All language subtitles for The.Inhabitant.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,850 --> 00:06:53,146 ♪ Do what I want ♪ 2 00:06:53,715 --> 00:06:56,182 ♪ Do what I want ♪ 3 00:06:57,218 --> 00:06:59,625 ♪ Do what I want ♪ 4 00:07:00,562 --> 00:07:02,727 ♪ Do what I want ♪ 5 00:07:03,862 --> 00:07:05,928 ♪ Do what I want ♪ 6 00:07:07,096 --> 00:07:09,569 ♪ Do what I want ♪ 7 00:07:11,199 --> 00:07:12,671 ♪ Do what I want... ♪ 8 00:07:13,040 --> 00:07:14,706 Can't see your mark. Go, girls. 9 00:07:14,741 --> 00:07:16,074 ♪ Do what I want ♪ 10 00:07:16,109 --> 00:07:20,646 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails... ♪ 11 00:07:20,681 --> 00:07:21,681 Let's go! 12 00:07:21,916 --> 00:07:23,916 - ♪ Do what I want ♪ - ♪ I keep a coin in my pocket ♪ 13 00:07:24,983 --> 00:07:27,114 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 14 00:07:28,216 --> 00:07:29,216 ♪ Do what I want ♪ 15 00:07:29,684 --> 00:07:33,758 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own... ♪ 16 00:07:33,793 --> 00:07:34,726 Come on. 17 00:07:34,761 --> 00:07:35,859 ♪ Do what I want... ♪ 18 00:07:35,894 --> 00:07:37,795 Let's go. Come on. 19 00:07:37,830 --> 00:07:39,470 ♪ And appreciate what They've been shown ♪ 20 00:07:40,794 --> 00:07:41,794 ♪ Do what I want ♪ 21 00:07:42,062 --> 00:07:46,573 ♪ Sometimes I flip the coin Oh yeah I flip the coin ♪ 22 00:07:47,642 --> 00:07:50,742 ♪ Oh I flip the coin ♪ 23 00:07:51,778 --> 00:07:53,712 ♪ Yeah I flip the coin... ♪ 24 00:07:54,147 --> 00:07:56,946 Hey, Karen, your pigtails suck! 25 00:07:56,981 --> 00:07:58,112 ♪ Do what I want ♪ 26 00:07:58,614 --> 00:08:04,723 ♪ Do what I want Do what I want ♪ 27 00:08:07,124 --> 00:08:09,057 Karen sucks. You should just bring the bitch. 28 00:08:11,061 --> 00:08:12,126 Next time, seriously, 29 00:08:12,161 --> 00:08:13,963 she hurts you, I hurt her. No doubt. 30 00:08:19,608 --> 00:08:22,642 Dude, I could not give a shit about her. 31 00:08:25,647 --> 00:08:26,647 Okay. 32 00:08:29,783 --> 00:08:31,178 So, he picked Stanford? 33 00:08:31,917 --> 00:08:32,917 - Mm-hmm. - Dick. 34 00:08:33,185 --> 00:08:35,820 Why... Why... Why not Brown? It's like an hour away, right? 35 00:08:35,855 --> 00:08:37,052 His dad went to Stanford. 36 00:08:39,056 --> 00:08:41,254 We got in a huge, 37 00:08:42,323 --> 00:08:44,895 - huge fight. - Oh, I heard. 38 00:08:44,930 --> 00:08:46,897 - Are you serious? - Yeah. I mean, 39 00:08:46,932 --> 00:08:48,360 everyone on the third floor heard. 40 00:08:48,395 --> 00:08:49,933 - Fuck. - Yeah. 41 00:08:49,968 --> 00:08:51,671 - Shit. - You two never fight. 42 00:08:51,706 --> 00:08:52,837 Yeah, I know. 43 00:08:57,338 --> 00:09:00,075 He's coming over tonight, later. 44 00:09:03,311 --> 00:09:05,916 Well, you look like shit. 45 00:09:08,118 --> 00:09:12,054 Oh, you do. Sorry. Go to sleep. 46 00:09:12,089 --> 00:09:13,089 Bye, honey. 47 00:09:13,523 --> 00:09:15,288 Wait, text me if he calls. 48 00:09:16,126 --> 00:09:18,060 Aw. Thank you. 49 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Tara! 50 00:11:18,314 --> 00:11:19,753 I'm home. 51 00:11:19,955 --> 00:11:21,121 Oh, you got him. Great. 52 00:11:21,156 --> 00:11:23,020 - Whoa, whoa, whoa. - Tara, check the baby. 53 00:11:23,055 --> 00:11:24,263 Can you get him for me this time? 54 00:11:24,287 --> 00:11:25,990 - No. - Why not? 55 00:11:26,025 --> 00:11:28,025 'Cause it's your turn. 56 00:11:28,060 --> 00:11:29,026 Please. I'll give you five bucks. 57 00:11:29,061 --> 00:11:31,864 - I don't care. - I'll give you ten bucks. 58 00:11:31,899 --> 00:11:33,899 I don't care. 59 00:11:41,337 --> 00:11:44,811 Hi, Jack. 60 00:11:44,846 --> 00:11:46,505 I'm here. 61 00:11:47,343 --> 00:11:48,343 You're good. 62 00:11:49,279 --> 00:11:51,378 Yeah. You're good. 63 00:11:55,417 --> 00:11:59,859 It's okay. 64 00:11:59,894 --> 00:12:02,455 Never gonna hurt you. 65 00:12:04,030 --> 00:12:05,964 Promise I'll never hurt you. 66 00:12:06,835 --> 00:12:08,362 Tara! Are you okay? 67 00:12:08,897 --> 00:12:11,035 - Hurt who? - Nothing. 68 00:12:11,070 --> 00:12:14,137 No... Nothing, Mom. 69 00:12:14,606 --> 00:12:17,470 Well, if he's hungry, you can just bring him down. Okay? 70 00:12:17,505 --> 00:12:19,472 He's not hungry. He just needs a change. 71 00:12:20,775 --> 00:12:24,510 - And you're gonna change him? - Yeah. Stop yelling. 72 00:12:30,458 --> 00:12:33,321 ♪ Hush little baby Don't say a word ♪ 73 00:12:33,856 --> 00:12:36,390 ♪ I'm gonna buy you A mockingbird ♪ 74 00:12:37,326 --> 00:12:39,998 ♪ And if that mocking bird Don't sing... ♪ 75 00:12:47,975 --> 00:12:49,975 What if Gina isn't coming back? 76 00:12:50,277 --> 00:12:51,306 What do you mean? 77 00:12:51,341 --> 00:12:53,847 Let's say there was a big fight. 78 00:12:55,114 --> 00:12:57,884 Something not even a dozen roses could fix. 79 00:13:00,416 --> 00:13:01,921 Where did you get that? 80 00:13:04,255 --> 00:13:05,958 The more we know, the more we can help. 81 00:13:10,162 --> 00:13:11,260 The babysitter. 82 00:13:13,396 --> 00:13:16,001 I sent texts. I'm no molester. 83 00:13:17,136 --> 00:13:18,498 What's the babysitter's name? 84 00:13:21,173 --> 00:13:22,173 Tara Haldon. 85 00:13:23,175 --> 00:13:24,306 Thanks for your time. 86 00:13:40,929 --> 00:13:42,027 Mm. Go on. 87 00:13:49,069 --> 00:13:50,464 I need the car this weekend. 88 00:13:52,336 --> 00:13:54,633 Me and Suzy are gonna be babysitting again. 89 00:13:54,668 --> 00:13:55,767 Not for that Gina Loeb. 90 00:13:55,803 --> 00:13:57,515 You know I don't want you going over there anymore. 91 00:13:57,539 --> 00:13:59,077 Mom, I told you I'm not. 92 00:13:59,112 --> 00:14:00,881 I'm not babysitting for them anymore. 93 00:14:06,053 --> 00:14:09,351 What happens when I'm driving, and we have one car? 94 00:14:09,386 --> 00:14:11,485 I don't know what went on with you and Gina, but, um, 95 00:14:11,520 --> 00:14:12,893 what's her husband's name again? 96 00:14:19,198 --> 00:14:20,198 Mikhail. 97 00:14:21,728 --> 00:14:22,728 Yeah. 98 00:14:23,196 --> 00:14:25,037 He's got a tree he needs cut down. 99 00:14:25,072 --> 00:14:27,006 Now can I take the job, or, uh, 100 00:14:27,041 --> 00:14:28,909 I'll be violating some family feud? 101 00:14:33,278 --> 00:14:36,312 That car will be a total P-O-S when I get to it. 102 00:14:36,347 --> 00:14:40,283 Listen. You start saving now, you can buy a car. 103 00:14:40,318 --> 00:14:43,088 When I was 16, I bought my own car. 104 00:14:43,123 --> 00:14:45,486 And no P-O-S. 105 00:14:45,521 --> 00:14:48,159 I said P-O-S, that's not a curse. 106 00:14:50,295 --> 00:14:51,657 Actually, you know what, Ben? 107 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 You should charge the Loebs double. 108 00:14:53,595 --> 00:14:55,166 They're a bunch of rich stuck-ups. 109 00:14:55,835 --> 00:14:58,400 I heard that Gina Loeb... 110 00:14:58,435 --> 00:15:00,666 spent a thousand dollars 111 00:15:00,701 --> 00:15:03,075 on a baby stroller made of some sort of, 112 00:15:03,110 --> 00:15:05,176 I don't know, special steel. 113 00:15:05,211 --> 00:15:06,386 It's a step up from the wheelbarrow 114 00:15:06,410 --> 00:15:07,640 you guys used for us. 115 00:15:07,675 --> 00:15:09,675 Nah. No need for a wheelbarrow. 116 00:15:09,710 --> 00:15:12,183 We locked you in your closet till you were six. 117 00:15:12,218 --> 00:15:15,021 Like Aunt Diane. 118 00:15:17,124 --> 00:15:18,288 You had to go there? 119 00:15:22,690 --> 00:15:24,327 Listen, that's my sister... 120 00:15:26,727 --> 00:15:30,135 and I've been thinking, you know, it's been, um, 121 00:15:30,570 --> 00:15:33,204 six months, and I think we should all... 122 00:15:34,273 --> 00:15:35,371 maybe take a trip up there 123 00:15:35,406 --> 00:15:37,043 - on Saturday. - Sorry, Mom. 124 00:15:37,545 --> 00:15:39,672 Remember Boy Scout project? 125 00:15:39,707 --> 00:15:41,410 I got a job in Worcester. 