All language subtitles for The.Good.Detective.2.E13.220910.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,198 --> 00:00:06,504 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:06,528 --> 00:00:11,820 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,823 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:18,604 --> 00:00:22,159 Please be generous and forgive Hee-joo. 5 00:00:23,478 --> 00:00:27,553 I'm sure she's asking for your forgiveness up above. 6 00:00:30,524 --> 00:00:32,808 Ms. Cheon, what about tea? 7 00:00:33,144 --> 00:00:35,461 I'll make it myself. He's an important guest. 8 00:00:39,617 --> 00:00:40,615 Oh, yes. 9 00:00:41,695 --> 00:00:42,693 Please wait a moment. 10 00:00:47,409 --> 00:00:50,245 Yes. Please go ahead, Ms. Cheon. 11 00:00:51,978 --> 00:00:52,976 I see. 12 00:00:56,199 --> 00:00:58,276 Yes. I'll arrive shortly. 13 00:01:02,233 --> 00:01:03,470 Gosh. Hee-joo. 14 00:01:04,721 --> 00:01:06,758 Why aren't you picking up my call? 15 00:01:06,799 --> 00:01:08,316 Are you in some trouble? 16 00:01:14,017 --> 00:01:14,775 Ms. Cheon. 17 00:01:17,234 --> 00:01:17,504 Yes? 18 00:01:22,182 --> 00:01:23,700 You're Ms. Cheon? 19 00:01:24,979 --> 00:01:26,017 That's what the others call me. 20 00:01:26,777 --> 00:01:29,094 Is that what Hee-joo called you too? 21 00:01:29,388 --> 00:01:29,900 Yes. 22 00:01:31,286 --> 00:01:34,069 But why do you ask all of a sudden? 23 00:01:35,008 --> 00:01:38,084 Oh, you see. I suddenly remembered 24 00:01:39,124 --> 00:01:42,160 Hee-joo calling someone Ms Cheon over the phone. 25 00:01:43,999 --> 00:01:46,435 Oh, now that I think about it. 26 00:01:46,662 --> 00:01:48,819 I do recall talking to her on the phone. 27 00:01:48,860 --> 00:01:51,656 Ms. Jung had given in her resignation letter. 28 00:01:51,702 --> 00:01:53,739 To stop her, I asked her to meet me. 29 00:01:55,165 --> 00:01:58,928 I didn't want to lose a talented worker over a personal issue. 30 00:01:59,068 --> 00:02:01,384 Right. Is that so? 31 00:02:30,459 --> 00:02:32,694 {\an8}(Episode 13) 32 00:02:31,030 --> 00:02:33,067 -Who is he? -Right. 33 00:02:33,092 --> 00:02:34,865 The guy who cracked open the head 34 00:02:34,890 --> 00:02:36,687 of the Cheonma-dong billiard owner and stole money yesterday. 35 00:02:36,727 --> 00:02:38,564 Well, it was him. 36 00:02:38,738 --> 00:02:41,054 I see. Did you find the weapon? 37 00:02:41,123 --> 00:02:43,200 It was this. 38 00:02:43,481 --> 00:02:46,277 -Right. -It wasn't that. 39 00:02:46,318 --> 00:02:47,556 You jerk! 40 00:02:47,836 --> 00:02:51,880 The CCTV camera caught you hitting the back of the owner's head woth a billiard ball. 41 00:02:51,905 --> 00:02:53,462 That's a regular billiard ball. 42 00:02:54,161 --> 00:02:57,037 What I played was pool. 43 00:02:57,549 --> 00:02:58,907 Those are the same, punk. 44 00:02:59,075 --> 00:03:02,151 No, they're not. Pool balls are much smaller. 45 00:03:02,192 --> 00:03:03,949 Stop. Do a proper job. 46 00:03:04,749 --> 00:03:07,065 Check the CCTV and find the actual weapon! 47 00:03:09,464 --> 00:03:10,482 Okay. 48 00:03:13,051 --> 00:03:15,048 Hey. What did the prosecutor say? 49 00:03:15,369 --> 00:03:16,846 Is Cheon Sang-woo going to appeal? 50 00:03:17,127 --> 00:03:18,684 Isn't it obvious? 51 00:03:19,014 --> 00:03:21,880 Won't we get screwed if the result turns over in the second trial? 52 00:03:21,947 --> 00:03:23,185 You heard the chief. 53 00:03:23,273 --> 00:03:25,214 He told us to mind our own business 54 00:03:25,239 --> 00:03:28,619 And how can we? If Cheon Sang-woo walks free, we're practically dead meat. 55 00:03:29,419 --> 00:03:30,977 -Jae-hong. -Seriously. 56 00:03:31,802 --> 00:03:32,802 Jae-hong. 57 00:03:32,995 --> 00:03:34,848 We two caught the criminal. 58 00:03:34,921 --> 00:03:36,946 And in just a day after the crime. 59 00:03:36,971 --> 00:03:38,529 -Yes, good job. -What? 60 00:03:39,049 --> 00:03:40,327 This article mentioned us. 61 00:03:40,368 --> 00:03:42,404 "In revealing the crimes of Cheon Sang-woo, 62 00:03:42,405 --> 00:03:45,481 Incheon Seobu Police Station Violent Crimes Team played a big role.” 63 00:03:45,506 --> 00:03:46,760 -Look. -Detective Oh. 64 00:03:47,035 --> 00:03:48,877 Violent Crimes Team wasn't enough. 65 00:03:48,878 --> 00:03:50,955 They should've clearly stated Team 2. 66 00:03:50,956 --> 00:03:52,434 Those little... Where is it from? 67 00:03:52,475 --> 00:03:53,512 Hey. 68 00:03:56,111 --> 00:03:58,707 Does the size of the ball change your sentence or what? 69 00:03:59,227 --> 00:04:02,023 You're dead. Come with us. 70 00:04:02,064 --> 00:04:02,543 Geez 71 00:04:04,701 --> 00:04:05,939 (TJ Group Chairman Cheon Sung-dae's Lover) 72 00:04:06,260 --> 00:04:08,257 (Yoon Ji-sook Committed Suicide) 73 00:04:09,856 --> 00:04:11,373 (Yoon Ji-sook's daughter, Cheon Na-na.) 74 00:04:11,654 --> 00:04:12,931 (was also reportedly at the scene.) 75 00:04:13,332 --> 00:04:15,765 Everyone's standards got high. 76 00:04:15,992 --> 00:04:18,029 Well, a guy who committed a crime... 77 00:04:18,030 --> 00:04:20,866 with a pool ball is nothing compared to a chairman of a large company. 78 00:04:21,147 --> 00:04:23,463 I don't know what the big difference is. 79 00:04:23,704 --> 00:04:28,338 The chairman of a large company is the same as a robber. Seriously. 80 00:04:28,738 --> 00:04:29,936 No. They're a class apart. 81 00:04:31,016 --> 00:04:32,294 They're the same to me. 82 00:04:32,574 --> 00:04:34,331 One got six numbers right. 83 00:04:34,428 --> 00:04:35,906 while the other got five. 84 00:04:35,931 --> 00:04:38,783 Your life currently revolves around the lottery, doesn't it? 85 00:04:38,808 --> 00:04:40,565 Life itself is a lottery. 86 00:04:42,404 --> 00:04:44,201 Look, it's Eun-hee. 87 00:04:44,416 --> 00:04:46,173 Gosh. What the heck? 88 00:04:46,424 --> 00:04:47,837 Did she get a boyfriend? 89 00:04:47,838 --> 00:04:48,876 Darn it. 90 00:04:49,554 --> 00:04:51,433 Can a mother of a child do that? 91 00:04:51,714 --> 00:04:53,032 What's wrong with that? 92 00:04:53,033 --> 00:04:54,350 She can date if she's single. 93 00:04:54,351 --> 00:04:57,187 -Look at them. -Gosh, what a neat car. 94 00:04:57,194 --> 00:04:57,952 He must be rich. 95 00:04:57,977 --> 00:04:59,750 Ji-woong, can't you tell at a glance? 96 00:04:59,791 --> 00:05:01,774 "I’m a bad guy! It's written on his face. 97 00:05:01,799 --> 00:05:02,597 Are you really a detective? 98 00:05:04,746 --> 00:05:05,983 He sort of does look bad. 99 00:05:06,024 --> 00:05:08,061 We should look into that punk. 100 00:05:09,166 --> 00:05:12,482 By the way. Eun-hee's got heavy makeup on today. 101 00:05:12,507 --> 00:05:14,544 What are they doing in front of the store? 102 00:05:24,988 --> 00:05:26,785 You're Ms. Cheon? 103 00:05:26,895 --> 00:05:27,669 Na-na. 104 00:05:30,424 --> 00:05:32,221 You killed Woo Tae-ho. didn't you? 105 00:05:32,329 --> 00:05:34,166 I want to know what was on 106 00:05:34,926 --> 00:05:36,484 Woo Tae-ho's mind before he died. 107 00:06:00,618 --> 00:06:02,175 You're here. 108 00:06:05,613 --> 00:06:08,449 I won't be stepping in for the time being. 109 00:06:08,690 --> 00:06:10,527 Go rest somewhere. 110 00:06:10,846 --> 00:06:12,123 It's been too hard on you. 111 00:06:12,329 --> 00:06:14,885 I don't think that's necessary. 112 00:06:15,293 --> 00:06:17,849 But I'll see how the situation goes. 113 00:06:18,174 --> 00:06:20,171 What do you plan to do? 114 00:06:20,840 --> 00:06:22,101 I don't know, 115 00:06:22,529 --> 00:06:24,047 what I should do. 116 00:06:25,732 --> 00:06:27,489 What should I do with you? 117 00:06:30,026 --> 00:06:31,600 Sang-woo keeps blaming you. 118 00:06:31,865 --> 00:06:34,421 He thinks you caused this situation. 119 00:06:35,116 --> 00:06:36,633 Yes. I didn't do anything right. 120 00:06:37,174 --> 00:06:40,509 But I didn't do anything wrong either 121 00:06:41,269 --> 00:06:42,826 It was his doing. 122 00:06:43,361 --> 00:06:46,702 He needed to take responsibility for it. 123 00:06:48,283 --> 00:06:51,359 Do you think I'm not aware of what you've done? 124 00:06:53,856 --> 00:06:55,134 D-Dad. 125 00:06:55,854 --> 00:06:56,892 -I-- -Na-na. 126 00:06:57,503 --> 00:06:59,819 Shouldn't you be grateful to me? 127 00:07:01,411 --> 00:07:03,028 I took you in as my daughter. 128 00:07:03,690 --> 00:07:04,232 So, 129 00:07:05,248 --> 00:07:07,669 you're supposed to take what I give you. 130 00:07:08,017 --> 00:07:09,494 The moment you covet something else, 131 00:07:10,615 --> 00:07:12,485 you'll no longer be my daughter. 132 00:07:14,903 --> 00:07:15,940 Be humble. 133 00:07:16,802 --> 00:07:20,830 Humble yourself all the way to the bottom. 134 00:07:20,831 --> 00:07:25,854 That is the only way for you to remain as my dauaghter. 135 00:07:40,246 --> 00:07:42,803 I kept calling him, but he didn't tell me. 136 00:07:42,885 --> 00:07:43,883 Now he doesn't even answer my calls. 137 00:07:45,203 --> 00:07:46,201 That's understandable. 