Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,510
(The Good Detective 2)
[Subtitles by K-Plus Asia]
2
00:00:06,534 --> 00:00:11,828
[Transcribed and synced by Team D&O]
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,661
(All names, places, companies, organizations,
and incidents in this drama are fictitious.)
4
00:00:17,460 --> 00:00:19,537
(Final Episode)
5
00:00:24,595 --> 00:00:27,151
You currently live in Lyon Apartment
in Hannam-dong, correct?
6
00:00:27,282 --> 00:00:29,119
The ownership recently changed to yours.
7
00:00:31,159 --> 00:00:33,915
This was built by a company affiliated with TJ.
8
00:00:34,475 --> 00:00:36,232
And just a while ago, your wife
9
00:00:37,032 --> 00:00:39,309
purchased a three-story building.
10
00:00:40,908 --> 00:00:43,185
Isn't your wife a full-time housewife?
11
00:00:44,225 --> 00:00:46,221
Where did she get such money all of a sudden?
12
00:00:47,440 --> 00:00:48,958
Who gave them to you?
13
00:00:49,858 --> 00:00:50,856
Choi Yong-geun?
14
00:00:51,936 --> 00:00:52,492
Or Cheon Na-na?
15
00:00:53,976 --> 00:00:56,156
-Hey.
-Detective Jang Ki-jin.
16
00:00:56,811 --> 00:00:58,328
Let me ask upfront
17
00:01:00,193 --> 00:01:01,750
as your senior detective.
18
00:01:02,277 --> 00:01:03,594
Why on earth did you do it?
19
00:01:05,771 --> 00:01:07,359
Regardless.
20
00:01:07,491 --> 00:01:08,957
I have to check the report you wrote.
21
00:01:10,996 --> 00:01:12,992
Just tell me if anything Is wrong.
22
00:01:16,869 --> 00:01:17,484
Occupation.
23
00:01:18,134 --> 00:01:20,131
The captain of Seoul Violent Crimes Unit. Right?
24
00:01:21,744 --> 00:01:25,579
You worked 15 years as a detective
Violent Crimes Team.
25
00:01:25,766 --> 00:01:28,736
After arresting the real culprit
of the Busan Ocheon-dong serial murder
26
00:01:29,002 --> 00:01:31,293
and the murderer of a family murder case
in Haeundae,
27
00:01:31,393 --> 00:01:33,850
you were promoted to an inspector
and got transferred
28
00:01:33,977 --> 00:01:36,533
to the Seoul Violent Crimes Unit
three years ago. Correct?
29
00:01:37,967 --> 00:01:42,446
Not too long ago, you established a dedicated
team and worked your buttocks off
30
00:01:43,601 --> 00:01:44,878
You really wanted to catch him
31
00:01:46,917 --> 00:01:49,753
to the point of driving you mad,
32
00:01:50,553 --> 00:01:53,559
but another team made the arrest.
33
00:01:54,389 --> 00:01:57,425
And because of that case,
you got involved in Jung Hee-joo's case.
34
00:01:57,638 --> 00:01:58,436
Correct?
35
00:02:00,822 --> 00:02:01,820
Is it correct?
36
00:02:04,418 --> 00:02:06,735
You tried so hard
37
00:02:07,495 --> 00:02:10,571
to catch the murderer, to catch Lee Sung-gon,
38
00:02:11,712 --> 00:02:18,282
and had your team members work day and night to
avenge the deceased who passed away unjustly.
39
00:02:18,323 --> 00:02:19,402
Corrector not, punk?
40
00:02:19,427 --> 00:02:22,023
I'm asking you a question, you son of a gun!
41
00:02:25,036 --> 00:02:26,034
Let’s stop already
42
00:02:27,393 --> 00:02:28,591
All of them are correct.
43
00:02:34,785 --> 00:02:36,263
Get him a meal.
44
00:02:36,544 --> 00:02:37,542
Yes, sir.
45
00:02:44,295 --> 00:02:45,333
What would you like?
46
00:02:46,653 --> 00:02:48,450
The doenjang stew set menu is amazing.
47
00:02:48,730 --> 00:02:49,728
I recommend it.
48
00:03:02,595 --> 00:03:04,153
I don't feel like eating.
49
00:03:09,548 --> 00:03:10,826
After you left,
50
00:03:12,087 --> 00:03:13,169
Jang Ki-jin asked me a favor.
51
00:03:14,223 --> 00:03:15,740
He will admit to all the charges,
52
00:03:17,300 --> 00:03:19,616
so he wanted us to write motive for the crime
53
00:03:20,936 --> 00:03:22,453
as money in the report.
54
00:03:25,051 --> 00:03:27,088
Right, money.
55
00:03:28,766 --> 00:03:29,644
All for money
56
00:03:32,803 --> 00:03:34,136
Let’s leave it at that.
57
00:03:34,714 --> 00:03:35,789
And he wants to tell us
58
00:03:37,678 --> 00:03:40,474
one last thing as a police officer.
59
00:03:41,785 --> 00:03:43,071
Do you know
60
00:03:44,430 --> 00:03:47,186
what my most painful memory
of being a detective was?
61
00:03:48,119 --> 00:03:49,117
I knew the real culprit.
62
00:03:50,770 --> 00:03:53,366
I knew who it was but couldn’t catch them.
63
00:03:56,537 --> 00:03:58,015
It drove me crazy.
64
00:04:00,085 --> 00:04:01,363
I was so furious that
65
00:04:02,691 --> 00:04:05,247
I even thought of biting myself to death.
66
00:04:09,843 --> 00:04:12,359
I'll pass on that pain I felt at that time
67
00:04:13,959 --> 00:04:15,716
to you.
68
00:04:17,966 --> 00:04:19,072
Jung Hee-joo
69
00:04:21,431 --> 00:04:22,708
was murdered by Cheon Na-na.
70
00:04:26,219 --> 00:04:29,294
The punk thinks we can't catch Cheon Na-na.
71
00:04:30,421 --> 00:04:31,978
He’s not entirely wrong.
72
00:04:33,538 --> 00:04:37,373
Cheon Na-na’s bloodstain on Jung
Hee-joo's clothes is the only evidence.
73
00:04:37,933 --> 00:04:39,823
A motive for murder, crime scene evidence.
74
00:04:40,122 --> 00:04:41,400
Nothing has been found.
75
00:04:41,827 --> 00:04:45,406
It's so easy to prove innocence
even for a rookie attorney.
76
00:04:48,308 --> 00:04:49,585
I don't care.
77
00:04:50,240 --> 00:04:52,796
Cheon Na-na killed Jung Hee-joo.
78
00:04:53,994 --> 00:04:56,510
I just need to remember that.
79
00:04:57,152 --> 00:04:58,670
Like Jang Ki-jin said,
80
00:04:58,671 --> 00:05:03,265
I will never forget it even if it means to die.
81
00:05:32,115 --> 00:05:33,912
I'm sorry.
82
00:05:48,936 --> 00:05:50,494
To my father...
83
00:05:52,386 --> 00:05:54,183
Your father
84
00:05:55,090 --> 00:05:56,607
was a good man.
85
00:05:58,926 --> 00:06:00,683
I was wrong at that time.
86
00:06:13,870 --> 00:06:15,906
It's hitting a moth.
87
00:06:20,263 --> 00:06:21,540
Are you back from your exercise?
88
00:06:24,938 --> 00:06:26,455
-Soo-yeon.
-Yes?
89
00:06:26,456 --> 00:06:27,214
This is your grandpa.
90
00:06:27,394 --> 00:06:28,632
Say hello.
91
00:06:30,132 --> 00:06:30,930
Who is she?
92
00:06:31,850 --> 00:06:32,608
Your granddaughter.
93
00:06:33,409 --> 00:06:34,686
Your biological granddaughter.
94
00:06:37,410 --> 00:06:38,968
Sang-woo had her out of wedlock.
95
00:06:39,362 --> 00:06:40,400
Like me.
96
00:06:44,377 --> 00:06:46,933
He met the mother at a bar.
97
00:06:47,133 --> 00:06:50,349
The assault case from two years ago
was because of the mother--
98
00:06:50,390 --> 00:06:51,109
Enough.
99
00:06:51,535 --> 00:06:53,053
I don't need your explanation.
100
00:06:53,882 --> 00:06:56,503
Just tell me why you brought her to my house.
101
00:06:56,703 --> 00:06:57,821
We should take her in.
102
00:06:58,342 --> 00:06:59,380
She's my niece.
103
00:06:59,993 --> 00:07:00,898
Says who?
104
00:07:01,179 --> 00:07:02,736
I knew you'd be against it.
105
00:07:03,017 --> 00:07:05,533
It'll be serious damage to Sang-woo.
106
00:07:05,843 --> 00:07:08,370
If the assault case gets out too,
107
00:07:08,371 --> 00:07:10,648
people will think he's subhuman.
108
00:07:11,920 --> 00:07:13,230
That worries me.
109
00:07:13,485 --> 00:07:15,482
The CEO of McQueen has called.
110
00:07:16,003 --> 00:07:19,398
They'll support you as the new chairwoman
instead of Sang-woo.
111
00:07:19,792 --> 00:07:22,308
But that’s possible only if you take my side.
112
00:07:25,239 --> 00:07:27,236
If you insist not to, I'll think more
113
00:07:27,590 --> 00:07:28,868
about Soo-yeon's issue.
114
00:07:30,387 --> 00:07:31,425
If it ends up going public,
115
00:07:31,706 --> 00:07:33,223
Sang-woo might not have a place to be
116
00:07:34,023 --> 00:07:36,300
even after he returns.
117
00:07:38,419 --> 00:07:39,656
Send the child back.
118
00:07:52,303 --> 00:07:54,100
Did you ask for me. sir,
119
00:08:04,511 --> 00:08:05,509
Bong-sik.
120
00:08:08,306 --> 00:08:10,064
I love you. Bong-sik!
121
00:08:19,375 --> 00:08:21,172
Gather up, everyone.
122
00:08:21,213 --> 00:08:23,010
(Violent Crimes Team 2)
123
00:08:26,327 --> 00:08:27,365
The chief
124
00:08:28,365 --> 00:08:29,403
has been nominated
125
00:08:30,682 --> 00:08:32,240
as a deputy commissioner
126
00:08:34,124 --> 00:08:36,061
for the upcoming regular appointments.
127
00:08:36,596 --> 00:08:38,353
-Wow.
-Really?
128
00:08:38,874 --> 00:08:42,229
-Yes!
-Yes!
129
00:08:46,066 --> 00:08:49,621
Let me introduce you to the person
130
00:08:49,902 --> 00:08:51,419
who will lead TJ on my behalf
131
00:08:52,219 --> 00:08:53,497
as of today.
132
00:08:54,416 --> 00:08:55,454
Come in.
133
00:09:13,316 --> 00:09:14,314
Take a seat.
134
00:09:22,826 --> 00:09:24,344
I'm Cheon Na-na.
135
00:09:24,517 --> 00:09:30,217
From now on. TJ Group won’t exist
only for one person, one family.
136
00:09:30,738 --> 00:09:35,504
Everyone will be a leader
and take responsibility in this community.
137
00:09:36,931 --> 00:09:40,087
I will stand behind you while you march forward.
138
00:09:40,767 --> 00:09:44,602
Please move forward to the top
one step at a time.
139
00:09:46,161 --> 00:09:48,478
I'll be supporting you from behind.
140
00:09:49,238 --> 00:09:52,833
TJ's future won't be decided only by me,
141
00:09:53,353 --> 00:09:54,911
but you.
142
00:09:57,469 --> 00:09:59,226
-That's right.