126 00:15:42,747 --> 00:15:46,019 Really, it won't take that long. I know you hate going, but... 127 00:15:48,485 --> 00:15:51,420 I mean, she's family. It's... It's the right thing to do. 128 00:16:08,604 --> 00:16:11,176 You can say "piece of shit." I think you're old enough now. 129 00:16:18,449 --> 00:16:20,218 So, you have to go to the prison? 130 00:16:20,253 --> 00:16:22,253 No, we're going to the psych ward. 131 00:16:23,487 --> 00:16:25,355 Mom's gonna be hysterical the whole time. 132 00:16:25,390 --> 00:16:26,488 It's fucking annoying. 133 00:16:27,491 --> 00:16:28,699 Okay. Well, do you want company? 134 00:16:28,723 --> 00:16:30,327 You'd do that for me? 135 00:16:30,362 --> 00:16:32,230 Yeah. Sure, sure. Besides... obviously, 136 00:16:32,265 --> 00:16:33,643 it kind of sounds like a Lifetime Movie. 137 00:16:33,667 --> 00:16:36,663 Like My Killer Aunt starring Jennifer Love Hewitt. 138 00:16:36,698 --> 00:16:39,204 Fuck you. 139 00:16:41,142 --> 00:16:42,273 Yeah? 140 00:16:42,308 --> 00:16:44,407 Carl is downstairs. Yes? No? 141 00:16:45,109 --> 00:16:47,278 Well, take me with you. I'll be your voice of reason. 142 00:16:47,313 --> 00:16:48,741 Your Wi-Fi Jiminy Cricket. 143 00:16:48,776 --> 00:16:51,480 Let me think about that for a second. 144 00:16:54,386 --> 00:16:55,152 No. 145 00:16:55,187 --> 00:16:56,815 My... My advice is just ditch him. 146 00:16:56,850 --> 00:16:59,092 - No. - No. He's... He's a lost cause 147 00:16:59,127 --> 00:17:00,489 - 'cause he doesn't... - Bye. 148 00:17:02,724 --> 00:17:03,724 Love you. 149 00:17:16,474 --> 00:17:17,474 - Oh, hey. - Hey. 150 00:17:17,575 --> 00:17:20,080 Um. Hang on. Um. Carl going away to Stanford. 151 00:17:20,515 --> 00:17:22,544 He hasn't done this to hurt you, you know. 152 00:17:22,579 --> 00:17:23,579 Yeah, well. 153 00:17:23,847 --> 00:17:25,124 And... And... And I don't wanna give you a bunch of bullshit 154 00:17:25,148 --> 00:17:28,550 about absence making the heart grow fonder because it doesn't. 155 00:17:28,585 --> 00:17:30,288 It sucks and it hurts like hell, but, uh... 156 00:17:30,323 --> 00:17:32,598 Oh, great. Do you also go to the orphanages on Father's Day 157 00:17:32,622 --> 00:17:35,689 - and laugh at kids? - But absence also clarifies, 158 00:17:36,258 --> 00:17:39,198 it validates, it tells you whether it's love or not. 159 00:17:40,366 --> 00:17:41,530 And then if it is... 160 00:17:42,165 --> 00:17:45,666 Stanford, Japan, the Moon, none of that matters. 161 00:17:45,701 --> 00:17:46,400 - Yeah. - Yeah. 162 00:17:46,669 --> 00:17:49,604 Your mom told me about... uh, Pigtails. 163 00:17:50,106 --> 00:17:51,749 - I don't wanna talk about that. - You just let me know 164 00:17:51,773 --> 00:17:53,443 if I should talk to her parents. 165 00:17:54,112 --> 00:17:55,808 No. I don't want you to talk to them. 166 00:17:56,477 --> 00:17:59,647 I'm not gonna let anyone hurt you... ever. 167 00:18:03,290 --> 00:18:04,290 Okay. 168 00:18:04,525 --> 00:18:06,489 I can take care of myself. 169 00:18:28,645 --> 00:18:31,349 You all right? 170 00:18:31,951 --> 00:18:33,681 Hey, what are you doing this weekend? 171 00:18:34,915 --> 00:18:36,552 Oh, my God. Monday's Columbus Day. 172 00:18:36,587 --> 00:18:37,817 Yeah, yeah. 173 00:18:39,020 --> 00:18:43,295 No, I was thinking maybe if Suzy could cover for us... 174 00:18:44,064 --> 00:18:46,364 we can get away like we did last... 175 00:18:46,399 --> 00:18:47,926 What? You don't like that idea? 176 00:18:47,961 --> 00:18:49,565 - No. I love that idea. - Yeah? 177 00:18:49,600 --> 00:18:51,435 - I'd love to do that. - Mm. 178 00:19:02,712 --> 00:19:04,580 What? Why are you looking like that? 179 00:19:08,421 --> 00:19:09,816 You sure you wanna go to Stanford? 180 00:19:09,851 --> 00:19:11,257 Oh, my God. 181 00:19:15,461 --> 00:19:16,493 No. 182 00:19:18,299 --> 00:19:20,431 - Why? What are you about to do? - How about now? 183 00:19:22,732 --> 00:19:23,732 Mm. 184 00:19:25,471 --> 00:19:26,965 - I said... - Mm. 185 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Yeah. 186 00:19:34,579 --> 00:19:35,644 How 'bout now? 187 00:19:43,324 --> 00:19:44,983 - Why did you stop? - What the fuck? 188 00:19:45,018 --> 00:19:46,688 - What? - Wait. 189 00:19:46,723 --> 00:19:48,987 - Someone's in my room. - What you mean? 190 00:19:49,022 --> 00:19:50,527 Someone's in my room. 191 00:19:50,562 --> 00:19:52,023 - Hey, Tara, wait. - What? 192 00:19:52,058 --> 00:19:53,464 - Aren't we celebrating? - Yes. 193 00:19:53,499 --> 00:19:54,597 Wait. Come here. 194 00:19:56,201 --> 00:19:58,865 Oh, my God. You don't get it. 195 00:19:58,900 --> 00:20:01,406 You'll never be... 196 00:20:03,377 --> 00:20:05,707 Fucking hell. What are you doing? 197 00:20:24,398 --> 00:20:25,859 Can you stay out of my room? 198 00:20:26,361 --> 00:20:28,367 I don't ask for much. That's all that I ask. 199 00:20:28,402 --> 00:20:30,666 In return, I'll get straight A's, I won't get high, 200 00:20:30,701 --> 00:20:32,965 and I'll never have to Google the word chlamydia. Okay? 201 00:20:33,935 --> 00:20:35,407 Stop going in my room. 202 00:20:42,009 --> 00:20:44,009 I don't know. You deal with it. 203 00:20:50,985 --> 00:20:55,020 We are at Defcon Four. I repeat, we are at Defcon Four. 204 00:21:02,062 --> 00:21:03,468 Not good with Carl? 205 00:21:05,868 --> 00:21:08,539 No, Mom. Actually, things were really great with Carl. 206 00:21:09,008 --> 00:21:11,003 Why do you just assume things are bad? 207 00:21:11,572 --> 00:21:13,313 I'm just really annoyed... 208 00:21:15,977 --> 00:21:17,746 because someone keeps on coming in my room 209 00:21:17,781 --> 00:21:18,781 and touching my stuff. 210 00:21:19,582 --> 00:21:22,454 Every single day, something of mine is either moved or missing. 211 00:21:22,489 --> 00:21:23,489 No one's... 212 00:21:24,821 --> 00:21:26,557 I mean, no one's coming in your room. 213 00:21:26,592 --> 00:21:28,427 Yeah, I know. No one's coming in my room 214 00:21:28,462 --> 00:21:30,462 and I'm just going fucking crazy, right? 215 00:21:33,060 --> 00:21:35,060 If so, then... why? 216 00:21:35,095 --> 00:21:38,030 I'm the happiest that I've ever been. 217 00:21:38,532 --> 00:21:42,441 I have my coach, my teammates, Carl, they all like me. 218 00:21:42,476 --> 00:21:43,640 I'm doing a great job. 219 00:21:44,808 --> 00:21:45,906 How about your dreams? 220 00:21:49,780 --> 00:21:51,813 - What? - It's just that's how it... it... 221 00:21:52,915 --> 00:21:54,420 it started with... 222 00:21:55,753 --> 00:21:58,050 Diane, nightmares. And, 223 00:21:58,485 --> 00:22:00,756 you know, the whole time she was happy. 224 00:22:00,791 --> 00:22:02,120 - She was so happy. - I'm... 225 00:22:02,991 --> 00:22:04,562 not her. 226 00:22:04,597 --> 00:22:06,564 And I'm not saying you are. It's just... 227 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 it's just that... 228 00:22:08,562 --> 00:22:11,404 It was just that she was 16 when it started, 229 00:22:11,439 --> 00:22:13,032 and you're a year older, and... 230 00:22:14,167 --> 00:22:15,672 it's just a family history. 231 00:22:15,707 --> 00:22:17,036 You mean the Borden family curse? 232 00:22:18,644 --> 00:22:20,644 The nursery rhyme... 233 00:22:20,679 --> 00:22:22,008 is part of our family history. 234 00:22:22,043 --> 00:22:24,714 You know, mental illness, it's... it's... 235 00:22:25,216 --> 00:22:27,684 - it's not a curse. - No, it's not a curse. 236 00:22:27,719 --> 00:22:30,819 - It's... It's a blessing. - I'm just saying that there... 237 00:22:30,854 --> 00:22:32,854 there are things that you can do. 238 00:22:32,889 --> 00:22:35,021 There's medication. 239 00:22:35,056 --> 00:22:36,495 I'm not gonna do medication. 240 00:22:39,093 --> 00:22:40,433 Why would you say that? 241 00:22:41,062 --> 00:22:42,094 I'm not crazy. 242 00:22:44,472 --> 00:22:45,636 Honey, I'm on your team. 243 00:22:50,137 --> 00:22:51,675 So, here's what we're gonna do. 244 00:22:51,710 --> 00:22:54,810 Let's just start with seeing Dr. Sanchez tomorrow 245 00:22:54,845 --> 00:22:56,944 at 3:30 after practice. 