138 00:07:46,761 --> 00:07:49,038 He was the most inflexible one of the detectives who joined in the same year. 139 00:07:49,662 --> 00:07:52,914 He's probably keeping his mouth shut not to cause harm to other detectives. 140 00:07:52,955 --> 00:07:54,272 Right after Woo Tae-ho's accident, 141 00:07:54,312 --> 00:07:57,867 he was demoted to the countryside from the Traffic Crime Division. 142 00:07:59,033 --> 00:08:00,311 There must've been a reason. 143 00:08:00,467 --> 00:08:02,024 (Police) 144 00:08:09,737 --> 00:08:11,294 -A man? -Yes. 145 00:08:11,575 --> 00:08:15,170 She got in his car, and they left together. 146 00:08:15,211 --> 00:08:18,566 Well, Eun-hee can always have a date. 147 00:08:18,607 --> 00:08:20,084 There's nothing we can do about it. 148 00:08:20,645 --> 00:08:21,643 -Right. -Yes 149 00:08:21,923 --> 00:08:23,960 But I inquired his vehicle, 150 00:08:24,706 --> 00:08:25,944 and it was an unregistered car. 151 00:08:27,837 --> 00:08:29,634 That brat. 152 00:08:30,434 --> 00:08:32,751 She has a horrible eye for men. 153 00:08:33,271 --> 00:08:34,029 What should we do? 154 00:08:34,423 --> 00:08:35,861 We have to investigate. 155 00:08:36,108 --> 00:08:38,864 What if something serious happens to her? 156 00:08:39,904 --> 00:08:40,702 We’re back. 157 00:08:42,262 --> 00:08:43,423 Did you meet him? 158 00:08:43,905 --> 00:08:44,942 Yes, and we talked to him. 159 00:08:45,291 --> 00:08:45,704 What did he say? 160 00:08:47,696 --> 00:08:48,933 He didn't commit suicide. 161 00:08:50,253 --> 00:08:51,531 So what do you have to say? 162 00:08:51,532 --> 00:08:53,089 (Incheon Seobu the Safest District) 163 00:08:53,370 --> 00:08:57,724 Feels like this is going to be a hopeless story. 164 00:08:57,725 --> 00:08:58,523 Today, 165 00:08:59,015 --> 00:09:02,371 Ji-hyeok and Dong-wook met a constable. 166 00:09:02,959 --> 00:09:05,795 His name is Kim Chang-seo. 167 00:09:06,202 --> 00:09:13,375 He was part of the Traffic Crime Division which investigated Woo Tae-ho's death. 168 00:09:13,422 --> 00:09:16,823 He's been kicked out to a local patrol division. 169 00:09:16,824 --> 00:09:19,592 You're digging into Woo Tae-ho's death again? 170 00:09:20,700 --> 00:09:22,018 Goodness. 171 00:09:22,902 --> 00:09:26,413 A bad feeling always turns out to be right. 172 00:09:26,454 --> 00:09:27,971 -So? -Dong-wook. 173 00:09:28,498 --> 00:09:30,215 Tell him exactly what you heard. 174 00:09:30,570 --> 00:09:32,886 Yes, sir. When the accident happened, 175 00:09:32,911 --> 00:09:34,964 they had the car analyzed. 176 00:09:35,005 --> 00:09:37,042 Fingerprints of two people were found. 177 00:09:37,191 --> 00:09:39,528 Woo Tae-ho's and Cheon Na-na's. 178 00:09:39,615 --> 00:09:42,048 Isn't it obvious? Why? 179 00:09:42,135 --> 00:09:46,219 Her fingerprints were found on the steering wheel and the driver's seat belt buckle. 180 00:09:46,820 --> 00:09:48,686 Woo Tae-ho was driving at the time. 181 00:09:48,710 --> 00:09:51,549 They could’ve taken turns. 182 00:09:51,630 --> 00:09:53,042 What's teh problem with it? 183 00:09:53,243 --> 00:09:55,628 She was under the influence at the time of the accident. 184 00:09:55,964 --> 00:09:58,978 We've confirmed it with the hospital in which she was admitted. 185 00:09:58,979 --> 00:10:00,496 She was unable to drive. 186 00:10:00,623 --> 00:10:01,731 Even so, 187 00:10:01,756 --> 00:10:05,171 that's not enough to overturn the case. 188 00:10:05,971 --> 00:10:07,273 This is the best way. 189 00:10:07,802 --> 00:10:09,567 Do as I say just this once. 190 00:10:10,540 --> 00:10:11,817 I’ll take care of everything. 191 00:10:14,401 --> 00:10:15,439 I'm sorry. 192 00:10:16,200 --> 00:10:17,798 But I can't trust you. 193 00:10:19,058 --> 00:10:20,635 Did you hear something click? 194 00:10:20,676 --> 00:10:22,393 It was the seatbelt being unfastened. 195 00:10:22,972 --> 00:10:26,548 Cheon Na-na said that Woo Tae-ho unfastened it himself. 196 00:10:27,214 --> 00:10:29,530 Her fingerprint was found on the switch, 197 00:10:29,866 --> 00:10:31,520 and that means she unfastened it. 198 00:10:31,545 --> 00:10:33,781 And she held the wheel 199 00:10:33,782 --> 00:10:36,617 and changed the direction toward the truck coming from the other side. 200 00:10:37,476 --> 00:10:40,693 Thus, her fingerprint was found on the wheel. 201 00:10:40,974 --> 00:10:41,510 Hey. 202 00:10:42,532 --> 00:10:48,445 That's because you think Cheon Na-na killed Woo Tae-ho. 203 00:10:48,824 --> 00:10:51,966 You want the story to fit your assumption. 204 00:10:51,991 --> 00:10:53,508 It's just what you think. 205 00:10:53,549 --> 00:10:56,186 It's not just his opinion. 206 00:10:56,187 --> 00:10:59,023 Chang-seo suspected the same as Detective Oh did. 207 00:10:59,303 --> 00:11:03,418 So he brought it up to his division and got kicked out because of it. 208 00:11:03,443 --> 00:11:05,519 There must've been outside pressure. 209 00:11:06,256 --> 00:11:09,851 But he drew a suspicion, and they transferred him to somewhere else. 210 00:11:10,437 --> 00:11:12,714 Doesn't it sound familiar to you? 211 00:11:14,647 --> 00:11:17,003 So what's the conclusion? 212 00:11:18,635 --> 00:11:23,756 You put the chairman of TJ behind bars for abetting murder. 213 00:11:24,336 --> 00:11:28,171 But the case won't end unless you arrest 214 00:11:28,418 --> 00:11:32,381 the daughter of the TJ family for murdering her husband? 215 00:11:32,406 --> 00:11:33,124 Correct. 216 00:11:34,658 --> 00:11:35,896 Guys. 217 00:11:36,546 --> 00:11:39,379 Chairman Cheon Sung-dae was released. 218 00:11:39,846 --> 00:11:43,136 He let his precious son goto jail. 219 00:11:43,247 --> 00:11:44,773 If he's to let 220 00:11:45,480 --> 00:11:50,207 her daughter get arrested for murdering her husband too, 221 00:11:50,375 --> 00:11:52,971 won't he do anything to us? 222 00:11:53,565 --> 00:11:56,680 His fortune's worth trillions of won. 223 00:11:57,419 --> 00:12:01,672 He can easily offer like 10 billion won on each of your heads. 224 00:12:01,769 --> 00:12:02,767 Are you still going to do this? 225 00:12:06,044 --> 00:12:06,802 Fine. 226 00:12:07,391 --> 00:12:09,587 Then let’s decide by majority. 227 00:12:11,224 --> 00:12:12,781 If you think 228 00:12:13,268 --> 00:12:16,097 we must risk our lives to go for it, 229 00:12:16,618 --> 00:12:17,376 raise your hand. 230 00:12:19,411 --> 00:12:20,732 One, two, three. 231 00:12:20,733 --> 00:12:23,090 There are eight people in this room. 232 00:12:23,371 --> 00:12:24,864 Why are you raising your hand suddenly? 233 00:12:24,889 --> 00:12:26,446 Dong-wook investigated this, 234 00:12:26,558 --> 00:12:28,005 I'm his direct senior, you know. 235 00:12:28,285 --> 00:12:30,882 Going against it would be a humiliation. 236 00:12:31,602 --> 00:12:32,120 Fine. 237 00:12:33,200 --> 00:12:34,717 That makes it four. 238 00:12:35,278 --> 00:12:36,036 Me... 239 00:12:36,277 --> 00:12:38,074 You too? Why? 240 00:12:38,115 --> 00:12:39,352 I'm the leader of this team, you know. 241 00:12:39,913 --> 00:12:45,026 And what they claim doesn't sound groundless at all. 242 00:12:45,493 --> 00:12:46,491 Five people. 243 00:12:47,025 --> 00:12:48,023 That's majority, sir. 244 00:12:48,048 --> 00:12:49,046 You know what? 245 00:12:49,320 --> 00:12:53,018 A serious matter like this shouldn't be decided by majority. 246 00:12:53,298 --> 00:12:56,094 More than two third-- 247 00:12:56,615 --> 00:12:57,613 You too? 248 00:12:57,614 --> 00:12:58,891 Well, 249 00:12:59,172 --> 00:13:01,247 I hate the number five. 250 00:13:01,562 --> 00:13:03,766 One, two, three, four, five, six. 251 00:13:03,767 --> 00:13:04,845 It's perfect now 252 00:13:04,846 --> 00:13:05,844 Me too. 253 00:13:06,125 --> 00:13:06,883 Put your hand down. 254 00:13:06,924 --> 00:13:07,922 Six is enough. 255 00:13:08,309 --> 00:13:09,347 Count mine as an extra number. 256 00:13:09,687 --> 00:13:10,964 It's seven in total. 257 00:13:14,955 --> 00:13:16,433  258 00:13:25,977 --> 00:13:28,294 We've got the chiefs approval, 259 00:13:28,421 --> 00:13:31,177 but not all of us are needed yet. 260 00:13:31,350 --> 00:13:32,695 Investigating it all together... 261 00:13:33,061 --> 00:13:35,812 could put us in trouble like the chief said. 262 00:13:37,234 --> 00:13:39,686 Okay. I'll look for some more clues. 263 00:13:40,128 --> 00:13:42,445 We will work on it all together later on. 264 00:13:42,486 --> 00:13:44,043 Everyone's counting on you. 265 00:13:44,324 --> 00:13:47,919 Give up if you see no chance for the sake of our team. 266 00:13:49,677 --> 00:13:50,156 Okay. 267 00:13:51,596 --> 00:13:53,073 Go in now. See you tomorrow. 268 00:14:10,136 --> 00:14:11,773 -What? -Do-chang. 269 00:14:12,154 --> 00:14:16,967 The man with the unregistered car is in the restaurant right now. 270 00:14:17,208 --> 00:14:17,461 What? 271 00:14:36,495 --> 00:14:38,012 -Hello? -Let's meet up 272 00:14:38,705 --> 00:14:40,262 I have a favor to ask of you. 273 00:14:42,581 --> 00:14:43,383 Where are you? 274 00:14:47,735 --> 00:14:50,092 Please make time for me tomorrow. 275 00:14:50,366 --> 00:14:54,127 Well. I'll make sure to go at least after I close the restaurant. 