-Right.
143
00:10:10,187 --> 00:10:12,264
I've done everything I could.
144
00:10:12,599 --> 00:10:14,635
It's your turn to keep the promise.
145
00:10:16,249 --> 00:10:18,805
We'll do our best to prepare for the trial.
146
00:10:19,464 --> 00:10:21,261
Doing your best isn't enough.
147
00:10:22,195 --> 00:10:24,272
I need your assurance.
148
00:10:25,071 --> 00:10:27,348
Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo.
149
00:10:27,756 --> 00:10:28,754
That, we can prove it.
150
00:10:30,162 --> 00:10:31,112
Who's the real culprit?
151
00:10:31,551 --> 00:10:32,789
If the real culprit gets caught,
152
00:10:33,256 --> 00:10:36,332
it will give weight to my son's innocence, no?
153
00:10:37,226 --> 00:10:40,022
I don't think we can do that during this trial.
154
00:10:40,669 --> 00:10:41,614
Is it Na-na?
155
00:10:43,785 --> 00:10:45,303
That's highly possible.
156
00:10:47,933 --> 00:10:48,651
Both of them,
157
00:10:49,752 --> 00:10:51,029
are my children.
158
00:10:51,956 --> 00:10:54,233
Can’t you let both of them off?
159
00:10:54,846 --> 00:10:58,201
If not for your help,
160
00:10:58,283 --> 00:11:01,399
we'd not have gotten to investigate Ms. Cheon.
161
00:11:02,679 --> 00:11:03,717
You already
162
00:11:05,236 --> 00:11:06,753
chose one of them.
163
00:11:22,697 --> 00:11:25,533
A prosecutor summoned me a few days ago.
164
00:11:25,534 --> 00:11:26,812
It seems he will release me
165
00:11:27,612 --> 00:11:30,408
on probation during the next trial.
166
00:11:32,039 --> 00:11:32,797
That's good
167
00:11:33,026 --> 00:11:34,823
If I get released,
168
00:11:35,080 --> 00:11:38,519
Chairman Cheon Sang-woo will be released too.
169
00:11:41,076 --> 00:11:42,314
Do you think that's plausible?
170
00:11:42,608 --> 00:11:44,405
The honorary chairman is making a move.
171
00:11:44,430 --> 00:11:46,427
If he decides to aid the detectives,
172
00:11:47,290 --> 00:11:49,627
it will be plausible enough.
173
00:11:50,148 --> 00:11:51,945
But that's not right.
174
00:11:52,705 --> 00:11:54,478
He was proven to have abetted murder.
175
00:11:54,503 --> 00:11:56,260
It's unexpectedly simple.
176
00:11:57,100 --> 00:12:03,013
If the detectives submit evidence to prove
that Gi Dong-jae didn't actually commit it.
177
00:12:03,839 --> 00:12:09,166
Chairman Cheon will be found innocent
regardless of who the real culprit is.
178
00:12:09,727 --> 00:12:11,004
As far as I know,
179
00:12:11,320 --> 00:12:14,081
the detectives have that much evidence.
180
00:12:14,721 --> 00:12:16,119
You will have to prepare for it.
181
00:12:16,758 --> 00:12:19,034
His release won't change anything.
182
00:12:20,355 --> 00:12:22,272
Situations have changed in many ways
183
00:12:22,439 --> 00:12:24,196
The detectives are the problem.
184
00:12:25,629 --> 00:12:27,906
What really bothers me
185
00:12:27,942 --> 00:12:29,762
is neither my dad, my brother,
186
00:12:30,030 --> 00:12:31,268
nor the detectives.
187
00:12:31,976 --> 00:12:33,493
It's you.
188
00:12:35,935 --> 00:12:38,934
Who do you think killed Jung Hee-joo?
189
00:12:41,484 --> 00:12:43,889
Cheon Sang-woo killed Jung Hee-joo.
190
00:12:44,169 --> 00:12:46,726
That's all you have to believe.
191
00:12:47,558 --> 00:12:49,323
That's what you believe, right?
192
00:12:58,074 --> 00:12:58,833
Of course.
193
00:13:05,766 --> 00:13:07,563
Eat up, you all.
194
00:13:08,580 --> 00:13:11,376
I should’ve treated you more often.
195
00:13:11,657 --> 00:13:12,894
It's just fried chicken today,
196
00:13:13,138 --> 00:13:15,004
but when my promotion becomes official,
197
00:13:15,029 --> 00:13:16,307
it won’t be fried chicken then.
198
00:13:16,839 --> 00:13:19,251
Moo. It will be beef.
199
00:13:19,291 --> 00:13:21,089
-Wow!
-Nice!
200
00:13:21,849 --> 00:13:23,126
-Nice.
-Cheers.
201
00:13:23,127 --> 00:13:23,646
-Cheers.
-Cheers.
202
00:13:23,647 --> 00:13:25,444
-Congratulations.
-Congratulations!
203
00:13:30,658 --> 00:13:33,116
I like this better than beef.
204
00:13:33,916 --> 00:13:34,938
Hey.
205
00:13:35,039 --> 00:13:36,796
Are you still hung up on lotteries?
206
00:13:36,837 --> 00:13:37,875
No. I'm over it.
207
00:13:37,916 --> 00:13:42,710
But listen. Detective Oh appeared
in my dream last night.
208
00:13:42,991 --> 00:13:44,548
And out of the blue,
209
00:13:44,549 --> 00:13:47,105
he told me six numbers.
210
00:13:47,386 --> 00:13:48,344
That makes sense.
211
00:13:48,822 --> 00:13:51,910
Instead of the Gangnam building,
he told you the lottery numbers.
212
00:13:53,182 --> 00:13:58,064
I see. I can remember the first five
but not the last one.
213
00:13:58,065 --> 00:13:59,302
How about 18?
214
00:13:59,583 --> 00:14:00,581
18?
215
00:14:00,622 --> 00:14:02,179
Didn’t Detective Oh give you the numbers?
216
00:14:02,420 --> 00:14:04,377
If the chief becomes deputy commissioner,
217
00:14:04,402 --> 00:14:06,495
we can't become the owners of that building.
218
00:14:06,496 --> 00:14:07,693
Geez
219
00:14:07,961 --> 00:14:11,277
That number just popped up in my head. 18.
220
00:14:11,318 --> 00:14:13,594
Right. Not bad.
221
00:14:17,431 --> 00:14:19,228
-Over here.
-They're here.
222
00:14:19,269 --> 00:14:20,267
-Scoot over.
-Okay.
223
00:14:20,308 --> 00:14:21,785
-Both of you can fit.
-Okay.
224
00:14:23,345 --> 00:14:25,382
Gosh, you'll need to open another store.
225
00:14:25,423 --> 00:14:27,220
Come on. It's not mine.
226
00:14:27,221 --> 00:14:28,258
A table will open up soon.
227
00:14:28,259 --> 00:14:30,576
Stop showing off. I’m jealous.
228
00:14:31,336 --> 00:14:33,653
Do-chang. Take that delivery order for me.
229
00:14:33,893 --> 00:14:35,451
Please dig in.
230
00:14:39,048 --> 00:14:40,645
This place is on fire.
231
00:14:41,405 --> 00:14:42,443
Yes, thank you for calling.
232
00:14:43,409 --> 00:14:45,726
Excuse me? Yes, we make deliveries.
233
00:14:46,412 --> 00:14:47,823
Where? Seoul?
234
00:14:48,919 --> 00:14:50,237
But that's...
235
00:14:51,276 --> 00:14:53,273
Our store is in Incheon.
236
00:14:53,794 --> 00:14:54,792
What?
237
00:14:55,958 --> 00:14:57,716
Please wait a moment.
238
00:14:59,521 --> 00:15:01,038
It's TJ Headquarters.
239
00:15:01,592 --> 00:15:03,110
They ordered fried chicken
240
00:15:03,151 --> 00:15:04,388
What does it mean?
241
00:15:06,227 --> 00:15:08,024
They want us to make the delivery
242
00:15:14,259 --> 00:15:15,536
Cheon Na-na.
243
00:15:16,821 --> 00:15:18,131
What is she up to?
244
00:15:20,652 --> 00:15:23,728
Everything that's happening
around you right now
245
00:15:24,807 --> 00:15:26,604
is because of you.
246
00:15:29,203 --> 00:15:30,440
(Taste just like the old times)
247
00:15:30,721 --> 00:15:31,719
It's a warning
248
00:15:32,759 --> 00:15:33,356
From Cheon Na-na.
249
00:15:34,077 --> 00:15:37,912
If we keep provoking her,
she might lay hands on your family.
250
00:15:41,549 --> 00:15:42,827
The door is closing.
251
00:15:54,495 --> 00:15:56,531
Knowing that my sister was running that place,
252
00:15:57,612 --> 00:16:00,448
did you purposely order
fried chicken from Incheon to Seoul?
253
00:16:00,729 --> 00:16:02,526
I let the others know about that place.
254
00:16:02,847 --> 00:16:04,468
It will thrive much more.
255
00:16:04,595 --> 00:16:06,122
It's already thriving.
256
00:16:06,642 --> 00:16:08,439
There's no need to concern yourself.
257
00:16:08,680 --> 00:16:10,760
I owe you one, Detective Kang.
258
00:16:10,785 --> 00:16:11,756
So I should return the favor.
259
00:16:12,037 --> 00:16:14,633
In what way do you mean you owe me one?
260
00:16:14,913 --> 00:16:17,949
In a good way or a bad way?
261
00:16:17,990 --> 00:16:19,228
It's good.
262
00:16:19,548 --> 00:16:20,826
But I have a small appetite.
263
00:16:23,281 --> 00:16:25,681
I've looked into my brother's trial.
264
00:16:25,706 --> 00:16:28,258
Your name was on the lawyer's list
of witnesses, Detective Oh.
265
00:16:29,298 --> 00:16:31,854
Shouldn't you be
on the prosecutor's list of witnesses?
266
00:16:31,855 --> 00:16:33,892
Gi Dong-jae didn't murder Jung Hee-joo.
267
00:16:38,049 --> 00:16:39,326
(Chairwoman Cheon Na-na)
268
00:16:39,327 --> 00:16:41,364
Chairwoman Cheon Na-na did.
269
00:16:44,522 --> 00:16:47,358
So I have to stand as a witness to acquit him.
270
00:16:49,157 --> 00:16:51,753
-Hey.
-Don't say anything, Do-chang.
271
00:16:52,216 --> 00:16:53,271
No matter how much you oppose,
272
00:16:53,312 --> 00:16:54,590
I will uncover it at any cost.
273
00:16:56,669 --> 00:16:57,906
So I'm the culprit?
274
00:17:04,101 --> 00:17:06,177
Is that what you think too, Detective Kang?
275
00:17:06,611 --> 00:17:08,168
I'm the only one who believes so.
276
00:17:11,439 --> 00:17:12,756
You're the culprit.
277
00:17:13,171 --> 00:17:14,169
Hey.
278
00:17:15,209 --> 00:17:16,997
There isn't any evidence--
279
00:17:17,022 --> 00:17:20,322
I'm afraid I can’t tell you either
because I can't trust you.
280
00:17:21,362 --> 00:17:22,400
What?
281
00:17:22,939 --> 00:17:23,697
Just wait and see
282
00:17:24,758 --> 00:17:29,392
I'll make sure to prove
that I'm right even if I'm on it alone.
283
00:17:30,398 --> 00:17:32,138
-Won't you regret it?
-No way.
284
00:17:32,323 --> 00:17:33,841
So you're going to get my brother acquitted?
285
00:17:33,995 --> 00:17:35,280
I'm just following the law.