246 00:22:57,914 --> 00:22:59,650 I'm fine. 247 00:23:00,983 --> 00:23:04,457 I'm honestly fine. I'm just tired because I just... 248 00:23:05,193 --> 00:23:06,822 I haven't been sleeping that much 249 00:23:06,857 --> 00:23:08,230 because, you know, I've been sewing all night 250 00:23:08,254 --> 00:23:10,199 since Grandma sent the trunk of clothes. That's it. 251 00:23:10,223 --> 00:23:11,992 Let's just see what the therapist has to say. 252 00:23:12,830 --> 00:23:14,797 Okay? What do you think? 253 00:23:17,604 --> 00:23:19,124 Will you please get out of my room now? 254 00:23:21,773 --> 00:23:22,773 Yeah. 255 00:23:23,907 --> 00:23:24,907 Yeah. 256 00:23:27,515 --> 00:23:28,756 Will you please get out of my room? 257 00:23:28,780 --> 00:23:29,988 I'm just gonna say I think you... 258 00:23:30,012 --> 00:23:31,517 Please just leave me alone right now? 259 00:23:32,119 --> 00:23:33,552 Please. Just give me a second. 260 00:23:33,587 --> 00:23:34,907 I just think you're very talented. 261 00:23:38,053 --> 00:23:39,492 Please get out of my room. 262 00:26:42,138 --> 00:26:43,269 Tara... 263 00:26:56,955 --> 00:26:58,020 Tara... 264 00:27:11,101 --> 00:27:14,234 - You're not real. - Sure I am. 265 00:27:15,303 --> 00:27:16,335 You're not real. 266 00:27:18,306 --> 00:27:20,306 No. 267 00:27:20,341 --> 00:27:22,913 You're not real. You're not real. 268 00:27:22,948 --> 00:27:24,079 You're not real. 269 00:28:03,087 --> 00:28:04,416 If it isn't real... 270 00:28:06,486 --> 00:28:09,256 bring it down on your brother's head. 271 00:28:36,351 --> 00:28:38,516 Your aunt wasn't afraid. 272 00:28:42,423 --> 00:28:44,423 Therapy isn't enough, you know that. 273 00:28:44,458 --> 00:28:46,040 Didn't work with Diane, why would it work... 274 00:28:46,064 --> 00:28:47,261 Do not bring up my sister. 275 00:28:47,296 --> 00:28:49,197 How dare you bring up my sister like that? 276 00:28:49,232 --> 00:28:50,869 I'm trying to save her, too. 277 00:28:50,904 --> 00:28:52,384 I will just go ahead and have a drink. 278 00:28:55,238 --> 00:28:56,303 Honey, is that you? 279 00:29:11,485 --> 00:29:13,221 Tara. 280 00:29:16,358 --> 00:29:19,898 Tara... 281 00:29:29,470 --> 00:29:30,535 Tara? 282 00:29:30,570 --> 00:29:31,570 Yeah? 283 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 You're late. 284 00:29:34,581 --> 00:29:37,080 - Gotta go. Come on. - Okay. Just a minute. 285 00:29:37,115 --> 00:29:39,082 Tara, I am not driving you again. 286 00:29:39,117 --> 00:29:41,150 Okay. You don't have to. Just one second. 287 00:30:04,175 --> 00:30:05,175 I'm not crazy. 288 00:30:07,673 --> 00:30:08,881 Tara... 289 00:30:12,282 --> 00:30:13,952 you having a good day? 290 00:30:13,987 --> 00:30:16,020 No diploma. 291 00:30:16,555 --> 00:30:17,956 Where'd you go? Online? 292 00:30:19,322 --> 00:30:21,223 - Harvard. - Hmm. 293 00:30:21,258 --> 00:30:23,896 And you? Have you thought about college? 294 00:30:25,097 --> 00:30:26,492 Maybe fashion. 295 00:30:26,527 --> 00:30:28,593 I actually bought one of your dresses from your mom. 296 00:30:28,628 --> 00:30:30,232 My dress pimp. 297 00:30:31,598 --> 00:30:34,940 She told me about your aunt and family history. 298 00:30:35,976 --> 00:30:36,976 She's concerned. 299 00:30:37,144 --> 00:30:40,407 What? That I'm one step closer on my way to crazy town? 300 00:30:41,542 --> 00:30:42,948 My family's curse? 301 00:30:50,419 --> 00:30:54,993 And school? 302 00:30:56,656 --> 00:30:57,688 How are things going? 303 00:30:57,723 --> 00:30:59,129 What are you typing? 304 00:31:00,066 --> 00:31:01,066 Notes... 305 00:31:02,167 --> 00:31:03,529 so I can review them later. 306 00:31:05,665 --> 00:31:06,972 Just keep it off the cloud. 307 00:31:07,007 --> 00:31:08,908 I don't want someone hacking you. 308 00:31:10,472 --> 00:31:13,110 Your computer, I mean. Not with an axe. 309 00:31:18,513 --> 00:31:19,611 That was a joke. 310 00:31:24,123 --> 00:31:26,717 I understand that you're going to see your aunt. 311 00:31:26,752 --> 00:31:28,026 Mm-hmm. 312 00:31:28,061 --> 00:31:29,357 Tell me about her. 313 00:31:29,392 --> 00:31:32,162 Well... 314 00:31:32,197 --> 00:31:35,198 she suffocated her child when she was 16 years old. 315 00:31:36,564 --> 00:31:39,004 And she's been locked up ever since. 316 00:31:39,673 --> 00:31:42,469 She's the, uh, winner of our family's 317 00:31:42,504 --> 00:31:44,108 "Black Sheep of the Year" award. 318 00:31:44,143 --> 00:31:46,407 Twenty years running, actually. 319 00:31:46,442 --> 00:31:47,980 You think it's humorous? 320 00:31:48,543 --> 00:31:50,048 No, I don't. I'm... 321 00:31:50,743 --> 00:31:51,743 not laughing. 322 00:31:53,251 --> 00:31:55,614 There is an infant in your home. 323 00:32:00,357 --> 00:32:02,522 I'm not saying you're schizophrenic. 324 00:32:03,057 --> 00:32:04,667 You're just a stressed-out high schooler... 325 00:32:04,691 --> 00:32:05,691 but, 326 00:32:06,160 --> 00:32:09,034 mid-teens is when this disease first manifests. 327 00:32:09,803 --> 00:32:12,697 - And its prodromal stage... - Prodromal stage? 328 00:32:13,502 --> 00:32:14,666 Are you serious? 329 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 Beginning stage. 330 00:32:19,739 --> 00:32:24,247 You may feel a certain euphoria, a sense of empowerment. 331 00:32:25,646 --> 00:32:27,151 Things seem clear to you. 332 00:32:28,418 --> 00:32:29,714 You feel amazing... 333 00:32:31,355 --> 00:32:34,620 and you can be prone to fits of anger and violence, 334 00:32:35,255 --> 00:32:37,623 experience multiple personalities... 335 00:32:39,363 --> 00:32:42,463 use different voices, hear voices. 336 00:32:43,532 --> 00:32:46,731 But it can be held in check with drugs and therapy. 337 00:32:46,766 --> 00:32:49,371 Mm-hmm. 338 00:32:54,114 --> 00:32:55,344 I would never hurt my family. 339 00:32:58,349 --> 00:33:00,217 Type that in your fucking keyboard. 340 00:33:05,257 --> 00:33:06,520 Tara... 341 00:33:10,427 --> 00:33:11,624 Tara... 342 00:33:12,330 --> 00:33:13,330 You're fine. 343 00:33:14,365 --> 00:33:16,728 Your aunt wasn't afraid. 344 00:33:18,204 --> 00:33:19,204 Everything's fine. 345 00:33:24,441 --> 00:33:25,473 Tara Haldon? 346 00:33:27,411 --> 00:33:29,246 He sent me some texts and... 347 00:33:30,447 --> 00:33:31,479 and a photo. 348 00:33:32,614 --> 00:33:33,614 Mikhail? 349 00:33:35,485 --> 00:33:36,682 I make clothes. 350 00:33:37,584 --> 00:33:40,290 I sell my stuff on Etsy, and he bought one of my pieces. 351 00:33:40,325 --> 00:33:42,721 And he told me he wanted me to model it for him. 352 00:33:42,756 --> 00:33:44,789 And then came the dick pic. 353 00:33:44,824 --> 00:33:47,132 You do know what he did was illegal. 354 00:33:47,167 --> 00:33:49,332 Yeah, you would have to arrest half this town. 355 00:33:51,864 --> 00:33:54,337 - She knew. - Gina? 356 00:33:54,372 --> 00:33:55,372 Mm-hmm. 357 00:33:56,473 --> 00:33:57,835 Anyone else? 358 00:33:58,637 --> 00:34:01,806 My mother. She knows about the text, not the photo, though. 359 00:34:03,447 --> 00:34:05,183 And, uh, just your mom? 360 00:34:06,318 --> 00:34:07,779 Yeah. My dad's... 361 00:34:09,453 --> 00:34:10,551 a little more protective, 362 00:34:10,586 --> 00:34:12,652 so I'd rather him not know at all. 363 00:34:13,354 --> 00:34:16,227 Let's just stick with the babysitting. 364 00:34:16,262 --> 00:34:18,625 I mean, you... you kept doing it. Why? 365 00:34:19,027 --> 00:34:20,871 What? Are you saying I've something to do with this? 366 00:34:20,895 --> 00:34:22,563 We're just doing our due diligence. 367 00:34:24,171 --> 00:34:25,698 Hmm. Okay, are we done? 368 00:35:30,831 --> 00:35:31,929 You're going to Laurie's? 369 00:35:32,464 --> 00:35:34,503 Laurie kinda sucks. I don't know. 370 00:35:34,538 --> 00:35:36,241 But I mean, maybe. 371 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 You cutting through? 372 00:35:39,642 --> 00:35:40,642 Yeah. 373 00:35:42,007 --> 00:35:43,314 Text me if you go. 374 00:35:45,252 --> 00:35:46,350 - Bye. - Bye. 375 00:36:46,577 --> 00:36:47,609 Hello? 376 00:36:49,008 --> 00:36:50,315 Is anyone there? 