276 00:14:55,078 --> 00:14:56,645 Thanks for the fried chicken. 277 00:14:56,925 --> 00:14:58,483 Please enjoy. 278 00:15:02,240 --> 00:15:03,238 Oh, wait. 279 00:15:03,811 --> 00:15:04,849 I forgot something. 280 00:15:06,995 --> 00:15:07,992 What? 281 00:15:09,632 --> 00:15:11,868 -That scumbag. -Hey. 282 00:15:12,149 --> 00:15:13,946 -Hold your horses. -That piece of trash. 283 00:15:14,746 --> 00:15:16,264 We need to catch him with the car. 284 00:15:16,265 --> 00:15:18,102 -That little... -Should we follow him? 285 00:15:18,622 --> 00:15:20,139 He must have parked his car somewhere. 286 00:15:21,938 --> 00:15:22,737 Let's follow him 287 00:15:22,977 --> 00:15:24,774 Not all guys driving unregistered cars are criminals. 288 00:15:25,724 --> 00:15:27,611 He might've driven his friend's car to show off. 289 00:15:27,612 --> 00:15:28,930 You're right. 290 00:15:29,351 --> 00:15:32,007 How I wish it would end at that. 291 00:15:32,807 --> 00:15:33,805 Please. 292 00:15:34,072 --> 00:15:36,428 -Without making any scenes. -Gosh. 293 00:15:43,402 --> 00:15:44,913 Excuse me, sir. 294 00:15:45,953 --> 00:15:47,989 Does this car belong to you? 295 00:15:49,235 --> 00:15:51,626 Yes. This is my car. 296 00:15:51,906 --> 00:15:53,424 We're from Incheon Seobu-- 297 00:15:55,023 --> 00:15:56,021  298 00:15:57,301 --> 00:15:58,338 You jerk! 299 00:16:10,286 --> 00:16:11,085  300 00:16:12,125 --> 00:16:13,962 Why did you make a run for it? 301 00:16:14,252 --> 00:16:16,473 Why the heck did you make a run for it. jerk? 302 00:16:17,079 --> 00:16:20,101 What on earth did you do wrong to run away? 303 00:16:20,200 --> 00:16:22,325 Can't you live a nice life? 304 00:16:22,993 --> 00:16:26,069 Why in the world... 305 00:16:26,109 --> 00:16:28,666 Why in the world did it have to be a guy like you? Just why? 306 00:16:37,344 --> 00:16:37,822 Who are you? 307 00:16:39,255 --> 00:16:41,052 Oh Ji-hyeok from Incheon Seobu Police Station Violent Crimes Team. 308 00:16:41,053 --> 00:16:43,130 Yes. I've been informed. Please go inside. 309 00:16:43,730 --> 00:16:44,728 Open the door. 310 00:17:00,113 --> 00:17:01,111 Hey. 311 00:17:02,191 --> 00:17:03,948 Sit down over there. 312 00:17:09,868 --> 00:17:11,426 What is the favor you want to ask? 313 00:17:16,415 --> 00:17:17,933 Please protect me. 314 00:17:18,693 --> 00:17:21,289 I'm asking you to quit being a detective and protect me. 315 00:17:22,569 --> 00:17:24,406 Tell me any conditions you want. 316 00:17:24,431 --> 00:17:25,709 I'll grant them all. 317 00:17:25,925 --> 00:17:26,963 I'm sorry. 318 00:17:27,617 --> 00:17:28,895 I can't accept that request. 319 00:17:29,002 --> 00:17:30,759 I will only make this offer once. 320 00:17:30,800 --> 00:17:31,757 And never again. 321 00:17:31,782 --> 00:17:33,059 I said you were asking for too much. 322 00:17:35,195 --> 00:17:37,356 Then you'll become my enemy 323 00:17:38,272 --> 00:17:39,270 because 324 00:17:40,251 --> 00:17:43,563 you know the reason I could die. 325 00:17:46,031 --> 00:17:49,106 If my father finds out what I did to my brother, 326 00:17:49,552 --> 00:17:51,389 he'll kill me. 327 00:17:51,737 --> 00:17:53,015 Only the two of us 328 00:17:54,574 --> 00:17:56,092 know about it. 329 00:17:56,892 --> 00:17:57,930 I promise 330 00:17:59,209 --> 00:18:01,352 that I won't do anything to harm you. 331 00:18:01,499 --> 00:18:04,243 Then you shouldn't have turned down my offer. 332 00:18:04,604 --> 00:18:05,881 I had no other choice. 333 00:18:07,132 --> 00:18:09,504 As you said, if you can't trust me, 334 00:18:10,917 --> 00:18:12,154 then we're enemies. 335 00:18:15,225 --> 00:18:17,501 Our relationship has been settled. 336 00:18:18,189 --> 00:18:20,026 Too bad. 337 00:18:21,066 --> 00:18:23,382 I thought you were the only friend 338 00:18:24,226 --> 00:18:26,499 who had the same past as me. 339 00:18:28,737 --> 00:18:31,813 Your mom died because of you, didn't she? 340 00:18:32,101 --> 00:18:34,417 My mom committed suicide because of me too. 341 00:18:37,474 --> 00:18:39,525 We're both murderers. 342 00:18:40,045 --> 00:18:42,881 Murderers who killed their own moms. 343 00:18:45,959 --> 00:18:46,997 Do you 344 00:18:49,987 --> 00:18:52,784 really think your mother died because of you? 345 00:18:54,470 --> 00:18:57,546 Aren't you just using that as an excuse to satisfy your desires? 346 00:18:59,385 --> 00:19:01,941 Your mother, Yoon Ji-sook, 347 00:19:01,982 --> 00:19:04,258 was preparing a lawsuit against Chairman Cheon Sung-dae at that time. 348 00:19:05,225 --> 00:19:08,094 It was a lawsuit to recognize you as an official daughter. 349 00:19:08,990 --> 00:19:16,555 Cheon Sung-dae and Cheon Sang-woo thought your mother was after money and pressed her. 350 00:19:18,298 --> 00:19:19,424 It's because of me. 351 00:19:20,404 --> 00:19:22,428 My mother died to save me. 352 00:19:23,424 --> 00:19:24,941 She sent me to the US 353 00:19:25,521 --> 00:19:27,511 and sacrificed herself to protect me. 354 00:19:31,021 --> 00:19:32,938 You were at the scene of the suicide. 355 00:19:33,674 --> 00:19:34,507 But you left her as she was. 356 00:19:35,412 --> 00:19:39,612 You considered your mother an obstacle to being recognized as his daughter. 357 00:19:40,081 --> 00:19:42,517 I was on a plane to the US at the time. 358 00:19:42,542 --> 00:19:44,060 That is a past you manipulated. 359 00:19:44,988 --> 00:19:48,407 A fabricated past you created to hide your desires. 360 00:19:49,167 --> 00:19:49,789 No. 361 00:19:51,118 --> 00:19:56,119 That was what my dad and brother had told the press to hide their sins. 362 00:20:01,306 --> 00:20:02,019 Don't tell me... 363 00:20:03,312 --> 00:20:06,388 you really believe in the past 364 00:20:07,513 --> 00:20:08,705 that you manipulated. 365 00:20:15,419 --> 00:20:16,649 Detective Oh Ji-hyeok. 366 00:20:17,736 --> 00:20:19,014 Please leave. 367 00:20:19,784 --> 00:20:21,851 I now know what you think of me, 368 00:20:21,892 --> 00:20:22,988 so leave at once. 369 00:20:28,398 --> 00:20:29,675 Remember. 370 00:20:31,361 --> 00:20:33,998 You pressed me first. 371 00:21:45,555 --> 00:21:46,832 Remember. 372 00:21:49,770 --> 00:21:51,807 You pressed me first. 373 00:21:54,279 --> 00:21:57,075 "You pressed me first." 374 00:22:00,918 --> 00:22:01,916 "That is why..." 375 00:22:09,856 --> 00:22:10,563 "That is why..." 376 00:22:33,397 --> 00:22:34,435 Open the door. 377 00:22:36,867 --> 00:22:38,904 Don’t play tricks on me and open the door! 378 00:22:40,808 --> 00:22:43,085 I know what you're thinking. 379 00:22:43,353 --> 00:22:46,895 I know you're after our money! 380 00:22:47,354 --> 00:22:49,351 I'll never let that happen. 381 00:22:49,472 --> 00:22:51,509 Never! Give up and open the door! 382 00:22:52,016 --> 00:22:53,573 Open the darn door now! 383 00:22:59,203 --> 00:23:00,201 Mom. 384 00:23:04,650 --> 00:23:05,328 Na-na. 385 00:23:07,857 --> 00:23:09,325 Do you want to leave with me? 386 00:23:15,198 --> 00:23:16,196 Do you? 387 00:24:09,487 --> 00:24:11,284 No, I wasn't here. 388 00:24:17,998 --> 00:24:20,035 I wasn't here. 389 00:24:26,269 --> 00:24:28,066 I wasn't here. 390 00:24:33,601 --> 00:24:35,638 He has five criminal records. 391 00:24:37,597 --> 00:24:39,134 I'm over them now. 392 00:24:39,159 --> 00:24:41,156 I'm running a proper business right now. 393 00:24:41,359 --> 00:24:43,712 Then why do you drive an unregistered car? 394 00:24:44,579 --> 00:24:46,674 Oh. I bought that to save some tax. 395 00:24:46,714 --> 00:24:48,041 Then why did you make a run for it? 396 00:24:49,714 --> 00:24:52,020 This punk is a car insurance scammer. 397 00:24:52,114 --> 00:24:56,475 He was driving an unregistered car to commit another fraud. 398 00:24:56,500 --> 00:25:01,093 Did you approach my sister knowing I was a detective? 399 00:25:01,254 --> 00:25:02,720 Like I was crazy to do that. 400 00:25:04,554 --> 00:25:05,767 I was unlucky. 401 00:25:05,792 --> 00:25:07,910 What did you say, jerk? 402 00:25:07,911 --> 00:25:08,949 -You-- -Stop it. 403 00:25:09,346 --> 00:25:10,663 He says he didn't know. 404 00:25:11,430 --> 00:25:13,987 You better stay away from my sister. 405 00:25:14,123 --> 00:25:15,676 If she finds out about your dirty nature, 406 00:25:16,070 --> 00:25:17,270 it won't be me, 407 00:25:17,583 --> 00:25:19,439 but Eun-hee who breaks your neck. 408 00:25:19,485 --> 00:25:22,281 She's a judo national gold medalist. 409 00:25:22,306 --> 00:25:24,352 She can easily beat you to a pulp. 410 00:25:24,479 --> 00:25:25,259 You know that, punk? 411 00:25:25,375 --> 00:25:25,894 Really? 412 00:25:27,512 --> 00:25:28,550 I didn't know. 413 00:25:28,830 --> 00:25:30,388 She seemed so fragile. 414 00:25:32,187 --> 00:25:34,743 She seemed fragile to you? 415 00:25:34,824 --> 00:25:35,782 Yes. 416 00:25:36,209 --> 00:25:38,246 Honestly. I didn't have any other intentions. 417 00:25:38,740 --> 00:25:40,017 She looked lonely. 