All language subtitles for The.Good.Detective.2.E10.220828.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,262 --> 00:00:06,615 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:06,639 --> 00:00:11,923 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:12,344 --> 00:00:15,559 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:18,238 --> 00:00:19,195 Hey! 5 00:00:20,036 --> 00:00:21,233 What is it this time? 6 00:00:21,257 --> 00:00:22,391 (Episode 10) 7 00:00:24,111 --> 00:00:25,029 You jerk. 8 00:00:25,763 --> 00:00:27,240 How dare you mess with my guys? 9 00:00:27,663 --> 00:00:29,460 Do we look like fools to you? 10 00:00:29,490 --> 00:00:31,218 You scumbag. 11 00:00:31,499 --> 00:00:32,857 Why are you releasing Gi Dong-jae? 12 00:00:32,898 --> 00:00:34,875 That jerk is a murderer. So why? 13 00:00:35,195 --> 00:00:36,453 Do you want to be screwed? 14 00:00:36,454 --> 00:00:37,428 You little.. 15 00:00:37,593 --> 00:00:40,189 Are you crazy? Do you know where you're at? 16 00:00:40,214 --> 00:00:41,587 -Let go of me. -Do-chang. 17 00:00:41,888 --> 00:00:43,825 You son of a gun. 18 00:00:44,705 --> 00:00:45,603 Jerk. 19 00:00:47,442 --> 00:00:49,998 Don't mind me. Just keep beating him up. 20 00:00:50,898 --> 00:00:52,016 Let go of me! 21 00:00:52,936 --> 00:00:53,814 -Stay still. -Let go. 22 00:00:53,815 --> 00:00:55,932 -Stop! -Come on. Move. 23 00:00:56,492 --> 00:00:58,849 -Get your hands off of me. -Let go. Darn it. 24 00:00:58,890 --> 00:01:01,486 -You jerks. -Please stop, will you? 25 00:01:01,926 --> 00:01:03,564 Let go of me at once. 26 00:01:05,043 --> 00:01:06,520 Hurry up and arrest them! 27 00:01:06,521 --> 00:01:07,659 I dare you to, jerk! 28 00:01:08,055 --> 00:01:10,500 But Ki-jin, they're detectives too. 29 00:01:10,525 --> 00:01:11,802 Then just lock them up! 30 00:01:13,222 --> 00:01:17,097 For goodness' sake. What a bunch of wackos. 31 00:01:17,158 --> 00:01:18,236 -Geez. -Hey! 32 00:01:19,456 --> 00:01:23,930 A life like that is more for a thug than a cop! 33 00:01:24,137 --> 00:01:25,534 If you release Gi Dong-jae this time, 34 00:01:25,895 --> 00:01:30,363 you'll be destroying the victim and their family again. 35 00:01:30,364 --> 00:01:33,620 Once by Gi Dong-jae and the other by you, 36 00:01:33,621 --> 00:01:36,337 a thug-like cop. 37 00:01:36,657 --> 00:01:37,795 Got it? 38 00:01:41,824 --> 00:01:43,181 You killed them too. 39 00:01:44,907 --> 00:01:47,331 You drove Lee Dae-chul into a murderer... 40 00:01:48,234 --> 00:01:49,871 It was the same with Kim Hyung-bok. 41 00:01:49,896 --> 00:01:51,014 He got killed for nothing. 42 00:01:52,452 --> 00:01:54,057 If you had Investigated properly, 43 00:01:54,518 --> 00:01:55,896 they wouldn't have died like that. 44 00:01:57,695 --> 00:02:00,077 Because you went wild to catch the real killer, 45 00:02:00,125 --> 00:02:02,369 a successful son-in-law of a chaebol family died. 46 00:02:02,649 --> 00:02:03,847 To catch... 47 00:02:04,331 --> 00:02:07,682 the culprit for the victim and their family another person 48 00:02:09,481 --> 00:02:14,376 and their family became victims because of a cop like you. 49 00:02:28,780 --> 00:02:30,039 Didn't I make myself clear? 50 00:02:30,679 --> 00:02:32,117 I told you not to come here again. 51 00:02:32,630 --> 00:02:34,067 The story only you, Ms. Jung Hee-joo 52 00:02:35,466 --> 00:02:38,182 and Vice Chairman Cheon Sang-woo know. 53 00:02:39,510 --> 00:02:41,227 We found out what it is. 54 00:02:42,299 --> 00:02:43,217 Mr. Woo Tae-ho 55 00:02:43,905 --> 00:02:45,862 recorded the conversation he had with you. 56 00:02:48,840 --> 00:02:52,081 I know what Mr. Woo promised you. 57 00:02:52,347 --> 00:02:52,866 The police 58 00:02:54,194 --> 00:02:56,271 will keep that promise on his behalf. 59 00:02:56,457 --> 00:02:58,854 We have men dispatched in the States. 60 00:02:59,029 --> 00:03:00,546 I know we can find 61 00:03:00,985 --> 00:03:03,162 your daughter Soo-yeon and bring her here. 62 00:03:03,324 --> 00:03:04,077 So? 63 00:03:05,680 --> 00:03:07,397 What do you want from me? 64 00:03:08,487 --> 00:03:11,923 You just have to stand witness and say exactly what you said to Mr. Woo. 65 00:03:12,443 --> 00:03:13,319 No. 66 00:03:14,728 --> 00:03:16,456 You can't bring Soo-yeon here. 67 00:03:17,817 --> 00:03:20,613 You don't know what Cheon Sang-woo is like. 68 00:03:20,934 --> 00:03:22,829 Then why did you say that to Mr. Woo? 69 00:03:23,471 --> 00:03:24,330 Because he... 70 00:03:26,168 --> 00:03:28,435 was capable of doing so. 71 00:03:30,584 --> 00:03:34,958 Ms. Jung Hee-joo ended up like that because she tried to find your child for you. 72 00:03:35,512 --> 00:03:37,010 Don't you feel guilty at all? 73 00:03:37,736 --> 00:03:39,813 Don't be so selfish. 74 00:03:40,752 --> 00:03:41,630 I do 75 00:03:43,563 --> 00:03:44,441 feel guilty. 76 00:03:46,430 --> 00:03:50,356 But detective. I think you're being just as selfish. 77 00:03:51,781 --> 00:03:54,417 Your only focus is to catch the culprit. 78 00:03:54,778 --> 00:03:56,375 What happens to others 79 00:03:57,502 --> 00:03:59,575 is not even your concern. 80 00:04:01,184 --> 00:04:01,768 You know what? 81 00:04:02,989 --> 00:04:04,370 I was planning to go to the States. 82 00:04:05,840 --> 00:04:07,240 I wanted to see her at least from afar 83 00:04:08,283 --> 00:04:09,809 even if not meeting her in person. 84 00:04:11,093 --> 00:04:11,691 But... 85 00:04:13,724 --> 00:04:15,248 that's not going to work anymore 86 00:04:17,553 --> 00:04:19,390 because he will 87 00:04:21,609 --> 00:04:23,566 hide Soo-yeon even deeper. 88 00:04:37,112 --> 00:04:38,030 Eun-hye. 89 00:04:39,986 --> 00:04:42,343 I have something to ask. 90 00:04:42,344 --> 00:04:44,420 What is it? Are you stuck with a question? 91 00:04:44,547 --> 00:04:46,923 No, that's not it. 92 00:04:48,430 --> 00:04:49,867 You know. I got a full score on a test. 93 00:04:52,333 --> 00:04:54,420 I wonder if it's okay to show Dad. 94 00:04:54,750 --> 00:04:56,689 Show him. It will make him happy. 95 00:04:58,853 --> 00:05:01,362 No, Mom might be angry then. 96 00:05:01,403 --> 00:05:03,363 Come on. Why would she? 97 00:05:04,168 --> 00:05:07,054 She hates it when I meet Dad. 98 00:05:07,556 --> 00:05:08,635 Because 99 00:05:10,365 --> 00:05:12,249 I'm the only one she has. 100 00:05:13,930 --> 00:05:15,846 She always says, 101 00:05:16,062 --> 00:05:18,076 "I live for you. You're my reason to live." 102 00:05:18,484 --> 00:05:19,642 That's understandable. 103 00:05:20,116 --> 00:05:21,913 You really are the only one she has. 104 00:05:22,116 --> 00:05:24,356 Then must I live for her too? 105 00:05:24,970 --> 00:05:26,688 Must I not make her angry 106 00:05:27,048 --> 00:05:29,085 and get a full score for everything? 107 00:05:31,284 --> 00:05:34,839 I want to play games and hang out with friends. 108 00:05:36,278 --> 00:05:38,914 I want to spend time with Dad. 109 00:05:38,915 --> 00:05:41,012 That's... 110 00:05:42,671 --> 00:05:43,629 You're home. 111 00:05:45,908 --> 00:05:48,264 Goodness, Jae-woong. 112 00:05:48,585 --> 00:05:50,682 You're studying again? Good boy. 113 00:05:51,385 --> 00:05:54,480 You're such a sweet boy. 114 00:05:55,581 --> 00:05:57,977 You sure are my reason to live. 115 00:06:03,984 --> 00:06:06,341 Why? You don't like my kiss? 116 00:06:07,688 --> 00:06:09,864 Don't be so mean. Because of you. I-- 117 00:06:09,865 --> 00:06:10,399 Mr. Kang. 118 00:06:11,044 --> 00:06:13,081 I have something to ask you. 119 00:06:13,441 --> 00:06:15,099 If you're tired. I'll ask tomorrow. 120 00:06:15,298 --> 00:06:16,436 It's okay. Go on. 121 00:06:17,098 --> 00:06:19,554 Mr. Jung didn't open his shop again today. 122 00:06:19,815 --> 00:06:21,911 And I think he barely eats. 123 00:06:22,113 --> 00:06:24,309 Maybe he's hurt too much. 124 00:06:24,350 --> 00:06:28,025 So why did he have to go there and let Cheon Sang-woo insult him? 125 00:06:28,140 --> 00:06:30,048 Did you find the one who killed Hee-joo? 126 00:06:30,843 --> 00:06:34,078 The murderer must be caught soon so that Mr. Jung can find peace. 127 00:06:34,414 --> 00:06:35,557 The thing is, 128 00:06:36,157 --> 00:06:37,834 it's not going be so easy. 129 00:06:37,875 --> 00:06:39,932 He's counting on you. 130 00:06:40,394 --> 00:06:42,881 And I'm counting on you too. 131 00:06:44,887 --> 00:06:45,766 Eun-hye. 132 00:06:47,145 --> 00:06:49,182 I'm not all that great. 133 00:06:49,875 --> 00:06:51,371 You solved my dad's case. 134 00:06:51,695 --> 00:06:55,108 He could die in peace thanks to you 135 00:06:55,702 --> 00:06:57,679 -So help Mr. Kang-- -Eun-hye. 136 00:07:01,928 --> 00:07:03,845 I couldn't save your dad. 137 00:07:04,996 --> 00:07:07,472 So what if he could die in peace? 138 00:07:08,664 --> 00:07:10,151 Only if I did it right from the start-- 139 00:07:10,176 --> 00:07:11,288 Stop having such ideas, 140 00:07:11,329 --> 00:07:13,386 or you should've just let him die as the killer. 141 00:07:14,545 --> 00:07:16,496 Why did you reveal that he was falsely charged? 142 00:07:16,923 --> 00:07:20,178 Why did you make me feel heartbroken every time I think about him? 143 00:07:21,252 --> 00:07:23,328 I don't resent you. 144 00:07:24,170 --> 00:07:28,608 I just hate that you keep blaming yourself and trying to be a better man. 145 00:07:33,626 --> 00:07:35,383 Be honest with me. 146 00:07:36,444 --> 00:07:38,201 Did Tae-ho really kill himself? 