377 00:37:26,881 --> 00:37:29,387 Help! Help me! 378 00:37:35,956 --> 00:37:38,924 Help! Help me! 379 00:37:52,841 --> 00:37:53,972 Can you pass me the lace? 380 00:38:20,935 --> 00:38:22,066 I wish I sewed. 381 00:38:26,611 --> 00:38:27,611 Or anything. 382 00:38:31,077 --> 00:38:33,451 I mean, I don't do the sports thing, or... 383 00:38:34,949 --> 00:38:36,355 the glee thing. 384 00:38:38,656 --> 00:38:39,656 Hmm. 385 00:38:40,526 --> 00:38:41,954 I know you would think you're... 386 00:38:43,958 --> 00:38:45,529 sewing stuff and... 387 00:38:46,895 --> 00:38:48,935 selling them. I don't know. You just have like this, 388 00:38:49,098 --> 00:38:50,534 this real talent. 389 00:39:03,879 --> 00:39:04,879 You okay? 390 00:39:15,693 --> 00:39:17,022 I think I'm gonna kill my family. 391 00:39:19,829 --> 00:39:21,664 You and every other teenager. 392 00:39:23,635 --> 00:39:24,832 No, I'm for real. 393 00:39:26,770 --> 00:39:30,035 Don't say a word to anyone. 394 00:39:30,939 --> 00:39:31,939 Okay. 395 00:39:41,983 --> 00:39:43,015 What's going on? 396 00:39:44,249 --> 00:39:45,688 I've dreamt about it. 397 00:39:47,725 --> 00:39:50,088 I thought things were going good, great even, but... 398 00:39:54,567 --> 00:39:56,061 the nightmares I've been having... 399 00:39:58,230 --> 00:39:59,438 I'm scared. 400 00:40:02,707 --> 00:40:05,103 This nightmare, I don't know. I just... 401 00:40:05,138 --> 00:40:06,775 I think you should just stop worrying 402 00:40:06,810 --> 00:40:09,107 about your fucked-up family and dreams. 403 00:40:10,209 --> 00:40:11,209 I know. 404 00:40:12,849 --> 00:40:14,618 You know what? Besides, I think... 405 00:40:15,587 --> 00:40:17,852 every daughter wants to kill their mother at some point. 406 00:40:19,185 --> 00:40:20,756 Fucking tell me about it. 407 00:40:22,056 --> 00:40:24,023 Come here. Come here, my love. 408 00:40:32,770 --> 00:40:34,770 Hey, why are you up? 409 00:40:35,272 --> 00:40:37,971 My service project for becoming a First Class Scout. 410 00:40:38,406 --> 00:40:40,039 Oh, yeah. You're building something. 411 00:40:40,074 --> 00:40:41,777 What do you... What are you building? 412 00:40:42,079 --> 00:40:43,515 Park benches. 413 00:40:44,243 --> 00:40:46,716 Okay. Jesus. 414 00:40:52,922 --> 00:40:54,790 What is it this time? 415 00:40:54,825 --> 00:40:56,121 God damnit. Please! 416 00:40:56,156 --> 00:40:57,793 "You're never home." 417 00:40:58,895 --> 00:41:00,598 "You don't help with the Jack." 418 00:41:01,997 --> 00:41:03,964 He's mad she's not going to take them. 419 00:41:05,836 --> 00:41:07,836 Them? Is that us? 420 00:41:09,172 --> 00:41:11,642 Sounds like we're with Dad in the divorce. 421 00:41:11,677 --> 00:41:12,808 Caleb, come on. 422 00:41:13,976 --> 00:41:14,976 Come on. 423 00:41:15,978 --> 00:41:18,176 Oh, yeah. Right... 424 00:41:19,113 --> 00:41:20,277 - today. - Yeah. 425 00:41:23,051 --> 00:41:23,917 You better check with your mother, 426 00:41:23,952 --> 00:41:25,656 I don't know what the hell's going on. 427 00:41:26,525 --> 00:41:28,923 - Caleb, come on. Let's go. - Wash it. 428 00:41:38,605 --> 00:41:39,736 He's running hot. 429 00:41:40,538 --> 00:41:42,266 Do you want me to call a doctor? 430 00:41:42,301 --> 00:41:43,971 No, no, no. It's only 101. 431 00:41:45,777 --> 00:41:47,238 You're gonna be okay, right? 432 00:41:48,274 --> 00:41:50,681 My tough little monkey... 433 00:41:52,014 --> 00:41:54,179 - right, Jack? - I like your hair. 434 00:41:54,214 --> 00:41:55,983 - What? - I like your hair. 435 00:41:57,250 --> 00:41:58,250 Do you? 436 00:42:00,858 --> 00:42:01,989 It's very vintage. 437 00:42:04,796 --> 00:42:07,093 Well, that sounds old. 438 00:42:10,670 --> 00:42:13,671 Um, listen, I want you to go ahead 439 00:42:13,706 --> 00:42:15,167 and go up and see Aunt Diane today. 440 00:42:15,840 --> 00:42:16,840 What? 441 00:42:18,370 --> 00:42:19,842 Without you? I... 442 00:42:20,644 --> 00:42:22,647 I don't wanna go alone. I don't even know her, Mom. 443 00:42:22,682 --> 00:42:25,375 You won't be alone. You said that Suzy wanted to go. 444 00:42:25,410 --> 00:42:27,685 Yeah, she offered. I'm not gonna actually 445 00:42:27,720 --> 00:42:30,083 - make her come with me... - Jack has a fever. 446 00:42:32,824 --> 00:42:34,692 She already knows that we're coming. 447 00:42:36,157 --> 00:42:38,091 I'm not gonna disappoint that poor woman. 448 00:42:38,359 --> 00:42:40,093 Ma, she killed her kid. 449 00:42:40,128 --> 00:42:41,864 You don't know what you're talking about. 450 00:42:42,566 --> 00:42:44,196 Yeah, I do. She's a murderer. 451 00:42:44,231 --> 00:42:46,902 You don't know anything about that. 452 00:42:47,571 --> 00:42:49,740 Ma, I really don't wanna go. 453 00:42:50,710 --> 00:42:51,742 Oh, my God. 454 00:42:52,976 --> 00:42:54,943 Will you please just do this for me? 455 00:42:55,412 --> 00:42:57,209 - Please? - Okay, okay. 456 00:42:58,751 --> 00:43:01,279 - Why do I have to beg you? - You're not. I'm going. 457 00:43:02,348 --> 00:43:04,084 And don't call her a murderer. 458 00:43:06,825 --> 00:43:07,825 She is a murderer. 459 00:43:08,693 --> 00:43:11,157 Just saying it like it is. 460 00:43:20,003 --> 00:43:22,366 Nice try. We saw you. 461 00:43:32,213 --> 00:43:33,344 How can I help you? 462 00:43:33,379 --> 00:43:35,918 As I understand it, this was your... 463 00:43:35,953 --> 00:43:37,051 - Third. - third... 464 00:43:38,087 --> 00:43:40,054 altercation with Karen. 465 00:43:40,790 --> 00:43:42,859 It happens in field hockey all the time. 466 00:43:42,894 --> 00:43:44,696 And she's a bully. 467 00:43:47,998 --> 00:43:49,030 Hmm. 468 00:43:50,737 --> 00:43:54,739 I do think it's interesting that you knew Gina Loeb and Karen, 469 00:43:54,774 --> 00:43:56,334 and both women are missing. 470 00:43:57,036 --> 00:43:59,744 Are you implying that my daughter might have... 471 00:44:00,241 --> 00:44:01,241 something to... 472 00:44:03,783 --> 00:44:07,180 Because you know who else knew both of those women? 473 00:44:10,350 --> 00:44:11,448 Gina's husband. 474 00:44:13,056 --> 00:44:14,418 Karen would babysit for them. 475 00:44:18,160 --> 00:44:20,831 - Thank you both. - You're welcome. 476 00:44:20,866 --> 00:44:22,030 We will be in touch. 477 00:44:23,330 --> 00:44:25,297 - Thanks for the coffee. - Mm-hmm. 478 00:44:28,500 --> 00:44:29,972 I didn't do anything. 479 00:44:31,206 --> 00:44:32,370 I didn't say you did. 480 00:44:34,209 --> 00:44:35,340 I hope she's okay. 481 00:44:37,344 --> 00:44:38,750 Yeah, me too. 482 00:44:48,190 --> 00:44:49,761 Well, to be honest, like... 483 00:44:49,996 --> 00:44:53,160 I'm really not upset that Karen is missing. 484 00:45:00,840 --> 00:45:02,345 She's probably on a fuck and coke bender 485 00:45:02,369 --> 00:45:03,467 with Nick the Dick. 486 00:45:09,244 --> 00:45:10,244 What's going on? 487 00:45:12,379 --> 00:45:14,357 - What is wrong with you? - Nothing's wrong with me. 488 00:45:14,381 --> 00:45:15,381 I just... 489 00:45:16,117 --> 00:45:18,020 I mean, what's the big deal? It's Karen. 490 00:45:18,055 --> 00:45:20,187 - I mean, we hate that bitch. - I just don't know. 491 00:45:20,689 --> 00:45:23,487 Sorry, I just really don't wanna talk about this right now. 492 00:45:35,204 --> 00:45:36,368 All right. 493 00:45:41,111 --> 00:45:43,210 Love you. Be good. 494 00:45:44,444 --> 00:45:47,214 I'll be here... just chillin.' 495 00:45:47,887 --> 00:45:49,018 Like a villain. 496 00:46:31,161 --> 00:46:34,833 Um. Sorry, um, your sister couldn't... 497 00:46:36,430 --> 00:46:37,902 make it. Jack's sick. 498 00:46:39,433 --> 00:46:40,465 Sick? 499 00:46:42,106 --> 00:46:45,140 It's just a fever. It's nothing serious. 500 00:46:46,176 --> 00:46:47,604 And you? How are you? 501 00:46:48,640 --> 00:46:49,881 Good. 502 00:46:52,182 --> 00:46:53,885 Something's different about you. 503 00:46:55,218 --> 00:46:56,514 I didn't see it before. 504 00:46:57,116 --> 00:47:00,155 - I'm older now, so... - No, no, no. 505 00:47:01,224 --> 00:47:02,224 That ain't it. 506 00:47:05,657 --> 00:47:06,657 Yeah. 507 00:47:08,231 --> 00:47:10,297 That look, I know what that is. 508 00:47:11,399 --> 00:47:13,938 I've seen it before in myself. 