418 00:25:40,178 --> 00:25:44,053 So I wanted to console her. That’s all. 419 00:25:47,170 --> 00:25:48,448 Investigate this punk. 420 00:25:49,354 --> 00:25:54,321 Let's take down the unregistered car dealer connected to him while we're at it. 421 00:25:54,348 --> 00:25:54,658 Okay. 422 00:25:54,682 --> 00:25:55,960 -I'm off. -Okay. 423 00:25:56,001 --> 00:25:57,518 -See you. -Bye. 424 00:25:58,558 --> 00:26:00,355 So where did you get the unregistered car? 425 00:26:01,281 --> 00:26:03,128 I'm sure you didn't steal it yourself. 426 00:26:03,153 --> 00:26:04,670 I really don't know. 427 00:26:05,495 --> 00:26:07,794 I bought it online. 428 00:26:07,908 --> 00:26:08,626 Hey. 429 00:26:09,427 --> 00:26:10,634 Should I investigate you myself? 430 00:26:10,647 --> 00:26:11,974 How about I make you come clean? 431 00:26:11,987 --> 00:26:12,987 No, no. 432 00:26:13,827 --> 00:26:14,827 I'll talk. 433 00:26:25,118 --> 00:26:25,951 Have you eaten? 434 00:26:26,025 --> 00:26:26,863 I have no appetite. 435 00:26:28,025 --> 00:26:31,290 Gosh, why didn't you eat all along? 436 00:26:32,080 --> 00:26:34,816 I packed some leftover fried chicken. Want some? 437 00:26:36,959 --> 00:26:37,797 That punk. 438 00:26:38,829 --> 00:26:40,146 I arrested him today. 439 00:26:41,874 --> 00:26:42,612 Who? 440 00:26:43,799 --> 00:26:44,849 The guy you're seeing. 441 00:26:44,890 --> 00:26:46,747 He kissed you on the forehead. 442 00:26:50,789 --> 00:26:51,254 Why? 443 00:26:51,966 --> 00:26:53,979 He's a con artist who drives an unregistered car. 444 00:26:54,674 --> 00:26:57,400 Check before you start dating someone. 445 00:26:57,447 --> 00:26:59,593 Why do you always choose a jerk? 446 00:27:02,128 --> 00:27:03,352 Are you sure about it? 447 00:27:03,377 --> 00:27:04,894 He has five previous convictions. 448 00:27:06,053 --> 00:27:07,048 Darn. 449 00:27:07,646 --> 00:27:08,244 That jerk. 450 00:27:13,578 --> 00:27:16,395 I do understand you, 451 00:27:16,472 --> 00:27:18,034 but isn't it a little too soon? 452 00:27:18,587 --> 00:27:20,025 You recently got divorced. 453 00:27:23,221 --> 00:27:24,856 I was just lonely. 454 00:27:26,738 --> 00:27:28,115 Can't I be lonely? 455 00:27:28,575 --> 00:27:29,301 Or must I... 456 00:27:30,524 --> 00:27:32,278 stick to taking care of you all life? 457 00:27:32,470 --> 00:27:34,467 I never asked you to take care of me. 458 00:27:36,201 --> 00:27:37,652 So please, 459 00:27:38,891 --> 00:27:40,149 find someone. 460 00:27:40,723 --> 00:27:42,141 So that I can go on my way too. 461 00:27:42,768 --> 00:27:44,485 Think of our lives. 462 00:27:46,045 --> 00:27:47,802 Aren't we miserable? 463 00:27:52,298 --> 00:27:54,295 -Welcome home, Uncle. -Hi. 464 00:27:54,296 --> 00:27:56,473 You're not asleep yet. 465 00:27:59,889 --> 00:28:01,646 Why are you drinking again, Mom? 466 00:28:02,113 --> 00:28:03,593 Did you play games again in the bathroom? 467 00:28:04,047 --> 00:28:07,802 I told you to do it only an hour a day! 468 00:28:07,803 --> 00:28:09,920 Don't take it out on the kid. 469 00:28:10,992 --> 00:28:13,125 Let's go outside. I’ll get you something tasty. 470 00:28:14,344 --> 00:28:15,582 He's my son. 471 00:28:15,583 --> 00:28:17,620 You're just an uncle, so butt out. 472 00:28:17,933 --> 00:28:20,569 Just stick to your business, 473 00:28:20,729 --> 00:28:23,326 instead of trying to take all the burden. 474 00:28:23,460 --> 00:28:24,119 Please. 475 00:28:24,209 --> 00:28:27,609 Let's go out. She's not in a good mood today. 476 00:28:28,508 --> 00:28:29,666 Turn that off. 477 00:28:30,127 --> 00:28:32,883 You heard your mom. Just an hour a day. 478 00:28:34,701 --> 00:28:35,739 Jae-woong. 479 00:28:36,861 --> 00:28:38,749 Is it uncomfortable for you to live with me? 480 00:28:39,488 --> 00:28:40,768 I'm okay, but... 481 00:28:42,080 --> 00:28:43,717 But? 482 00:28:44,587 --> 00:28:45,745 My mom 483 00:28:46,565 --> 00:28:48,542 feels bad for you. 484 00:28:49,275 --> 00:28:51,479 She’s worried you might not beable to get married because of us. 485 00:28:53,092 --> 00:28:53,765 Why? 486 00:28:54,982 --> 00:28:57,173 I'm quite popular, you see. 487 00:28:57,494 --> 00:28:59,331 I just choose to stay single. 488 00:29:00,150 --> 00:29:00,998 But... 489 00:29:03,027 --> 00:29:07,622 she thinks you will get older and uglier in time. 490 00:29:08,535 --> 00:29:10,949 As well as her. 491 00:29:13,616 --> 00:29:14,454  492 00:29:15,414 --> 00:29:17,151 I didn't think of that. 493 00:29:20,288 --> 00:29:22,205 I'm a fool. 494 00:30:04,488 --> 00:30:05,100 What? 495 00:30:06,300 --> 00:30:07,797 132N 1193. 496 00:30:07,798 --> 00:30:09,255 -It's me. -Please check this car plate number. 497 00:30:09,256 --> 00:30:11,153 What's this car in front of the gate? 498 00:30:11,778 --> 00:30:13,870 -Yes. thank you. -Hurry outside. 499 00:30:13,871 --> 00:30:15,349 It was reported stolen yesterday. 500 00:30:16,611 --> 00:30:17,540 Ji-hyeok. 501 00:30:17,947 --> 00:30:18,966 Go check how many they are. 502 00:30:20,484 --> 00:30:21,402 Okay. 503 00:30:22,962 --> 00:30:23,800 Isn't it yours? 504 00:30:24,800 --> 00:30:26,357 I'm sorry. 505 00:30:26,747 --> 00:30:28,364 -Sorry. -Is it your car? 506 00:30:28,389 --> 00:30:30,109 -Yes. -Pull it out now. 507 00:30:30,255 --> 00:30:30,762 Okey. 508 00:30:32,069 --> 00:30:32,641 Hey. 509 00:30:33,469 --> 00:30:34,599 What are you doing? Pull it out now. 510 00:30:36,103 --> 00:30:36,530 Hey. 511 00:30:38,136 --> 00:30:39,237 What are you doing? 512 00:30:45,291 --> 00:30:46,049 Run! 513 00:30:46,649 --> 00:30:48,766 -What? -Stop right there. 514 00:30:49,886 --> 00:30:50,524 -Run! -Stop there. 515 00:30:51,124 --> 00:30:51,683 You little.. 516 00:30:57,438 --> 00:30:58,296 You jerk! 517 00:31:05,489 --> 00:31:06,926 Are you okay? 518 00:31:10,444 --> 00:31:11,522 Get in. 519 00:31:13,121 --> 00:31:13,438 Do-chang. 520 00:31:16,058 --> 00:31:17,455 Why don't you check inside? 521 00:31:17,786 --> 00:31:19,277 Why? What's inside7 522 00:31:20,383 --> 00:31:20,746 What is it? 523 00:31:23,186 --> 00:31:27,434 I was looking for some traces of erased engine serial numbers when I found something strange. 524 00:31:29,653 --> 00:31:31,056 -Isn't this a tracker? -That's right. 525 00:31:31,354 --> 00:31:32,202 It's a GPS tracker. 526 00:31:35,707 --> 00:31:37,462 Gosh I drank too much last night. 527 00:31:37,903 --> 00:31:39,387 Yes, goodness. 528 00:31:40,308 --> 00:31:40,794 No. 529 00:31:42,699 --> 00:31:43,468 Is everything going all right? 530 00:31:45,209 --> 00:31:45,537 Yes. 531 00:31:48,273 --> 00:31:49,941 Just hand it over to another team. 532 00:31:50,936 --> 00:31:53,073 I'll talk to their leader myself. 533 00:31:54,047 --> 00:31:54,384 Okay, bye. 534 00:31:59,141 --> 00:32:00,339 (Trunk open) 535 00:32:07,092 --> 00:32:07,705 What on earth? 536 00:32:28,229 --> 00:32:31,483 I managed to persuade a few more borrowed account owners. 537 00:32:31,636 --> 00:32:33,683 I sent you the retrieved money myself. 538 00:32:33,724 --> 00:32:35,881 But you said you'd wire it to my account. 539 00:32:35,922 --> 00:32:38,078 It has a high chance of exposure. 540 00:32:38,176 --> 00:32:39,984 Breaking it up is less risky, isn't it? 541 00:32:40,009 --> 00:32:42,194 The process must've been captured on camera. 542 00:32:42,195 --> 00:32:43,952 If this gets out, 543 00:32:44,273 --> 00:32:46,270 it can be evidence of bribery against me. 544 00:32:49,391 --> 00:32:50,905 Did you do it on purpose? 545 00:32:51,071 --> 00:32:55,038 Did Mr. Choi tell you about our deal? 546 00:32:55,425 --> 00:32:58,357 No. I just count on him with what I do. 547 00:32:58,977 --> 00:33:00,135 I don't know the details. 548 00:33:00,316 --> 00:33:02,452 He promised that he’d be my henchman. 549 00:33:02,493 --> 00:33:04,690 But now he’s locked up. 550 00:33:05,050 --> 00:33:08,885 So someone else has to replace him for our deal to stay valid. 551 00:33:11,164 --> 00:33:12,422 I'll take over. 552 00:33:14,886 --> 00:33:16,583 You're very quick to grasp the situation. 553 00:33:18,139 --> 00:33:20,573 I’ll decide on how to deliver the money. 554 00:33:20,813 --> 00:33:24,608 It'll be a way that only you and I can know. 555 00:33:25,808 --> 00:33:26,746 Yes, ma'am. 556 00:33:28,186 --> 00:33:29,563 (Violent Crimes Team 2) 557 00:33:35,158 --> 00:33:35,547 Gi Dong-jae? 558 00:33:35,572 --> 00:33:37,754 It was filmed on the day he was released. 559 00:33:38,044 --> 00:33:39,173 After three hours, 560 00:33:39,493 --> 00:33:41,350 the same car was filmed on the other side. 561 00:33:42,830 --> 00:33:43,455 Who is this? 562 00:33:44,288 --> 00:33:45,166 You know Gu Jae-chun, right? 563 00:33:45,447 --> 00:33:46,645 East Gangnam Gang's boss. 564 00:33:46,925 --> 00:33:48,063 This is his right-hand man. 565 00:33:48,656 --> 00:33:51,412 According to those who got arrested earlier, he sold the vehicle. 566 00:33:51,439 --> 00:33:54,656 So Gi Dong-jae drove this car there, 567 00:33:54,717 --> 00:33:56,074 and the gangsters drove it from there? 568 00:33:56,075 --> 00:33:57,833 They killed him and retrieved the car. 569 00:33:58,153 --> 00:33:59,571 They didn't waste the car, 570 00:33:59,612 --> 00:34:00,706 so they sold it to a dealer. 