All language subtitles for The.Good.Detective.2.E09.220827.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:05,080 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:05,104 --> 00:00:09,258 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:09,761 --> 00:00:13,157 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,498 Let's think about it again. 5 00:00:17,999 --> 00:00:19,037 We're being hasty. 6 00:00:20,219 --> 00:00:21,497 This is the best way. 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,974 Do as I say just this once. 8 00:00:24,594 --> 00:00:25,872 I’ll take care of everything. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,221 I'm sorry. 10 00:00:30,238 --> 00:00:31,756 But I can't trust you. 11 00:00:42,705 --> 00:00:43,743 Click. 12 00:00:45,822 --> 00:00:46,580 "I'm sorry." 13 00:00:51,495 --> 00:00:53,053 Do as I say just this once. 14 00:00:54,172 --> 00:00:55,449 I’ll take care of everything. 15 00:00:58,127 --> 00:00:58,885 I'm sorry. 16 00:00:59,602 --> 00:01:00,565 But I can't-- 17 00:01:02,643 --> 00:01:04,441 That's the unbuckling sound of the seat belt. 18 00:01:04,721 --> 00:01:06,518 When the accident happened. 19 00:01:06,692 --> 00:01:08,449 Woo Tae-ho didn't have his seat belt on. 20 00:01:09,189 --> 00:01:10,947 But Cheon Na-na did. 21 00:01:12,786 --> 00:01:16,141 In short, Cheon Na-na unbuckled Woo Tae-ho’s seat belt. 22 00:01:16,661 --> 00:01:18,938 So that she lives while her husband dies. 23 00:01:19,312 --> 00:01:23,133 She was fine killing herself as long as he dies. Was that it? 24 00:01:25,732 --> 00:01:26,571 Let's say it was...# 25 00:01:27,890 --> 00:01:29,591 But that sound recorded in the black box... 26 00:01:30,606 --> 00:01:32,164 That's the only evidence we have 27 00:01:33,204 --> 00:01:37,318 Can we charge her as a murderer with that alone? 28 00:01:42,907 --> 00:01:47,068 The police officially announced the cause of Woo Tae-ho's death as a car accident. 29 00:01:42,923 --> 00:01:45,359 {\an8}(Episode 9) 30 00:01:47,269 --> 00:01:51,983 Cheon Na-na, who was in the passenger seat, is currently at work. 31 00:01:54,621 --> 00:01:56,138 Reporters are flooding this place. 32 00:01:57,458 --> 00:01:58,975 Look, it isn't easy. 33 00:02:04,410 --> 00:02:05,817 I know one of the reporters. 34 00:02:05,842 --> 00:02:07,246 It'll get troublesome if we run into each other. 35 00:02:07,247 --> 00:02:09,923 -Let's leave if we can't get in touch. -Okay. 36 00:02:10,843 --> 00:02:12,640 Hey, she won't pick up. 37 00:02:12,681 --> 00:02:14,958 She's not in the right mind to answer your call. 38 00:02:19,074 --> 00:02:20,312 I'm in the company lobby. 39 00:02:20,872 --> 00:02:22,190 I checked the car's black box. 40 00:02:23,284 --> 00:02:24,581 Can we talk for a minute? 41 00:02:25,308 --> 00:02:27,344 Due to Woo Tae-ho's sudden accident, 42 00:02:27,385 --> 00:02:28,863 the public's attention is focused 43 00:02:28,904 --> 00:02:30,141 on the trial of alimony between 44 00:02:30,182 --> 00:02:32,006 the TJ group and the family of the deceased. 45 00:02:32,260 --> 00:02:33,777 In the upcoming trial, 46 00:02:33,818 --> 00:02:37,893 the reason for their divorce is expected to become a big issue. 47 00:02:38,973 --> 00:02:40,514 Did she love you? 48 00:02:41,850 --> 00:02:42,716 No. 49 00:02:44,127 --> 00:02:46,724 I loved her. 50 00:02:46,964 --> 00:02:48,801 When she died, 51 00:02:50,081 --> 00:02:52,893 were you sad? 52 00:02:57,873 --> 00:03:00,149 Cheon Na-na, who was in the passenger seat, 53 00:03:00,190 --> 00:03:03,545 has not made any official position yet. 54 00:03:04,066 --> 00:03:06,143 Hey, did you get a reply? 