286
00:17:35,400 --> 00:17:36,957
Think carefully.
287
00:17:36,982 --> 00:17:39,299
Is it really right to have my brother released?
288
00:17:40,280 --> 00:17:44,862
What if you get played by the game
rules I have set by going against me?
289
00:17:45,535 --> 00:17:47,332
Stop deluding yourself.
290
00:17:48,085 --> 00:17:50,881
The one who will get played will be you, not me.
291
00:18:01,007 --> 00:18:02,764
Before Dong-jae died,
292
00:18:03,165 --> 00:18:05,340
he told me he didn't kill Jung Hee-joo.
293
00:18:05,365 --> 00:18:06,803
And that there was evidence of that too.
294
00:18:07,047 --> 00:18:08,338
What was that evidence?
295
00:18:09,364 --> 00:18:11,620
He told me he left it with his brother.
296
00:18:12,075 --> 00:18:13,932
Dong-jae didn't leave it to me.
297
00:18:14,691 --> 00:18:15,609
(Witness Stand)
298
00:18:15,634 --> 00:18:17,308
He had it hidden.
299
00:18:17,309 --> 00:18:19,906
Did you check what it was?
300
00:18:21,085 --> 00:18:25,140
Yes, it was blood-stained clothes and shoes.
301
00:18:26,779 --> 00:18:28,137
I see.
302
00:18:28,742 --> 00:18:29,975
Can you play the recording?
303
00:18:31,393 --> 00:18:32,831
This was a conversation recorded by Gi Dong-jae.
304
00:18:33,725 --> 00:18:35,449
It was between him and Choi Yong-geun.
305
00:18:35,474 --> 00:18:37,407
The two disposed of Jung Hee-joo's body.
306
00:18:38,766 --> 00:18:41,163
Drive the car into deepwater
307
00:18:41,583 --> 00:18:42,461
and let it sink.
308
00:18:42,576 --> 00:18:44,579
Scrapping or burning it won't get nd of DNA.
309
00:18:44,604 --> 00:18:45,442
Dunk it in water no matter what.
310
00:18:46,378 --> 00:18:47,496
Before you do,
311
00:18:47,497 --> 00:18:49,294
check if there's any physical evidence left.
312
00:18:50,074 --> 00:18:53,090
Burn all your belongings to ash too.
313
00:18:53,391 --> 00:18:54,389
Yes, sir.
314
00:18:56,268 --> 00:18:57,961
As instructed by Choi Yong-geun,
315
00:18:57,986 --> 00:19:00,941
Gi Dong-jae got nd of the evidence
of disposing of the body.
316
00:19:00,982 --> 00:19:02,500
But why did Gi Dong-jae
317
00:19:03,825 --> 00:19:07,894
leave behind the clothes
and shoes of victim Jung Hee-joo?
318
00:19:08,015 --> 00:19:10,777
Gi Dong-jae said
he was hiding something before he died.
319
00:19:11,118 --> 00:19:13,155
And that it it was used to threaten someone,
320
00:19:13,562 --> 00:19:15,439
he could gain hefty money.
321
00:19:15,793 --> 00:19:17,650
Right. Thank you.
322
00:19:17,675 --> 00:19:19,712
He killed Jung Hee-joo.
323
00:19:20,095 --> 00:19:22,558
And yet, he was going to use the victim's
clothes and shoes,
324
00:19:22,583 --> 00:19:24,356
the most decisive evidence of the crime,
325
00:19:24,397 --> 00:19:26,214
as a means of blackmail.
326
00:19:28,293 --> 00:19:29,471
Very contradictory, no?
327
00:19:41,459 --> 00:19:44,095
Among the evidence
we gathered during the investigation,
328
00:19:44,935 --> 00:19:48,350
there was no direct evidence that
Gi Dong-jae had killed Jung Hee-joo.
329
00:19:48,451 --> 00:19:50,548
-Goodness.
-What on earth?
330
00:19:52,187 --> 00:19:53,305
Are they joking around?
331
00:19:54,724 --> 00:19:57,201
I heard Incheon Seobu Police Station's
Violent Crimes Team 2
332
00:19:57,202 --> 00:19:59,998
was continuing
the investigation of Jung Hee-joo's murder.
333
00:20:00,039 --> 00:20:00,957
Why?
334
00:20:01,277 --> 00:20:02,156
We...
335
00:20:04,114 --> 00:20:06,391
had doubts about the fact that
336
00:20:07,351 --> 00:20:08,908
Gi Dong-jae had killed Jung Hee-joo.
337
00:20:09,309 --> 00:20:11,306
-Then...
-For real?
338
00:20:11,347 --> 00:20:14,582
do you admit there was a mistake
339
00:20:14,903 --> 00:20:16,340
in the previous investigation?
340
00:20:17,980 --> 00:20:18,937
Yes.
341
00:20:20,076 --> 00:20:21,553
It must not be easy
342
00:20:22,041 --> 00:20:23,478
for a detective in charge
343
00:20:23,503 --> 00:20:26,579
to admit a mistake in an investigation.
344
00:20:27,689 --> 00:20:29,726
It must have been a big burden.
345
00:20:29,886 --> 00:20:31,043
But why did you still
346
00:20:31,785 --> 00:20:33,961
admit to the mistake?
347
00:20:39,756 --> 00:20:43,251
I didn't think I was wrong then.
348
00:20:43,385 --> 00:20:44,623
But now,
349
00:20:45,969 --> 00:20:48,246
I think I was wrong.
350
00:20:48,992 --> 00:20:49,990
Because now,
351
00:20:52,049 --> 00:20:54,885
I think I was wrong.
352
00:20:56,039 --> 00:20:59,474
-For goodness' sake.
-Is this a joke?
353
00:20:59,475 --> 00:21:00,253
I can't believe this.
354
00:21:02,232 --> 00:21:04,508
-This is ridiculous.
-What are they doing?
355
00:21:05,468 --> 00:21:07,265
What on earth is going on?
356
00:21:11,961 --> 00:21:13,119
There he is.
357
00:21:17,142 --> 00:21:18,459
Are you happy with the result?
358
00:21:18,754 --> 00:21:20,491
Please say a word to the public.
359
00:21:21,092 --> 00:21:23,368
As a socially responsible leader,
360
00:21:23,409 --> 00:21:24,207
I am deeply sorry
361
00:21:25,127 --> 00:21:26,485
for causing a stir.
362
00:21:27,125 --> 00:21:30,520
I admit my mistake and will reflect on myself.
363
00:21:35,049 --> 00:21:40,350
And I pay tribute to the judges who gave me
a fair trial.
364
00:21:40,737 --> 00:21:46,104
Today, I felt that the law was fair to everyone.
365
00:21:47,823 --> 00:21:48,761
Also...
366
00:21:48,802 --> 00:21:49,680
(Former TJ Chairman Cheon Sang-woo)
367
00:21:49,721 --> 00:21:50,519
(Acquitted in 2nd trial)
368
00:21:50,560 --> 00:21:54,275
I would like to thank the investigators
once again for their courage
369
00:21:54,276 --> 00:21:56,033
in admitting their mistake
370
00:21:56,552 --> 00:21:57,970
and exonerating me.
371
00:22:00,215 --> 00:22:02,612
-What?
-There's no need to watch it.
372
00:22:03,766 --> 00:22:05,543
I seriously want to give up on everything.
373
00:22:05,568 --> 00:22:08,125
Why the heck did he drag us into it in the end?
374
00:22:08,421 --> 00:22:10,138
We never did it to be thanked by him.
375
00:22:10,179 --> 00:22:11,536
Thank you, my foot.
376
00:22:11,577 --> 00:22:13,015
He's humiliating us in our faces.
377
00:22:13,056 --> 00:22:14,573
People are commenting right away.
378
00:22:14,598 --> 00:22:16,627
"The principle of law does not change."
379
00:22:16,907 --> 00:22:18,888
"One law for the rich and another for the poor."
380
00:22:19,088 --> 00:22:20,446
They’re all cursing at us.
381
00:22:20,813 --> 00:22:22,786
-But there's one compliment.
-Read it.
382
00:22:22,811 --> 00:22:26,121
"Our proud police officers guarantee
383
00:22:26,162 --> 00:22:28,478
the human rights of a rich kid."
384
00:22:29,524 --> 00:22:32,040
We'll get run down by the internet users now
385
00:22:32,281 --> 00:22:34,917
It has already started.
386
00:22:35,092 --> 00:22:36,989
What? Let me see.
387
00:22:38,061 --> 00:22:40,257
"A collection of scumbag cops who got bribed
388
00:22:40,282 --> 00:22:42,323
into releasing a rich man?"
389
00:22:43,582 --> 00:22:45,459
-Shouldn't they blur out our faces?
-Gosh.
390
00:22:47,179 --> 00:22:51,813
At this rate, it won't be strange
for one of us to get stabbed on the street.
391
00:22:58,160 --> 00:22:59,398
What brings you here?
392
00:23:00,085 --> 00:23:01,482
(Complaint)
393
00:23:01,523 --> 00:23:03,380
(Plaintiff Name: Kim Mm-ji)
394
00:23:03,661 --> 00:23:05,977
(Defendant Name: Cheon Sang-woo)
395
00:23:07,097 --> 00:23:08,455
The complaint has been filed.
396
00:23:08,496 --> 00:23:10,253
We will start the investigation soon.
397
00:23:10,519 --> 00:23:12,882
Okay. Then I'll take my leave.
398
00:23:12,911 --> 00:23:13,809
All right.
399
00:23:15,288 --> 00:23:17,006
Keep up the good work.
400
00:23:17,007 --> 00:23:18,204
-Okay. bye.
-Bye.
401
00:23:19,084 --> 00:23:19,882
402
00:23:21,102 --> 00:23:23,219
-Bye.
-Dong-wook.
403
00:23:26,177 --> 00:23:29,412
Didn't Cheon Sang-woo admit
to assaulting Kim Min-ji at the trial?
404
00:23:30,332 --> 00:23:32,469
Even if she hadn't accused him,
we would have proceeded with it.
405
00:23:32,510 --> 00:23:34,267
But it won't hurt us in any way,
406
00:23:34,452 --> 00:23:37,064
the investigation will go much faster.
407
00:23:37,510 --> 00:23:39,467
That's right, but why now?
408
00:23:39,817 --> 00:23:41,814
As soon as Cheon Sang-woo was found innocent.
409
00:23:41,895 --> 00:23:43,052
That's what Cheon Na-na always does.
410
00:23:43,053 --> 00:23:45,490
Coming at you before you stab her in the back.
411
00:23:53,962 --> 00:23:56,078
I'm planning to raise Soo-yeon.
412
00:23:56,079 --> 00:23:57,137
What do you think?
413
00:23:57,518 --> 00:23:57,936
Excuse me?
414
00:23:58,736 --> 00:24:01,852
For the child's future,
shouldn't you leave her to us?
415
00:24:02,553 --> 00:24:03,150
No.
416
00:24:03,891 --> 00:24:05,089
Never.
417
00:24:06,424 --> 00:24:06,777
Never.
418
00:24:07,377 --> 00:24:08,615
If we take the custody issue to court,
419
00:24:08,782 --> 00:24:10,978
things will get very disadvantageous for you.
420
00:24:11,326 --> 00:24:12,124
Please.
421
00:24:13,151 --> 00:24:15,068
Let me raise Soo-yeon.
422
00:24:15,988 --> 00:24:17,166
Please.
423
00:24:17,467 --> 00:24:18,844
Sang-woo got released.