147 00:07:42,191 --> 00:07:46,659 Why did you suddenly announce your divorce and cause his misery. 148 00:07:47,924 --> 00:07:49,462 People made up that story. 149 00:07:49,503 --> 00:07:50,781 It was just an accident. 150 00:07:51,481 --> 00:07:51,898 Figures? 151 00:07:53,759 --> 00:07:56,874 He wouldn't have done it on purpose when you were inside with him. 152 00:07:57,381 --> 00:07:59,497 He was always so calm 153 00:07:59,918 --> 00:08:01,974 that I doubt he caused that accident. 154 00:08:03,728 --> 00:08:05,955 Anyway. I'm really grateful to him. 155 00:08:06,605 --> 00:08:08,848 He took all those nuisances with him. 156 00:08:09,218 --> 00:08:11,985 You no longer have to worry about your divorce. 157 00:08:12,319 --> 00:08:13,753 You sound so annoying. 158 00:08:15,762 --> 00:08:17,559 -What? -Your sister is widowed. 159 00:08:19,171 --> 00:08:20,326 You should be comforting me instead. 160 00:08:22,987 --> 00:08:26,203 You never thought of him as your husband. 161 00:08:31,385 --> 00:08:34,440 I thought you'd be a different man when you became a dad. 162 00:08:35,254 --> 00:08:35,875 But you're still the same. 163 00:08:41,760 --> 00:08:42,140 What... 164 00:08:42,267 --> 00:08:43,984 What are you talking about? 165 00:08:43,985 --> 00:08:47,487 He was the only one who covered for you. 166 00:08:48,620 --> 00:08:49,389 That means, 167 00:08:49,897 --> 00:08:53,619 you're left with no one who can cover for you now. 168 00:08:55,772 --> 00:08:56,870 Na-na. 169 00:08:57,190 --> 00:08:59,207 I think you’re mistaken. 170 00:08:59,248 --> 00:08:59,846 Thanks for the food. 171 00:09:01,246 --> 00:09:03,003 I'll be going. I lost my appetite. 172 00:09:16,386 --> 00:09:18,766 Why are you so obsessed with this case? 173 00:09:19,446 --> 00:09:23,601 You're going at it as if your life depends on it. 174 00:09:23,874 --> 00:09:26,571 Your only focus is to catch the culprit. 175 00:09:27,018 --> 00:09:28,561 What happens to others 176 00:09:29,755 --> 00:09:32,331 is not even your concern. 177 00:09:38,466 --> 00:09:39,344 What's up? 178 00:09:39,665 --> 00:09:41,062 Nothing. 179 00:09:51,832 --> 00:09:54,228 Do you think you're a nice person? 180 00:09:55,680 --> 00:09:56,798 Dream on. 181 00:09:57,965 --> 00:09:59,562 You can never be nice. 182 00:10:01,141 --> 00:10:02,328 All detectives are not nice. 183 00:10:12,181 --> 00:10:13,533 (TJ Group) 184 00:10:14,634 --> 00:10:15,832 I think 185 00:10:16,432 --> 00:10:19,228 Na-na is digging me up. 186 00:10:19,981 --> 00:10:20,899 About what? 187 00:10:24,423 --> 00:10:27,529 I thought you'd be a different man when you became a dad. 188 00:10:28,299 --> 00:10:29,065 But you're still the same. 189 00:10:34,233 --> 00:10:36,390 Something she couldn't have found out. 190 00:10:37,969 --> 00:10:39,609 But she knows. 191 00:10:41,246 --> 00:10:43,003 I'm sorry. 192 00:10:44,242 --> 00:10:48,697 Mr. Woo ensured me to give it to Director Cheon. 193 00:10:51,135 --> 00:10:53,148 Is it a serious matter? 194 00:10:53,173 --> 00:10:55,414 That the police must not find out? 195 00:10:55,439 --> 00:10:57,467 No, it's not that serious. 196 00:10:58,390 --> 00:11:00,104 But it bothers me a bit. 197 00:11:01,389 --> 00:11:04,046 I'll do what I can do to keep it under control. 198 00:11:04,239 --> 00:11:04,901 Control? 199 00:11:06,978 --> 00:11:07,403 What... 200 00:11:08,576 --> 00:11:09,814 Are you saying 201 00:11:10,494 --> 00:11:14,289 you can even keep Na-na under control? 202 00:11:16,767 --> 00:11:18,724 No, how can I dare? 203 00:11:19,429 --> 00:11:20,122 I'm just saying 204 00:11:20,603 --> 00:11:23,319 I'll keep the inside and outside 205 00:11:23,880 --> 00:11:26,236 under control so you won't face harm. 206 00:11:29,873 --> 00:11:35,266 Have you checked the flash drive that Mr. Woo left behind? 207 00:11:35,627 --> 00:11:36,705 Yes. 208 00:11:37,228 --> 00:11:38,735 What was it about? 209 00:11:40,022 --> 00:11:42,599 Mostly the secrets about my family. 210 00:11:43,021 --> 00:11:44,916 It even had things that I didn't know. 211 00:11:44,957 --> 00:11:46,734 I might make good use of it. 212 00:11:47,228 --> 00:11:47,877 Is that so? 213 00:11:48,812 --> 00:11:50,507 Was there anything else on it? 214 00:11:50,531 --> 00:11:52,568 Nothing you need to be concerned about. 215 00:11:52,609 --> 00:11:53,687 Don't worry. 216 00:11:54,846 --> 00:11:55,924 Right, I see. 217 00:11:58,487 --> 00:12:00,444 I have a question for you too. 218 00:12:01,939 --> 00:12:04,935 Why are there stories that Woo Tae-ho committed suicide? 219 00:12:06,194 --> 00:12:09,809 Well, it wasn't going to do either of us any harm. 220 00:12:09,995 --> 00:12:12,351 And we needed to cover up Jung Hee-joo's case. 221 00:12:12,947 --> 00:12:17,261 But I don't think it was something you could decide, regardless of my opinion. 222 00:12:20,332 --> 00:12:22,489 Do you think I'm scared of you? 223 00:12:24,415 --> 00:12:25,253 Oh, no. 224 00:12:27,132 --> 00:12:28,289 I'm sorry. 225 00:12:28,330 --> 00:12:30,167 As it was related to the police, 226 00:12:30,448 --> 00:12:33,064 I thought I could take care of it myself. 227 00:12:33,425 --> 00:12:35,981 I apologize if you were offended. 228 00:12:39,019 --> 00:12:42,534 Our plan only got delayed because he got into an accident. 229 00:12:43,187 --> 00:12:46,050 You'll get what you want without a hitch. 230 00:12:47,690 --> 00:12:49,167 Yes, understood. 231 00:12:50,087 --> 00:12:51,484 (TJ Legal Team Manager Choi Yong-geun) 232 00:12:54,762 --> 00:12:57,458 (Is TJ's owner changing? To be decided at the general shareholders' meeting) 233 00:13:09,986 --> 00:13:14,020 More than half of the money we used to open the first chicken place was a loan. 234 00:13:14,401 --> 00:13:16,118 I'm just a penniless cop. 235 00:13:16,119 --> 00:13:18,036 So half the money was mine, 236 00:13:18,277 --> 00:13:19,045 and the rest was from the bank. 237 00:13:19,558 --> 00:13:21,972 But our fried chicken place became a hit. 238 00:13:22,492 --> 00:13:23,870 Customers kept flooding in, 239 00:13:23,951 --> 00:13:25,867 and the phone for deliveries kept ringing. 240 00:13:25,892 --> 00:13:27,949 The criminal was running away in front of me, 241 00:13:28,172 --> 00:13:29,969 but I got another phone order. 242 00:13:30,084 --> 00:13:32,121 "There was nothing like this before." 243 00:13:32,162 --> 00:13:33,280 "Is this galbi or fried chicken?" 244 00:13:33,320 --> 00:13:35,038 "Yes, this is Big Galbi Fried Chicken." 245 00:13:35,778 --> 00:13:40,112 That stuck to my mouth without realizing it while selling those chickens. 246 00:13:40,153 --> 00:13:42,350 But I could see the criminal was running away. 247 00:13:43,949 --> 00:13:46,026 A detective should catch the criminal, 248 00:13:46,027 --> 00:13:47,504 not sell chickens. 249 00:13:47,785 --> 00:13:49,982 (Jungin Shoemakers) 250 00:13:49,983 --> 00:13:51,300 Good evening, Mr. Jung. 251 00:13:51,661 --> 00:13:54,117 Welcome. Come in and sit down. 252 00:13:55,077 --> 00:13:57,653 Listen to his story. 253 00:13:57,934 --> 00:14:01,090 He experienced this in person while working undercover, 254 00:14:01,237 --> 00:14:02,534 and it's hilarious. 255 00:14:02,569 --> 00:14:04,046 -Really? -Yes. 256 00:14:04,087 --> 00:14:05,705 Did he experience it himself? 257 00:14:05,706 --> 00:14:06,564 He sure did. 258 00:14:06,884 --> 00:14:09,161 So did you catch the criminal or not? 259 00:14:09,482 --> 00:14:11,678 I ran at full speed and caught him. 260 00:14:12,039 --> 00:14:14,116 But I blurted this out of the blue. 261 00:14:14,157 --> 00:14:15,254 "Are you eating properly?" 262 00:14:15,255 --> 00:14:17,092 And guess what the criminal said. 263 00:14:17,486 --> 00:14:18,704 "I’ve had enough." 264 00:14:20,110 --> 00:14:20,649 "I’ve had enough." 265 00:14:22,647 --> 00:14:23,965 "I’ve had enough." 266 00:14:27,975 --> 00:14:28,773 Is it not funny? 267 00:14:31,997 --> 00:14:33,115 But he's laughing hard. 268 00:14:34,475 --> 00:14:35,712 Try your best to laugh. 269 00:14:36,992 --> 00:14:38,230 "I’ve had enough." 270 00:14:39,789 --> 00:14:41,706 If you're going to plagiarize, only use one. 271 00:14:41,747 --> 00:14:44,723 If you connect a bunch, it's going to be inconsistent. 272 00:14:45,576 --> 00:14:47,253 I never watched a movie till the end. 273 00:14:48,200 --> 00:14:50,733 So one isn't enough to make a story 274 00:14:54,220 --> 00:14:56,086 Sir, why are you outside? 275 00:14:56,111 --> 00:14:58,168 Please go inside, or you’ll catch a cold. 276 00:14:58,169 --> 00:14:59,707 Go ahead. 277 00:14:59,987 --> 00:15:01,145 Let's go. 278 00:15:01,301 --> 00:15:03,463 He'll go inside when he can no longer see us. 279 00:15:03,708 --> 00:15:03,982 Okay. 280 00:15:08,059 --> 00:15:09,776 Didn't I already tell you? 281 00:15:10,148 --> 00:15:12,792 Don't try too hard to become a nice person. 282 00:15:12,793 --> 00:15:15,130 What do you mean? I'm a bad detective. 283 00:15:15,571 --> 00:15:17,128 I even got shoes 284 00:15:18,068 --> 00:15:20,065 from the victim's family as a bribe. 285 00:15:21,824 --> 00:15:24,820 It was way more expensive than what he gave you. 286 00:15:25,692 --> 00:15:27,169 It's not just because it’s bigger. 287 00:15:27,194 --> 00:15:29,495 Should we ask which one was more expensive? 