55 00:03:07,422 --> 00:03:07,841 No. 56 00:03:08,741 --> 00:03:12,056 What did Woo Tae-ho want to tell us before he died? 57 00:03:12,617 --> 00:03:14,654 He must have told Cheon Na-na first. 58 00:03:14,694 --> 00:03:15,482 By any chance, 59 00:03:16,213 --> 00:03:19,839 could he have told her who instigated Jung Hee-joo's murder? 60 00:03:19,853 --> 00:03:20,140 Yes. 61 00:03:20,848 --> 00:03:23,524 Cheon Na-na probably knows who the murderer is. 62 00:03:24,831 --> 00:03:25,492 Let's go. 63 00:03:26,002 --> 00:03:27,000 Excuse me! 64 00:03:31,636 --> 00:03:35,191 Ms. Cheon told me to get you, Detective Oh. 65 00:03:39,308 --> 00:03:41,454 Why does that woman make you run these errands? 66 00:03:41,754 --> 00:03:44,421 And why do you keep getting involved in incidents like this? 67 00:03:44,942 --> 00:03:46,220 I work here. 68 00:03:46,261 --> 00:03:48,777 Weren't you resigning? Hurry up and leave this place, please. 69 00:03:49,896 --> 00:03:51,174 I'll take care of my business. 70 00:03:52,933 --> 00:03:55,762 I won't cause any trouble, so don't worry too much. 71 00:03:56,049 --> 00:03:58,126 Did Mr. Woo leave any messages to you 72 00:03:59,087 --> 00:04:01,328 before he died? 73 00:04:01,577 --> 00:04:02,854 Or act suspiciously? 74 00:04:02,879 --> 00:04:04,677 Don't drag Bo-kyung into this case, punk. 75 00:04:04,761 --> 00:04:05,699 I didn't 76 00:04:07,238 --> 00:04:08,795 hear anything anyway. 77 00:04:09,349 --> 00:04:10,104 Good. 78 00:04:11,592 --> 00:04:12,925 Don't think about anything else. 79 00:04:13,191 --> 00:04:14,988 It was a simple car accident, period. 80 00:04:15,389 --> 00:04:16,387 That's all you have to know. 81 00:04:16,947 --> 00:04:18,745 Don't think beyond that. Got it? 82 00:04:22,193 --> 00:04:24,698 Please keep your thoughts to yourself. 83 00:04:24,739 --> 00:04:26,496 Don't blurt it out. Okay? 84 00:04:27,776 --> 00:04:28,622 And keep in mind. 85 00:04:29,001 --> 00:04:30,240 The person we're about to meet 86 00:04:30,853 --> 00:04:32,650 lost her husband not too long ago. 87 00:04:41,587 --> 00:04:42,425 Hello. 88 00:04:43,439 --> 00:04:44,717 Are you a detective too? 89 00:04:45,277 --> 00:04:46,275 Yes. He's my partner. 90 00:04:46,556 --> 00:04:48,073 Hello. 91 00:04:48,394 --> 00:04:50,390 -You must be-- -Thank you, Ms. Moon. 92 00:04:50,578 --> 00:04:51,576 You may leave. 93 00:04:52,324 --> 00:04:53,080 Yes. ma'am. 94 00:04:55,106 --> 00:04:56,104 Please sit. 95 00:04:59,261 --> 00:05:02,058 I'm sorry. Because of my current state. 96 00:05:02,083 --> 00:05:03,321 I can't even serve you tea. 97 00:05:05,143 --> 00:05:06,143 # 98 00:05:06,314 --> 00:05:07,832 Don't worry about it. We'll make it short. 99 00:05:08,605 --> 00:05:10,681 So you checked the car's black box'? 100 00:05:10,904 --> 00:05:11,265 Yes. 101 00:05:12,008 --> 00:05:13,845 And? Did you find something weird? 102 00:05:14,206 --> 00:05:16,243 Just before Mr. Woo got into that accident, 103 00:05:16,284 --> 00:05:17,771 he gave us a call. 104 00:05:18,208 --> 00:05:22,716 He was going to come into the station to talk about Jung Hee-joo's murder case. 105 00:05:24,101 --> 00:05:28,150 By any chance, did your husband mention anything about that? 106 00:05:30,661 --> 00:05:33,217 You don't have to tell us right now. 107 00:05:33,778 --> 00:05:35,761 Once you stabilize and recall it, you can-- 108 00:05:35,786 --> 00:05:36,265 I'll talk. 109 00:05:37,181 --> 00:05:39,977 I'll have to tell someone anyway. 