424
00:24:19,616 --> 00:24:21,613
The story might be different if he was in jail,
425
00:24:21,881 --> 00:24:24,197
but there's no reason for us to give up on her.
426
00:24:26,277 --> 00:24:27,215
What...
427
00:24:30,152 --> 00:24:31,909
do you want me to do?
428
00:24:39,263 --> 00:24:40,221
Thank you.
429
00:24:41,141 --> 00:24:42,998
Soo-yeon, let's go to Mommy's car.
430
00:24:42,999 --> 00:24:44,756
There you go
431
00:24:44,817 --> 00:24:45,895
My dear sweetheart.
432
00:24:47,374 --> 00:24:48,692
-Goodbye.
-Let's go.
433
00:24:51,929 --> 00:24:53,127
Soo-yeon.
434
00:24:54,886 --> 00:24:56,963
I'm the only one you have.
435
00:24:58,205 --> 00:25:00,318
You have no grandpa, no aunt.
436
00:25:01,799 --> 00:25:03,556
And you have no dad.
437
00:25:03,895 --> 00:25:05,373
You only
438
00:25:06,474 --> 00:25:07,592
have a mom.
439
00:25:08,651 --> 00:25:09,749
Okay?
440
00:25:14,205 --> 00:25:16,522
You'll live only with me.
441
00:25:17,602 --> 00:25:19,039
Don't ever go anywhere else.
442
00:25:19,360 --> 00:25:19,958
Okay.
443
00:25:24,275 --> 00:25:25,193
(TJ Group)
444
00:25:25,194 --> 00:25:29,148
Congratulations on your success
as the new president of TJ.
445
00:25:29,469 --> 00:25:30,387
Thank you.
446
00:25:30,908 --> 00:25:35,042
{\an8}I’m very impressed that TJ's stock price
has risen more than what was forecasted.
447
00:25:36,202 --> 00:25:37,919
It must've been your bold decision
448
00:25:37,960 --> 00:25:39,997
to sell off the Japanese distributor.
449
00:25:40,179 --> 00:25:43,086
Buying the Japanese retailer was a mistake
450
00:25:43,380 --> 00:25:45,157
by the ex-chairman Cheon Sang-woo.
451
00:25:45,518 --> 00:25:47,195
It was a company that should've been sold
452
00:25:47,290 --> 00:25:48,767
without a doubt.
453
00:25:49,368 --> 00:25:51,005
(WCN Selects Chairwoman Cheon Na-na of TJ)
454
00:25:51,046 --> 00:25:53,163
(as 1 of the 50 Global Female CEOs)
455
00:25:54,049 --> 00:25:55,486
She's on a streak.
456
00:25:56,720 --> 00:25:57,598
Go. Na-na.
457
00:25:58,656 --> 00:26:02,033
We'll let her take control for the time being.
458
00:26:02,378 --> 00:26:04,934
Honestly speaking, it's not too bad
459
00:26:05,350 --> 00:26:06,908
for the company to be under her control.
460
00:26:10,776 --> 00:26:14,520
Na-na's bloodstain was found
on the dead Jung Hee-joo's clothes.
461
00:26:14,545 --> 00:26:15,943
She killed Jung Hee-joo,
462
00:26:16,317 --> 00:26:19,714
she framed me for abetting murder.
463
00:26:19,715 --> 00:26:21,132
How can I possibly stay still
464
00:26:22,209 --> 00:26:24,128
and do nothing about this?
465
00:26:24,153 --> 00:26:24,951
So,
466
00:26:26,380 --> 00:26:28,896
must I see my children attack each other again?
467
00:26:29,804 --> 00:26:33,000
Will you be satisfied once TJ is finished?
468
00:26:34,370 --> 00:26:35,549
It won't be finished.
469
00:26:35,896 --> 00:26:37,733
That's not my intention. Dad.
470
00:26:39,958 --> 00:26:40,956
You see,
471
00:26:41,757 --> 00:26:45,252
I will go and beg Na-na to be easy on me.
472
00:26:45,893 --> 00:26:48,769
"I'll stay low, so just focus on your business."
473
00:26:49,203 --> 00:26:51,560
"Don't ever mind me."
474
00:26:52,199 --> 00:26:52,997
Like this.
475
00:26:55,328 --> 00:26:56,726
To be honest,
476
00:26:57,406 --> 00:26:59,203
I can't be her match.
477
00:26:59,591 --> 00:27:01,088
I admit it. Dad.
478
00:27:07,863 --> 00:27:11,258
The police must stop their biased investigation.
479
00:27:11,299 --> 00:27:12,737
-They must stop!
-They must stop!
480
00:27:12,778 --> 00:27:15,234
They must arrest Cheon Sang-woo again.
481
00:27:15,235 --> 00:27:17,152
-They must!
-They must!
482
00:27:17,153 --> 00:27:18,870
Cheon Sang-woo is the murderer.
483
00:27:18,871 --> 00:27:20,429
They must arrest Cheon Sang-woo.
484
00:27:20,470 --> 00:27:22,307
-They must!
-They must!
485
00:27:22,348 --> 00:27:23,186
The police have sided
486
00:27:23,227 --> 00:27:24,904
-with the chaebol.
-What's wrong with them?
487
00:27:24,905 --> 00:27:26,962
-They must be punished.
-They must be!
488
00:27:26,963 --> 00:27:29,119
-Turn the car around.
-The chief must...
489
00:27:29,120 --> 00:27:30,877
apologize to the public immediately.
490
00:27:41,247 --> 00:27:42,605
Sir, be careful.
491
00:27:45,243 --> 00:27:46,282
Up until yesterday,
492
00:27:46,767 --> 00:27:49,603
my promotion was 100 percent certain.
493
00:27:51,456 --> 00:27:52,348
-Mr. Woo.
-Yes. sir.
494
00:27:52,680 --> 00:27:55,288
What's the possibility in this awful situation?
495
00:27:56,108 --> 00:28:00,336
But it doesn't change the fact that
we settled the runaway case.
496
00:28:00,361 --> 00:28:01,959
So what's the percentage?
497
00:28:02,804 --> 00:28:04,770
About 12 to 13 percent?
498
00:28:04,903 --> 00:28:06,643
Be honest and objective.
499
00:28:06,680 --> 00:28:08,437
Objectively, about seven...
500
00:28:08,438 --> 00:28:11,094
-Got a death wish?
-I mean. 0.7.
501
00:28:13,033 --> 00:28:14,351
Thanks to you.
502
00:28:14,784 --> 00:28:16,941
I stopped daydreaming.
503
00:28:16,966 --> 00:28:19,143
I'll be satisfied with being a chief.
504
00:28:19,359 --> 00:28:21,763
So I want you guys to be fearless.
505
00:28:21,804 --> 00:28:23,321
Face them head-on.
506
00:28:23,642 --> 00:28:26,158
Search the HQ of TJ without a warrant.
507
00:28:26,317 --> 00:28:29,893
If you want anyone's confession, arrest them
and teach them what pain is.
508
00:28:29,951 --> 00:28:32,267
Beat them to a pulp until they come clean.
509
00:28:32,544 --> 00:28:35,420
Go back to being the old-time police.
510
00:28:36,028 --> 00:28:37,845
Don't let your hard work pay off.
511
00:28:38,206 --> 00:28:41,082
Put your hard work to waste.
512
00:28:41,488 --> 00:28:42,326
Hey. Kang Do-chang.
513
00:28:43,680 --> 00:28:44,798
Isn't it exciting?
514
00:28:45,078 --> 00:28:46,196
It's what you're good at.
515
00:28:46,544 --> 00:28:50,037
No. I'm not that low.
516
00:28:50,086 --> 00:28:51,244
What are you talking about?
517
00:28:51,917 --> 00:28:53,994
You're more than capable.
518
00:28:54,293 --> 00:28:55,172
You guys
519
00:28:55,527 --> 00:28:57,864
are the worst idiots
520
00:28:57,865 --> 00:29:00,121
in the history of Korean police.
521
00:29:03,599 --> 00:29:05,176
Let us all
522
00:29:05,201 --> 00:29:06,059
become one
523
00:29:08,234 --> 00:29:09,192
and get fired.
524
00:29:10,267 --> 00:29:11,267
Then,
525
00:29:11,622 --> 00:29:25,786
all of us become landlords in Gangnam.
526
00:29:27,072 --> 00:29:30,455
We'll be sure to go nuts
and not leave any regrets.
527
00:29:31,389 --> 00:29:32,506
Attention.
528
00:29:35,125 --> 00:29:36,003
Salute.
529
00:29:40,877 --> 00:29:41,664
Mr. Landlord.
530
00:29:42,562 --> 00:29:43,600
Got any complaints?
531
00:29:43,708 --> 00:29:45,485
No, sir!
532
00:29:46,006 --> 00:29:47,004
Salute!
533
00:29:50,768 --> 00:29:51,286
(From Incheon Seobu Police Station)
534
00:29:53,285 --> 00:29:53,803
(Summons)
535
00:29:54,084 --> 00:29:55,322
(Dear Cheon Na-na, you have been summoned)
536
00:29:55,363 --> 00:29:56,720
(regarding the Jung Hee-joo murder case.)
537
00:30:03,734 --> 00:30:05,171
(Detective Oh Ji-hyeok)
538
00:30:05,772 --> 00:30:07,768
If you refuse to come, we'll send it again.
539
00:30:07,829 --> 00:30:09,287
If you refuse three times,
540
00:30:09,746 --> 00:30:11,104
you'll be arrested without a warrant.
541
00:30:20,476 --> 00:30:21,733
Can I come
542
00:30:22,200 --> 00:30:24,577
(Chairwoman Cheon Na-na)
543
00:30:31,504 --> 00:30:32,342
Congrats.
544
00:30:33,022 --> 00:30:34,180
Oh, please don't.
545
00:30:35,100 --> 00:30:38,415
It's all thanks to my chairwoman
546
00:30:45,988 --> 00:30:48,225
You didn’t clean out my office.
547
00:30:50,230 --> 00:30:51,108
Thanks.
548
00:30:53,066 --> 00:30:54,224
I know you went through a lot.
549
00:30:55,079 --> 00:30:57,235
Come and assist me at work anytime.
550
00:30:57,476 --> 00:30:59,852
I'm willing to take your advice.
551
00:31:00,173 --> 00:31:01,650
Of course.
552
00:31:02,123 --> 00:31:03,608
You're already doing a good job,
553
00:31:03,889 --> 00:31:05,383
and I should help out.
554
00:31:06,167 --> 00:31:07,664
Everything worked out well.
555
00:31:07,705 --> 00:31:08,743
-So let's--
-Right.
556
00:31:09,623 --> 00:31:11,100
Now,
557
00:31:11,101 --> 00:31:12,659
we won't have to
558
00:31:12,818 --> 00:31:13,976
fight over anything.
559
00:31:16,524 --> 00:31:18,532
I guess I had things too easy.
560
00:31:20,231 --> 00:31:21,929
But this incident has taught me...
561
00:31:22,317 --> 00:31:23,250
a life's lesson.
562
00:31:23,534 --> 00:31:24,412
That's good to hear.
563
00:31:26,984 --> 00:31:29,121
And about beating Min-ji up...
564
00:31:29,162 --> 00:31:31,119
I mean. Kim Min-ji's assault case.
565
00:31:32,079 --> 00:31:33,077
I'm going to get punished.
566
00:31:33,256 --> 00:31:34,913
Only then, I will be at ease.
567
00:31:36,094 --> 00:31:38,111
I grew up, didn't l?
568
00:31:42,827 --> 00:31:44,504
Now that you've come this high,
569
00:31:44,737 --> 00:31:45,495
do a good job.