288 00:15:29,496 --> 00:15:32,052 -Sure. -This is leather, you know? 289 00:15:33,691 --> 00:15:34,849 Mine's nice too. 290 00:15:36,328 --> 00:15:38,145 It looks like cloth. 291 00:15:39,225 --> 00:15:41,442 No. It’s really comfortable. 292 00:16:49,202 --> 00:16:50,767 You're following me, aren't you? 293 00:16:52,340 --> 00:16:53,904 Do you even know whose house this is? 294 00:16:53,945 --> 00:16:54,820 Do you? 295 00:16:55,933 --> 00:16:58,041 It's the house of the police chief, you fool! 296 00:16:58,066 --> 00:17:00,203 He's the highest man in the police station. 297 00:17:03,135 --> 00:17:04,632 You messed with the wrong person. 298 00:17:05,872 --> 00:17:07,070 Idiot. 299 00:17:09,128 --> 00:17:11,864 The Incheon Seobu Police Station guys aren't giving up easily. 300 00:17:12,784 --> 00:17:14,821 Honestly, each of them is easy to handle. 301 00:17:15,462 --> 00:17:18,737 But they're coming at us like a pack of wolves. 302 00:17:20,896 --> 00:17:24,531 Let's break them down one at a time. 303 00:17:24,811 --> 00:17:28,227 I'm planning on provoking their higher-ups too. 304 00:17:29,427 --> 00:17:31,064 -Higher-ups? -Yes. 305 00:17:31,813 --> 00:17:34,569 It just so happens that the chiefs daughter is in our team. 306 00:17:35,009 --> 00:17:36,726 If she gets into trouble, 307 00:17:36,827 --> 00:17:38,824 even the chief will side with us. 308 00:17:39,425 --> 00:17:42,740 Isn't it risky to even lay our hands on the detectives' family? 309 00:17:43,913 --> 00:17:45,310 They get really sensitive about it. 310 00:17:46,027 --> 00:17:47,091 Won't it be dangerous? 311 00:17:47,316 --> 00:17:49,113 Don't worry about a thing. 312 00:17:49,141 --> 00:17:50,971 I got my safety gear set up. 313 00:17:51,332 --> 00:17:57,504 I found and checked all the accounts under Choi Yong-geun's name along with his recent call records. 314 00:17:58,264 --> 00:18:00,801 But there was nothing linking him to Gi Dong-jae. 315 00:18:01,422 --> 00:18:04,217 I even looked through CCTV footage near his house, restaurants, 316 00:18:04,258 --> 00:18:05,647 and sauna he often went to. 317 00:18:05,783 --> 00:18:08,120 But none of them caught them being together. 318 00:18:08,145 --> 00:18:09,343 That's only to be expected. 319 00:18:09,344 --> 00:18:11,780 He was a detective for over 20 years. 320 00:18:12,036 --> 00:18:13,889 He must have taken care of things in advance. 321 00:18:13,914 --> 00:18:14,991 But I did confirm one thing. 322 00:18:15,457 --> 00:18:19,971 Choi Yong-geun has another apartment besides the one he's living in. 323 00:18:20,118 --> 00:18:22,671 And Jang Ki-jin is currently staying there. 324 00:18:22,918 --> 00:18:24,851 The two are in the same boat. 325 00:18:24,985 --> 00:18:28,644 The seerial murder scene photos Choi Yong-geun sent to Gi Dong-jae 326 00:18:28,878 --> 00:18:30,558 were from Jang Ki-jin. 327 00:18:31,111 --> 00:18:32,765 In exchange fir giving him information, 328 00:18:32,765 --> 00:18:35,725 Choi Yong-geun gave Jang Ki-jin that apartment. 329 00:18:35,752 --> 00:18:38,411 Now I get why Jang Ki-jin wanted Gi Dong-jae released. 330 00:18:39,512 --> 00:18:40,823 It was an order from Choi Yong-geun. 331 00:18:41,812 --> 00:18:45,752 Won't we get something if we catch him and make him confront Gi Dong-jae? 332 00:18:45,761 --> 00:18:49,665 But don't we need something more concrete to make that happen? 333 00:18:49,853 --> 00:18:52,792 The photos they exchanged through email won't do anything. 334 00:18:52,800 --> 00:18:56,613 We need to find something before Jang Ki-jin releases Gi Dong-jae. 335 00:18:56,713 --> 00:18:58,179 Gi Dong-jae and Choi Yong-geun. 336 00:18:58,193 --> 00:19:01,276 If either of then disappears, everything will go down the drain. 337 00:19:01,577 --> 00:19:02,520 As the captain said, 338 00:19:02,567 --> 00:19:05,327 we shouldn't expect anything from Choi Yong-geun. 339 00:19:06,340 --> 00:19:08,373 Maybe Gi Dong-jae left something behind. 340 00:19:08,420 --> 00:19:09,227 You're right. 341 00:19:09,314 --> 00:19:11,914 He must be holding onto something 342 00:19:12,084 --> 00:19:14,661 in case he gets blamed for everything. 343 00:19:15,154 --> 00:19:18,274 We even searched through Gi Dong-jae's hideout. 344 00:19:18,315 --> 00:19:22,264 But there was nothing besides the deleted murder scene photos on his computer. 345 00:19:22,670 --> 00:19:24,827 Goodness. 346 00:19:25,201 --> 00:19:28,663 Hey, I don't know if this will help. 347 00:19:28,815 --> 00:19:31,191 But on the day Gi Dong-jae cracked my head... 348 00:19:47,914 --> 00:19:50,550 So did you see what that jerk handed over? 349 00:19:50,551 --> 00:19:53,627 Well, it wasn't that small. 350 00:19:53,628 --> 00:19:54,546 It was kind of.. 351 00:19:55,131 --> 00:19:57,799 Could it have been a phone? 352 00:19:57,824 --> 00:20:00,440 Oh, yes. I think it was a phone. 353 00:20:00,441 --> 00:20:02,671 Gi Dong-jae knew the detectives were after him. 354 00:20:03,018 --> 00:20:06,113 So he handed his phone over to his subordinate in case he got caught. 355 00:20:06,613 --> 00:20:08,277 There must be something in it. 356 00:20:08,366 --> 00:20:11,186 It will help avoid being blamed for everything. 357 00:20:11,222 --> 00:20:12,840 Do you see that subordinate? 358 00:20:12,865 --> 00:20:14,671 -I'll definitely recognize him when see him. -Let's catch him. 359 00:20:14,691 --> 00:20:17,091 We'll get the phone if we force him. 360 00:20:17,351 --> 00:20:19,555 Do-chang. We two will do it. 361 00:20:19,885 --> 00:20:21,157 Leave it to us. 362 00:20:21,365 --> 00:20:22,392 Ji-woong, we must do it. 363 00:20:22,610 --> 00:20:25,427 Let's find that phone and put Gi Dong-jae behind bars again. 364 00:20:28,350 --> 00:20:29,448 The two of us will do it. 365 00:20:29,868 --> 00:20:32,964 We'll collect that phone no matter what. 366 00:20:34,577 --> 00:20:36,793 Byun Ji-woong and Ji Man-goo will do it. 367 00:20:37,443 --> 00:20:39,338 Don't get in their way, got it? 368 00:20:39,379 --> 00:20:40,557 -Yes. -Yes. 369 00:20:40,558 --> 00:20:42,257 Ji-woong, we screwed things up. 370 00:20:42,282 --> 00:20:43,931 We should straighten it again. 371 00:20:44,127 --> 00:20:45,204 Of course. 372 00:20:45,292 --> 00:20:47,469 We're the best partners in the world, after all. 373 00:20:48,318 --> 00:20:50,075 You keep saying that, 374 00:20:50,096 --> 00:20:53,132 but aren't the best partners in the world Batman and Superman? 375 00:20:54,930 --> 00:20:56,727 Oh, right. 376 00:20:57,208 --> 00:20:58,985 They aren't a team. 377 00:20:58,986 --> 00:21:01,123 So you two are the best partners in the world 378 00:21:03,002 --> 00:21:04,160 Nice. 379 00:21:05,566 --> 00:21:07,043 It's Batman and Robin. 380 00:21:12,566 --> 00:21:13,883 What the heck? 381 00:21:15,380 --> 00:21:18,046 -Who are they? -Darn it. What's going on? 382 00:21:18,110 --> 00:21:19,470 What are you two? 383 00:21:24,056 --> 00:21:25,096 Hey, Man-goo. 384 00:21:33,549 --> 00:21:34,627 Long time no see. 385 00:21:35,228 --> 00:21:36,545 I've got a question. 386 00:21:38,822 --> 00:21:41,219 Hey. The day Gi Dong-jae left this scar on me. 387 00:21:41,860 --> 00:21:43,937 He gave you something, didn't he? 388 00:21:43,938 --> 00:21:44,976 Where is it right now? 389 00:21:44,977 --> 00:21:46,255 What are you talking about? 390 00:21:46,256 --> 00:21:47,334 You jerk. 391 00:21:48,373 --> 00:21:49,678 Look at it, you rat. 392 00:21:49,703 --> 00:21:50,741 Look at my head. 393 00:21:53,688 --> 00:21:55,484 You know how we got these scars, right? 394 00:21:56,125 --> 00:21:58,202 Let me ask you one more time. 395 00:21:59,042 --> 00:22:04,036 You got something from Gi Dong-jae on the day he did this to us. Where is it? 396 00:22:08,472 --> 00:22:12,227 We just got a heavy dose of painkillers. 397 00:22:12,268 --> 00:22:14,937 We're feeling high and losing our minds. 398 00:22:15,599 --> 00:22:18,720 Let me ask you again while we're okay for a bit. 399 00:22:18,919 --> 00:22:21,356 That nasty scum gave something to you 400 00:22:22,660 --> 00:22:23,545 Where is it right now? 401 00:22:26,033 --> 00:22:27,929 Where is it, you punk? 402 00:22:28,200 --> 00:22:29,528 Where is it? 403 00:22:42,702 --> 00:22:44,319 She just entered a coffee shop. 404 00:22:44,720 --> 00:22:45,267 What do you want me to do? 405 00:23:01,115 --> 00:23:02,233 Yes. Mr. Choi. 406 00:23:04,198 --> 00:23:09,992 Oh. I stopped by at Attorney Choi's office and came to a cafe for some coffee. 407 00:23:10,346 --> 00:23:11,724 I'll be back at the office soon. 408 00:23:11,765 --> 00:23:12,942 What is this about? 409 00:23:13,198 --> 00:23:15,719 I omitted something. 410 00:23:15,720 --> 00:23:18,277 I'll email it to you right now. 411 00:23:18,298 --> 00:23:21,134 Print it out, and show it to Attorney Choi. 412 00:23:22,206 --> 00:23:25,788 It must not be left with him in any form. 413 00:23:25,789 --> 00:23:26,867 Do you understand? 414 00:23:27,188 --> 00:23:28,466 I'm sending it now. 415 00:23:31,124 --> 00:23:31,713 Hold on. 416 00:23:33,461 --> 00:23:34,539 I got it. 417 00:23:35,139 --> 00:23:36,017 Good. 418 00:23:36,658 --> 00:23:39,094 If the other company gets their hands on it, 419 00:23:39,095 --> 00:23:42,211 we could lose the suit. It's that important. 420 00:23:43,322 --> 00:23:46,906 Your laptop could be hacked, so once you print it out, 421 00:23:47,586 --> 00:23:48,764 delete the file right away. 422 00:23:49,236 --> 00:23:50,002 Do you understand? 