509 00:47:17,471 --> 00:47:18,635 It's happened. 510 00:47:20,078 --> 00:47:22,276 Seen... Seen what? 511 00:47:22,311 --> 00:47:23,948 It's like getting your period. 512 00:47:25,545 --> 00:47:26,951 The women in our family 513 00:47:26,986 --> 00:47:30,020 always seem to meet her at a certain age. 514 00:47:30,055 --> 00:47:31,087 Your mom, too. 515 00:47:32,090 --> 00:47:33,320 Oh, she's met her. 516 00:47:35,225 --> 00:47:37,522 They told me she was a coping mechanism. 517 00:47:39,064 --> 00:47:41,097 Someone for me to place the blame on. 518 00:47:45,565 --> 00:47:49,204 You must have some dark, dark thoughts. 519 00:47:50,009 --> 00:47:51,041 I'm not... 520 00:47:52,638 --> 00:47:53,638 like you. 521 00:47:56,675 --> 00:47:58,576 I would never hurt a child. 522 00:48:01,218 --> 00:48:06,353 I would never... smother and bury a child. 523 00:48:10,326 --> 00:48:11,523 You wanna know a secret? 524 00:48:13,626 --> 00:48:15,263 He wasn't smothered. 525 00:48:17,564 --> 00:48:21,302 Tradition demanded a bit... 526 00:48:22,140 --> 00:48:23,436 more... 527 00:48:24,175 --> 00:48:25,339 harshness. 528 00:48:27,046 --> 00:48:28,573 Tradition? 529 00:48:28,608 --> 00:48:29,948 So naive. 530 00:48:31,017 --> 00:48:33,182 It was an axe. 531 00:48:34,482 --> 00:48:37,219 Funny thing is, I don't even remember doing it. 532 00:48:38,486 --> 00:48:39,716 I blacked out. 533 00:48:44,327 --> 00:48:48,659 You got the same evil rattlin' around in that pretty head. 534 00:48:49,596 --> 00:48:51,596 I don't have any evil in me. 535 00:48:55,701 --> 00:48:57,074 What I do have is... 536 00:48:58,143 --> 00:48:59,176 freedom. 537 00:48:59,211 --> 00:49:02,376 You think that I don't check in on my little sis? 538 00:49:02,845 --> 00:49:06,479 On you? That adorable little baby? 539 00:49:08,417 --> 00:49:12,551 I like the ghost decoration you got on your porch. 540 00:49:13,785 --> 00:49:15,356 Very spooky. 541 00:49:16,557 --> 00:49:18,425 I hope you rot in here, Diane. 542 00:49:20,132 --> 00:49:23,364 It's in your blood! 543 00:49:35,279 --> 00:49:37,774 ♪ Lizzie Borden took an axe ♪ 544 00:49:37,809 --> 00:49:39,743 ♪ Gave her mother 40 whacks ♪ 545 00:49:39,778 --> 00:49:43,186 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 546 00:49:45,751 --> 00:49:48,191 I'll see her real soon! 547 00:49:55,761 --> 00:49:56,761 Whoa! 548 00:49:57,296 --> 00:49:59,697 - She just fucking attacked me. - Hey, breathe, breathe. 549 00:49:59,732 --> 00:50:02,700 - She chopped up her son! - Breathe, breathe. Breathe. 550 00:50:02,735 --> 00:50:07,672 Mm-hmm. One, two. 551 00:50:12,245 --> 00:50:14,349 Okay. You wanna tell me what happened? 552 00:50:18,520 --> 00:50:19,684 She was... 553 00:50:21,457 --> 00:50:23,589 She was about to tell me about how she... 554 00:50:24,158 --> 00:50:26,196 she saw a woman when she was younger, 555 00:50:26,231 --> 00:50:27,329 and my mom saw a woman too, 556 00:50:27,364 --> 00:50:28,594 and I've seen a woman. 557 00:50:28,996 --> 00:50:31,135 I saw a woman. I woke up in the middle of night 558 00:50:31,170 --> 00:50:33,170 and there was a woman in my fucking room 559 00:50:33,205 --> 00:50:34,842 and she's trying to make me kill my family. 560 00:50:34,866 --> 00:50:35,799 - It's like, oh, boy... - Wait, honey, honey. 561 00:50:35,834 --> 00:50:36,944 Fucking Lizzie Borden is trying to make me 562 00:50:36,968 --> 00:50:39,110 - kill my family or something. - Wait, you saw a woman? 563 00:50:40,146 --> 00:50:41,146 Mm-hmm. 564 00:50:41,747 --> 00:50:43,840 That sounds like a little crazy even for me. 565 00:50:43,875 --> 00:50:44,607 Mom! 566 00:50:44,843 --> 00:50:46,777 Mom! 567 00:50:47,747 --> 00:50:49,384 What the fuck... 568 00:50:49,419 --> 00:50:51,496 - The baby's sleeping. - What the fuck's wrong with you? 569 00:50:51,520 --> 00:50:52,760 When were you going to tell me? 570 00:50:53,385 --> 00:50:55,357 - Tell you what? - You lied to me. 571 00:50:56,855 --> 00:50:58,657 She fucking killed him with an axe. 572 00:50:59,693 --> 00:51:03,134 A fucking axe? That's insane. Why didn't you tell me? 573 00:51:03,169 --> 00:51:04,509 You didn't think maybe I'd want to know? 574 00:51:04,533 --> 00:51:06,566 Please just stop talking. 575 00:51:07,402 --> 00:51:10,801 - I can't. - Just wait. 576 00:51:12,607 --> 00:51:13,672 You lied to me. 577 00:52:45,304 --> 00:52:47,205 What about the hallucinations? 578 00:52:47,941 --> 00:52:50,604 Aunt Diane said that you had them too. 579 00:52:51,871 --> 00:52:52,936 Is that true? 580 00:52:53,638 --> 00:52:55,741 No. 581 00:52:57,844 --> 00:53:00,746 I just... 582 00:53:01,181 --> 00:53:03,980 I don't know, I was just trying to make her feel better. 583 00:53:05,489 --> 00:53:07,291 She's my only sister. 584 00:53:08,492 --> 00:53:10,558 And I didn't want her to feel... 585 00:53:11,660 --> 00:53:14,661 so alone and so isolated. 586 00:53:17,028 --> 00:53:18,599 So I just made it up. 587 00:53:19,998 --> 00:53:21,305 She was a kid. 588 00:53:23,067 --> 00:53:24,275 She had a kid. 589 00:53:24,910 --> 00:53:28,279 And then, the whole time she's battling this... 590 00:53:29,612 --> 00:53:30,677 disease. 591 00:53:37,917 --> 00:53:39,757 So, are you gonna tell me what really happened? 592 00:53:50,996 --> 00:53:52,303 So she was... 593 00:53:54,505 --> 00:53:56,340 prone to blacking out... 594 00:53:57,574 --> 00:53:58,606 from drinking. 595 00:54:02,447 --> 00:54:05,008 And I came into her room. 596 00:54:06,484 --> 00:54:08,451 And she was passed out on the bed. 597 00:54:11,423 --> 00:54:12,554 And there was... 598 00:54:13,953 --> 00:54:14,985 an axe... 599 00:54:15,955 --> 00:54:16,987 in her hand. 600 00:54:22,731 --> 00:54:24,995 And the bedspread was pulled off the bed. 601 00:54:27,868 --> 00:54:28,933 And there was... 602 00:54:29,969 --> 00:54:31,474 this little bump... 603 00:54:33,940 --> 00:54:35,973 underneath the sheet next to her. 604 00:54:39,781 --> 00:54:41,077 And there was... 605 00:54:44,423 --> 00:54:45,423 blood. 606 00:54:49,791 --> 00:54:50,856 Lots of blood. 607 00:54:57,799 --> 00:54:58,799 Hello, I'm home. 608 00:55:01,165 --> 00:55:03,836 I'm crazy. 609 00:55:05,741 --> 00:55:06,741 Please... 610 00:55:10,079 --> 00:55:12,042 can we keep this our secret? 611 00:55:12,077 --> 00:55:13,109 Oh, hey. 612 00:55:19,887 --> 00:55:21,623 You know... 613 00:55:21,658 --> 00:55:24,461 you and your dad have yours, this one will be ours. 614 00:55:24,496 --> 00:55:25,726 - Okay? - What? 615 00:56:31,530 --> 00:56:32,530 Hello. 616 00:56:32,598 --> 00:56:34,498 Are you still my alibi for tomorrow? 617 00:56:34,533 --> 00:56:36,962 Uh. Yeah, yeah. Even my mom thinks you're coming over. 618 00:56:36,997 --> 00:56:38,733 - I totally sold it. - Good. 619 00:56:40,033 --> 00:56:41,033 Check... 620 00:56:43,036 --> 00:56:44,200 this bullshit out. 621 00:56:44,702 --> 00:56:47,709 - One second. - Give me a beat. 622 00:56:51,583 --> 00:56:53,649 - No. - Yeah. 623 00:56:55,884 --> 00:56:57,147 You are crazy then. 624 00:56:58,183 --> 00:57:00,183 Okay, thank you so much. 625 00:57:01,824 --> 00:57:03,758 Tara, I just don't want you to get hurt. 626 00:57:05,223 --> 00:57:06,563 I gotta go. 627 00:57:57,682 --> 00:57:59,044 Fuck. 628 00:58:03,314 --> 00:58:04,588 Tell her. 629 00:58:09,892 --> 00:58:12,530 Tell her. 630 00:58:40,351 --> 00:58:42,186 Sweetie... 631 00:58:43,728 --> 00:58:46,597 Daddy needs time alone. Go watch cartoons. 632 00:58:53,837 --> 00:58:55,573 Sweetie, please. 633 00:58:56,873 --> 00:58:58,202 I need ten minutes, that's it. 634 00:59:04,650 --> 00:59:05,847 Enough. Enough! 635 00:59:11,250 --> 00:59:12,722 Told you... 636 00:59:16,662 --> 00:59:19,157 Okay, I'm leaving. I'll be back tomorrow. 637 00:59:19,192 --> 00:59:21,027 Okay. Tell Suzy's mom I said hi. 638 00:59:21,062 --> 00:59:23,227 Okay. Will do. 639 00:59:51,856 --> 00:59:53,356 Okay, I'm coming. 640 01:00:02,400 --> 01:00:04,774 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 641 01:00:04,809 --> 01:00:05,641 Your phone. 