570
00:31:46,379 --> 00:31:49,219
I'll have to be away again anyway.
571
00:31:51,338 --> 00:31:53,095
Oh, right.
572
00:31:53,955 --> 00:31:55,413
Once I return,
573
00:31:57,731 --> 00:32:00,247
arrange a position for me.
574
00:32:01,014 --> 00:32:02,251
You can
575
00:32:02,406 --> 00:32:03,644
d-do that much, right?
576
00:32:03,890 --> 00:32:04,395
Yes.
577
00:32:05,035 --> 00:32:05,873
Of course.
578
00:32:06,562 --> 00:32:07,400
Well,
579
00:32:08,679 --> 00:32:11,156
always be careful. Okay?
580
00:32:11,436 --> 00:32:13,513
If you go down as well,
581
00:32:13,514 --> 00:32:15,431
TJ will be done for.
582
00:32:16,989 --> 00:32:17,867
Okay.
583
00:32:19,907 --> 00:32:21,524
I'm glad.
584
00:32:22,146 --> 00:32:24,262
I guess the recent incident paid off.
585
00:32:26,698 --> 00:32:27,256
I realized
586
00:32:29,043 --> 00:32:30,780
where I belonged this time.
587
00:32:48,037 --> 00:32:49,694
-Would you like some?
-No.
588
00:32:50,255 --> 00:32:51,492
Stuff yourself all you want.
589
00:32:54,170 --> 00:32:55,608
I annoy you, don't I?
590
00:32:57,727 --> 00:33:00,363
Anyway, you helped me out this time,
591
00:33:00,364 --> 00:33:02,760
so I'd like to pay you back for it.
592
00:33:03,081 --> 00:33:04,478
What would you like?
593
00:33:04,507 --> 00:33:05,454
We don't need anything.
594
00:33:05,478 --> 00:33:07,435
Just cooperate with the investigation.
595
00:33:07,436 --> 00:33:11,007
Look. What you really want
is to find the real culprit
596
00:33:11,061 --> 00:33:13,034
behind Jung Hee-joo’s murder, right?
597
00:33:13,230 --> 00:33:15,267
Although. I'm sure you already know who it is.
598
00:33:16,034 --> 00:33:18,543
A bloodstain was found on the victim's clothes,
599
00:33:18,584 --> 00:33:21,831
but it’s invalid evidence
because there's a chance of fabrication.
600
00:33:21,856 --> 00:33:23,773
And about the suspicion of killing Woo Tae-ho,
601
00:33:24,258 --> 00:33:25,556
you found a few fingerprints.
602
00:33:25,581 --> 00:33:27,818
but that's not enough evidence.
603
00:33:28,352 --> 00:33:32,108
And the motive for murder isn't concrete either.
604
00:33:32,709 --> 00:33:35,285
It must be quite the burden for you detectives.
605
00:33:35,326 --> 00:33:36,124
You looked up a lot.
606
00:33:36,165 --> 00:33:37,842
I had nothing else to do in prison.
607
00:33:37,843 --> 00:33:42,477
So I put the pieces together from the beginning.
608
00:33:43,317 --> 00:33:48,651
The real culprit killed Jung Hee-joo and
asked Gi Dong-jae to take care of the body.
609
00:33:48,712 --> 00:33:53,206
Even if the body is discovered
and investigation takes place,
610
00:33:53,287 --> 00:33:54,684
there's nothing to worry about. Why?
611
00:33:54,965 --> 00:33:59,795
Because there's a video
of Cheon Sang-woo ordering the murder.
612
00:34:00,511 --> 00:34:03,599
The culprit can pin it on Cheon Sang-woo later.
613
00:34:05,280 --> 00:34:08,076
The culprit's scenario is perfect.
614
00:34:08,117 --> 00:34:09,115
But...
615
00:34:10,687 --> 00:34:11,872
there's a loophole.
616
00:34:13,147 --> 00:34:15,863
The culprit came up
with the initial stage of the scenario.
617
00:34:16,983 --> 00:34:21,777
But someone else came up with the latter part.
618
00:34:22,996 --> 00:34:24,654
It was a co-production.
619
00:34:25,827 --> 00:34:26,945
What if
620
00:34:27,771 --> 00:34:29,249
this guy
621
00:34:29,829 --> 00:34:31,586
has no choice
622
00:34:32,726 --> 00:34:33,844
but to confess?
623
00:34:37,188 --> 00:34:38,905
Do you mean Choi Yong-geun?
624
00:34:42,215 --> 00:34:43,593
Are you sure you don't want it?
625
00:34:45,082 --> 00:34:46,559
This is so good.
626
00:34:49,557 --> 00:34:52,513
I'm going to plan with Cheon Sang-woo.
627
00:34:52,538 --> 00:34:54,551
We're after the same person anyway.
628
00:34:54,717 --> 00:34:57,114
Are you saying we should work together with him?
629
00:34:57,349 --> 00:34:58,520
You said it yourself.
630
00:34:58,860 --> 00:35:00,490
Catch a thug with a thug.
631
00:35:01,157 --> 00:35:02,314
And catch a murderer
632
00:35:03,342 --> 00:35:05,339
with a murderer.
633
00:35:07,338 --> 00:35:11,333
I confirmed some of the money in the borrowed-name
account was sent to Choi Yong-geun’s account.
634
00:35:12,014 --> 00:35:12,795
Did it?
635
00:35:14,650 --> 00:35:19,764
Do you know any prosecutor
in charge of the economy?
636
00:35:20,084 --> 00:35:23,043
Yes. I have a few acquaintances
in the Central Prosecutors' Office.
637
00:35:23,353 --> 00:35:26,836
Report to that prosecutor
that we have a borrowed-name account.
638
00:35:30,313 --> 00:35:31,231
I mean it.
639
00:36:01,760 --> 00:36:03,197
Choi Yong-geun speaking.
640
00:36:03,518 --> 00:36:04,586
Let's meet.
641
00:36:06,248 --> 00:36:07,885
Sure.
642
00:36:13,587 --> 00:36:15,104
You should've called me.
643
00:36:15,425 --> 00:36:18,381
You knew I was out. Darn.
644
00:36:19,900 --> 00:36:21,377
I'm disappointed.
645
00:36:22,352 --> 00:36:23,355
I'm sorry.
646
00:36:25,652 --> 00:36:26,931
How's everything?
647
00:36:29,669 --> 00:36:31,027
Just before coming here,
648
00:36:31,686 --> 00:36:33,483
something happened.
649
00:36:33,508 --> 00:36:35,984
What happened?
650
00:36:36,782 --> 00:36:38,219
Something dangerous?
651
00:36:38,220 --> 00:36:39,977
I thought you'd know.
652
00:36:39,978 --> 00:36:40,422
Me?
653
00:36:42,402 --> 00:36:42,724
Why?
654
00:36:44,394 --> 00:36:46,071
Are you suspecting me?
655
00:36:46,072 --> 00:36:48,648
You think I ordered to kill you?
656
00:36:50,114 --> 00:36:52,510
Right. That’s possible.
657
00:36:53,843 --> 00:36:56,240
Considering what you did to me in court,
658
00:36:56,281 --> 00:36:57,718
it's more than possible.
659
00:36:59,829 --> 00:37:03,544
But Na-na would be more desperate to kill you.
660
00:37:03,973 --> 00:37:07,308
You must die in order to bury everything for her.
661
00:37:08,608 --> 00:37:12,063
Here’s your choice.
662
00:37:12,383 --> 00:37:14,500
Me or Na-na.
663
00:37:15,093 --> 00:37:17,290
Who do you want to kill you?
664
00:37:17,315 --> 00:37:21,310
Chairman Cheon. You've gone too far.
665
00:37:21,672 --> 00:37:25,728
I already checked Na-na sent you the money.
666
00:37:26,953 --> 00:37:29,309
One piece of paper to the prosecutor,
667
00:37:29,385 --> 00:37:32,061
and your money is gone for good.
668
00:37:33,707 --> 00:37:38,146
Reveal the truth Na-na's hiding.
669
00:37:38,455 --> 00:37:43,769
Then you can keep every penny in your account.
670
00:37:48,505 --> 00:37:49,902
Na-na
671
00:37:51,142 --> 00:37:53,438
killed her own husband.
672
00:37:54,284 --> 00:37:55,796
If the investigation continues,
673
00:37:55,957 --> 00:37:58,433
you'll end up like Woo Tae-ho.
674
00:38:03,828 --> 00:38:06,105
What? Why are you looking around?
675
00:38:07,344 --> 00:38:08,422
Oh. I get it.
676
00:38:10,732 --> 00:38:13,297
You think I'm recording this?
677
00:38:13,937 --> 00:38:17,333
Chill out. Don't worry.
678
00:38:17,893 --> 00:38:23,706
I already got rid of the CCTVs
you installed in my room for Na-na.
679
00:38:25,585 --> 00:38:27,182
Why am I speaking quietly?
680
00:38:36,573 --> 00:38:40,647
I saw on the news the investigation's begun
on TJ's borrowed-name account.
681
00:38:41,607 --> 00:38:43,424
That'll empty our accounts too, no?
682
00:38:43,618 --> 00:38:45,935
Cheon Na-na became a chairwoman.
683
00:38:46,148 --> 00:38:47,865
She'll protect that no matter what,
684
00:38:48,259 --> 00:38:49,537
and I became the president.
685
00:38:50,218 --> 00:38:51,096
Don't worry.
686
00:38:53,334 --> 00:38:54,531
Don't trust
687
00:38:55,572 --> 00:38:56,770
Cheon Na-na so much.
688
00:38:58,397 --> 00:39:00,626
Cheon Sang-woo started this one.
689
00:39:00,667 --> 00:39:02,344
It wasn't Cheon Na-na.
690
00:39:04,082 --> 00:39:06,380
She's all we can rely on right now.
691
00:39:06,381 --> 00:39:07,898
Exactly.
692
00:39:08,305 --> 00:39:09,416
Wait for a while.
693
00:39:10,938 --> 00:39:12,793
No one can touch that money.
694
00:39:14,151 --> 00:39:16,468
Just focus on getting out of there.
695
00:39:17,349 --> 00:39:19,106
I'll have your sum ready
696
00:39:19,279 --> 00:39:20,556
Don't worry about me.
697
00:39:21,549 --> 00:39:23,626
Cheon Na-na gave me some separately.
698
00:39:25,472 --> 00:39:27,429
I can't get out of here easily anyway.
699
00:39:28,728 --> 00:39:30,654
I’ll give that to my family.
700
00:39:30,974 --> 00:39:32,372
That's enough for me
701
00:39:32,413 --> 00:39:35,269
Cheon Na-na gave you some separately?
702
00:39:35,589 --> 00:39:38,106
She probably wanted to remind me
703
00:39:38,185 --> 00:39:39,863
that she's the one I must follow, not you.
704
00:39:42,022 --> 00:39:44,059
She might one day abandon you.
705
00:39:45,179 --> 00:39:47,416
That's what she meant.
706
00:39:49,854 --> 00:39:54,288
She pretty much ordered me
to get rid of Jung Hee-joo's grandfather.
707
00:39:54,408 --> 00:39:55,725
You better watch out.
708
00:39:57,265 --> 00:39:57,772
Why should I?
709
00:40:01,821 --> 00:40:03,299
Think about it carefully.
710
00:40:03,518 --> 00:40:06,234
Only four people know the truth.
711
00:40:06,609 --> 00:40:08,565
Gi Dong-jae, Woo Tae-ho, Cheon Na-na,
712
00:40:09,573 --> 00:40:10,031
and
713
00:40:11,663 --> 00:40:12,082
you.