423 00:23:50,823 --> 00:23:52,799 Tens of billions of won is on the line. 424 00:23:52,800 --> 00:23:53,998 Keep it in mind. 425 00:23:54,489 --> 00:23:55,437 Yes. sir. 426 00:23:55,897 --> 00:23:56,695 Okay. 427 00:24:05,399 --> 00:24:06,257 Hello, Mr, Choi, 428 00:24:06,646 --> 00:24:08,522 What happened with Oh Ji-hyeok? 429 00:24:09,099 --> 00:24:11,619 I gave the related files to the Hearing Team. 430 00:24:11,620 --> 00:24:13,797 They summoned him just now. 431 00:24:13,798 --> 00:24:17,393 Okay, we'll handle them one by one like this. 432 00:24:29,315 --> 00:24:30,315 Where is it? 433 00:24:30,365 --> 00:24:32,171 Where did my laptop go? 434 00:24:32,719 --> 00:24:33,277 What? 435 00:24:39,272 --> 00:24:43,385 Calling Unit 102. 436 00:24:43,986 --> 00:24:45,323 No one has responded. 437 00:24:46,185 --> 00:24:48,301 Darn it. 438 00:24:51,500 --> 00:24:53,297 -Hey. -Do you have any progress? 439 00:24:53,598 --> 00:24:57,466 Of course. We hunt Gi Dong-jae's minion down and made him spill the beans. 440 00:24:58,091 --> 00:25:00,626 He took it and handed it to Gi's girlfriend. 441 00:25:00,983 --> 00:25:02,370 Did you try meeting her? 442 00:25:02,910 --> 00:25:05,187 We're in front of her house right now. 443 00:25:05,321 --> 00:25:06,319 But she's not here. 444 00:25:07,047 --> 00:25:08,627 I'll guess we'll have to wait until she comes. 445 00:25:09,014 --> 00:25:10,693 If you need backup, call us anytime. 446 00:25:10,881 --> 00:25:12,460 Dong-wook and I will stand by in the office. 447 00:25:12,858 --> 00:25:14,336 Make sure you don't skip meals. 448 00:25:15,483 --> 00:25:16,481 Okay, bye. 449 00:25:18,699 --> 00:25:19,977 Bo-kyung? 450 00:25:20,571 --> 00:25:21,609 Well... 451 00:25:21,610 --> 00:25:24,606 Detective Oh went to the headquarter. 452 00:25:25,725 --> 00:25:28,138 -Should I try calling him? -Yes. 453 00:25:28,163 --> 00:25:30,200 No, they're probably having a serious talk. 454 00:25:30,241 --> 00:25:32,957 That selfish punk won't pick up. He'll ignore your call right away. 455 00:25:33,656 --> 00:25:35,653 Rich guys are all like that. 456 00:25:35,755 --> 00:25:39,070 They act all nice and friendly to get what they want. 457 00:25:39,095 --> 00:25:40,373 But once they're done milking you, 458 00:25:40,590 --> 00:25:42,227 they delete you from their life right away. 459 00:25:42,252 --> 00:25:44,049 What should I do then? 460 00:25:44,146 --> 00:25:45,384 I’m In a rush right now. 461 00:25:45,630 --> 00:25:46,648 What's going on? 462 00:25:46,776 --> 00:25:48,813 I need to find my laptop back. 463 00:25:48,980 --> 00:25:50,778 Or my life will be over. 464 00:25:50,803 --> 00:25:52,521 My life will be deleted. 465 00:25:57,192 --> 00:25:58,230 Okay. 466 00:26:06,967 --> 00:26:07,965 Oh, no. 467 00:26:08,340 --> 00:26:09,504 What do I do? 468 00:26:09,738 --> 00:26:11,921 We must catch him and get my laptop back. 469 00:26:11,946 --> 00:26:14,236 Before the end of today. 470 00:26:14,261 --> 00:26:15,491 Listen carefully. 471 00:26:15,772 --> 00:26:16,812 Bo-kyung. 472 00:26:17,530 --> 00:26:19,548 Have a cup of coffee over there. 473 00:26:20,906 --> 00:26:24,182 You’ll get a call from me when the sun sets. 474 00:26:25,198 --> 00:26:27,425 And you'll hear that I have found your laptop. 475 00:26:27,565 --> 00:26:28,763 Really? 476 00:26:30,216 --> 00:26:30,826 Let's move. 477 00:26:31,265 --> 00:26:32,265 Jae-hong. 478 00:26:32,305 --> 00:26:35,270 Leave him up to me I'll go get him right away. 479 00:26:35,849 --> 00:26:39,429 I checked, and it turned out her father was the chief of a police station. 480 00:26:40,631 --> 00:26:42,598 Why didn't you tell me sooner? 481 00:26:42,623 --> 00:26:44,340 This is really dangerous 482 00:26:44,640 --> 00:26:47,113 So, what are you suggesting? 483 00:26:47,647 --> 00:26:50,164 It's too late to back out now. 484 00:26:51,296 --> 00:26:53,533 But I need you to pay me more. 485 00:26:53,961 --> 00:26:56,477 Okay. I'll wire the money right now. 486 00:26:56,518 --> 00:26:58,275 Send me the laptop first. 487 00:26:58,795 --> 00:26:59,560 No, actually... 488 00:27:00,240 --> 00:27:03,589 Just throw it out somewhere no one can find it. 489 00:27:04,048 --> 00:27:05,806 The money comes first. 490 00:27:05,831 --> 00:27:07,495 If you drag time, 491 00:27:08,104 --> 00:27:09,582 you'll be caught. 492 00:27:09,988 --> 00:27:11,226 Her father's the police chief like you said. 493 00:27:11,267 --> 00:27:12,744 If the police get involved, you-- 494 00:27:16,981 --> 00:27:19,837 Geez, this idiot. 495 00:27:25,911 --> 00:27:26,909 (Choi Yong-geun) 496 00:27:30,186 --> 00:27:31,944 (My Brother Dong-wook) 497 00:27:38,817 --> 00:27:39,975 Hi. Dong-wook. 498 00:27:40,575 --> 00:27:41,573 Where are you right now? 499 00:27:42,444 --> 00:27:43,630 Now? I'm... 500 00:27:43,915 --> 00:27:44,873 Forget it. 501 00:27:45,381 --> 00:27:46,898 Meet me right now I'll text you the address. 502 00:27:47,137 --> 00:27:47,957 Come right now. 503 00:27:48,117 --> 00:27:51,474 Dong-wook. I'm up to something important. 504 00:27:51,515 --> 00:27:55,043 All you do is drink ever since you quit working. 505 00:27:56,216 --> 00:27:57,012 Just come. 506 00:27:57,628 --> 00:27:59,414 Or I’ll go break your arm. 507 00:28:08,776 --> 00:28:10,014 Hey. 508 00:28:12,225 --> 00:28:14,741 Dong-wook, don't get worked up. 509 00:28:14,868 --> 00:28:16,187 Calm down. 510 00:28:16,188 --> 00:28:18,145 We'll listen to what your brother says first. 511 00:28:22,740 --> 00:28:23,938 Welcome. 512 00:28:31,850 --> 00:28:33,748 Dong-wook. 513 00:28:33,975 --> 00:28:35,832 -Gosh. -Hey. 514 00:28:36,017 --> 00:28:37,123 You... 515 00:28:37,843 --> 00:28:39,135 When will you grow up? 516 00:28:39,144 --> 00:28:41,181 It's around time you came to your senses. 517 00:28:41,222 --> 00:28:43,938 How much longer do I have to take care of you? 518 00:28:44,218 --> 00:28:46,511 Why do I have to, you subhuman? 519 00:28:46,536 --> 00:28:47,574 I'm sorry. 520 00:28:47,615 --> 00:28:50,131 -Let go of me! -Stop it, punk! 521 00:28:50,398 --> 00:28:51,875 This is a case. 522 00:28:52,450 --> 00:28:53,927 We'll settle this case first. 523 00:28:54,208 --> 00:28:56,147 You two can deal with your problems later. 524 00:28:56,172 --> 00:28:57,243 Got it? 525 00:28:59,248 --> 00:29:00,485 Where’s the laptop you took? 526 00:29:00,766 --> 00:29:01,724 Did you hand it over already? 527 00:29:02,274 --> 00:29:04,710 No, not yet. 528 00:29:11,311 --> 00:29:13,827 -Is this yours? -Yes. 529 00:29:17,504 --> 00:29:18,982 What about the important file? 530 00:29:19,063 --> 00:29:21,697 It hasn't been decoded. 531 00:29:22,950 --> 00:29:24,496 The file is intact. 532 00:29:26,101 --> 00:29:27,858 There's no trace of emailing either. 533 00:29:28,698 --> 00:29:29,696 That's good 534 00:29:31,776 --> 00:29:33,772 You're under arrest for theft. 535 00:29:34,053 --> 00:29:36,569 Don't even dream of consulting an attorney. 536 00:29:36,796 --> 00:29:39,832 You have no right to remain silent. 537 00:29:39,913 --> 00:29:42,150 Do you get it, darn thief? 538 00:29:42,543 --> 00:29:43,518 I'm sorry, Dong-wook. 539 00:29:47,225 --> 00:29:48,543 I'm so sorry. 540 00:29:52,659 --> 00:29:54,936 I am Oh Ji-hyeok from Violent Crimes Team 2 of Incheon Seobu Police Station. 541 00:29:54,961 --> 00:29:57,174 If Lee Eun-hye turns out to be an accomplice. 542 00:29:57,214 --> 00:29:58,212 I will arrest her myself. 543 00:29:58,453 --> 00:29:59,104 If she runs away. 544 00:29:59,837 --> 00:30:03,487 I will take full responsibility. 545 00:30:05,286 --> 00:30:06,307 This is your voice, correct? 546 00:30:07,875 --> 00:30:08,176 Yes. 547 00:30:08,862 --> 00:30:12,776 Why are you covering for her even by doing this? 548 00:30:16,407 --> 00:30:17,924 The case was closed already. 549 00:30:18,154 --> 00:30:19,054 If this gets out, 550 00:30:19,726 --> 00:30:22,820 those under police investigation will feel so wronged. 551 00:30:24,292 --> 00:30:26,768 "If you know a detective, they'll get you out." 552 00:30:27,603 --> 00:30:30,040 What did she give you in return? 553 00:30:33,357 --> 00:30:34,355 (Record of Statement) 554 00:30:34,436 --> 00:30:35,114 (Name: Sim Dong-il) 555 00:30:45,224 --> 00:30:46,462 (Suspected Crime) 556 00:30:46,743 --> 00:30:48,000 Darn it. 557 00:30:57,431 --> 00:30:59,408 The victim doesn't want you to be punished. 558 00:31:00,839 --> 00:31:02,596 I will release you, 559 00:31:03,231 --> 00:31:04,468 but instead, 560 00:31:05,295 --> 00:31:07,176 tell me who 561 00:31:08,224 --> 00:31:09,742 told you to steal the laptop. 562 00:31:12,315 --> 00:31:14,312 (Incheon Seobu Police Station) 563 00:31:21,584 --> 00:31:22,183 Go. 564 00:31:23,129 --> 00:31:24,847 Don't stop by to drink, 565 00:31:25,277 --> 00:31:26,621 and just go rest at home 566 00:31:27,099 --> 00:31:28,097 I'm sorry. 567 00:31:30,522 --> 00:31:32,039 I'm so sorry. 