642 01:00:05,677 --> 01:00:06,853 You're my best friend in the world. 643 01:00:06,877 --> 01:00:07,954 - Thank you so much. - Love you. 644 01:00:07,978 --> 01:00:09,174 You need something, 645 01:00:09,209 --> 01:00:11,077 you can call. Yeah, bye. 646 01:00:24,961 --> 01:00:25,727 Dude, what is... what is... 647 01:00:25,962 --> 01:00:27,896 what is this place that we're going to? 648 01:00:27,931 --> 01:00:29,436 I mean, like, there's a hundred hotels, 649 01:00:29,460 --> 01:00:32,032 why you dragging me all the way out here? 650 01:00:35,169 --> 01:00:36,905 Tara. 651 01:01:45,811 --> 01:01:47,536 Many think it was jealousy. 652 01:01:47,571 --> 01:01:50,275 That she lost her father's attention to her step-mom. 653 01:01:50,944 --> 01:01:52,981 Was she insane? 654 01:01:53,016 --> 01:01:54,477 No one knows. 655 01:01:54,512 --> 01:01:58,118 In 1893, she was acquitted of all charges 656 01:01:58,153 --> 01:02:00,054 and the murders remain unsolved. 657 01:02:00,756 --> 01:02:04,124 Legend has it, her spirit lingers here 658 01:02:04,159 --> 01:02:06,357 looking for a new vessel to inhabit. 659 01:02:07,360 --> 01:02:08,425 Oh, one second. 660 01:02:09,361 --> 01:02:12,935 Remember, breakfast is served from seven to nine. 661 01:02:13,872 --> 01:02:16,103 ♪ Day is ending... ♪ 662 01:02:16,338 --> 01:02:18,402 Just go right up the stairs. Okay? 663 01:02:18,437 --> 01:02:20,074 I'm so sorry. 664 01:02:20,109 --> 01:02:22,010 We're operating a little short today 665 01:02:22,045 --> 01:02:23,473 and I am working double duty. Oh! 666 01:02:23,775 --> 01:02:27,147 - I really enjoyed listening. - Oh, thank you. 667 01:02:27,549 --> 01:02:30,788 - So, are you checking in? - Yes, just one night. 668 01:02:31,423 --> 01:02:34,088 Oh. Lucky you. 669 01:02:35,058 --> 01:02:36,959 For 60 dollars more, 670 01:02:36,994 --> 01:02:40,292 Lizzie Borden's room is available. 671 01:02:40,327 --> 01:02:42,195 - Tara. - Yes. 672 01:02:43,099 --> 01:02:44,494 - Right. - Really? 673 01:02:45,871 --> 01:02:47,805 Yeah, really. A hundred percent really. 674 01:02:48,541 --> 01:02:51,303 - Okay, good. Follow me. You bet. - Thank you. 675 01:02:51,338 --> 01:02:52,304 Great. 676 01:02:52,339 --> 01:02:54,009 - It's right up here. - Shut up. 677 01:03:02,584 --> 01:03:03,953 Follow me. 678 01:03:07,024 --> 01:03:10,322 And for you, the most coveted room. 679 01:03:12,392 --> 01:03:14,590 Oh, my gosh. 680 01:03:22,633 --> 01:03:23,841 Old. 681 01:03:24,943 --> 01:03:28,912 So there's like no TV? No bathroom? 682 01:03:28,947 --> 01:03:31,574 You share, right across the hall. 683 01:03:33,281 --> 01:03:35,017 - Oh, great. - It's perfect. 684 01:03:36,317 --> 01:03:39,054 Well... if you're interested, 685 01:03:39,356 --> 01:03:43,927 we do a candlelight seance at eight o'clock. 686 01:03:44,729 --> 01:03:47,656 Now, most of our guests are gonna be going into town 687 01:03:47,691 --> 01:03:49,328 for the Oktoberfest, 688 01:03:49,363 --> 01:03:53,233 so, it'll probably be just a small gathering... 689 01:03:54,302 --> 01:03:55,302 Tara. 690 01:03:57,569 --> 01:03:58,569 We'll be there. 691 01:03:59,238 --> 01:04:02,671 All right, good. Okay, eight o'clock promptly, 692 01:04:02,706 --> 01:04:05,080 and be ready for spooky time. 693 01:05:34,402 --> 01:05:35,665 It's her clothes. 694 01:05:39,308 --> 01:05:41,506 The dresses? Yes. 695 01:05:42,041 --> 01:05:44,740 Lizzie made many of her own clothes. 696 01:05:46,051 --> 01:05:48,216 She was an expert seamstress. 697 01:05:49,318 --> 01:05:50,350 Well, this blouse... 698 01:05:51,152 --> 01:05:54,255 it's a replica of one of her pieces. 699 01:05:54,657 --> 01:05:57,588 I always wear it on seance night. 700 01:05:58,257 --> 01:06:01,229 Excuse me. I just need to make a phone call. 701 01:06:01,264 --> 01:06:03,528 Okay, we start in five minutes. 702 01:06:03,563 --> 01:06:04,563 Thank you. 703 01:06:06,104 --> 01:06:07,598 Will you do me a favor? 704 01:06:07,633 --> 01:06:08,732 Can you go to my house 705 01:06:08,768 --> 01:06:11,569 and grab all the old vintage clothes from my room 706 01:06:11,604 --> 01:06:14,143 and there's a wooden box in the basement, too. 707 01:06:14,178 --> 01:06:15,617 Can you just grab everything from there? 708 01:06:15,641 --> 01:06:17,443 Wait, all the... all the frilly old stuff? 709 01:06:17,478 --> 01:06:18,478 Yeah. 710 01:06:18,546 --> 01:06:21,051 Just grab everything and put it in a trash bag 711 01:06:21,086 --> 01:06:22,459 and just take it to your house, please. 712 01:06:22,483 --> 01:06:23,724 Just get it out of my house, please. 713 01:06:23,748 --> 01:06:25,286 And why? 714 01:06:25,721 --> 01:06:27,618 I don't know. It's... 715 01:06:27,653 --> 01:06:29,455 It's like a trigger or something. 716 01:06:29,490 --> 01:06:31,160 Wait, fuck. What do I tell your mom? 717 01:06:33,098 --> 01:06:34,724 Divine inspiration hit, 718 01:06:34,759 --> 01:06:37,661 and I want to work on stuff at your house. 719 01:06:37,696 --> 01:06:39,630 Sorry. 720 01:06:39,665 --> 01:06:41,709 But, you know, the progression of this, right, is you asking me 721 01:06:41,733 --> 01:06:43,469 for a body part next. 722 01:06:43,938 --> 01:06:45,801 Yeah, well, you already have my heart. 723 01:06:46,103 --> 01:06:47,242 I love you. 724 01:06:47,911 --> 01:06:49,343 Thank you. I appreciate it. 725 01:06:50,841 --> 01:06:55,184 Night. 726 01:07:11,301 --> 01:07:12,630 What I try to do 727 01:07:12,665 --> 01:07:16,304 is to summon a spirit of the Borden family. 728 01:07:17,175 --> 01:07:18,273 We begin. 729 01:07:20,673 --> 01:07:21,539 Mm. 730 01:07:21,574 --> 01:07:24,609 I call upon the spirits of this house 731 01:07:25,178 --> 01:07:27,447 to grant us a moment of your time. 732 01:07:28,750 --> 01:07:33,222 I offer my consciousness as a conduit to this world. 733 01:07:33,257 --> 01:07:37,391 I beseech all. 734 01:07:37,426 --> 01:07:41,362 - I open myself to you. - Tara. 735 01:07:42,464 --> 01:07:46,763 I offer... my aura as a path. 736 01:07:47,365 --> 01:07:50,338 I call upon Lizzie Borden. 737 01:07:53,277 --> 01:07:54,573 Join us at our table. 738 01:07:56,907 --> 01:07:59,809 I offer my consciousness 739 01:07:59,844 --> 01:08:01,217 - to you. - Tara. 740 01:08:02,517 --> 01:08:04,286 Take my hands. It might help. 741 01:08:06,389 --> 01:08:08,290 Don't you dare touch me, old bitch. 742 01:08:09,260 --> 01:08:10,126 Tara? 743 01:08:10,161 --> 01:08:12,294 I killed you once. I'll kill you again. 744 01:08:12,890 --> 01:08:13,890 Tara? 745 01:08:14,725 --> 01:08:16,892 I knew you were trouble the minute I met you. 746 01:08:18,302 --> 01:08:19,697 Trying to replace my mother... 747 01:08:20,898 --> 01:08:22,634 stealing my father from me. 748 01:08:23,470 --> 01:08:26,407 Tara, please. You're... You're scaring me. 749 01:08:26,976 --> 01:08:29,641 If this is an act, I want you to stop. 750 01:08:30,512 --> 01:08:31,643 Here you are. 751 01:08:33,218 --> 01:08:36,648 Here you are... here I am. It's all so... 752 01:08:38,916 --> 01:08:42,159 it's so familiar. 753 01:08:45,989 --> 01:08:47,890 Tara? Tara, come back here. 754 01:08:57,638 --> 01:08:58,638 Tara? 755 01:09:07,978 --> 01:09:12,519 You never loved my father. No, you didn't. 756 01:09:13,054 --> 01:09:18,624 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her father 40 whacks ♪ 757 01:09:19,326 --> 01:09:21,660 ♪ Mother, She gave her mother 40 whacks ♪ 758 01:09:21,695 --> 01:09:26,797 ♪ Lizzie Borden took an axe And gave her mother 40 whacks ♪ 759 01:09:26,832 --> 01:09:32,671 ♪ When she saw what she had done She gave her father 41 ♪ 760 01:09:32,706 --> 01:09:35,278 I... I... This is an act. This is an act. 761 01:09:35,313 --> 01:09:39,414 Was this... Lizzie's axe? 762 01:09:39,849 --> 01:09:41,515 - Yes. - Yes. 763 01:09:41,550 --> 01:09:44,353 This is my... axe. 764 01:09:44,388 --> 01:09:46,850 Please, please. 765 01:09:46,885 --> 01:09:49,985 Don't, don't... 766 01:09:58,600 --> 01:09:59,764 Tara. 767 01:10:12,515 --> 01:10:13,646 Tara, no! 768 01:10:15,419 --> 01:10:16,419 Carl! 769 01:10:16,454 --> 01:10:18,486 - Watch out! Now! - Are you insane? 