714
00:40:13,648 --> 00:40:15,625
Gi Dong-jae and Woo Tae-ho are dead.
715
00:40:16,334 --> 00:40:17,623
Aside from Cheon Na-na,
716
00:40:19,582 --> 00:40:21,059
you're the only one.
717
00:40:27,533 --> 00:40:29,770
(Cheon Na-na)
718
00:40:30,051 --> 00:40:32,307
I am the new president of Taeju Construction,
719
00:40:32,460 --> 00:40:33,578
Im Cha-sung.
720
00:40:34,138 --> 00:40:35,296
Nice to meet you.
721
00:40:42,994 --> 00:40:43,992
(Choi Yong-geun)
722
00:40:48,726 --> 00:40:53,787
I'm the new president of TJ Distribution
and Logistics, Choi Yong-geun.
723
00:40:53,812 --> 00:40:56,716
I still have a long way to go.
724
00:40:57,296 --> 00:40:59,932
Thank you for your advice in advance.
725
00:41:06,287 --> 00:41:08,543
(Cheon Na-na)
726
00:41:24,227 --> 00:41:26,374
I can't read it.
727
00:41:26,399 --> 00:41:27,942
Read it for me.
728
00:41:28,223 --> 00:41:29,181
(Promotion List)
729
00:41:29,222 --> 00:41:30,420
Hurry up.
730
00:41:34,416 --> 00:41:35,534
Detective Oh.
731
00:41:35,741 --> 00:41:37,019
-You have a delivery.
-Thank you.
732
00:41:37,286 --> 00:41:38,704
-Gosh.
-Geez.
733
00:41:39,091 --> 00:41:41,348
What is it?
734
00:41:42,588 --> 00:41:43,825
No way.
735
00:41:44,625 --> 00:41:46,183
Just one off? That doesn't make sense.
736
00:41:46,224 --> 00:41:47,361
I'm that lucky?
737
00:41:47,402 --> 00:41:48,800
It's not just one.
738
00:41:48,801 --> 00:41:51,217
Five numbers Ji-hyeok told you are off.
739
00:41:51,258 --> 00:41:53,215
And only the number 18 Jae-hong gave you
740
00:41:53,296 --> 00:41:54,654
is in.
741
00:41:58,311 --> 00:41:59,189
Darn it.
742
00:41:59,789 --> 00:42:01,506
What did I do wrong
743
00:42:04,829 --> 00:42:07,082
-What's that?
-Body armor.
744
00:42:07,081 --> 00:42:08,818
You can request one. Why did you buy it?
745
00:42:09,032 --> 00:42:12,774
This is the one US FBI agents use.
746
00:42:13,175 --> 00:42:14,073
It's from abroad.
747
00:42:14,074 --> 00:42:15,231
You're wasting money.
748
00:42:15,512 --> 00:42:17,249
Why did you suddenly buy it?
749
00:42:17,290 --> 00:42:18,128
Like Captain Woo said,
750
00:42:18,489 --> 00:42:21,804
we could get stabbed on the street at any minute.
751
00:42:26,041 --> 00:42:27,438
Hey. Let me see.
752
00:42:28,079 --> 00:42:29,396
Dang.
753
00:42:29,397 --> 00:42:30,675
(FBI)
754
00:42:30,676 --> 00:42:32,153
-Harder.
-Harder?
755
00:42:32,154 --> 00:42:33,272
Yes.
756
00:42:33,872 --> 00:42:35,669
-Hey. Stab him with a knife.
-Harder.
757
00:42:36,629 --> 00:42:38,107
You'll do well.
758
00:42:38,427 --> 00:42:39,825
Don't feel pressured.
759
00:42:39,928 --> 00:42:41,383
Just do your job.
760
00:42:41,784 --> 00:42:43,441
Yes, ma'am.
761
00:42:43,842 --> 00:42:45,519
We don't need to hide anymore for a deal.
762
00:42:45,560 --> 00:42:47,257
You're a president of an affiliate.
763
00:42:48,069 --> 00:42:51,193
I’ll increase your shares with my power.
764
00:42:51,513 --> 00:42:53,390
Thank you.
765
00:42:54,270 --> 00:42:55,728
Thank you too.
766
00:42:56,049 --> 00:42:59,204
I was able to come this far thanks to you.
767
00:42:59,485 --> 00:43:02,501
If you say so, I appreciate it even more.
768
00:43:04,971 --> 00:43:06,452
To be honest,
769
00:43:06,897 --> 00:43:08,654
I only gave you the title.
770
00:43:09,854 --> 00:43:12,770
You should be my shadow like you did until now.
771
00:43:13,256 --> 00:43:16,146
Then I can relax and secure this position.
772
00:43:17,346 --> 00:43:20,022
That's how I saw it too.
773
00:43:20,342 --> 00:43:22,020
Okay. You may leave now.
774
00:43:22,340 --> 00:43:23,458
See you soon.
775
00:43:24,098 --> 00:43:24,976
Bye.
776
00:43:33,827 --> 00:43:35,544
Being a detective
777
00:43:35,831 --> 00:43:37,229
is quite tough,
778
00:43:37,784 --> 00:43:38,642
don't you think?
779
00:43:39,108 --> 00:43:41,065
You must know from experience.
780
00:43:41,560 --> 00:43:44,735
Detectives put their lives on the line.
781
00:43:45,781 --> 00:43:47,298
That's right.
782
00:43:47,773 --> 00:43:49,730
Did any of your colleagues die?
783
00:43:53,766 --> 00:43:54,684
Yes.
784
00:43:56,823 --> 00:43:58,261
I see.
785
00:43:58,696 --> 00:44:00,778
Since they may easily earn grudges.
786
00:44:02,737 --> 00:44:05,413
A lot of people would want to kill them.
787
00:44:05,892 --> 00:44:06,490
Right?
788
00:44:25,173 --> 00:44:27,249
Why don't you make a choice yourself?
789
00:44:27,749 --> 00:44:30,545
Me or Na-na?
790
00:44:30,966 --> 00:44:32,963
Who would you want to kill you?
791
00:44:49,846 --> 00:44:51,723
Oh Ji-hyeok of Incheon Seobu Police, speaking.
792
00:44:51,883 --> 00:44:54,059
It's me, Choi Yong-geun.
793
00:44:55,380 --> 00:44:56,318
I see.
794
00:44:57,696 --> 00:44:59,094
How can I help you?
795
00:44:59,262 --> 00:45:00,779
I need to give you something.
796
00:45:02,751 --> 00:45:03,809
What is it?
797
00:45:04,875 --> 00:45:06,827
Cheon Na-na's voice recording.
798
00:45:07,220 --> 00:45:09,537
It probably includes all you'd like to know.
799
00:45:12,142 --> 00:45:12,980
Why so suddenly?
800
00:45:13,074 --> 00:45:13,872
I want to survive.
801
00:45:14,831 --> 00:45:17,068
And this will help me survive.
802
00:45:18,635 --> 00:45:20,152
Okay, where should we meet?
803
00:45:21,152 --> 00:45:23,189
Back when we worked together,
804
00:45:23,190 --> 00:45:26,545
we once caught the lunatic named Park Ji-gwang.
805
00:45:26,772 --> 00:45:27,730
Do you remember where?
806
00:45:28,225 --> 00:45:30,182
Yes, I do.
807
00:47:28,567 --> 00:47:30,492
You're not taking me to the police station.
808
00:47:32,691 --> 00:47:34,408
Where are we going, Oh Ji-hyeok?
809
00:47:36,607 --> 00:47:37,405
Hey.
810
00:47:37,446 --> 00:47:39,303
I looked into Park Ji-gwang.
811
00:47:39,863 --> 00:47:43,678
He recently got released from prison
and is working at his old junkyard again.
812
00:47:43,679 --> 00:47:44,877
I see. thank you.
813
00:47:48,793 --> 00:47:50,850
Do you remember when we caught Park Ji-gwang?
814
00:47:51,870 --> 00:47:55,438
He went all crazy and said he'd kill me later.
815
00:47:56,225 --> 00:47:58,262
You managed to remember that.
816
00:47:58,861 --> 00:47:59,708
You were going to kill me
817
00:48:01,040 --> 00:48:03,117
and frame Park Ji-gwang,
818
00:48:03,197 --> 00:48:05,034
For killing me out of grudge.
819
00:48:07,333 --> 00:48:10,229
Why do you use your experience
for something so shady?
820
00:48:17,483 --> 00:48:19,839
Assaulting a detective is a serious crime.
821
00:48:19,880 --> 00:48:22,616
Your sentence will be aggravated
since you're on probation.
822
00:48:26,773 --> 00:48:29,209
Where's Cheon Na-na's voice recording?
823
00:48:32,606 --> 00:48:33,524
You didn't have it in the first place?
824
00:48:38,000 --> 00:48:39,298
Then make one.
825
00:48:40,876 --> 00:48:42,660
I'll let it slide for old times’ sake
826
00:48:52,065 --> 00:48:53,223
The doors are closing.
827
00:49:18,317 --> 00:49:19,315
What is going on?
828
00:49:28,331 --> 00:49:31,981
I tried to get Oh Ji-hyeok
and ended up getting beaten up myself.
829
00:49:33,194 --> 00:49:35,051
I barely managed to escape.
830
00:49:35,558 --> 00:49:39,513
They're probably eager to find me right now.
831
00:49:40,638 --> 00:49:42,470
He saw my face.
832
00:49:42,591 --> 00:49:44,068
Why are you telling me this?
833
00:49:49,424 --> 00:49:53,159
I'll have to go off the grid for the time being.
834
00:49:53,999 --> 00:49:56,315
I know how detectives investigate,
835
00:49:56,596 --> 00:49:58,153
so I won't be caught.
836
00:49:59,872 --> 00:50:01,310
But you are my concern
837
00:50:02,509 --> 00:50:05,405
You’ll find me somehow.
838
00:50:09,582 --> 00:50:13,037
I need an insurance.
839
00:50:13,757 --> 00:50:21,748
I want you to say that
you murdered Jung Hee-joo yourself.
840
00:50:22,770 --> 00:50:27,262
Then I will take it as a promise
that you won't kill me.
841
00:50:30,240 --> 00:50:32,077
I killed Jung Hee-joo?
842
00:50:33,516 --> 00:50:35,313
What are you talking about?
843
00:50:35,314 --> 00:50:36,312
You
844
00:50:37,512 --> 00:50:38,669
handed her body
845
00:50:39,849 --> 00:50:41,367
to me.
846
00:50:44,404 --> 00:50:45,802
I told you.
847
00:50:46,634 --> 00:50:48,759
I didn't kill her.
848
00:50:49,319 --> 00:50:50,876
I told you I didn't.
849
00:50:51,043 --> 00:50:52,840
I said I didn't kill her!
850
00:50:57,670 --> 00:50:59,467
This is so tiring.
851
00:51:01,746 --> 00:51:04,462
Then I have no choice but to turn myself in.
852
00:51:05,707 --> 00:51:07,085
I’ll be sent to jail,
853
00:51:07,665 --> 00:51:10,341
but it might be better that way.
854
00:51:11,827 --> 00:51:14,949
Because both of us will be in jail.
855
00:51:14,974 --> 00:51:17,950
Nothing can prove that I killed Jung Hee-joo.
856
00:51:18,506 --> 00:51:21,143
Whatever you say won't have me arrested.
857
00:51:21,168 --> 00:51:24,820
Why don't we try and see
whose words they believe in court?
858
00:51:25,559 --> 00:51:29,358
My statement will explain
the motive for murder, where she was killed,
859
00:51:29,383 --> 00:51:31,859
and your bloodstain on her clothes.