571 00:34:00,731 --> 00:34:05,045 Gu Jae-chun killed Gi Dong-jae to avenge Cho Sang-pil who got murdered. 572 00:34:05,086 --> 00:34:06,763 It explains why he killed him. 573 00:34:06,921 --> 00:34:10,479 But Gi Dong-jae wouldn't have gone to meet Gu Jae-chun voluntarily. 574 00:34:10,972 --> 00:34:13,418 Someone handed him over to Gu Jae-chun. 575 00:34:13,836 --> 00:34:14,415 Who? 576 00:34:14,456 --> 00:34:17,611 There was a tracker installed in his car. 577 00:34:17,932 --> 00:34:19,869 I analyzed its data, 578 00:34:19,870 --> 00:34:22,946 and the detention center was in the tracking route. 579 00:34:23,506 --> 00:34:25,163 So I checked the CCTV camera footage nearby. 580 00:34:25,735 --> 00:34:26,198 This was found. 581 00:34:27,342 --> 00:34:28,240 Right. 582 00:34:28,906 --> 00:34:31,802 Gi Dong-jae got the car here. 583 00:34:32,217 --> 00:34:33,414 He got the car 584 00:34:37,716 --> 00:34:39,076 from Jang Ki-jin. 585 00:34:41,307 --> 00:34:44,263 The captain of Seoul Violent Crimes Unit? 586 00:34:44,543 --> 00:34:47,839 He installed a GPS tracker on the car before handing it to Gi Dong-jae. 587 00:34:48,599 --> 00:34:52,794 And he told Gu Jae-chun the location so Gu Jae-chun could kill Gi Dong-jae. 588 00:34:53,074 --> 00:34:54,592 Gu Jae-chun carried it out, 589 00:34:54,747 --> 00:34:57,069 but Jang Ki-jin set it up to kill Gi Dong-jae. 590 00:35:04,468 --> 00:35:07,606 You’ll have to get surgery. 591 00:35:08,562 --> 00:35:10,259 Last time you were hospitalized, 592 00:35:10,260 --> 00:35:12,017 you should've gotten it done. 593 00:35:12,503 --> 00:35:13,941 It's getting bad quickly. 594 00:35:16,433 --> 00:35:18,910 I can't get surgery now. 595 00:35:20,395 --> 00:35:23,051 There is a job to be done. 596 00:35:27,242 --> 00:35:28,093 What's this? 597 00:35:28,393 --> 00:35:29,851 Thank you for everything. 598 00:35:29,979 --> 00:35:33,354 You should get a meal with your fellow detectives. 599 00:35:33,355 --> 00:35:34,673 That's nonsense. 600 00:35:34,674 --> 00:35:36,047 I'm not supposed to take this. 601 00:35:36,072 --> 00:35:38,269 Besides. I'd put you in so much pain. 602 00:35:38,270 --> 00:35:40,387 I'm not brazen enough to accept this. 603 00:35:40,427 --> 00:35:42,744 If you don't, you leave me in debt. 604 00:35:43,155 --> 00:35:44,801 I'll be in debt to death. 605 00:35:45,622 --> 00:35:47,499 I'm giving this to feel better. 606 00:35:50,137 --> 00:35:51,614 Thank you. 607 00:35:51,688 --> 00:35:53,184 I'll use it only for the good purpose. 608 00:35:57,369 --> 00:36:00,585 Didn't you like the shoes I gave you? 609 00:36:01,809 --> 00:36:05,619 Detectives don't really wear dress shoes because we have to run to catch the culprits. 610 00:36:05,833 --> 00:36:07,332 You're right. 611 00:36:07,378 --> 00:36:09,175 Why didn't I think of that? 612 00:36:11,293 --> 00:36:13,989 I wear them for important occasions. 613 00:36:14,014 --> 00:36:18,965 Everyone says those shoes make me look like a CEO. 614 00:36:19,764 --> 00:36:21,301 I'm glad to hearthat. 615 00:36:24,972 --> 00:36:26,809 By the way, 616 00:36:28,366 --> 00:36:30,243 the reason Hee-joo died 617 00:36:30,803 --> 00:36:33,799 has nothing to do with Director Cheon, right? 618 00:36:33,973 --> 00:36:36,569 Do you mean Cheon Na-na? 619 00:36:36,570 --> 00:36:37,262 Yes. 620 00:36:38,486 --> 00:36:40,784 Based on the investigation, she has nothing to do with it. 621 00:36:41,665 --> 00:36:44,301 In fact, she helped the investigation. 622 00:36:44,353 --> 00:36:45,551 Without her, 623 00:36:45,820 --> 00:36:48,217 we wouldn't have been able to imprison Cheon Sang-woo. 624 00:36:48,242 --> 00:36:50,499 I see. That's a relief. 625 00:36:51,466 --> 00:36:56,048 Anyway, the fact that Cheon Sang-woo ordered to kill my granddaughter 626 00:36:57,120 --> 00:37:02,022 and Gi Dong-jae killed her does not change, right? 627 00:37:02,161 --> 00:37:03,279 That is correct. 628 00:37:04,073 --> 00:37:05,311 -Excuse me. -Yes. 629 00:37:08,948 --> 00:37:10,905 Yes. Did you catch him? 630 00:37:12,172 --> 00:37:14,209 Okay. I'll be there soon. 631 00:37:14,715 --> 00:37:16,812 My. I should've known better. 632 00:37:17,426 --> 00:37:20,622 I shouldn't have kept you for so long. 633 00:37:20,623 --> 00:37:21,820 You should get going. 634 00:37:21,821 --> 00:37:23,459 Yes. I will see you later. 635 00:37:24,419 --> 00:37:25,976 Thank you. 636 00:37:35,427 --> 00:37:36,087 Sir. 637 00:37:37,240 --> 00:37:40,420 I will visit your shop with fried chicken. 638 00:37:41,346 --> 00:37:44,975 I'll tell you a lot of interesting stones with some drinks. 639 00:37:45,982 --> 00:37:47,956 Thank you. Thank you so much. 640 00:38:00,226 --> 00:38:01,583 Okay. I’m on my way. 641 00:38:14,563 --> 00:38:16,281 You drove the car 642 00:38:17,627 --> 00:38:18,825 Gi Dong-jae was driving. 643 00:38:20,017 --> 00:38:22,153 After that, Gi Dong-jae disappeared without a trace. 644 00:38:24,005 --> 00:38:25,083 Did you kill him? 645 00:38:25,315 --> 00:38:26,514 What are you saying? 646 00:38:26,949 --> 00:38:28,466 Why would I kill Dong-jae? 647 00:38:28,467 --> 00:38:30,824 If you didn't, someone else did. 648 00:38:31,790 --> 00:38:33,207 Tell me who killed him. 649 00:38:33,781 --> 00:38:35,218 I don't know. 650 00:38:35,476 --> 00:38:37,796 Then why did you drive the car he drove? 651 00:38:37,837 --> 00:38:41,193 Because he left the car for me. 652 00:38:41,619 --> 00:38:42,897 He asked me to sell it. 653 00:38:43,531 --> 00:38:45,348 So I was going to sell it for him. 654 00:38:45,349 --> 00:38:49,744 Hey. Recently, you tried to catch Gi Dong-jae and kill him. 655 00:38:49,844 --> 00:38:54,019 Then he asked you to sell his car when you tried to kill him? 656 00:38:54,439 --> 00:38:55,733 Do you think that makes sense? 657 00:38:57,424 --> 00:38:58,371 It was Jae-chun, wasn't it? 658 00:38:58,897 --> 00:39:02,470 Gu Jae-chun killed Gi Dong-jae and ordered you to get rid of the car. 659 00:39:02,691 --> 00:39:04,128 Because it's a waste to abandon it, 660 00:39:04,169 --> 00:39:08,483 you sold it to an illegal car dealer and took some money, isn't that it? 661 00:39:08,484 --> 00:39:09,722 It's true that I sold his car. 662 00:39:09,983 --> 00:39:10,815 I admit it. 663 00:39:12,391 --> 00:39:14,617 But I don't know anything other than that. 664 00:39:14,825 --> 00:39:16,102 Think carefully. 665 00:39:16,751 --> 00:39:19,951 You might get all the blames while trying to stay loyal. 666 00:39:20,591 --> 00:39:22,568 On the day you were seen in the CCTV, 667 00:39:22,569 --> 00:39:24,047 tell me what you did, 668 00:39:24,048 --> 00:39:24,991 where you did it 669 00:39:25,631 --> 00:39:27,043 and whom you met. 670 00:39:27,300 --> 00:39:29,081 If it doesn't make sense, we're going to begin the investigation immediately. 671 00:39:30,970 --> 00:39:32,557 Have you found his body? 672 00:39:35,276 --> 00:39:38,012 Are you sure he's dead? 673 00:39:39,364 --> 00:39:41,281 It's certain they killed Gi Dong-jae. 674 00:39:41,389 --> 00:39:44,605 If he's talking about the body, it's obvious. If he hadn't, he wouldn't use that excuse. 675 00:39:44,885 --> 00:39:49,416 You know how difficult it is to prove the crime without the body. 676 00:39:49,441 --> 00:39:52,316 We might waste our time and end up with no gains. 677 00:39:52,557 --> 00:39:54,354 But their motive for murder is certain. 678 00:39:54,355 --> 00:39:56,751 It doesn’t make sense to give it up when we know it. 679 00:39:56,792 --> 00:39:58,949 Gi Dong-jae is a murderer, 680 00:39:59,030 --> 00:40:05,422 but his family also has a right to know why he died and how he died. 681 00:40:06,662 --> 00:40:08,958 -My goodness. -We also need to find out... 682 00:40:09,958 --> 00:40:12,594 why Jang Ki-jin handed over Gi Dong-jae to Gu Jae-chun. 683 00:40:12,705 --> 00:40:14,532 It was before Cheon Sang-woo's trial. 684 00:40:14,813 --> 00:40:16,690 Maybe he was trying to protect Cheon Sang-woo. 685 00:40:16,731 --> 00:40:18,568 That's not the only reason Gi Dong-jae died. 686 00:40:19,059 --> 00:40:20,386 The day Woo Tae-ho died, 687 00:40:20,387 --> 00:40:21,784 he met Gi Dong-jae. 688 00:40:22,345 --> 00:40:25,021 It seems he thought Cheon Sang-woo was the culprit until then. 689 00:40:25,720 --> 00:40:27,059 After meeting Gi Dong-jae, 690 00:40:27,100 --> 00:40:29,117 he suddenly decides to meet Cheon Na-na. 691 00:40:30,117 --> 00:40:32,793 Then he called us that he has something to tell us. 692 00:40:33,713 --> 00:40:34,591 Then... 693 00:40:35,790 --> 00:40:36,649 he got into an accident. 694 00:40:37,888 --> 00:40:39,765 What on earth did he hear from Gi Dong-jae? 695 00:40:40,286 --> 00:40:41,763 Why did he suddenly do that? 696 00:40:42,044 --> 00:40:43,801 Isn't it obvious? 697 00:40:43,842 --> 00:40:45,599 What else would Gi Dong-jae say to Woo Tae-ho? 698 00:40:46,834 --> 00:40:48,363 "I didn't kill her." 699 00:40:49,534 --> 00:40:50,173 Exactly. 700 00:40:51,074 --> 00:40:52,807 "I didn't kill Jung Hee-joo." 701 00:40:52,925 --> 00:40:54,063 "I'm not the culprit." 702 00:40:54,650 --> 00:40:58,685 Gi Dong-jae died because he told Woo Tae-ho something about the culprit. 