770 01:10:19,055 --> 01:10:20,719 What the fuck. What's wrong? 771 01:10:20,754 --> 01:10:23,018 She was acting like she was possessed. 772 01:10:23,687 --> 01:10:26,593 I never met anything in my life. This is just... 773 01:10:26,628 --> 01:10:29,860 I don't know. 774 01:10:41,412 --> 01:10:42,543 What's wrong? 775 01:10:59,397 --> 01:11:01,727 I think... I think I really need help... 776 01:11:08,967 --> 01:11:09,967 you know? 777 01:11:12,377 --> 01:11:13,640 What if I did something? 778 01:12:48,000 --> 01:12:49,164 Hey. 779 01:12:49,666 --> 01:12:51,540 Sorry, she's sewing, you know how... 780 01:12:51,575 --> 01:12:53,575 - Yeah. - she is. 781 01:12:53,610 --> 01:12:56,512 She's in, uh, no answer the phone zone now. 782 01:12:56,547 --> 01:12:57,547 Yeah. 783 01:12:58,015 --> 01:13:00,175 - So, all the clothes? - Yep. 784 01:13:00,210 --> 01:13:01,649 I mean, in the basement... 785 01:13:02,619 --> 01:13:04,179 behind the furnace. 786 01:13:04,214 --> 01:13:05,785 - Okay. - In the back. 787 01:13:05,820 --> 01:13:06,984 Thank you. 788 01:14:03,713 --> 01:14:05,009 This fucking place. 789 01:14:17,089 --> 01:14:21,861 Okay. 790 01:16:00,225 --> 01:16:01,994 She's not picking up. I don't know why. 791 01:16:09,740 --> 01:16:11,168 Hey, it's Suzy. Leave a message. 792 01:16:12,270 --> 01:16:13,412 Hey, call me when you get this. 793 01:16:13,436 --> 01:16:15,810 I'm getting... getting kind of worried. 794 01:16:44,973 --> 01:16:48,436 Hey, Em. I... Listen, I just want to say I'm... I'm sorry. 795 01:16:48,471 --> 01:16:50,680 I... I... I've been crazed with work 796 01:16:50,715 --> 01:16:52,407 and, um, haven't been home much, but... 797 01:16:55,819 --> 01:16:58,017 No. You know what? No more excuses. 798 01:16:58,052 --> 01:16:59,458 Running isn't the way. I know that now. 799 01:16:59,482 --> 01:17:02,219 We need to face this, this whole thing. 800 01:17:02,421 --> 01:17:05,057 Tara, your sister, this damn curse. 801 01:17:05,092 --> 01:17:06,124 All of it. Head on. 802 01:17:07,060 --> 01:17:08,820 All right, I'm heading home. We need to talk. 803 01:17:09,199 --> 01:17:10,931 Okay. We need to help Tara. 804 01:17:26,850 --> 01:17:27,916 Sixty-five-fifty-five, 805 01:17:28,285 --> 01:17:31,413 porter on scene. Body identified as missing woman Gina Loeb. 806 01:17:32,015 --> 01:17:35,417 Possible dead body inside the house of Mikhail Loeb. 807 01:17:36,253 --> 01:17:39,223 I'd say that dress knew it was a downer. 808 01:17:41,599 --> 01:17:43,700 Carl, that's Gina Loeb's house. 809 01:17:56,341 --> 01:17:58,275 - Is that Suzy's car? - What? 810 01:17:59,044 --> 01:18:01,080 Pull up. Pull into the driveway right now. 811 01:18:02,479 --> 01:18:04,182 - Pull into the driveway. - Okay. 812 01:18:28,505 --> 01:18:30,307 Are you sure somebody's in the house? 813 01:18:30,342 --> 01:18:31,506 My mom should be. 814 01:18:31,541 --> 01:18:33,178 You know I'll go in there with you. 815 01:18:33,213 --> 01:18:35,180 I don't mind getting yelled at. 816 01:18:35,215 --> 01:18:36,544 I just want to find Suzy. 817 01:18:58,040 --> 01:18:59,501 Hey, it's Suzy. Leave a message. 818 01:19:07,049 --> 01:19:09,313 Mom! Caleb! 819 01:19:09,348 --> 01:19:11,381 Suzy! 820 01:19:11,416 --> 01:19:12,921 What about your dad? Where is he? 821 01:19:12,956 --> 01:19:14,296 He's not supposed to be home until later. 822 01:19:14,320 --> 01:19:15,385 Just my mom and Caleb. 823 01:19:16,322 --> 01:19:17,322 And Jack. 824 01:19:17,657 --> 01:19:19,257 - Baby Jack. - Oh, fuck. 825 01:19:22,031 --> 01:19:23,129 Wait! 826 01:19:43,613 --> 01:19:44,887 Caleb? 827 01:19:46,220 --> 01:19:47,989 Caleb? Thank God. 828 01:19:48,524 --> 01:19:50,519 - I'm sorry, Tara. - It's okay. 829 01:19:50,554 --> 01:19:52,191 I thought I heard a phone. 830 01:19:52,726 --> 01:19:55,964 Suzy's in the trunk. She's... She's dead. 831 01:20:05,976 --> 01:20:07,338 I thought of Jack. 832 01:20:07,773 --> 01:20:13,080 I heard someone coming, so I crawled up here with him. 833 01:20:13,115 --> 01:20:14,213 What about Mom? 834 01:20:18,582 --> 01:20:21,319 I need you to stay up here, okay? 835 01:20:21,354 --> 01:20:22,354 Do you understand? 836 01:20:22,656 --> 01:20:24,058 - Say yes. - Yes. 837 01:20:26,161 --> 01:20:27,523 Take this. 838 01:20:28,460 --> 01:20:29,624 Call 911. 839 01:20:32,629 --> 01:20:34,002 Hey, Tara. Come on, come on. 840 01:20:34,037 --> 01:20:35,245 - Tara, come on. Come on. - What? 841 01:20:35,269 --> 01:20:37,005 Someone's in here. Someone's in here. Tara. 842 01:20:37,040 --> 01:20:38,138 Give me that stick. 843 01:20:41,506 --> 01:20:42,506 I love you. 844 01:20:49,987 --> 01:20:51,217 Hey, sport. What's going... 845 01:20:54,156 --> 01:20:57,520 Caleb, hey. Wait, what? No, I can't make out... 846 01:20:58,358 --> 01:20:59,489 Caleb, hang on. 847 01:21:01,097 --> 01:21:02,228 Who hurt who? What? 848 01:21:02,964 --> 01:21:04,527 In the attic? What are you talk... 849 01:21:04,562 --> 01:21:06,364 Where's your mom? Put your mom... 850 01:21:07,499 --> 01:21:08,499 Where's Tara? 851 01:21:10,502 --> 01:21:11,368 Okay, hang on. 852 01:21:11,403 --> 01:21:13,470 Caleb, listen to me. Listen carefully. 853 01:21:13,505 --> 01:21:15,307 Just... Just stay quiet. Don't move. 854 01:21:15,342 --> 01:21:16,671 I'm calling 911. Stay there. 855 01:21:16,706 --> 01:21:18,574 No matter what you hear, don't move. 856 01:21:21,282 --> 01:21:23,018 911, what's your emergency? 857 01:21:56,185 --> 01:21:57,217 Get away from him! 858 01:21:59,056 --> 01:22:00,649 You okay? 859 01:22:00,684 --> 01:22:03,058 - Are you okay? - No. I'm not okay. 860 01:22:03,093 --> 01:22:05,357 - Fuck! - You're gonna be okay. 861 01:22:05,392 --> 01:22:08,030 No. I'm not okay. Fuck! 862 01:22:08,065 --> 01:22:09,460 I'm not in the mood right now. 863 01:22:13,070 --> 01:22:15,070 Just hold on tight. 864 01:22:33,156 --> 01:22:35,057 Come on, Em, pick up. Pick up! 865 01:22:35,587 --> 01:22:37,059 Dammit. Goddammit. 866 01:22:44,728 --> 01:22:45,728 Oh, my God. 867 01:22:50,668 --> 01:22:52,272 Oh, my God, Aunt Diane. 868 01:23:09,819 --> 01:23:11,027 No. 869 01:23:24,273 --> 01:23:25,437 Hello, Tara. 870 01:23:29,575 --> 01:23:33,247 Ugh! Ah! 871 01:23:35,284 --> 01:23:38,582 It feels so good. 872 01:23:39,651 --> 01:23:43,785 It has been... so long... 873 01:23:48,231 --> 01:23:49,725 living a lie. 874 01:23:51,234 --> 01:23:53,333 Years and years of just... 875 01:23:54,035 --> 01:23:57,436 hiding behind all those pills. 876 01:23:57,471 --> 01:23:59,207 Mom, why is there blood on you? 877 01:23:59,242 --> 01:24:00,835 Dulling the pain. 878 01:24:04,346 --> 01:24:06,115 - You don't like it? - Mom, stop. 879 01:24:06,150 --> 01:24:08,513 - Let's play a game. - Mom, you're scaring me. 880 01:24:53,659 --> 01:24:55,692 Mom? 881 01:24:56,860 --> 01:24:59,465 Mom, this is not you. You're my mom. 882 01:25:00,963 --> 01:25:02,798 You're Jack's mom. You're Caleb's mom. 883 01:25:02,833 --> 01:25:04,437 You're my mom. Okay? 884 01:25:08,145 --> 01:25:11,312 I don't know why. I'm sorry. 885 01:25:19,322 --> 01:25:21,322 It's okay. You can't fight it alone. 886 01:25:21,357 --> 01:25:24,457 I'm not alone, right? 887 01:25:25,658 --> 01:25:28,230 I have you. Right? 888 01:25:30,195 --> 01:25:33,400 - I love you so much. - I love you, too. 889 01:25:34,832 --> 01:25:37,767 You need help, Mom. 890 01:25:37,802 --> 01:25:40,209 And I need help. We need help. 891 01:25:42,004 --> 01:25:43,938 But what if I don't want help, huh? 892 01:25:48,010 --> 01:25:49,845 Get out of the way! 893 01:25:58,060 --> 01:26:00,856 You have a little bite, don't you? 894 01:26:01,425 --> 01:26:03,199 You have a little bite. 895 01:26:04,829 --> 01:26:06,895 Who could play spin the bar. 896 01:26:10,604 --> 01:26:12,604 Oh, not you. 897 01:26:14,003 --> 01:26:17,576 I think I'm gonna go find Caleb. 898 01:26:17,611 --> 01:26:19,446 My little Boy Scout. 