860
00:51:32,598 --> 00:51:35,154
All of these at once.
861
00:51:40,130 --> 00:51:40,621
Why...
862
00:51:41,661 --> 00:51:44,058
Why don't you believe me?
863
00:51:44,592 --> 00:51:45,430
So,
864
00:51:47,736 --> 00:51:49,453
please let me believe you.
865
00:51:50,419 --> 00:51:52,256
Never even once,
866
00:51:52,890 --> 00:51:54,887
you told me
867
00:51:56,607 --> 00:51:58,284
who killed her and how.
868
00:51:59,700 --> 00:52:04,018
You must share something with each other
to be able to trust one another.
869
00:52:04,377 --> 00:52:05,633
Didn't I tell you?
870
00:52:15,005 --> 00:52:16,123
It was an accident.
871
00:52:18,309 --> 00:52:20,006
The girl brought it upon herself.
872
00:52:27,346 --> 00:52:29,063
I was a detective.
873
00:52:29,064 --> 00:52:31,780
Her wound didn't seem like an accident at all.
874
00:52:34,066 --> 00:52:35,464
Someone
875
00:52:36,144 --> 00:52:39,659
hit her with a blunt weapon from behind.
876
00:52:49,330 --> 00:52:50,727
I killed her.
877
00:52:53,585 --> 00:52:55,262
Now. you and I
878
00:52:56,022 --> 00:52:57,480
are the only ones
879
00:52:58,398 --> 00:52:59,918
who know the truth.
880
00:53:00,670 --> 00:53:01,408
Happy now?
881
00:53:03,355 --> 00:53:06,270
We can't help but trust each other.
882
00:53:08,429 --> 00:53:09,267
Yes.
883
00:53:10,293 --> 00:53:11,171
That's right.
884
00:53:14,582 --> 00:53:15,740
Right.
885
00:53:18,119 --> 00:53:19,916
It's a shame,
886
00:53:19,943 --> 00:53:20,981
but I will
887
00:53:21,835 --> 00:53:23,752
trust you once more.
888
00:53:26,668 --> 00:53:29,264
If anything suspicious happens to me,
889
00:53:30,545 --> 00:53:33,181
I'll go straight to the police station.
890
00:53:33,502 --> 00:53:34,360
Bye then.
891
00:53:50,504 --> 00:53:51,702
Purgatory with them.
892
00:53:54,579 --> 00:53:57,695
I'm going to kill everyone that strangles me!
893
00:54:01,532 --> 00:54:02,909
Kill them all.
894
00:54:03,150 --> 00:54:05,227
Purgatory with them.
895
00:54:25,726 --> 00:54:26,204
(Cheon Sang-woo)
896
00:54:29,362 --> 00:54:30,560
What is it?
897
00:54:32,491 --> 00:54:35,008
What are you doing in the office at this hour?
898
00:54:36,374 --> 00:54:37,432
Do you have a lot of work?
899
00:54:40,390 --> 00:54:41,548
Too bad.
900
00:54:42,108 --> 00:54:43,706
By the way,
901
00:54:43,746 --> 00:54:45,743
I should get President Choi a new phone.
902
00:54:50,438 --> 00:54:51,596
Na-na.
903
00:54:52,705 --> 00:54:54,580
Just because you don't like them,
904
00:54:55,234 --> 00:54:57,990
you can’t just throw them or step on them
905
00:54:58,600 --> 00:54:59,788
or kill them.
906
00:55:00,628 --> 00:55:02,106
You shouldn't do that.
907
00:55:25,242 --> 00:55:26,040
Where is it?
908
00:55:28,085 --> 00:55:28,963
Where?
909
00:55:31,115 --> 00:55:31,894
Where is it?
910
00:55:47,438 --> 00:55:48,316
You!
911
00:55:49,236 --> 00:55:50,314
You little...
912
00:55:54,470 --> 00:55:55,828
How noisy.
913
00:56:05,478 --> 00:56:08,777
(Cheon Sang-woo)
914
00:56:14,585 --> 00:56:16,124
Yes. Thank you.
915
00:56:16,849 --> 00:56:17,247
Yes.
916
00:56:21,338 --> 00:56:23,778
The search warrant for TJ Headquarters.
917
00:56:24,926 --> 00:56:26,004
It's been approved.
918
00:56:27,422 --> 00:56:32,524
Why does every warrant get approved lately?
919
00:56:32,525 --> 00:56:34,342
-That's no fun.
-Exactly.
920
00:56:34,662 --> 00:56:36,621
We have to smash everything
as we go in like barbarians.
921
00:56:36,675 --> 00:56:37,441
Exactly.
922
00:56:37,466 --> 00:56:39,370
What if we can't get fired?
923
00:56:39,395 --> 00:56:41,227
Stop the nonsense and get ready for the search.
924
00:56:41,994 --> 00:56:43,791
-Yes. sir.
-Did you notify them?
925
00:56:43,792 --> 00:56:46,109
They won't make a fuss over stopping us, right?
926
00:56:46,150 --> 00:56:48,207
They're waiting for us with the door open.
927
00:57:02,792 --> 00:57:04,269
It's the search warrant.
928
00:57:04,549 --> 00:57:05,587
We ask for your cooperation.
929
00:57:06,967 --> 00:57:08,185
Sure. Anytime.
930
00:57:21,464 --> 00:57:22,670
I killed her.
931
00:57:25,268 --> 00:57:26,985
Now the only people
932
00:57:27,650 --> 00:57:29,043
who know the truth
933
00:57:30,203 --> 00:57:31,320
are you and me.
934
00:57:32,386 --> 00:57:33,264
Happy now?
935
00:57:34,599 --> 00:57:37,933
We can't help but trust each other.
936
00:57:38,813 --> 00:57:41,649
Isn't that all we need?
937
00:57:41,776 --> 00:57:43,653
Choi Yong-geun, that prick.
938
00:57:44,996 --> 00:57:46,394
He was a detective after all.
939
00:57:47,320 --> 00:57:48,757
He got everything he needed.
940
00:57:50,371 --> 00:57:52,787
Send it to the prosecutor.
941
00:57:52,927 --> 00:57:53,845
As soon as the warrant is approved,
942
00:57:55,245 --> 00:57:56,163
arrest her.
943
00:58:17,574 --> 00:58:19,891
(Cheon Sang-woo)
944
00:58:22,662 --> 00:58:23,939
I killed her.
945
00:58:26,763 --> 00:58:31,257
Now the only people
who know the truth are you and me.
946
00:58:31,985 --> 00:58:32,823
Happy now?
947
00:58:34,024 --> 00:58:34,902
(Cheon Sang-woo)
948
00:58:40,017 --> 00:58:42,713
(Cheon Sang-woo)
949
00:58:42,714 --> 00:58:43,912
Good luck.
950
00:59:02,953 --> 00:59:04,110
The person you're dialing--
951
00:59:04,111 --> 00:59:05,309
She knows
952
00:59:06,149 --> 00:59:08,026
that we have the video.
953
00:59:09,884 --> 00:59:12,661
Maybe she only left her phone
in the vacation home.
954
00:59:13,301 --> 00:59:14,819
To lose us?
955
00:59:14,860 --> 00:59:16,157
That's not like Cheon Na-na.
956
00:59:17,117 --> 00:59:18,834
She didn't run away
957
00:59:19,075 --> 00:59:22,151
Her mom died there.
958
00:59:22,791 --> 00:59:24,668
She also killed a person there.
959
00:59:25,908 --> 00:59:27,985
We should get prepared just in case.
960
00:59:54,058 --> 00:59:55,615
What do you say? Break in?
961
00:59:55,855 --> 00:59:58,032
Are you sure she's inside?
962
01:00:01,882 --> 01:00:03,000
Where are you?
963
01:00:05,146 --> 01:00:06,383
The warrant has been issued.
964
01:00:07,543 --> 01:00:09,060
You need to come with us.
965
01:00:09,616 --> 01:00:10,819
You can talk to us there.
966
01:00:12,424 --> 01:00:14,620
Why? Why would I?
967
01:00:15,943 --> 01:00:17,072
I didn't do it.
968
01:00:17,872 --> 01:00:20,228
It was Cheon Sang-woo who killed Jung Hee-joo.
969
01:00:20,441 --> 01:00:22,578
It wasn't me! It was Cheon Sang-woo!
970
01:00:25,983 --> 01:00:28,060
I tried to save Jung Hee-joo.
971
01:00:28,700 --> 01:00:30,937
I tried to save her.
972
01:00:32,716 --> 01:00:34,073
Darn it!
973
01:00:40,793 --> 01:00:42,550
Kill that wench Jung Hee-joo.
974
01:00:43,880 --> 01:00:47,099
I'll give you enough for generations to go on!
975
01:00:47,780 --> 01:00:49,377
Kill that wench Jung Hee-joo!
976
01:00:50,710 --> 01:00:52,786
Mr. Choi will take care of the rest.
977
01:00:52,894 --> 01:00:54,831
So, Gi Dong-jae,
978
01:00:55,391 --> 01:00:57,988
you just need to kill her.
979
01:00:58,494 --> 01:00:59,372
Got it?
980
01:01:01,098 --> 01:01:03,055
I'll tell you the way to survive.
981
01:01:03,921 --> 01:01:05,079
Take this to the police.
982
01:01:06,539 --> 01:01:08,417
They'll protect you then.
983
01:01:12,393 --> 01:01:14,246
I'm saving you.
984
01:01:14,390 --> 01:01:16,147
But you have to...
985
01:02:19,986 --> 01:02:21,579
Why are you giving me this?
986
01:02:21,733 --> 01:02:24,794
Send the document in this laptop
to Cheongwadae with your email.
987
01:02:25,475 --> 01:02:26,193
Pardon?
988
01:02:26,194 --> 01:02:28,231
It's the least you and Woo Tae-ho can do
989
01:02:40,299 --> 01:02:42,435
Don't you need this to stay alive?
990
01:02:55,742 --> 01:02:56,420
What is it?
991
01:02:57,621 --> 01:02:58,658
Let's meet.
992
01:02:58,978 --> 01:02:59,817
We need to talk.
993
01:03:00,243 --> 01:03:02,360
I can't today. And it's too late.
994
01:03:05,292 --> 01:03:06,689
By any chance,
995
01:03:07,209 --> 01:03:10,245
are you where your mom crooked again?
996
01:03:11,018 --> 01:03:11,976
Why?
997
01:03:12,943 --> 01:03:17,058
Are you going to summon a ghost
and ask it to curse me?
998
01:03:21,203 --> 01:03:22,403
What is it that
999
01:03:23,152 --> 01:03:24,510
you want to tell me?
1000
01:03:25,150 --> 01:03:25,988
It was you, wasn't it?
1001
01:03:26,908 --> 01:03:29,744
Jung Hee-joo flipping out in front of me.
1002
01:03:30,305 --> 01:03:32,461
You ordered her to do it, didn't you?
1003
01:03:34,261 --> 01:03:35,378
Is it hereditary?
1004
01:03:35,878 --> 01:03:38,454
Are you going mad like your mom? Are you?
1005
01:03:40,060 --> 01:03:42,756
Do you want to die like her, you crazy wench?
1006
01:03:54,479 --> 01:03:55,557
I have sent it.
1007
01:04:12,419 --> 01:04:13,577
Give it to me.
1008
01:04:46,423 --> 01:04:47,661
I am sorry.
1009
01:04:48,680 --> 01:04:49,558
For what?
1010
01:04:51,456 --> 01:04:53,254
Why are you apologizing to me?