568 00:31:32,912 --> 00:31:35,729 I'm too ashamed to face Dong-wook. 569 00:31:37,092 --> 00:31:39,610 I'm really a subhuman like he said. 570 00:31:42,224 --> 00:31:44,539 Look, if you need money, 571 00:31:45,194 --> 00:31:46,671 don't ask Dong-wook. 572 00:31:47,204 --> 00:31:48,216 Give me a call. 573 00:31:49,110 --> 00:31:51,646 I'll do my best to prepare it. 574 00:31:53,997 --> 00:31:54,517 Take it. 575 00:31:58,207 --> 00:32:00,723 Thank you. Thank you so much. 576 00:32:07,609 --> 00:32:08,900 It seems Dong-wook 577 00:32:10,472 --> 00:32:11,750 met a real brother 578 00:32:12,697 --> 00:32:14,494 who's different from me. 579 00:32:16,153 --> 00:32:17,431 Thank you so much. 580 00:32:29,473 --> 00:32:30,185 Gosh 581 00:32:39,068 --> 00:32:40,306 It was Choi Yong-geun. 582 00:32:42,105 --> 00:32:44,365 He found your brother and talked him into it. 583 00:32:44,955 --> 00:32:48,031 Maybe I should quit this job. 584 00:32:49,176 --> 00:32:50,176 What are you going to do if you quit? 585 00:32:50,743 --> 00:32:52,853 It's too embarrassing to be a cop. 586 00:32:53,844 --> 00:32:56,050 Why? Because of your brother? 587 00:32:56,350 --> 00:32:58,079 He would 588 00:32:58,963 --> 00:33:01,244 never fix his bad habit. 589 00:33:01,269 --> 00:33:03,621 He'll always cause trouble all his life. 590 00:33:04,121 --> 00:33:06,118 It's not like I can abandon him. 591 00:33:06,305 --> 00:33:07,092 He's still my brother. 592 00:33:09,039 --> 00:33:11,326 I don't know what to do. 593 00:33:12,795 --> 00:33:14,495 When I had an interview to be a cop, 594 00:33:15,447 --> 00:33:20,535 someone asked me if I'd arrest a criminal in my family. 595 00:33:21,236 --> 00:33:23,738 So I said I don't know, 596 00:33:24,570 --> 00:33:25,840 and apparently that was the right answer. 597 00:33:27,630 --> 00:33:30,386 Sometimes not knowing is the answer. 598 00:33:32,465 --> 00:33:33,047 See you inside. 599 00:33:37,412 --> 00:33:38,920 As you said, 600 00:33:39,290 --> 00:33:41,356 I delivered everything to Attorney Choi. 601 00:33:41,742 --> 00:33:43,224 And I deleted all emails. 602 00:33:44,165 --> 00:33:44,923 Good job. 603 00:33:46,657 --> 00:33:49,864 A small accident occurred during the process. 604 00:33:52,071 --> 00:33:52,634 An accident? 605 00:33:53,064 --> 00:33:55,101 Someone stole my laptop. 606 00:33:55,310 --> 00:33:58,657 Fortunately. I got it back, but no need to worry. 607 00:33:58,658 --> 00:34:01,015 Your emails didn't leak. 608 00:34:02,055 --> 00:34:03,292 I’m glad to hear that. 609 00:34:05,331 --> 00:34:09,086 I might be overreacting, 610 00:34:09,607 --> 00:34:13,122 but I think there is a bad guy behind the person who stole my laptop. 611 00:34:13,881 --> 00:34:17,396 A snitch who tries to bring down TJ. 612 00:34:18,611 --> 00:34:20,151 You better be careful. 613 00:34:20,176 --> 00:34:21,933 He's darn nasty. 614 00:34:25,408 --> 00:34:26,686 I'll leave now. 615 00:34:27,228 --> 00:34:28,305 Okay. 616 00:34:45,967 --> 00:34:47,725 Gi Dong-jae will be released today. 617 00:34:50,308 --> 00:34:52,066 Good job. 618 00:34:52,419 --> 00:34:53,286 But Ki-jin. 619 00:34:55,066 --> 00:34:56,698 Things keep going south. 620 00:34:58,229 --> 00:35:00,735 We have to be careful, 621 00:35:01,556 --> 00:35:02,834 so things stay on track. 622 00:35:03,354 --> 00:35:06,869 (Detention Center) 623 00:35:21,703 --> 00:35:23,257 Should I be thankful? 624 00:35:23,701 --> 00:35:24,359 Get lost. 625 00:35:26,526 --> 00:35:28,863 I thought I told Mr. Choi. 626 00:35:30,150 --> 00:35:31,492 Not to release me. 627 00:35:31,533 --> 00:35:33,530 You think you're great, don't you? 628 00:35:35,770 --> 00:35:37,487 Stop acting up, punk. 629 00:35:38,653 --> 00:35:41,129 You're just an insect on the ground. 630 00:35:41,878 --> 00:35:43,875 You're not even worth stamping on. 631 00:35:43,916 --> 00:35:46,672 I'm only letting you go to avoid getting my shoes dirty. 632 00:35:48,903 --> 00:35:52,419 Just go back to the ground, 633 00:35:53,226 --> 00:35:54,389 keep your head down, 634 00:35:56,023 --> 00:35:57,021 and die. 635 00:36:22,914 --> 00:36:25,191 (Seoul Detention Center) 636 00:36:26,750 --> 00:36:28,827 (Seoul Detention Center) 637 00:36:57,836 --> 00:36:58,834 Go. 638 00:37:22,929 --> 00:37:23,927 You prick. 639 00:37:59,399 --> 00:38:01,156 Dong-jae. 640 00:38:08,749 --> 00:38:09,987 Why did you kill the boss? 641 00:38:10,987 --> 00:38:15,381 It was Sang-pil who picked you up and turned you into a decent human being. 642 00:38:16,646 --> 00:38:17,092 But... 643 00:38:17,946 --> 00:38:19,825 you'd kill your savior over a girl? 644 00:38:21,192 --> 00:38:22,803 Do you still call yourself a human? 645 00:38:24,919 --> 00:38:26,326 It wasn't me. 646 00:38:27,159 --> 00:38:28,936 I didn’t kill him. 647 00:38:30,453 --> 00:38:32,266 Choi Yong-geun already told me. 648 00:38:32,291 --> 00:38:34,582 He even told me the details. 649 00:38:35,268 --> 00:38:37,445 Anyone would believe it. 650 00:38:41,014 --> 00:38:42,023 Throw him out. 651 00:38:43,987 --> 00:38:45,967 Make sure that trash doesn't come back up. 652 00:38:46,067 --> 00:38:47,061 -Yes, boss. -Yes, boss. 653 00:38:47,621 --> 00:38:50,118 Jae-chun. Please listen to me. 654 00:38:56,428 --> 00:38:57,486 What's this? 655 00:38:58,272 --> 00:39:00,029 Who left it here? 656 00:39:01,543 --> 00:39:03,041 (Violent Crimes Team 2) 657 00:39:03,066 --> 00:39:04,278 Goodness. 658 00:39:05,422 --> 00:39:06,781 It was Bo-kyung. 659 00:39:07,509 --> 00:39:11,064 She left it for me because I solved her problem. 660 00:39:11,111 --> 00:39:12,889 She said she was coming to this station. 661 00:39:12,923 --> 00:39:17,777 Right, she wasn't here to see the chief, but to give this to me. 662 00:39:17,778 --> 00:39:20,011 Come on. There's no note. 663 00:39:20,031 --> 00:39:22,331 That's who Bo-kyung is. 664 00:39:22,344 --> 00:39:24,081 She doesn't show it. 665 00:39:24,106 --> 00:39:27,157 It's embarrassing to express your heart. 666 00:39:27,764 --> 00:39:29,161 So she left it here in a hurry. 667 00:39:29,815 --> 00:39:30,538 Do you get it now? 668 00:39:31,122 --> 00:39:34,875 Her hidden sincerity in her heart. 669 00:39:36,010 --> 00:39:38,347 Let's share it when everyone gets here. 670 00:39:39,122 --> 00:39:39,586 Hey. 671 00:39:40,565 --> 00:39:42,883 Bo-kyung gave it to me. 672 00:39:43,732 --> 00:39:44,732 Dad. 673 00:39:46,287 --> 00:39:47,604 When I was young, 674 00:39:48,170 --> 00:39:52,393 I never understood why you didn't come home and always chased after culprits. 675 00:39:52,797 --> 00:39:55,029 Same for your colleagues. 676 00:39:55,998 --> 00:39:56,998 But I get it now. 677 00:39:57,536 --> 00:39:58,974 Get what? 678 00:39:59,024 --> 00:40:00,534 It's because you were upset. 679 00:40:00,675 --> 00:40:04,872 You get so angry when you can't catch the culprit. 680 00:40:05,144 --> 00:40:05,635 Hey. 681 00:40:07,096 --> 00:40:08,613 What on earth happened to you? 682 00:40:09,302 --> 00:40:11,119 I won't be able to go home tonight. 683 00:40:11,309 --> 00:40:13,180 The chief just urgently summoned me. 684 00:40:13,663 --> 00:40:16,359 What can I do? This is my job. 685 00:40:16,882 --> 00:40:19,903 Tell her Daddy's sorry that I can't make it for her birthday. 686 00:40:20,183 --> 00:40:22,716 I left a cake in the office. 687 00:40:23,203 --> 00:40:24,663 Why don't you... 688 00:40:24,688 --> 00:40:26,878 Why are you eating it? 689 00:40:27,238 --> 00:40:28,562 Happy birthday. 690 00:40:29,784 --> 00:40:31,941 -Where's everyone? -Bye. 691 00:40:32,062 --> 00:40:32,953 Yes. sir. 692 00:40:33,317 --> 00:40:35,044 Byun Ji-woong and Ji Man-goo went undercover. 693 00:40:35,069 --> 00:40:37,124 I contacted the rest. They'll be here soon. 694 00:40:37,144 --> 00:40:38,282 Tell them to hurry up. 695 00:40:38,655 --> 00:40:40,808 Forget TJ or whatever. 696 00:40:41,425 --> 00:40:43,981 How dare they set fire in my daughter's heart? 697 00:40:44,365 --> 00:40:46,714 I'm going to kill them all. 698 00:40:49,039 --> 00:40:50,651 I heard your wife is back home. 699 00:40:50,903 --> 00:40:51,619 Is she happy? 700 00:40:52,487 --> 00:40:53,665 Well, yes. 701 00:40:58,346 --> 00:41:01,095 Get what you need for home with this. 702 00:41:01,383 --> 00:41:02,826 And get a new computer for your kid. 703 00:41:06,515 --> 00:41:07,439 Did Gi Dong-jae die? 704 00:41:10,166 --> 00:41:11,272 I'm not sure. 705 00:41:12,103 --> 00:41:14,479 Probably. 706 00:41:16,013 --> 00:41:18,030 He deserves to die, 707 00:41:19,066 --> 00:41:22,616 but do you have to deal with that crap as a legal team senior manager of TJ? 708 00:41:26,766 --> 00:41:28,622 That's how things are in this field. 709 00:41:29,033 --> 00:41:32,289 If you look at it closely, it's all muddy. 710 00:41:34,345 --> 00:41:34,743 Yong-geun. 711 00:41:41,070 --> 00:41:43,683 If you tell me to go in the mud. I will. 712 00:41:43,717 --> 00:41:44,238 But... 713 00:41:45,510 --> 00:41:47,708 I need to know what's in there. 714 00:41:48,798 --> 00:41:51,234 Then I'll have the energy to get involved. 715 00:41:58,129 --> 00:41:59,286 A borrowed-name account. 716 00:42:01,249 --> 00:42:03,958 It's too big for me to take alone. 717 00:42:05,259 --> 00:42:06,894 That's why I need you. 718 00:42:16,739 --> 00:42:19,640 It's been almost 10 years, hasn't it? 719 00:42:20,253 --> 00:42:23,328 Since you and I worked as partners. 720 00:42:27,321 --> 00:42:30,618 -Let's have this last for the rest of our lives. -Sure. 721 00:42:34,747 --> 00:42:35,523 As of today, 722 00:42:36,627 --> 00:42:38,904 I'll be in charge of Jung Hee-joo's case myself. 723 00:42:41,462 --> 00:42:43,898 Don't be afraid that we're going against TJ. 724 00:42:44,364 --> 00:42:44,999 Those punks 725 00:42:45,675 --> 00:42:47,334 even messed with our family. 