110 00:05:40,937 --> 00:05:45,518 And I won't feel uncomfortable if it's Detective Oh since we have a lot in common. 111 00:05:49,086 --> 00:05:50,845 When he made you a call, 112 00:05:51,226 --> 00:05:53,023 I was there with him. 113 00:05:56,080 --> 00:05:57,711 We had a small argument. 114 00:05:58,658 --> 00:06:00,401 He said it was for my sake, 115 00:06:01,269 --> 00:06:04,695 but Cheon Sang-woo is still my older brother. 116 00:06:05,821 --> 00:06:09,832 No one would be happy if someone ever reported her brother. 117 00:06:11,611 --> 00:06:16,624 Did he perhaps say that Mr. Cheon abetted Jung Hee-joo's murder? 118 00:06:17,737 --> 00:06:18,765 What do you mean? 119 00:06:20,798 --> 00:06:22,331 The assault case from two years ago. 120 00:06:23,318 --> 00:06:26,673 It was about exposing that case he'd covered up. 121 00:06:27,131 --> 00:06:28,375 He said if he testified, 122 00:06:29,031 --> 00:06:30,828 Sang-woo would be arrested. 123 00:06:31,109 --> 00:06:33,186 Then Mr. Woo would’ve been arrested too, 124 00:06:33,986 --> 00:06:36,034 for fabricating evidence. 125 00:06:37,267 --> 00:06:38,060 So why? 126 00:06:40,012 --> 00:06:42,055 He thought it was for the best. 127 00:06:45,831 --> 00:06:48,427 You can't buy anything like those here. 128 00:06:46,119 --> 00:06:51,198 He wanted to make me have the biggest influence in the company. 129 00:06:48,428 --> 00:06:50,785 The leathers are different. 130 00:06:51,545 --> 00:06:53,102 I'll just take a look around. 131 00:06:52,326 --> 00:06:53,634 He thought if Sang-woo got arrested, 132 00:06:53,383 --> 00:06:55,460 If I like any pair, I'll buy it. 133 00:06:54,164 --> 00:06:57,000 I'd take over his place. 134 00:06:55,740 --> 00:06:57,058 Sure thing. 135 00:06:58,839 --> 00:07:00,741 He said not to worry about him. 136 00:07:00,975 --> 00:07:02,772 Is she your granddaughter? 137 00:07:01,676 --> 00:07:03,993 That he'd be put on probation at most 138 00:07:02,813 --> 00:07:03,571 Pardon9 139 00:07:03,852 --> 00:07:04,610 Yes. 140 00:07:04,459 --> 00:07:05,712 and that I should stay put 141 00:07:05,410 --> 00:07:06,927 She works at a big company. 142 00:07:06,351 --> 00:07:09,147 and listen since he was once a prosecutor. 143 00:07:07,208 --> 00:07:09,485 The Legal Team of TJ's headquarters. 144 00:07:10,285 --> 00:07:11,323 I see. 145 00:07:12,403 --> 00:07:13,680 She's such a beauty. 146 00:07:14,509 --> 00:07:14,977 "I'm sorry." 147 00:07:15,000 --> 00:07:17,316 She might seduce quite a lot of men. 148 00:07:16,700 --> 00:07:16,990 Hey. 149 00:07:17,357 --> 00:07:17,836 She's not that kind of woman. 150 00:07:17,717 --> 00:07:19,576 Why did you apologize? 151 00:07:19,902 --> 00:07:21,137 Shouldn't you have been grateful? 152 00:07:20,873 --> 00:07:22,631 She's not that kind of woman. 153 00:07:22,760 --> 00:07:24,038 He was going to sacrifice himself 154 00:07:24,451 --> 00:07:26,768 to make you the top of the company. 155 00:07:27,568 --> 00:07:29,403 Because I couldn't trust him. 156 00:07:30,645 --> 00:07:31,972 It was despicable. 157 00:07:33,242 --> 00:07:35,075 He betrayed me. 158 00:07:35,999 --> 00:07:37,996 So how would he sacrifice for me? 159 00:07:57,436 --> 00:07:58,799 This is the best way. 160 00:08:00,133 --> 00:08:02,170 Do as I say just this once. 161 00:08:02,284 --> 00:08:03,522 I’ll take care of everything. 