703 00:41:17,266 --> 00:41:19,922 -Excuse me. -Hello. 704 00:41:21,912 --> 00:41:23,438 We're from Incheon Seobu Police Station Violent Crimes Team. 705 00:41:25,663 --> 00:41:26,635 What brings you here? 706 00:41:26,890 --> 00:41:28,573 Are you Gi Dong-jae's brother? 707 00:41:29,666 --> 00:41:29,990 Yes. 708 00:41:30,671 --> 00:41:32,444 Are you able to reach your brother? 709 00:41:32,469 --> 00:41:34,865 As you know, he’s dead. 710 00:41:35,286 --> 00:41:36,804 When was the last time you met him? 711 00:41:38,004 --> 00:41:39,521 I've never met him. 712 00:41:41,959 --> 00:41:43,001 About 10 years ago, 713 00:41:44,157 --> 00:41:46,473 he only stopped by for our father’s ritual. 714 00:41:46,874 --> 00:41:48,753 Did you get a call from him? 715 00:41:48,778 --> 00:41:50,795 Why would I answer the murderer's call? 716 00:41:52,078 --> 00:41:55,136 As you said, we also think he's dead. 717 00:41:55,161 --> 00:41:55,671 But 718 00:41:56,404 --> 00:41:58,161 we still need to find his body. 719 00:41:59,536 --> 00:42:01,917 Tell us anything that would help the investigation. 720 00:42:01,958 --> 00:42:04,634 Then we'll be able to find the culprit-- 721 00:42:04,635 --> 00:42:06,432 Don’t look for the culprit. 722 00:42:07,991 --> 00:42:09,129 Don't look for the body. 723 00:42:10,787 --> 00:42:11,945 Please. 724 00:42:13,845 --> 00:42:15,043 But-- 725 00:42:15,763 --> 00:42:17,080 He has nothing more to offer. 726 00:42:17,533 --> 00:42:18,195 Let him be. 727 00:42:23,395 --> 00:42:26,031 I'll leave my business card here. 728 00:42:26,478 --> 00:42:28,275 If you remember anything, please give me a call. 729 00:42:29,069 --> 00:42:30,146 (Oh Ji-hyeok) 730 00:42:35,582 --> 00:42:37,119 I'm getting confused. 731 00:42:38,039 --> 00:42:40,315 For whom are we doing this? 732 00:42:41,984 --> 00:42:43,792 We must reveal the truth. 733 00:42:43,793 --> 00:42:45,670 We must bring out the hidden truth. 734 00:42:45,711 --> 00:42:46,948 The truth is revealed. 735 00:42:46,989 --> 00:42:48,427 The culprit is Cheon Sang-woo. 736 00:42:48,428 --> 00:42:50,151 He's the murderer. 737 00:42:50,359 --> 00:42:52,870 Whoever killed him, it doesn’t change anything. 738 00:42:57,731 --> 00:43:02,272 Are you thinking Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo? 739 00:43:04,443 --> 00:43:05,540 You must be careful. 740 00:43:06,647 --> 00:43:10,423 If your assumption that Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo is true, 741 00:43:10,448 --> 00:43:12,285 and we find it out, 742 00:43:13,660 --> 00:43:15,197 Cheon Sang-woo is innocent. 743 00:43:20,240 --> 00:43:22,217 Take these off, 744 00:43:22,391 --> 00:43:24,029 and try these on. 745 00:43:25,229 --> 00:43:26,366 Try them on 746 00:43:27,092 --> 00:43:27,638 How do they fit? 747 00:43:29,210 --> 00:43:30,268 Yes, they fit perfectly. 748 00:43:31,420 --> 00:43:33,758 How did you know my son's shoe size? 749 00:43:33,799 --> 00:43:38,234 He can guess the shoe size just by looking at the feet. 750 00:43:38,235 --> 00:43:41,988 My. Can you really tell the shoe size at a glance? 751 00:43:42,013 --> 00:43:44,789 Yes. That's my job. 752 00:43:44,840 --> 00:43:46,957 I'm sorry, 753 00:43:47,569 --> 00:43:50,882 but can you tell my shoe size? 754 00:43:50,973 --> 00:43:52,110 Well... 755 00:43:53,170 --> 00:43:56,106 Try these on and see it for yourself. 756 00:43:57,314 --> 00:43:58,712 My goodness. 757 00:43:59,245 --> 00:44:00,423 Then... 758 00:44:00,590 --> 00:44:03,176 -I'll try them on. -Sure. 759 00:44:03,507 --> 00:44:05,204 Will they fit? 760 00:44:08,313 --> 00:44:10,948 My. They're perfect. 761 00:44:11,125 --> 00:44:13,162 I can't believe it. 762 00:44:13,187 --> 00:44:15,040 They're perfect. 763 00:44:15,065 --> 00:44:17,241 Thank you so much. Mr. Jung. 764 00:44:17,659 --> 00:44:19,023 I love them. 765 00:44:20,429 --> 00:44:23,891 Jae-woong, get up and say thank you. 766 00:44:24,172 --> 00:44:25,929 Thank you, Mr. Jung. 767 00:44:25,930 --> 00:44:27,627 You're welcome. 768 00:44:27,652 --> 00:44:29,474 You must listen to your mom. 769 00:44:30,152 --> 00:44:32,509 If you don't and break her heart, 770 00:44:33,001 --> 00:44:35,957 these shoes will tighten and hurt your feet. 771 00:44:36,466 --> 00:44:38,463 Is that true? 772 00:44:38,464 --> 00:44:39,771 They're magic shoes. 773 00:44:40,061 --> 00:44:42,577 The magic shoes only kind child can wear. 774 00:44:42,799 --> 00:44:43,997 Did you hear that? 775 00:44:43,998 --> 00:44:45,915 You must listen to me. 776 00:44:45,974 --> 00:44:50,909 Or they will wound your heels. 777 00:44:52,069 --> 00:44:52,753 Okay. 778 00:44:53,933 --> 00:44:56,369 Mr. Jung. How can I repay your kindness? 779 00:44:56,624 --> 00:45:01,158 Oh, no. It's nothing compared to generosity you showed me. 780 00:45:01,344 --> 00:45:03,755 You also gave me fried chicken. 781 00:45:04,091 --> 00:45:07,686 You wouldn't know how much it comforted me. 782 00:45:07,687 --> 00:45:09,584 Fried chicken is really nothing though. 783 00:45:11,235 --> 00:45:13,639 I better go now. 784 00:45:13,640 --> 00:45:15,377 If the shoes aren't comfortable, 785 00:45:15,378 --> 00:45:16,796 please tell Eun-hye about it. 786 00:45:16,837 --> 00:45:19,016 You shouldn't leave like this. 787 00:45:19,236 --> 00:45:21,296 Eun-hye, don't let him leave. 788 00:45:21,332 --> 00:45:22,410 -Don't ever. -Well... 789 00:45:22,451 --> 00:45:25,489 -Stop him. -Okay. 790 00:45:31,347 --> 00:45:32,720 Don't eat too much. 791 00:45:32,781 --> 00:45:34,674 I'll bring delicious food later. 792 00:45:34,698 --> 00:45:35,496 Okay. -All right. 793 00:45:38,985 --> 00:45:40,423 Welcome. How many are you? 794 00:45:40,448 --> 00:45:41,785 There will be two more. 795 00:45:41,786 --> 00:45:43,823 Okay, please have a seat over there. 796 00:45:47,860 --> 00:45:49,217 Goodness. 797 00:45:50,777 --> 00:45:52,714 Why do the detectives want to see us again? 798 00:45:52,754 --> 00:45:54,212 Probably because of Dong-jae. 799 00:45:54,832 --> 00:45:57,029 About Jung Hee-joo or whatever's death? 800 00:45:57,862 --> 00:45:59,139 That case is closed already. 801 00:45:59,847 --> 00:46:01,884 Dong-jae didn't kill her. 802 00:46:01,996 --> 00:46:02,347 What? 803 00:46:03,203 --> 00:46:04,880 He told me when he was drunk. 804 00:46:05,561 --> 00:46:06,898 He didn't kill her. 805 00:46:07,944 --> 00:46:09,421 He only helped deal with the body. 806 00:46:09,896 --> 00:46:11,314 Darn it. 807 00:46:11,774 --> 00:46:13,634 Maybe he said that to bail out of it later. 808 00:46:13,659 --> 00:46:15,348 He said he had evidence. 809 00:46:16,241 --> 00:46:18,058 He left it with his older brother. 810 00:46:18,487 --> 00:46:21,612 It was to go public for proving his innocence. 811 00:46:21,909 --> 00:46:25,624 Anyway, don't tell the detectives about this. 812 00:46:25,985 --> 00:46:28,161 Dong-jae's dead already. It's no use anymore. 813 00:46:28,596 --> 00:46:30,113 It'll only get us involved. 814 00:46:30,514 --> 00:46:31,591 Hello. 815 00:46:32,443 --> 00:46:33,721 -Welcome. -Hi. 816 00:46:33,722 --> 00:46:34,880 Is it just the two of you? 817 00:46:35,180 --> 00:46:36,617 No, we're here to meet them today. 818 00:46:36,804 --> 00:46:37,942 -I see. -Talk to you later. 819 00:46:40,634 --> 00:46:43,230 Long time no see. 820 00:46:43,976 --> 00:46:44,535 How have you been? 821 00:46:45,968 --> 00:46:46,846 Did you miss us? 822 00:46:46,887 --> 00:46:48,365 Why did you want to see us again? 823 00:46:48,366 --> 00:46:51,102 For nothing. We're close friends, you know. 824 00:46:51,281 --> 00:46:52,439 You've gotten slimmer. 825 00:46:52,747 --> 00:46:54,164 -I know. - -Hey. 826 00:46:54,879 --> 00:46:55,996 Isn't it nice? 827 00:46:56,557 --> 00:46:59,692 We can talk about Gi Dong-jae, that punk over some soju. 828 00:47:00,685 --> 00:47:01,983 He was your boss. 829 00:47:02,008 --> 00:47:03,725 Shouldn't we at least look for him? 830 00:47:03,908 --> 00:47:06,484 And check whether he's alive or dead. 831 00:47:07,965 --> 00:47:08,843 I haven’t seen you before. 832 00:47:09,123 --> 00:47:10,241 I was there then. 833 00:47:10,242 --> 00:47:11,959 Really? I didn't know, punk. 834 00:47:13,644 --> 00:47:14,263 Hello. 835 00:47:14,583 --> 00:47:16,620 -Hello. -Hello. 836 00:47:19,283 --> 00:47:20,283 Look. 837 00:47:21,323 --> 00:47:24,718 Is it true Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo? 838 00:47:25,116 --> 00:47:26,883 They were just talking nonsense. 839 00:47:27,096 --> 00:47:28,853 You shouldn't believe everything they say. 840 00:47:29,068 --> 00:47:33,086 Still, they must've said it for a reason, no? 841 00:47:33,277 --> 00:47:37,192 Then we'll go check it again with them. 842 00:47:37,639 --> 00:47:39,816 Don't have any foolish ideas, sir. 843 00:47:40,332 --> 00:47:43,756 The case result was based on thorough investigation and concrete evidence. 