726 00:42:47,782 --> 00:42:49,069 We're coming at them. 727 00:42:49,818 --> 00:42:52,055 We have to risk our lives if we must. 728 00:42:52,676 --> 00:42:53,915 Or we can't take them down. 729 00:42:54,542 --> 00:42:55,988 -Yes, sir. -Yes, sir. 730 00:42:57,149 --> 00:42:58,612 -Mr. Woo. -Yes. 731 00:42:58,910 --> 00:43:01,067 Tell me how the investigation is going. 732 00:43:01,108 --> 00:43:03,317 We've got Gi Dong-jae and Choi Yong-geun. 733 00:43:03,847 --> 00:43:07,955 To figure out who's behind them, we'll have to interrogate them. 734 00:43:07,980 --> 00:43:11,374 But the problem is, Gi Dong-jae was released. 735 00:43:11,399 --> 00:43:11,854 What? 736 00:43:13,921 --> 00:43:14,681 Why? 737 00:43:14,706 --> 00:43:18,374 The Seoul Violent Crimes Unit suggested the prosecutor not to indict him. 738 00:43:18,402 --> 00:43:21,135 And our request is still on hold. 739 00:43:21,368 --> 00:43:23,245 So that prosecutor is the problem. 740 00:43:23,246 --> 00:43:25,673 He doesn't want to bother because TJ's involved. 741 00:43:26,142 --> 00:43:28,275 He released Gi Dong-jae to drop the case. 742 00:43:28,275 --> 00:43:30,295 The Violent Crimes Unit gave him an excuse. 743 00:43:30,329 --> 00:43:30,701 What's worse. 744 00:43:30,726 --> 00:43:34,315 Jung Hee-joo's case lost attention due to Cheon Na-na and Woo Tae-ho's issue. 745 00:43:34,438 --> 00:43:37,451 We must put it back in the center of attention. Only then, the prosecutor will make a move. 746 00:43:40,291 --> 00:43:40,988 How? 747 00:43:41,505 --> 00:43:47,027 There must be an issue, right? 748 00:43:42,877 --> 00:43:46,461 I got called by the Hearing Office today for silly things. 749 00:43:47,503 --> 00:43:48,983 They will probably attack me to the end. 750 00:43:49,010 --> 00:43:50,216 Don't worry about that. 751 00:43:51,223 --> 00:43:54,043 I'll curse the commissioner out if I must to stop that. 752 00:43:54,144 --> 00:43:56,352 You'll do that to the commissioner? 753 00:43:56,377 --> 00:43:58,814 He's not afraid of anything right now. 754 00:43:58,839 --> 00:44:01,041 Who's most fearless within the police? 755 00:44:01,058 --> 00:44:03,844 A senior superintendent who gave up on being a deputy assistant commissioner. 756 00:44:04,038 --> 00:44:05,479 No one can mess with him. 757 00:44:05,684 --> 00:44:07,348 Sir, you're the best. 758 00:44:08,085 --> 00:44:10,841 I didn't say that myself. 759 00:44:10,866 --> 00:44:14,188 Give this invincible man a big round of applause. 760 00:44:15,033 --> 00:44:16,250 -How cool. -What a man! 761 00:44:16,251 --> 00:44:17,524 -Hey. -Are you kidding me? 762 00:44:17,686 --> 00:44:20,427 I didn't ask you to cover for me. 763 00:44:20,717 --> 00:44:24,865 I want you to make my corruption snowball. 764 00:44:34,413 --> 00:44:35,142 Hello. 765 00:44:35,540 --> 00:44:36,966 Hello. Oh, my. 766 00:44:37,033 --> 00:44:38,712 -It's so good to meet you. -Hello. 767 00:44:38,740 --> 00:44:40,848 I love watching your videos and streaming. 768 00:44:41,000 --> 00:44:43,337 -I'm a huge fan of yours. -I see. 769 00:44:44,020 --> 00:44:46,728 Right. I have a tip for you. 770 00:44:46,753 --> 00:44:48,990 If you cover this, it will become a hit. 771 00:44:49,102 --> 00:44:51,981 Excuse me, but I don't take requests. 772 00:44:52,006 --> 00:44:55,663 I already know the price. 773 00:44:57,194 --> 00:44:58,291 Come on. 774 00:44:59,885 --> 00:45:01,335 -Look here. -Okay. 775 00:45:05,452 --> 00:45:06,990 Is it enough for you? 776 00:45:07,553 --> 00:45:08,553 Okay? 777 00:45:09,474 --> 00:45:12,813 The chaebol family's son-in-law's death. It was such an interesting case 778 00:45:12,994 --> 00:45:16,204 But it turns out someone else was behind it. 779 00:45:16,229 --> 00:45:19,606 Another important figure shows up here. 780 00:45:19,611 --> 00:45:21,289 And that is a police officer. 781 00:45:21,403 --> 00:45:24,458 He was in charge of Jung Hee-joo's murder case. 782 00:45:25,209 --> 00:45:27,494 According to a police intel, 783 00:45:27,845 --> 00:45:30,965 this guy is being investigated for corruption. 784 00:45:31,378 --> 00:45:37,211 Apparently, he tried to abuse his power to bail his friend's daughter out of jail. 785 00:45:37,225 --> 00:45:40,336 He's a typical corrupted detective, 786 00:45:40,361 --> 00:45:46,672 but the problem is that TJ bribed him to bury Jung Hee-joo's case. 787 00:45:47,053 --> 00:45:48,131 (Send) 788 00:45:49,670 --> 00:45:52,215 Jung Hee-joo used to work at TJ. 789 00:45:52,249 --> 00:45:55,716 TJ's supposed to take it as a simple murder case of their minor clerk. 790 00:45:55,741 --> 00:45:56,749 But why? 791 00:45:56,756 --> 00:46:06,066 Why did they get involved by paying that detective up so much? 792 00:46:07,553 --> 00:46:10,249 Hey. Is it okay to donate like this? 793 00:46:10,709 --> 00:46:11,739 Don't worry. 794 00:46:12,847 --> 00:46:15,342 The Gangnam building owner is paying. 795 00:46:15,544 --> 00:46:16,610 Just keep donating. 796 00:46:21,061 --> 00:46:22,082 Should we have a glass of wine? 797 00:46:23,167 --> 00:46:23,617 No. 798 00:46:24,341 --> 00:46:26,186 No. I have a meeting in the afternoon. 799 00:46:30,008 --> 00:46:32,059 Didn't you get a call from Cheon Sang-woo? 800 00:46:32,728 --> 00:46:33,144 Never. 801 00:46:33,861 --> 00:46:34,622 I wouldn't answer even if he called. 802 00:46:35,055 --> 00:46:36,363 The shareholders' meeting is coming up. 803 00:46:37,161 --> 00:46:39,867 You want to stay away from all these unnecessary meetings. 804 00:46:42,369 --> 00:46:44,682 Has anything been decided? 805 00:46:45,848 --> 00:46:46,540 What do you say? 806 00:46:49,039 --> 00:46:49,810 Cancel. 807 00:46:51,921 --> 00:46:52,238 Okay. 808 00:46:52,946 --> 00:46:54,448 I'll tell them your opinion. 809 00:46:57,879 --> 00:47:00,279 I'm going to the States after the upcoming shareholders' meeting. 810 00:47:00,676 --> 00:47:01,634 To organize my thoughts and stuff. 811 00:47:03,265 --> 00:47:06,549 I'd like to meet with the CEO while I’m there. 812 00:47:06,770 --> 00:47:08,247 Can you arrange a meeting? 813 00:47:12,111 --> 00:47:14,524 Yes, he'd love to do that. 814 00:47:14,902 --> 00:47:16,459 He likes beautiful women. 815 00:47:22,779 --> 00:47:24,545 Things are quite messy with Tae-ho's incident. 816 00:47:24,764 --> 00:47:26,561 How are you settling it? 817 00:47:27,694 --> 00:47:28,971 It won't last long. 818 00:47:29,298 --> 00:47:30,975 It will fade away soon. 819 00:47:31,826 --> 00:47:32,859 What do you think Na-na? 820 00:47:33,345 --> 00:47:35,597 I can't get over with it so easily. 821 00:47:35,852 --> 00:47:37,329 It will take some time. 822 00:47:38,422 --> 00:47:40,699 Don't mind what happened to him, you two. 823 00:47:41,172 --> 00:47:43,209 I'll bear with it alone. 824 00:47:45,195 --> 00:47:46,992 Don't forget 825 00:47:47,664 --> 00:47:48,942 to reward his family enough. 826 00:47:49,456 --> 00:47:50,494 He contributed a lot. 827 00:47:51,954 --> 00:47:52,991 What did he 828 00:47:54,567 --> 00:47:56,160 even do for us? 829 00:47:56,830 --> 00:47:58,614 He rather tried to take everything from us. 830 00:47:58,639 --> 00:48:00,294 His contributions should come first. 831 00:48:01,449 --> 00:48:03,246 That's the courtesy toward the dead. 832 00:48:04,445 --> 00:48:04,818 Okay. 833 00:48:05,722 --> 00:48:07,519 I've contacted the major shareholders. 834 00:48:07,875 --> 00:48:11,942 I've let them know that you’ll take over my place in the group. 835 00:48:12,830 --> 00:48:14,827 Most of them have agreed. 836 00:48:16,377 --> 00:48:19,185 We just need to convince McQueen. 837 00:48:19,210 --> 00:48:21,101 Leave that to me. 838 00:48:21,651 --> 00:48:25,411 Are you having your college friend, Michael Cha, in mind? 839 00:48:25,451 --> 00:48:25,851 Yes. 840 00:48:26,520 --> 00:48:27,797 -Are you sure about this? -Yes. 841 00:48:29,596 --> 00:48:30,914 I thought... 842 00:48:32,094 --> 00:48:34,610 I was unlucky with my children. 843 00:48:35,155 --> 00:48:36,052 But I did... 844 00:48:37,308 --> 00:48:40,144 a good job raising my daughter. 845 00:48:50,100 --> 00:48:52,377 She wanted to meet the CEO in person. 846 00:48:52,811 --> 00:48:54,089 That means she'd skip me. 847 00:48:54,280 --> 00:48:55,466 What do you think her intention is? 848 00:48:56,061 --> 00:48:58,238 She wants to be a king. 849 00:48:59,687 --> 00:49:00,108 And? 850 00:49:00,941 --> 00:49:03,079 Her capability can’t satisfy her desire. 851 00:49:03,465 --> 00:49:05,502 That's McQueen's official stance. 852 00:49:05,527 --> 00:49:08,323 She might be disappointed in her friend. 853 00:49:08,503 --> 00:49:12,198 I followed her opinion recently not because we were friends. 854 00:49:13,025 --> 00:49:15,756 It was because she had Woo Tae-ho. 855 00:49:16,315 --> 00:49:17,833 Honestly speaking. 856 00:49:17,858 --> 00:49:19,809 McQueen doesn't see your son as suitable either. 857 00:49:20,391 --> 00:49:26,064 They have chosen him because he has you while she doesn't have Woo Tae-ho anymore. 858 00:49:26,524 --> 00:49:30,938 So his death was a good thing for Sang-woo and me? 859 00:49:31,699 --> 00:49:37,092 If someone like Woo Tae-ho shows up, we will change our stance again. 860 00:49:38,817 --> 00:49:40,481 That won’t happen. 861 00:49:42,379 --> 00:49:44,851 A broadcasting reporter will come a while later. 