1011
01:04:53,915 --> 01:04:55,672
Mr. Woo Tae-ho.
1012
01:04:57,301 --> 01:05:00,187
He sincerely loved you, Ms. Cheon.
1013
01:05:03,463 --> 01:05:05,182
Don't forgive me.
1014
01:05:08,359 --> 01:05:11,195
But please forgive Mr. Woo.
1015
01:05:11,522 --> 01:05:12,760
I beg you.
1016
01:05:18,548 --> 01:05:19,866
And congratulations.
1017
01:05:22,104 --> 01:05:25,879
Mr. Woo will become a great dad.
1018
01:05:32,693 --> 01:05:34,170
You.
1019
01:05:40,005 --> 01:05:41,802
What on earth did you see?
1020
01:05:43,141 --> 01:05:44,778
I hope you can become happy.
1021
01:05:49,147 --> 01:05:50,385
Happy?
1022
01:05:53,130 --> 01:05:55,047
You're hoping for my happiness?
1023
01:06:22,072 --> 01:06:24,268
Why must I hear that from the likes of you?
1024
01:06:24,437 --> 01:06:27,273
Why must I hear that from you of all people?
1025
01:06:53,826 --> 01:06:55,902
You were going to die anyway.
1026
01:06:59,280 --> 01:07:00,477
I didn’t kill you.
1027
01:07:01,018 --> 01:07:04,014
That jerk Cheon Sang-woo did.
1028
01:07:06,412 --> 01:07:07,250
It wasn't me.
1029
01:07:09,049 --> 01:07:09,967
I didn't do it.
1030
01:07:12,925 --> 01:07:14,003
I didn’t.
1031
01:07:15,584 --> 01:07:17,319
You were going to die anyway.
1032
01:07:19,078 --> 01:07:22,333
I didn't kill you Cheon Sang-woo did.
1033
01:07:23,159 --> 01:07:24,357
It wasn't me.
1034
01:07:25,423 --> 01:07:26,301
I didn't do it.
1035
01:07:58,101 --> 01:07:59,019
Are you okay?
1036
01:08:01,058 --> 01:08:03,055
Are you sure you can make me a criminal?
1037
01:08:05,194 --> 01:08:06,432
I'm sure.
1038
01:08:06,612 --> 01:08:07,670
Then try it.
1039
01:08:11,527 --> 01:08:14,563
Cheon Na-na. you are arrested for the murder
1040
01:08:24,006 --> 01:08:24,924
of Jung Hee-joo
1041
01:08:26,437 --> 01:08:28,114
and Woo Tae-ho.
1042
01:08:37,345 --> 01:08:39,222
You're wrong again.
1043
01:08:40,835 --> 01:08:42,032
It wasn't me.
1044
01:08:42,213 --> 01:08:43,251
It was you.
1045
01:08:45,211 --> 01:08:46,688
I'm right this time.
1046
01:09:12,302 --> 01:09:13,699
Is he getting any better?
1047
01:09:17,456 --> 01:09:19,293
What's the use of solving the case?
1048
01:09:20,653 --> 01:09:22,130
What's the use of catching the criminal?
1049
01:09:24,449 --> 01:09:26,246
Nothing has changed after all.
1050
01:09:27,126 --> 01:09:28,483
Did you arrest the real culprit?
1051
01:09:29,955 --> 01:09:30,893
But so what?
1052
01:09:31,701 --> 01:09:33,418
He can't even understand.
1053
01:09:33,967 --> 01:09:37,103
I should've caught her earlier
and told him when he was well.
1054
01:09:37,863 --> 01:09:40,000
I feel really bad for him.
1055
01:09:40,001 --> 01:09:41,198
You're blaming yourself again.
1056
01:09:42,298 --> 01:09:43,736
You caught the real culprit.
1057
01:09:44,456 --> 01:09:46,573
You did everything you could as a detective.
1058
01:09:46,574 --> 01:09:48,531
I didn't catch her because I was a detective.
1059
01:09:52,760 --> 01:09:53,598
Because it was painful.
1060
01:09:57,120 --> 01:09:59,139
Remembering the dead Jung Hee-joo
1061
01:10:00,099 --> 01:10:01,217
was very painful for Mr. Jung.
1062
01:10:03,222 --> 01:10:06,272
And seeing him in pain
1063
01:10:07,791 --> 01:10:09,947
was unbearable for me.
1064
01:10:14,818 --> 01:10:16,335
Because I was in pain.
1065
01:10:18,038 --> 01:10:20,674
I ran around like mad to catch the real culprit.
1066
01:10:23,552 --> 01:10:25,229
Tell Mr. Jung.
1067
01:10:26,643 --> 01:10:28,340
That you arrested the real culprit.
1068
01:10:28,940 --> 01:10:30,378
It’s pointless.
1069
01:10:30,738 --> 01:10:32,336
No. Mr. Jung will hear you.
1070
01:10:32,656 --> 01:10:34,773
He will feel your sincerity.
1071
01:10:35,299 --> 01:10:39,194
And he will get that
you were in pain as much as he was.
1072
01:10:57,775 --> 01:11:00,066
The one who killed your granddaughter
1073
01:11:00,758 --> 01:11:01,756
got arrested.
1074
01:11:04,755 --> 01:11:05,833
It was Cheon Na-na
1075
01:11:09,017 --> 01:11:10,654
You heard me, right?
1076
01:11:12,653 --> 01:11:13,511
Now...
1077
01:11:17,788 --> 01:11:19,585
You don't have to suffer anymore.
1078
01:11:20,844 --> 01:11:22,042
I’m sorry.
1079
01:11:30,015 --> 01:11:31,212
Let's go. Mr. Kang.
1080
01:11:32,572 --> 01:11:33,450
Okay.
1081
01:11:50,892 --> 01:11:52,290
Come on.
1082
01:12:25,695 --> 01:12:28,371
You don't have to drive me home.
1083
01:12:28,372 --> 01:12:30,129
Oh, no.
1084
01:12:31,049 --> 01:12:34,205
Of course, I should drive you home.
1085
01:12:35,045 --> 01:12:36,762
I’ve thought about it.
1086
01:12:36,803 --> 01:12:41,497
I will be available sometime next week.
1087
01:12:42,137 --> 01:12:45,293
How about dinner--
1088
01:12:45,294 --> 01:12:47,690
Excuse me
1089
01:12:47,971 --> 01:12:48,809
What?
1090
01:12:54,963 --> 01:12:57,280
Come here, you prick.
1091
01:12:57,321 --> 01:12:58,638
Bring it on.
1092
01:12:58,639 --> 01:13:00,596
What are you doing in the middle of the highway?
1093
01:13:00,637 --> 01:13:02,154
-Wait.
-Come here.
1094
01:13:02,195 --> 01:13:04,212
Come here, you prick.
1095
01:13:04,299 --> 01:13:05,816
What? You little...
1096
01:13:05,841 --> 01:13:07,718
Hey. Darn you.
1097
01:13:07,935 --> 01:13:09,892
That doesn't hurt at all.
1098
01:13:10,247 --> 01:13:11,005
(Police)
1099
01:13:11,006 --> 01:13:12,723
You must not do this on the highway.
1100
01:13:12,944 --> 01:13:14,142
Come with us.
1101
01:13:14,733 --> 01:13:16,810
Let me go. Hey.
1102
01:13:44,589 --> 01:13:46,066
Yes?
1103
01:13:46,786 --> 01:13:47,704
What?
1104
01:13:47,806 --> 01:13:49,024
Namguk!
1105
01:13:49,664 --> 01:13:50,622
Geez
1106
01:13:51,542 --> 01:13:52,260
Namguk!
1107
01:13:53,533 --> 01:13:54,810
Namguk!
1108
01:13:55,938 --> 01:13:57,135
Namguk!
1109
01:13:57,988 --> 01:13:59,148
Is the dog's name Namguk?
1110
01:13:59,454 --> 01:14:00,292
Yes.
1111
01:14:01,691 --> 01:14:04,328
Isn't this enough? Let's give up
1112
01:14:04,353 --> 01:14:05,766
No, we must find him.
1113
01:14:05,844 --> 01:14:08,383
The dog's owner stopped eating
after losing the dog.
1114
01:14:08,384 --> 01:14:10,381
Why do we have to find a dog?
1115
01:14:10,662 --> 01:14:11,540
We're detectives.
1116
01:14:11,581 --> 01:14:14,536
The dog belongs to the higher-up's wife
in the HQ!
1117
01:14:14,537 --> 01:14:17,373
The chief still wants to be
the deputy commissioner.
1118
01:14:18,512 --> 01:14:19,590
Namguk!
1119
01:14:20,696 --> 01:14:22,094
-Here. We found him!
-We found him!
1120
01:14:22,095 --> 01:14:23,452
-Hey.
-We found him!
1121
01:14:23,773 --> 01:14:24,711
Yes!
1122
01:14:25,871 --> 01:14:27,108
That's Namguk?
1123
01:14:27,709 --> 01:14:28,547
Good job.
1124
01:14:28,588 --> 01:14:29,666
You did it.
1125
01:14:30,026 --> 01:14:32,343
Let me see him.
1126
01:14:33,782 --> 01:14:34,740
He looks the same. -He's the one.
1127
01:14:39,091 --> 01:14:40,364
He's not the one.
1128
01:14:41,258 --> 01:14:43,235
This guy has a spot on the back,
1129
01:14:43,276 --> 01:14:45,932
-but he doesn't.
-What?
1130
01:14:46,213 --> 01:14:47,670
Geez.
1131
01:14:48,311 --> 01:14:50,867
If we dye his hair, he'd look the same.
1132
01:14:50,868 --> 01:14:52,217
Don't be ridiculous.
1133
01:14:52,724 --> 01:14:54,623
Hurry up and go find him!
1134
01:14:55,263 --> 01:14:56,421
Where did you find him?
1135
01:14:56,462 --> 01:14:57,939
Where's Man-goo?
1136
01:14:58,220 --> 01:14:59,698
Is he marking somewhere?
1137
01:14:59,739 --> 01:15:02,435
He said he smelled deodeok over there.
1138
01:15:02,586 --> 01:15:04,440
He went to dig deodeok.
1139
01:15:06,991 --> 01:15:08,368
What's that?
1140
01:15:08,476 --> 01:15:10,533
-Run!
-What's he doing?
1141
01:15:10,558 --> 01:15:11,755
Is it a boar again?
1142
01:15:11,858 --> 01:15:13,215
I don't see a boar.
1143
01:15:13,240 --> 01:15:14,278
What's he doing?
1144
01:15:14,835 --> 01:15:16,233
What's wrong with his face?
1145
01:15:16,427 --> 01:15:18,383
He looks puffy.
1146
01:15:20,636 --> 01:15:22,353
-What's wrong?
-What's he doing?
1147
01:15:22,354 --> 01:15:23,792
-What's he doing?
-Run.
1148
01:15:23,793 --> 01:15:25,030
Hey. What is it?
1149
01:15:25,271 --> 01:15:27,270
His face is all puffy.
1150
01:15:27,354 --> 01:15:28,583
Bees!
1151
01:15:35,500 --> 01:15:37,497
-Bees!
-Run!
1152
01:15:37,818 --> 01:15:40,154
What have you done?
1153
01:15:40,155 --> 01:15:41,592
Go away!
1154
01:15:55,958 --> 01:15:58,274
Bees!
1155
01:17:28,396 --> 01:17:30,990
(Thank you for watching "The Good Detective 2".)
1156
01:17:31,944 --> 01:17:34,062
[Subtitles by K-Plus Asia]
[Transcribed and synced by Team D&O]
81541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.