844 00:47:43,781 --> 00:47:45,929 Yes. I was there in court too. 845 00:47:46,861 --> 00:47:50,137 But I heard it myself here. 846 00:47:50,264 --> 00:47:51,782 Honestly speaking, 847 00:47:51,823 --> 00:47:54,699 things will get very complicated if what they said is true. 848 00:47:54,783 --> 00:47:57,016 Cheon Sang-woo could get released too. 849 00:47:57,017 --> 00:47:57,975 That shouldn't happen. 850 00:47:58,367 --> 00:48:03,269 I heard and saw him abet Hee-joo's murder myself. 851 00:48:03,270 --> 00:48:04,688 That should never happen. 852 00:48:04,689 --> 00:48:05,587  853 00:48:09,085 --> 00:48:12,519 The Incheon Seobu Police arrested one of us. 854 00:48:13,125 --> 00:48:14,523 They're looking for Gi Dong-jae. 855 00:48:15,131 --> 00:48:16,928 They won't be able to find the body. 856 00:48:17,127 --> 00:48:17,846 But 857 00:48:18,274 --> 00:48:20,711 they will suspect and investigate us. 858 00:48:22,633 --> 00:48:24,110 It's Oh Ji-hyeok we're up against. 859 00:48:24,260 --> 00:48:26,017 He will continue until he sees the bottom of it. 860 00:48:26,058 --> 00:48:27,495 That's your business. 861 00:48:28,528 --> 00:48:31,883 I don't remember asking you to kill Gi Dong-jae 862 00:48:33,270 --> 00:48:33,944 Right. 863 00:48:36,347 --> 00:48:38,963 But we aren't the only ones who wanted him dead. 864 00:48:39,703 --> 00:48:42,220 You needed to kill him too. 865 00:48:43,620 --> 00:48:46,441 He told me something before he died. 866 00:48:46,868 --> 00:48:50,184 Boss, please hear me out. 867 00:48:51,111 --> 00:48:52,930 I’m hiding something. 868 00:48:53,651 --> 00:48:56,090 It can change your life. 869 00:48:57,251 --> 00:49:00,259 If it's not worth it I'll make you die in pain. 870 00:49:02,631 --> 00:49:03,631 871 00:49:04,297 --> 00:49:05,155 Boss. 872 00:49:06,208 --> 00:49:09,809 One of the Cheon family killed a person. 873 00:49:10,702 --> 00:49:12,379 I have evidence to prove it. 874 00:49:14,785 --> 00:49:15,543 So? 875 00:49:16,073 --> 00:49:17,870 Let me call my brother. 876 00:49:18,710 --> 00:49:20,427 Then he will bring it here. 877 00:49:21,174 --> 00:49:23,250 If you threaten TJ with it, 878 00:49:23,731 --> 00:49:26,327 they will pay you a fortune. 879 00:49:52,194 --> 00:49:53,332 (Dong-jae) 880 00:50:05,139 --> 00:50:06,337 He wouldn't pick up? 881 00:50:06,362 --> 00:50:07,240 No. 882 00:50:07,540 --> 00:50:08,646 Let me try one more time. Just once more. 883 00:50:09,046 --> 00:50:10,317 Forget it. 884 00:50:10,346 --> 00:50:12,534 You're a horrible scum, aren't you? 885 00:50:12,559 --> 00:50:15,175 Dragging your brother in this to survive. 886 00:50:16,277 --> 00:50:18,814 You're a lowly piece of trash. 887 00:50:19,540 --> 00:50:20,812 Throw this trash out. 888 00:50:22,664 --> 00:50:23,523 Boss. 889 00:50:24,661 --> 00:50:25,199 Boss. 890 00:50:25,772 --> 00:50:28,338 One of the Cheon family that he mentioned. 891 00:50:28,879 --> 00:50:31,774 You tossed Gi Dong-jae to us under that person's order. 892 00:50:33,859 --> 00:50:34,632 Mr. Jang. 893 00:50:35,298 --> 00:50:36,815 You're our accomplice. 894 00:50:41,891 --> 00:50:44,387 You're just as lowly, aren't you? 895 00:50:55,882 --> 00:50:56,760 He's over there. 896 00:50:57,382 --> 00:50:58,586 Gi Dong-soo, 897 00:50:58,587 --> 00:50:59,964 Gi Dong-jae's older brother you wanted to see. 898 00:51:00,311 --> 00:51:01,096 I see. 899 00:51:04,240 --> 00:51:06,897 Thank you so much. 900 00:51:13,890 --> 00:51:15,367 (Banding. Lexan) 901 00:51:21,762 --> 00:51:23,714 He said he had evidence. 902 00:51:24,359 --> 00:51:26,105 He left it with his older brother. 903 00:51:26,725 --> 00:51:29,412 It was to go public for proving his innocence. 904 00:51:33,446 --> 00:51:34,764 Excuse me. 905 00:51:34,789 --> 00:51:35,627 Yes? 906 00:51:37,359 --> 00:51:38,329 How can I help you? 907 00:51:38,721 --> 00:51:39,897 Well. I'm 908 00:51:40,385 --> 00:51:44,000 Jung Hee-joo's grandfather. 909 00:51:44,867 --> 00:51:45,465 And? 910 00:51:45,886 --> 00:51:49,921 I’m here to tell you something. 911 00:51:50,648 --> 00:51:52,045 Are you here to get an apology? 912 00:51:52,726 --> 00:51:54,603 My brother did the unforgiven. 913 00:51:55,092 --> 00:51:56,800 And I'm sorry for having such a brother. 914 00:51:57,480 --> 00:51:58,398 Satisfied? 915 00:51:59,005 --> 00:51:59,811 No, I 916 00:52:00,537 --> 00:52:03,833 have no hard feelings against his family. 917 00:52:03,874 --> 00:52:05,291 Then what do you want from me? 918 00:52:05,812 --> 00:52:07,867 By any chance, 919 00:52:08,469 --> 00:52:11,595 did he leave you with anything? 920 00:52:13,004 --> 00:52:13,842 No. 921 00:52:14,203 --> 00:52:16,799 It's not like I’ll do anything with it. 922 00:52:17,799 --> 00:52:19,803 I just want to know, 923 00:52:20,468 --> 00:52:22,804 who actually killed my granddaughter. 924 00:52:23,352 --> 00:52:27,107 Only then. I can rest in peace. 925 00:52:27,132 --> 00:52:28,730 The trial is over. 926 00:52:30,131 --> 00:52:31,515 And the police made an announcement. 927 00:52:32,103 --> 00:52:33,481 Dong-jae did kill her. 928 00:52:34,246 --> 00:52:35,886 I don't get why you're doing this to me. 929 00:52:36,358 --> 00:52:36,875 Why must I... 930 00:52:39,008 --> 00:52:40,725 I don't get why I have to suffer again 931 00:52:41,279 --> 00:52:42,657 because of that rowdy. 932 00:52:45,095 --> 00:52:46,413 My visit here 933 00:52:47,232 --> 00:52:49,069 must be troubling you again. 934 00:52:50,044 --> 00:52:50,901 I've put everything behind. 935 00:52:52,507 --> 00:52:54,185 Even the fact that he was my brother. 936 00:52:56,442 --> 00:52:57,170 And you are 937 00:52:58,335 --> 00:52:59,772 reminding me of him again. 938 00:52:59,892 --> 00:53:01,709 Oh. I'm terribly sorry. 939 00:53:02,389 --> 00:53:03,767 I didn't. 940 00:53:04,289 --> 00:53:06,046 I didn't get to think of your situation. 941 00:53:06,366 --> 00:53:08,483 I cared so much about what I wanted 942 00:53:08,644 --> 00:53:09,881 that I made a mistake. 943 00:53:10,322 --> 00:53:12,099 I'm sorry. 944 00:53:13,984 --> 00:53:15,421 What is wrong with you? 945 00:53:16,547 --> 00:53:18,244 The truth behind her murder was revealed. 946 00:53:18,792 --> 00:53:19,989 The one who abetted it got arrested. 947 00:53:20,443 --> 00:53:21,681 Dong-jae is dead too. 948 00:53:22,829 --> 00:53:24,835 You should be at ease now, 949 00:53:25,364 --> 00:53:27,083 instead of having unnecessary ideas 950 00:53:27,549 --> 00:53:29,546 that would only torment you more. 951 00:53:30,539 --> 00:53:31,817 Because of regrets. I guess. 952 00:53:36,374 --> 00:53:38,071 At the end of my life. 953 00:53:38,425 --> 00:53:40,189 I'd like to die 954 00:53:41,089 --> 00:53:43,885 in peace with no regrets. 955 00:53:47,562 --> 00:53:48,480 So, 956 00:53:49,268 --> 00:53:50,204 he didn’t 957 00:53:51,670 --> 00:53:53,328 leave you with anything? 958 00:53:55,114 --> 00:53:55,466 No. 959 00:53:56,511 --> 00:53:57,689 I see. 960 00:53:58,583 --> 00:54:00,660 The one who lost his family member, 961 00:54:01,355 --> 00:54:03,424 and the one with a murderer in his family, 962 00:54:04,324 --> 00:54:05,861 I didn't know 963 00:54:06,228 --> 00:54:08,404 it was painful for both. 964 00:54:11,555 --> 00:54:12,148 Look. 965 00:54:13,490 --> 00:54:16,210 I will never come to see you again. 966 00:54:26,980 --> 00:54:28,897 (Bus Stop) 967 00:54:42,309 --> 00:54:44,126 Dong-jae didn't leave me with anything. 968 00:54:44,699 --> 00:54:45,916 I just found this hidden 969 00:54:47,184 --> 00:54:48,861 while I was organizing his stuff. 970 00:54:51,293 --> 00:54:52,631 If you open it, 971 00:54:52,931 --> 00:54:54,408 you will have no regrets. 972 00:55:00,583 --> 00:55:01,981 The one who murdered your granddaughter. 973 00:55:03,460 --> 00:55:04,578 It was my brother. 974 00:55:06,657 --> 00:55:08,014 Now, you don't need to worry about it. 975 00:55:10,892 --> 00:55:11,593 Goodbye. 976 00:55:28,214 --> 00:55:30,730 Hee-joo... 977 00:55:33,009 --> 00:55:34,086 Hee-joo. 978 00:55:47,833 --> 00:55:48,990 Hee-joo. 979 00:55:50,210 --> 00:55:52,826 (Jungin Shoemakers) 980 00:55:55,363 --> 00:55:56,339 Hello. 981 00:55:56,363 --> 00:55:58,620 -Oh, my. -My. 982 00:55:59,107 --> 00:56:00,804 What brings you here? 983 00:56:01,116 --> 00:56:02,855 I have something to tell you. 984 00:56:05,833 --> 00:56:07,930 Oh, wait. 985 00:56:08,291 --> 00:56:09,448 One second. 986 00:56:16,128 --> 00:56:20,867 We plan to make a scholarship foundation with Ms. Jung Hee-joo’s name. 987 00:56:20,923 --> 00:56:21,351 Pardon me? 988 00:56:22,827 --> 00:56:24,184 Why? 989 00:56:24,252 --> 00:56:27,707 To apologize for her wrongful death 990 00:56:27,867 --> 00:56:29,624 and remember her. 991 00:56:31,011 --> 00:56:32,289 Is that true? 992 00:56:33,210 --> 00:56:35,566 I'm having the foundation ceremony soon. 993 00:56:35,740 --> 00:56:39,039 I'm here to get your permission before that. 994 00:56:39,163 --> 00:56:40,720 I'm only grateful. 995 00:56:41,792 --> 00:56:43,389 Hee-joo will be very happy. 996 00:56:44,256 --> 00:56:45,674 I’ll take that as yes. 997 00:56:45,699 --> 00:56:47,533 Yes. 998 00:56:47,946 --> 00:56:50,845 I had no idea 999 00:56:51,008 --> 00:56:52,526 how much you cared about her. 1000 00:56:52,988 --> 00:56:55,684 Thank you. Thank you so much. 1001 00:56:58,063 --> 00:57:00,659 (Jungin Shoemakers) 1002 00:57:00,940 --> 00:57:02,097 Well... 1003 00:57:03,130 --> 00:57:04,388 Goodbye. 