --> 00:48:35,244
You're late.
666
00:48:36,997 --> 00:48:38,749
It seems I owe you an apology.
667
00:48:39,666 --> 00:48:42,753
I've always heard it impolite
to keep one's friends waiting.
668
00:49:03,440 --> 00:49:05,651
Attend, sweet sibling.
669
00:49:06,443 --> 00:49:08,987
It is I, Desire.
670
00:49:10,739 --> 00:49:13,700
I stand in my gallery
and I hold your sigil.
671
00:49:17,120 --> 00:49:19,498
Our brother has found
a way out of his cage.
672
00:49:20,248 --> 00:49:21,917
Our plan has failed.
673
00:49:23,585 --> 00:49:27,339
But don't worry. I have a new one.47773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.