899 01:26:20,812 --> 01:26:25,683 Oh, and that sniveling baby, too. 900 01:26:25,718 --> 01:26:29,456 All he does is cry and cry. He's like the other one. 901 01:26:29,491 --> 01:26:33,493 But that one was an abomination. That one... 902 01:26:34,628 --> 01:26:37,530 I quieted him. 903 01:26:37,565 --> 01:26:39,532 - He was so quiet. - What other one? 904 01:26:40,964 --> 01:26:42,700 What do you mean, what other one? 905 01:26:42,735 --> 01:26:44,372 You think she did it? 906 01:26:45,738 --> 01:26:47,771 No. 907 01:26:48,540 --> 01:26:50,708 Do you think she could do it? 908 01:26:51,777 --> 01:26:53,007 She can't do anything. 909 01:26:56,815 --> 01:26:57,979 No, I did that. 910 01:26:59,048 --> 01:27:00,883 I righted the affront to God. 911 01:27:01,418 --> 01:27:04,788 I was a good girl. I did that! 912 01:27:05,123 --> 01:27:09,529 You see, a child born of incest... nobody wants that. 913 01:27:11,467 --> 01:27:13,962 My father betrayed my mother. 914 01:27:15,064 --> 01:27:17,834 He's a bad boy, poop. 915 01:27:18,804 --> 01:27:20,573 You're a bad girl 916 01:27:20,608 --> 01:27:25,611 because you're trying to betray me 917 01:27:25,646 --> 01:27:29,010 - with your father. - What are you talking about? 918 01:27:29,045 --> 01:27:30,423 - What are you talking... - No, Mom. 919 01:27:30,447 --> 01:27:33,850 About, Mom? - I know what I'm talking about. 920 01:27:34,385 --> 01:27:37,755 I see you. I see you. 921 01:27:37,790 --> 01:27:42,023 I see you trying to take my place. 922 01:27:42,058 --> 01:27:44,399 My place! 923 01:27:44,434 --> 01:27:45,961 You cannot take my place. 924 01:27:46,596 --> 01:27:48,799 Do you think I'm fucking crazy? 925 01:27:49,234 --> 01:27:51,604 Do you think I'm fucking blind? 926 01:27:52,106 --> 01:27:54,343 No, I see everything. 927 01:27:54,840 --> 01:27:56,004 Everything! 928 01:27:57,007 --> 01:27:58,380 But it doesn't matter... 929 01:27:59,049 --> 01:28:03,913 because all of you will get what you deserve. 930 01:28:12,088 --> 01:28:14,627 Then do it. 931 01:28:14,662 --> 01:28:16,398 It's the police. The police! 932 01:28:16,433 --> 01:28:17,564 I'm not gonna kill you. 933 01:28:17,599 --> 01:28:18,895 Open the door! 934 01:28:19,502 --> 01:28:20,502 Okay. 935 01:28:33,516 --> 01:28:36,418 - Emily! - Mom! 936 01:28:38,521 --> 01:28:39,521 Mom! 937 01:28:40,886 --> 01:28:41,886 Mom! 938 01:28:50,830 --> 01:28:53,061 No, no, no. 939 01:30:36,034 --> 01:30:37,539 Is he gonna be okay? 940 01:30:53,183 --> 01:30:54,248 Where's your sister? 941 01:30:55,119 --> 01:30:56,954 Upstairs still. 942 01:31:02,599 --> 01:31:03,763 Can I start the car? 943 01:31:04,499 --> 01:31:06,601 My nine-year-old wants to start the car? 944 01:31:06,636 --> 01:31:07,636 Yes. 945 01:31:12,334 --> 01:31:13,542 Tara! 946 01:31:17,581 --> 01:31:18,646 Tara! 947 01:31:52,308 --> 01:31:53,308 Hi. 948 01:31:54,178 --> 01:31:55,178 Hey. 949 01:31:56,983 --> 01:31:58,246 Hey, I hate to ask... 950 01:31:58,781 --> 01:32:00,182 Don't worry. I took 'em. 951 01:32:06,124 --> 01:32:07,992 I won't let her get to you. 952 01:32:36,220 --> 01:32:37,989 He doesn't even have his seatbelt on, 953 01:32:38,024 --> 01:32:41,223 but he's about to win his, like, bajillionth Daytona. 954 01:32:45,867 --> 01:32:47,064 Yeah! 955 01:32:50,773 --> 01:32:52,135 Yes, I won! 956 01:32:52,704 --> 01:32:56,106 Hey, thanks. 957 01:33:10,419 --> 01:33:12,155 ♪ Do what I want ♪ 958 01:33:13,059 --> 01:33:15,961 ♪ Do what I want ♪ 959 01:33:16,296 --> 01:33:18,799 ♪ Do what I want ♪ 960 01:33:19,769 --> 01:33:22,132 ♪ Do what I want ♪ 961 01:33:23,003 --> 01:33:25,267 ♪ Do what I want ♪ 962 01:33:26,237 --> 01:33:28,270 ♪ Do what I want ♪ 963 01:33:29,306 --> 01:33:31,812 ♪ Do what I want ♪ 964 01:33:32,474 --> 01:33:35,112 ♪ Do what I want ♪ 965 01:33:35,147 --> 01:33:40,150 ♪ I'm a real life hobo I prefer my life on the rails ♪ 966 01:33:40,485 --> 01:33:41,888 ♪ Do what I want ♪ 967 01:33:41,923 --> 01:33:43,725 ♪ I keep a coin in my pocket ♪ 968 01:33:43,760 --> 01:33:46,321 ♪ And my only friend Is head or tails ♪ 969 01:33:47,159 --> 01:33:48,159 ♪ Do what I want ♪ 970 01:33:48,527 --> 01:33:52,833 ♪ I had a wife and a family I let them fend on their own ♪ 971 01:33:53,535 --> 01:33:56,430 - ♪ Do what I want ♪ - ♪ You only count on yourself ♪ 972 01:33:56,465 --> 01:33:59,202 ♪ And appreciate What they've been shown ♪ 973 01:33:59,904 --> 01:34:03,371 - ♪ Do what I want ♪ - ♪ Sometimes I flip the coin ♪ 974 01:34:03,906 --> 01:34:09,949 ♪ Oh yeah I flip the coin Oh I flip the coin ♪ 975 01:34:10,384 --> 01:34:13,117 ♪ Yeah I flip the coin ♪ 976 01:34:14,791 --> 01:34:16,791 ♪ Do what I want ♪ 977 01:34:17,992 --> 01:34:19,992 ♪ Do what I want ♪ 978 01:34:21,094 --> 01:34:23,193 ♪ Do what I want ♪ 979 01:34:24,229 --> 01:34:26,262 ♪ Do what I want ♪ 980 01:34:26,731 --> 01:34:31,300 ♪ I hop the Union Pacific Heading to Californ-i-a ♪ 981 01:34:32,171 --> 01:34:33,269 ♪ Do what I want ♪ 982 01:34:33,304 --> 01:34:35,007 ♪ I rub the coin in my pocket ♪ 983 01:34:35,042 --> 01:34:37,779 ♪ And I wonder Just what they say ♪ 984 01:34:38,441 --> 01:34:39,407 ♪ Do what I want ♪ 985 01:34:39,442 --> 01:34:41,981 ♪ I was met With open arms, warm bed ♪ 986 01:34:42,016 --> 01:34:43,818 ♪ And fam was back in my lap ♪ 987 01:34:44,920 --> 01:34:46,051 ♪ Do what I want ♪ 988 01:34:46,086 --> 01:34:47,855 ♪ She said, Don't leave us again ♪ 989 01:34:47,890 --> 01:34:50,088 ♪ For that drink You use as a map ♪ 990 01:34:51,057 --> 01:34:54,389 -♪ Do what I want ♪ -♪ But then I flipped the coin ♪ 991 01:34:54,657 --> 01:35:00,868 ♪ Oh yeah I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 992 01:35:01,570 --> 01:35:04,498 ♪ Oh I flipped the coin oh ♪ 993 01:35:05,468 --> 01:35:08,007 ♪ Do what I want ♪ 994 01:35:08,878 --> 01:35:11,076 ♪ Do what I want ♪ 995 01:35:11,914 --> 01:35:14,013 ♪ Do what I want ♪ 996 01:35:15,016 --> 01:35:17,511 ♪ Do what I want ♪ 997 01:35:17,546 --> 01:35:19,447 ♪ Sometimes a man gets an itch ♪ 998 01:35:19,482 --> 01:35:22,219 ♪ To take a nip off A scotch or rye ♪ 999 01:35:23,090 --> 01:35:24,221 ♪ Do what I want ♪ 1000 01:35:24,256 --> 01:35:26,091 ♪ With every sip There's a flip ♪ 1001 01:35:26,126 --> 01:35:28,896 ♪ Fate's been chosen No need to try ♪ 1002 01:35:29,665 --> 01:35:32,493 -♪ Do what I want ♪ -♪ I love sleeping under stars ♪ 1003 01:35:32,528 --> 01:35:35,298 ♪ Watching woods And worlds zooming by ♪ 1004 01:35:36,202 --> 01:35:37,366 ♪ Do what I want ♪ 1005 01:35:37,401 --> 01:35:39,005 ♪ My life's the flip Of the coin ♪ 1006 01:35:39,040 --> 01:35:41,843 ♪ It's the freest way To live and die ♪ 1007 01:35:42,571 --> 01:35:43,571 ♪ Do what I want ♪ 1008 01:35:43,939 --> 01:35:49,213 ♪ Because I flipped the coin Oh yeah I flipped the coin ♪ 1009 01:35:49,648 --> 01:35:52,249 ♪ Oh yeah I flipped the coin ♪ 1010 01:35:52,784 --> 01:35:56,484 ♪ Yeah I flipped the coin ♪ 1011 01:36:22,380 --> 01:36:24,820 ♪ Do what I want ♪ 1012 01:36:25,614 --> 01:36:27,823 ♪ Do what I want ♪ 1013 01:36:28,650 --> 01:36:30,958 ♪ Do what I want ♪ 1014 01:36:32,126 --> 01:36:34,126 ♪ Do what I want ♪ 1015 01:36:35,261 --> 01:36:37,591 ♪ Do what I want ♪ 1016 01:36:38,126 --> 01:36:41,232 ♪ Do what I want ♪ 1017 01:36:41,534 --> 01:36:44,169 ♪ Do what I want ♪ 1018 01:36:44,671 --> 01:36:47,238 ♪ Do what I want ♪ 1019 01:36:47,273 --> 01:36:50,571 ♪ I do what I want, yes I do ♪ 1020 01:36:50,606 --> 01:36:53,343 - ♪ I do what I want ♪ - ♪ Do what I want ♪ 1021 01:36:53,645 --> 01:36:56,544 ♪ I could have anything ♪ 1022 01:36:56,579 --> 01:36:59,954 - ♪ But I prefer nothing ♪ - ♪ Do what I want ♪ 1023 01:36:59,989 --> 01:37:03,089 ♪ I don't need a house I don't need a hug ♪ 1024 01:37:03,124 --> 01:37:06,389 ♪ I don't need stuff I don't need love ♪ 1025 01:37:06,424 --> 01:37:09,623 ♪ I don't need things I don't need books ♪ 1026 01:37:09,658 --> 01:37:12,934 - ♪ I don't need you ♪ - ♪ Do what I want ♪ 1027 01:37:12,969 --> 01:37:15,431 - ♪ I do what I want ♪ - ♪ Do what I want ♪ 71309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.