862 00:49:45,084 --> 00:49:47,680 Tell him just as what’s written there 863 00:49:48,114 --> 00:49:50,038 Hey, this is a little-- 864 00:49:50,039 --> 00:49:51,836 I'm not asking you to tell a lie. 865 00:49:53,249 --> 00:49:55,286 It's not entirely wrong, but... 866 00:49:55,948 --> 00:49:57,430 Geez. 867 00:49:58,030 --> 00:49:59,308 Detective Kwon, can you do it? 868 00:49:59,589 --> 00:50:01,106 Yes, it's a piece of cake. 869 00:50:02,005 --> 00:50:03,762 Why aren't you giving me any part? 870 00:50:03,904 --> 00:50:07,219 You must not do the interview because you’re at least a bit fond of me. 871 00:50:07,440 --> 00:50:08,438 Or it will show. 872 00:50:08,779 --> 00:50:09,777 Fond of you? 873 00:50:10,057 --> 00:50:12,516 -I don't get why you think so. -Excuse me. 874 00:50:12,936 --> 00:50:13,892 Hi, Bo-kyung. 875 00:50:15,366 --> 00:50:16,364 Yes. 876 00:50:16,930 --> 00:50:18,619 I don't think it's enough. 877 00:50:18,821 --> 00:50:23,002 I wish I can curse him out, but I shouldn't do that on TV. 878 00:50:25,081 --> 00:50:26,994 (Birthplace of Cheon Tae-ju. TJ Group's Founder) 879 00:50:29,161 --> 00:50:30,161 This place is 880 00:50:31,161 --> 00:50:33,400 my grandfather's birthplace, 881 00:50:34,241 --> 00:50:36,771 the family company's founder, Cheon Tae-Ju. 882 00:50:36,795 --> 00:50:37,554 And... 883 00:50:38,547 --> 00:50:41,143 today after 100 years, 884 00:50:41,663 --> 00:50:43,900 I am taking my first step here 885 00:50:44,287 --> 00:50:46,604 as the third chairman of the directorate. 886 00:50:47,176 --> 00:50:50,373 It's going to be a heavy, tough path. 887 00:50:50,933 --> 00:50:54,454 But every time I'm exhausted to face trouble. 888 00:50:55,528 --> 00:50:57,365 I'll remember this place. 889 00:50:57,566 --> 00:50:58,644 (Cheon Sang-woo Appointed as Chairman of TJ) 890 00:50:58,685 --> 00:51:01,721 I will remember the great work of 100 years 891 00:51:02,761 --> 00:51:05,557 that the founder achieved. 892 00:51:05,558 --> 00:51:07,115 (Director Cheon Na-na) 893 00:51:30,570 --> 00:51:31,962 You can't, 894 00:51:32,275 --> 00:51:33,512 without my permission, Sang-woo. 895 00:51:35,815 --> 00:51:39,691 TJ will write history anew with me from nowon. 896 00:51:40,927 --> 00:51:42,964 My first step as the number one corporate... 897 00:51:42,989 --> 00:51:45,266 Will we be able to get him? 898 00:51:45,786 --> 00:51:46,686 If TJ falls, 899 00:51:46,711 --> 00:51:49,231 -Wouldn't it be... -Korea will fall... 900 00:51:50,798 --> 00:51:52,875 easier to get the star in the sky? 901 00:51:53,155 --> 00:51:56,231 I promise that TJ will become stronger. 902 00:51:57,550 --> 00:51:58,548 Thank you. 903 00:51:58,869 --> 00:52:02,904 (First Interview in TJ Founder's House) 904 00:52:03,136 --> 00:52:05,453 He has very high pride. 905 00:52:05,478 --> 00:52:07,020 If TJ falls, 906 00:52:07,140 --> 00:52:08,646 Korea will fall. 907 00:52:08,938 --> 00:52:12,733 But TJ's currently in a tough situation. 908 00:52:12,774 --> 00:52:16,130 Yes. Honorary Chairman Cheon Sung-dae is currently imprisoned. 909 00:52:16,410 --> 00:52:18,966 His son-in-law died in an unexpected accident. 910 00:52:19,207 --> 00:52:25,120 Lately, there has been bad news regarding Jung Hee-joo’s case who was a former TJ employee. 911 00:52:25,121 --> 00:52:28,436 Yes. That was on personal broadcasting recently, right? 912 00:52:28,555 --> 00:52:29,200 That is right. 913 00:52:29,476 --> 00:52:33,591 Not just online, but it's going viral offline as well. 914 00:52:33,592 --> 00:52:35,349 We took a step closer to it. 915 00:52:35,556 --> 00:52:36,373 Let's watch. 916 00:52:37,148 --> 00:52:38,945 He was in Seoul Violent Crimes Unit. 917 00:52:38,986 --> 00:52:40,743 Then he moved to this station a year ago. 918 00:52:41,040 --> 00:52:42,213 He's so crazy. 919 00:52:42,375 --> 00:52:43,222 I don't know what he's thinking. 920 00:52:43,247 --> 00:52:44,485 I heard he worked on a TJ case 921 00:52:45,219 --> 00:52:48,694 back when he was in Seoul Violent Crimes Unit. 922 00:52:49,495 --> 00:52:54,968 Let's be honest. A major corporate like TJ would bribe a lieutenant? 923 00:52:55,728 --> 00:52:57,245 Is it really worth it for them? 924 00:52:57,526 --> 00:53:00,881 It'd make sense if his boss received it. 925 00:53:00,882 --> 00:53:01,920 By his boss, who do you mean? 926 00:53:02,161 --> 00:53:03,958 I don't know the details, 927 00:53:04,199 --> 00:53:10,351 but I heard he retired and works as a high-up in TJ's legal team. 928 00:53:10,632 --> 00:53:12,669 That's just what I heard. 929 00:53:12,710 --> 00:53:16,025 It’s not accurate... 930 00:53:16,771 --> 00:53:20,522 What the heck are these pricks thinking? 931 00:53:20,547 --> 00:53:23,144 He has a building in Gangnam. 932 00:53:23,437 --> 00:53:24,389 In Gangnam, right? 933 00:53:25,656 --> 00:53:27,413 He has no limit in his credit card. 934 00:53:28,692 --> 00:53:30,729 Do you think that’s possible with our salary? 935 00:53:31,250 --> 00:53:33,566 He thinks money can do anything. 936 00:53:33,567 --> 00:53:37,162 He's the biggest snob of all. 937 00:53:37,403 --> 00:53:38,920 All he cares about is money and women. 938 00:53:38,945 --> 00:53:40,479 He's a total trash. 939 00:53:40,760 --> 00:53:42,796 I fell for his look. 940 00:53:43,836 --> 00:53:46,113 I made a big mistake. 941 00:53:46,913 --> 00:53:52,746 I recently led him to one of the directors in a very private place. 942 00:53:54,131 --> 00:53:58,420 I had no idea he was such a sociopath. 943 00:53:58,460 --> 00:54:01,536 In short, this corrupted police officer 944 00:54:01,577 --> 00:54:05,372 made a secret deal with one of TJ's directors 945 00:54:05,373 --> 00:54:10,846 regarding Jung Hee-joo's case who was TJ's former employee. 946 00:54:10,887 --> 00:54:13,164 Nothing is confirmed yet. 947 00:54:13,165 --> 00:54:15,082 But since the corruption issue rose to the surface, 948 00:54:15,083 --> 00:54:19,077 Jung Hee-joo's case that had been forgotten became a pressing matter. 949 00:54:19,078 --> 00:54:20,636 Currently, in Cheongwadae's bulletin board, 950 00:54:20,637 --> 00:54:26,270 the nations made over 100,000 petitions demanding the truth of Jung Hee-joo’s case. 951 00:54:26,695 --> 00:54:27,973 Okay. 952 00:54:31,705 --> 00:54:33,742 The prosecutor will accept an additional prosecution. 953 00:54:34,688 --> 00:54:35,965 Arrest Gi Dong-jae, 954 00:54:36,094 --> 00:54:37,617 and start the official investigation. 955 00:54:38,178 --> 00:54:39,935 It'll be hard to find him. 956 00:54:41,255 --> 00:54:43,012 We must do whatever it takes. 957 00:54:43,215 --> 00:54:45,371 We need his confession to work things out. 958 00:54:45,404 --> 00:54:49,127 They didn't let him go to keep him alive. 959 00:54:49,128 --> 00:54:51,242 They only let him go to kill him. 960 00:54:51,698 --> 00:54:52,976 So what do you want to do? 961 00:54:53,001 --> 00:54:55,078 He's not the head anyway. 962 00:54:55,487 --> 00:54:57,804 We must get Choi Yong-geun first. 963 00:54:59,695 --> 00:55:01,674 Then we have to get the star in the sky. 964 00:55:07,349 --> 00:55:09,585 -I heard Gi Dong-jae is released. -What? 965 00:55:10,397 --> 00:55:12,674 Who knows if he eloped with his girlfriend? 966 00:55:15,213 --> 00:55:20,071 What if we only got the team excited and things will go down the dram? 967 00:55:20,306 --> 00:55:22,228 No. I can feel it. 968 00:55:22,253 --> 00:55:24,050 This is going to be a hit. 969 00:55:24,075 --> 00:55:25,808 A hit for a man like me? 970 00:55:25,849 --> 00:55:26,811 Forget it. 971 00:55:26,926 --> 00:55:28,723 Why do you say that? 972 00:55:28,751 --> 00:55:30,788 You recently won third place in lottery. 973 00:55:31,548 --> 00:55:33,346 That's not a hit. 974 00:55:33,586 --> 00:55:36,942 First place gets at least a billion won. 975 00:55:36,943 --> 00:55:37,461 Because of a single number. 976 00:55:38,093 --> 00:55:40,370 I lost 999 million won. 977 00:55:40,791 --> 00:55:43,067 It wasn't even second place. 978 00:55:43,568 --> 00:55:45,126  979 00:55:45,151 --> 00:55:46,908 Since then nothing's working out for me. 980 00:55:47,818 --> 00:55:50,367 There comes our hit. 981 00:55:51,647 --> 00:55:54,723 If a detective arrests the culprit, that's a hit. 982 00:55:59,079 --> 00:56:00,077 Wait. 983 00:56:02,601 --> 00:56:03,599 Excuse me. 984 00:56:08,281 --> 00:56:09,319 What is it? 985 00:56:09,621 --> 00:56:12,736 Have you heard about evidence concealment? 986 00:56:13,143 --> 00:56:14,917 What? What's that? 987 00:56:14,942 --> 00:56:16,220 It is. 988 00:56:16,660 --> 00:56:20,495 Gi Dong-jae killed two people and beat two detectives. 989 00:56:20,536 --> 00:56:22,812 All evidence is in his cell phone, 990 00:56:22,853 --> 00:56:24,850 and if you hide his cell phone, 991 00:56:24,891 --> 00:56:26,471 you're charged for evidence concealment. 992 00:56:26,782 --> 00:56:30,208 But if you give his phone to detectives? 993 00:56:30,818 --> 00:56:34,160 Then you'll be credited for helping the investigation 994 00:56:34,161 --> 00:56:36,717 and receive the Good Citizenship Award. 995 00:56:36,998 --> 00:56:39,275 And there's prize money. 996 00:56:39,835 --> 00:56:42,871 It's worth third place in lottery. 997 00:56:42,912 --> 00:56:43,910 Why are you... 998 00:56:44,190 --> 00:56:46,227 So? What do you say? 999 00:56:47,027 --> 00:56:48,824 Do you choose that 1000 00:56:48,825 --> 00:56:50,662 or prize money of 1,103,000 won 1001 00:56:50,663 --> 00:56:52,461 after tax? 1002 00:56:52,854 --> 00:56:54,611 I don't know. 1003 00:56:55,019 --> 00:56:58,134 Detective Oh Ji-hyeok is on vacation. 