1004 00:57:19,022 --> 00:57:19,998 What brings you here? 1005 00:57:21,422 --> 00:57:23,251 What are you doing? Who are you? 1006 00:57:23,276 --> 00:57:24,473 What are you doing? 1007 00:57:25,633 --> 00:57:27,430 What do you think you’re doing? 1008 00:57:27,431 --> 00:57:29,428 -What are you doing? -Close the door. 1009 00:57:30,348 --> 00:57:31,706 Who are you? 1010 00:57:37,283 --> 00:57:39,178 What are you doing? Hey. 1011 00:57:44,132 --> 00:57:46,249 Are you Dong-jae's brother? 1012 00:57:49,746 --> 00:57:50,564 Answer me, jerk. 1013 00:57:51,006 --> 00:57:51,608 What? 1014 00:57:53,003 --> 00:57:54,801 Are you sure that old man took it? 1015 00:57:56,400 --> 00:57:58,956 Okay. I’ll think about a way. 1016 00:58:00,116 --> 00:58:01,593 I'll call you back! 1017 00:58:02,473 --> 00:58:03,620 It won't take long. 1018 00:58:04,331 --> 00:58:05,469  1019 00:58:22,412 --> 00:58:23,138 Thank you. 1020 00:58:26,208 --> 00:58:28,325 Did you tell Mr. Choi Yong-geun? 1021 00:58:29,683 --> 00:58:30,581 Regarding... 1022 00:58:30,841 --> 00:58:32,800 Money will be delivered in a different way now. 1023 00:58:33,226 --> 00:58:35,303 No, not yet. 1024 00:58:36,735 --> 00:58:38,313 You don't have to. 1025 00:58:40,532 --> 00:58:42,989 Is that why you wanted to see me? 1026 00:58:43,909 --> 00:58:47,244 No. I just had a question. 1027 00:58:48,290 --> 00:58:51,406 Are you sure Gi Dong-jae killed Jung Hee-joo? 1028 00:58:53,325 --> 00:58:53,770 Yes. 1029 00:58:57,075 --> 00:58:59,112 When Gi Dong-jae killed Jung Hee-joo, 1030 00:58:59,152 --> 00:59:01,789 did you find her clothes? 1031 00:59:02,988 --> 00:59:03,613 No. 1032 00:59:04,818 --> 00:59:06,886 Then why does her grandfather have them? 1033 00:59:10,800 --> 00:59:13,776 How did you know? 1034 00:59:13,777 --> 00:59:15,334 I just confirmed that. 1035 00:59:15,395 --> 00:59:19,789 I've seen them with my own eyes in her grandfather's shop today. 1036 00:59:20,689 --> 00:59:23,206 How did you know they belong to her? 1037 00:59:26,102 --> 00:59:28,599 Because I met her on the day she was murdered. 1038 00:59:28,939 --> 00:59:30,707 She wore them that day. 1039 00:59:31,125 --> 00:59:33,235 You met her that day? 1040 00:59:34,427 --> 00:59:36,353 Is it that strange to meet my own employee? 1041 00:59:36,803 --> 00:59:37,679 No, it's not. 1042 00:59:40,419 --> 00:59:42,245 What did you want to ask? 1043 00:59:44,404 --> 00:59:46,161 Honestly. I'm worried. 1044 00:59:46,593 --> 00:59:49,529 What if the evidence that came up later 1045 00:59:49,851 --> 00:59:51,847 changes the result of the trial? 1046 00:59:52,608 --> 00:59:55,564 I want the trial result to remain that way. 1047 00:59:56,748 --> 00:59:59,005 If he still has that evidence, 1048 00:59:59,325 --> 01:00:01,482 it means he hasn't told detectives about it yet. 1049 01:00:02,083 --> 01:00:05,618 I hope the detectives do not receive that evidence. 1050 01:00:07,182 --> 01:00:10,652 You never know what Cheon Sang-woo would do with that evidence. 1051 01:00:12,411 --> 01:00:13,929 If Sang-woo is ever set free, 1052 01:00:15,002 --> 01:00:16,719 you never know what he'd do to me 1053 01:00:17,726 --> 01:00:19,483 In fact, he'll try to kill me. 1054 01:00:19,877 --> 01:00:23,092 No, he will kill me. 1055 01:00:25,377 --> 01:00:26,855 Get rid of that evidence. 1056 01:00:27,196 --> 01:00:28,464 And all the traces. 1057 01:00:31,411 --> 01:00:33,408 Yes, ma'am. I will do my best. 1058 01:00:38,004 --> 01:00:39,102 After today, 1059 01:00:39,835 --> 01:00:41,932 you're my savior. 1060 01:00:49,691 --> 01:00:50,809 Have you 1061 01:00:51,935 --> 01:00:53,312 ever killed a person before? 1062 01:00:56,364 --> 01:00:59,040 -Pardon? -Detectives sometimes kill people. 1063 01:01:00,804 --> 01:01:02,409 I'm asking just out of curiosity. 1064 01:01:04,396 --> 01:01:05,456 I may be a detective, 1065 01:01:05,794 --> 01:01:08,410 but it's not easy for one to kill another. 1066 01:01:09,330 --> 01:01:10,328 I haven't killed anyone... 1067 01:01:11,448 --> 01:01:12,366 yet. 1068 01:01:26,012 --> 01:01:28,329 You said we're accomplices. 1069 01:01:28,772 --> 01:01:30,347 I was just saying. 1070 01:01:30,388 --> 01:01:32,504 What I meant was, we should help each other. 1071 01:01:32,505 --> 01:01:34,103 We're all in the same boat. 1072 01:01:37,193 --> 01:01:38,890 That's your stance. 1073 01:01:39,698 --> 01:01:44,571 From my perspective. I gave you a ride on the boat I'm driving, get it? 1074 01:01:45,044 --> 01:01:46,529 Yes. You're right. 1075 01:01:47,615 --> 01:01:48,978 Everything you said is right. 1076 01:01:51,265 --> 01:01:53,921 Then do as I say. Okay? 1077 01:02:52,399 --> 01:02:53,857 (Eun-hye) 1078 01:02:56,215 --> 01:02:57,733 (Power off) 1079 01:02:57,999 --> 01:03:00,336 No evidence says Gi Dong-jae isn't the culprit. 1080 01:03:01,569 --> 01:03:03,806 But then, no evidence says he did it. 1081 01:03:05,365 --> 01:03:07,522 This is from the direction to the place of murder. 1082 01:03:09,261 --> 01:03:10,419 Jung Hee-joo isn't in the car. 1083 01:03:10,879 --> 01:03:12,795 It means he was carrying her dead body. 1084 01:03:13,125 --> 01:03:16,253 He didn't kill her in the place her body was found. 1085 01:03:17,073 --> 01:03:18,270 If you look at this. 1086 01:03:19,237 --> 01:03:22,985 Choi Yong-geun asks him where he was and about the body. 1087 01:03:23,809 --> 01:03:25,642 He already knows she's dead. 1088 01:03:26,703 --> 01:03:29,152 He doesn't even ask how Gi Dong-jae killed her. 1089 01:03:30,099 --> 01:03:32,276 Based on this recording, 1090 01:03:32,396 --> 01:03:34,753 the dead body was manipulated to be seen as the serial killer's victim, 1091 01:03:35,240 --> 01:03:37,904 and Gi Dong-jae was in charge of moving the body only. 1092 01:03:38,063 --> 01:03:39,184 So what you're saying is, 1093 01:03:39,209 --> 01:03:41,206 there's a possibility someone else killed her 1094 01:03:41,899 --> 01:03:45,981 and Gi Dong-jae was only in charge of moving the dead body? 1095 01:03:46,141 --> 01:03:47,299 Yes. 1096 01:04:41,602 --> 01:04:43,814 Oh Ji-hyeok from Incheon Seobu Police Station... 1097 01:04:43,839 --> 01:04:46,575 Jung Hee-joo's grandfather is in danger. 1098 01:04:46,896 --> 01:04:49,692 (The Nation’s Police, the Righteous Korea) 1099 01:04:52,191 --> 01:04:53,388 Can you not get in touch with Mr. Jung? 1100 01:04:53,449 --> 01:04:54,647 No. He's not picking up. 1101 01:04:55,107 --> 01:04:56,725 Did you ask his phone to be tracked? 1102 01:04:56,765 --> 01:04:57,300 Yes. 1103 01:05:15,745 --> 01:05:16,543 Hurry. 1104 01:06:18,378 --> 01:06:20,814 Mr. Jung. 1105 01:06:22,753 --> 01:06:23,611 Mr. Jung? 1106 01:06:26,769 --> 01:06:27,727 Mr. Jung! 1107 01:06:28,007 --> 01:06:29,605 Mr. Jung, are you in there? 1108 01:06:43,391 --> 01:06:43,989 (Mr. Jung: Eun-hye. I've lived long enough.) 1109 01:06:44,030 --> 01:06:45,268 (I'm leaving to meet my granddaughter now.) 1110 01:06:45,269 --> 01:06:46,466 (Live happily.) 1111 01:06:51,862 --> 01:06:53,739 Do-chang, we got the location of his phone. 1112 01:06:53,740 --> 01:06:54,618 Where is it? 1113 01:06:57,975 --> 01:06:59,333 (Men's Dress Shoes) 1114 01:07:03,489 --> 01:07:04,747 Mr. Jung? 1115 01:07:13,411 --> 01:07:14,889 Look at the mess you're in. 1116 01:07:15,756 --> 01:07:16,994 -Gosh. -What? 1117 01:07:17,240 --> 01:07:18,118 Geez 1118 01:07:19,931 --> 01:07:21,808 For goodness' sake. 1119 01:07:22,636 --> 01:07:23,913 Seriously. 1120 01:07:24,345 --> 01:07:24,759 Stop. 1121 01:07:27,722 --> 01:07:29,439 Hang in there just a bit longer. 1122 01:07:30,280 --> 01:07:31,354 You'll soon meet your granddaughter. 1123 01:08:10,477 --> 01:08:12,554 Why did they do that to Mr. Jung? 1124 01:08:12,904 --> 01:08:14,472 That punk's no longer police. 1125 01:08:14,473 --> 01:08:15,670 He's a criminal now. 1126 01:08:15,978 --> 01:08:17,356 Where you're invisible. 1127 01:08:17,410 --> 01:08:18,527 Where I can't see you. 1128 01:08:18,820 --> 01:08:19,726 Stay there. 1129 01:08:20,047 --> 01:08:22,863 Who is the one who handed that body over to you? 1130 01:08:22,864 --> 01:08:23,742 Woo Tae-ho. 1131 01:08:23,960 --> 01:08:26,179 There's only one reason a detective would go to the National Forensic Service. 1132 01:08:26,180 --> 01:08:28,257 We confirmed the blood belongs to more than one person. 1133 01:08:28,420 --> 01:08:29,635 If a problem arises later, 1134 01:08:29,676 --> 01:08:32,472 they'll try to accuse you of concealing evidence. 1135 01:08:32,573 --> 01:08:34,235 If you stop here, 1136 01:08:34,260 --> 01:08:35,537 nothing will happen. 1137 01:08:35,562 --> 01:08:37,475 Does that mean the culprit will stop too 1138 01:08:37,628 --> 01:08:39,804 If I were the culprit, then yes. 1139 01:08:42,833 --> 01:08:46,206 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 81644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.