1004 00:56:58,935 --> 00:57:00,037 To South Pole. 1005 00:57:00,569 --> 00:57:02,450 He went to see penguins in South Pole. 1006 00:57:03,010 --> 00:57:04,248 -Happy? -No. 1007 00:57:04,529 --> 00:57:06,046 That wasn’t me. 1008 00:57:06,822 --> 00:57:09,658 Why would I curse? That wasn't me. 1009 00:57:09,683 --> 00:57:10,681 I'm hanging up. 1010 00:57:12,250 --> 00:57:14,037 Hey. Take all phones down in the office. 1011 00:57:14,038 --> 00:57:17,873 (Violent Crimes Team 2) 1012 00:57:17,957 --> 00:57:19,432 Don’t you think you made a big deal out of it? 1013 00:57:19,672 --> 00:57:21,150 There are only speculations, no evidence. 1014 00:57:22,050 --> 00:57:25,585 I'll buy some time and reveal that it was my father's inheritance. 1015 00:57:26,345 --> 00:57:27,623 Still. 1016 00:57:28,143 --> 00:57:29,940 Right. You own a building. 1017 00:57:31,260 --> 00:57:31,769 Hello? 1018 00:57:33,258 --> 00:57:34,855 Detective Oh. 1019 00:57:35,136 --> 00:57:37,692 -Director Cheon? -Help me. 1020 00:57:41,440 --> 00:57:43,326 I'm Oh Ji-hyeok of Incheon Seobu Police Station. 1021 00:57:43,367 --> 00:57:44,604 101 Ocheon-ri, Sungsa-myeon, 1022 00:57:44,818 --> 00:57:46,080 Yangpyeong-gun, Gyeonggi-do. 1023 00:57:46,443 --> 00:57:48,760 Send people there along with an ambulance. 1024 00:57:49,280 --> 00:57:50,838 A woman called for help. 1025 00:58:02,586 --> 00:58:03,864 I think it's somewhere in Gyeonggi-do. 1026 00:58:04,904 --> 00:58:05,942 I'll check the GPS in my car 1027 00:58:05,967 --> 00:58:07,917 -Hey. -and tell you. 1028 00:58:07,943 --> 00:58:09,181 I heard you found Gi Dong-jae's phone. 1029 00:58:09,265 --> 00:58:09,640 Yes. 1030 00:58:10,613 --> 00:58:11,008 Where? 1031 00:58:12,505 --> 00:58:14,062 Let me see. 1032 00:58:14,912 --> 00:58:16,429 I think it's somewhere in Gyeonggi-do. 1033 00:58:17,296 --> 00:58:19,602 I'll check the GPS in my car and tell you. 1034 00:58:19,966 --> 00:58:20,964 What about Jung Hee-joo's body? 1035 00:58:24,549 --> 00:58:26,336 It's not any different from the photo. 1036 00:58:26,361 --> 00:58:28,326 I'm sure they'll mistaken it as him. 1037 00:58:28,777 --> 00:58:30,595 Are you wearing gloves? -Of course. 1038 00:58:31,055 --> 00:58:31,729 What about shoes? 1039 00:58:31,790 --> 00:58:34,849 I wrapped my shoes like you said to leave no trace. 1040 00:58:34,850 --> 00:58:36,927 Okay. Your DNA might be on the gown. 1041 00:58:36,952 --> 00:58:40,004 Remember it carefully if you ever held it with barehands. 1042 00:58:40,005 --> 00:58:42,082 I washed the gown beforehand. 1043 00:58:42,344 --> 00:58:44,359 That's unlikely. I put it on her with gloves on. 1044 00:58:44,880 --> 00:58:46,157 Do you remember the route you took? 1045 00:58:46,438 --> 00:58:48,045 Take the same route back. 1046 00:58:48,689 --> 00:58:51,964 Your clothes or skin might get scraped by a branch. 1047 00:58:51,989 --> 00:58:54,311 Burn all the branches you're unsure of. 1048 00:58:54,809 --> 00:58:55,219 Okay. 1049 00:58:55,988 --> 00:58:59,490 Drive the car you used for a while and drown it. 1050 00:58:59,778 --> 00:59:01,825 DNA will still be there. 1051 00:59:01,850 --> 00:59:02,848 You must drown it. 1052 00:59:04,259 --> 00:59:07,131 Check for any evidence before drowning it. 1053 00:59:08,160 --> 00:59:10,956 Burn all your items to ash. 1054 00:59:11,231 --> 00:59:12,036 Okay. 1055 00:59:16,765 --> 00:59:18,043 We got Choi Yong-geun. 1056 00:59:18,803 --> 00:59:23,158 Now I can face Jung Hee-joo's grandfather. 1057 00:59:35,984 --> 00:59:37,582 I'm Oh Ji-hyeok of Incheon Seobu Police Station. 1058 00:59:37,990 --> 00:59:38,588 What happened? 1059 00:59:38,613 --> 00:59:40,650 When we arrived, she already recovered. 1060 00:59:40,979 --> 00:59:42,633 She said she had diabetic shock. 1061 00:59:43,117 --> 00:59:44,602 -Where's she? -She’s inside. 1062 00:59:44,842 --> 00:59:46,470 She said we can go. She's expecting her friend. 1063 00:59:47,612 --> 00:59:49,409 Okay. Thank you. 1064 00:59:49,410 --> 00:59:50,728 -Bye. -Bye. 1065 01:00:26,051 --> 01:00:29,087 Why are you bothering me? 1066 01:00:29,887 --> 01:00:31,582 What have I done to you? 1067 01:00:34,815 --> 01:00:35,812 Why! 1068 01:00:36,525 --> 01:00:41,154 I told you to get what Woo Tae-ho hid, not use it. 1069 01:00:41,781 --> 01:00:43,059 What do you want? 1070 01:00:43,659 --> 01:00:44,470 Money? 1071 01:00:45,473 --> 01:00:48,066 Or get Woo Tae-ho divorced and make him yours? 1072 01:00:48,091 --> 01:00:49,625 Please return Min-ji's child to her. 1073 01:00:53,182 --> 01:00:54,338 Why do you 1074 01:00:55,378 --> 01:00:58,774 even care about Kim Min-ji's child? 1075 01:00:58,896 --> 01:01:01,212 She has nothing more to say to me. 1076 01:01:02,252 --> 01:01:04,289 I did as much as I could. 1077 01:01:04,403 --> 01:01:05,440 Mr. Cheon. 1078 01:01:06,232 --> 01:01:08,377 You stole everything from her. 1079 01:01:08,645 --> 01:01:09,443 So? 1080 01:01:10,963 --> 01:01:16,835 Are you going to hand that CCTV footage to the police if I don't return her child? 1081 01:01:19,194 --> 01:01:19,597 Yes. 1082 01:01:24,614 --> 01:01:25,436 Go ahead. 1083 01:01:26,945 --> 01:01:30,021 I'll hire a lawyer and get released with a moderate charge. 1084 01:01:30,147 --> 01:01:31,879 But what about you? 1085 01:01:33,139 --> 01:01:35,935 Your life will probably be like 1086 01:01:36,672 --> 01:01:38,292 a fiery pit. 1087 01:01:41,130 --> 01:01:42,967 I’m prepared for it. 1088 01:01:44,839 --> 01:01:45,270 Really? 1089 01:01:47,523 --> 01:01:49,520 Then what about your grandfather? 1090 01:01:50,081 --> 01:01:52,077 He didn't seem all that healthy. 1091 01:01:53,397 --> 01:01:56,122 What are you saying? 1092 01:01:56,147 --> 01:01:59,662 I'm saying he might experience that fiery pit, 1093 01:02:00,395 --> 01:02:01,969 before you do. 1094 01:02:05,224 --> 01:02:06,143 That footage. 1095 01:02:07,781 --> 01:02:09,579 How about I send it to Ms. Cheon? 1096 01:02:11,045 --> 01:02:13,082 I bet even the chairman will see it then. 1097 01:02:14,454 --> 01:02:17,051 Aren't you more scared of them than the police? 1098 01:02:20,088 --> 01:02:23,484 And once the chairman figures out why you assaulted Min-ji, 1099 01:02:24,356 --> 01:02:25,674 he'll be greatly disappointed. 1100 01:02:29,478 --> 01:02:30,201 Are you 1101 01:02:31,556 --> 01:02:33,073 threatening me right now? 1102 01:02:34,054 --> 01:02:35,291 How dare 1103 01:02:36,293 --> 01:02:37,708 the like of you? 1104 01:02:38,229 --> 01:02:41,065 Aren't you used to such a threat? 1105 01:02:42,125 --> 01:02:42,712 ZWhat? 1106 01:02:43,423 --> 01:02:46,499 You beat an innocent woman almost to death, 1107 01:02:47,019 --> 01:02:49,616 took her child away, and blackmailed her. 1108 01:02:50,848 --> 01:02:53,971 You even threatened me by dragging in an old, powerless man. 1109 01:02:54,771 --> 01:02:58,086 Compared to that, this threat is nothing. 1110 01:02:58,327 --> 01:02:59,605 You little.. 1111 01:03:01,382 --> 01:03:03,201 You're really asking to be killed, aren't you? 1112 01:03:03,202 --> 01:03:04,480 Sit down! 1113 01:03:05,040 --> 01:03:06,797 Return Min-ji's child to her. 1114 01:03:08,415 --> 01:03:09,954 This is my last chance to you. 1115 01:03:12,389 --> 01:03:12,936 Hey. 1116 01:03:14,310 --> 01:03:15,068 Hey! 1117 01:03:15,868 --> 01:03:17,386 Stop right there! 1118 01:03:25,418 --> 01:03:26,456 Hey! 1119 01:03:28,015 --> 01:03:29,053 Hey. 1120 01:03:29,813 --> 01:03:31,331 Darn it. 1121 01:03:32,411 --> 01:03:33,928 Darn it! 1122 01:03:47,834 --> 01:03:49,351 Kill Jung Hee-joo. 1123 01:03:51,190 --> 01:03:54,786 I'll pay you enough that can feed for generations! 1124 01:03:55,306 --> 01:03:56,863 So kill that wench Jung Hee-joo! 1125 01:03:58,183 --> 01:04:00,739 Mr. Choi will take care of the rest. 1126 01:04:00,780 --> 01:04:02,297 So, Gi Dong-jae. 1127 01:04:02,931 --> 01:04:05,075 You only have to kill her. 1128 01:04:05,895 --> 01:04:06,697 Got it? 1129 01:04:08,065 --> 01:04:09,583 Thank you for saving me. 1130 01:04:10,610 --> 01:04:11,314 I'm returning the favor. 1131 01:04:44,373 --> 01:04:46,170 This is an arrest warrant for Mr. Choi. 1132 01:04:46,411 --> 01:04:47,409 We got conclusive evidence. 1133 01:04:47,410 --> 01:04:48,599 He can't get away with it. 1134 01:04:48,624 --> 01:04:50,222 We'll see you soon. Mr. Cheon. 1135 01:04:50,247 --> 01:04:51,005 If Tae-ho had been here, 1136 01:04:51,130 --> 01:04:52,803 you wouldn't be in this mess. 1137 01:04:52,804 --> 01:04:55,121 You always kept yourself hidden. 1138 01:04:55,122 --> 01:04:57,654 So why are you showing your real intentions now? 1139 01:04:57,679 --> 01:04:58,917 Why did Woo Tae-ho die? 1140 01:04:58,958 --> 01:05:01,234 It belongs to the one sharing the bed with me. 1141 01:05:01,275 --> 01:05:02,273 Why? 1142 01:05:02,314 --> 01:05:03,352 If you were a prosecutor, 1143 01:05:03,393 --> 01:05:04,886 would you prosecute Cheon Sang-woo? 1144 01:05:04,911 --> 01:05:06,915 How will you handle the aftermath? 1145 01:05:06,940 --> 01:05:10,926 Will you tell them the real culprit or take all the blame? 1146 01:05:10,951 --> 01:05:12,988 The police issued a subpoena for the chairman. 1147 01:05:13,142 --> 01:05:15,219 Make him on your side at any cost. 1148 01:05:16,333 --> 01:05:19,300 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 84827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.