162 00:08:12,999 --> 00:08:14,037 I'm sorry. 163 00:08:15,198 --> 00:08:17,194 But I can't trust you. 164 00:08:20,384 --> 00:08:22,189 I remember his face then. 165 00:08:22,849 --> 00:08:24,958 He seemed as if he gave up on everything. 166 00:08:33,737 --> 00:08:35,268 He must've been shocked. 167 00:08:37,406 --> 00:08:40,107 He found out for the first time... 168 00:08:40,642 --> 00:08:42,029 that I announced our divorce because of her. 169 00:08:43,087 --> 00:08:44,884 So out of shock, 170 00:08:44,925 --> 00:08:48,240 he accidentally turned the wheel by mistake. 171 00:08:48,241 --> 00:08:50,223 Is that what you mean? 172 00:08:50,248 --> 00:08:52,285 I think that's all I can tell you. 173 00:08:53,116 --> 00:08:53,920 I see. 174 00:08:54,914 --> 00:08:57,511 Thank you so much for forcing yourself 175 00:08:58,124 --> 00:08:59,393 ...to share your personal story with us. 176 00:09:00,474 --> 00:09:01,752 Then... 177 00:09:01,867 --> 00:09:04,183 Mr. Woo's seat belt was off. 178 00:09:04,744 --> 00:09:06,366 Who unfastened it? 179 00:09:06,824 --> 00:09:10,137 Maybe he didn't put it on from the start. 180 00:09:10,138 --> 00:09:12,215 Then the car would’ve made a warning call. 181 00:09:12,495 --> 00:09:14,572 But there wasn’t any captured in the footage. 182 00:09:15,092 --> 00:09:16,330 That means someone 183 00:09:18,022 --> 00:09:19,447 unfastened it in the middle. 184 00:09:22,085 --> 00:09:24,401 She got into the accident with him. 185 00:09:24,642 --> 00:09:26,719 How could she have known in that situation? 186 00:09:34,951 --> 00:09:36,563 I killed him. 187 00:09:37,681 --> 00:09:38,194 I... 188 00:09:40,212 --> 00:09:41,942 didn’t exactly kill him, 189 00:09:43,468 --> 00:09:45,025 but he died because of me. 190 00:09:47,302 --> 00:09:49,574 If I hadn't shown him the picture... 191 00:09:51,075 --> 00:09:53,413 Only if I hadn't been too hard on him, 192 00:09:54,051 --> 00:09:55,808 he would be alive. 193 00:09:58,166 --> 00:09:59,963 For the rest of my life, 194 00:10:01,003 --> 00:10:02,041 this will haunt me 195 00:10:02,688 --> 00:10:03,966 and torture me to death. 196 00:10:06,158 --> 00:10:07,195 My family... 197 00:10:09,554 --> 00:10:12,110 My precious family died because of me. 198 00:10:12,391 --> 00:10:14,987 You haven't answered my question. 199 00:10:16,027 --> 00:10:17,065 Who unfastened it? 200 00:10:21,181 --> 00:10:22,419 If he'd wanted to kill me, 201 00:10:22,740 --> 00:10:24,218 he would've unfastened my seat belt. 202 00:10:25,577 --> 00:10:26,854 But he let me live. 203 00:10:27,934 --> 00:10:29,971 I believe when he chose to kill himself, 204 00:10:31,438 --> 00:10:35,884 he wanted to show me how sincere he was for the last time. 205 00:10:39,159 --> 00:10:41,161 Please do me a favor. 206 00:10:41,966 --> 00:10:43,244 Think of why he died 207 00:10:44,190 --> 00:10:45,987 as a simple accident. 208 00:10:47,799 --> 00:10:48,317 That is... 209 00:10:50,969 --> 00:10:53,406 the last consideration I could show him 210 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 # 211 00:11:06,777 --> 00:11:10,190 I just can't find anything suspicious 212 00:11:10,730 --> 00:11:13,804 from what Cheon Na-na said. 213 00:11:13,845 --> 00:11:15,082 Everything makes sense. 214 00:11:16,802 --> 00:11:19,599 Have you ever gotten a full score? 215 00:11:21,317 --> 00:11:23,036 Is that an insult? 216 00:11:23,676 --> 00:11:24,365 Do you think I have? 217 00:11:24,633 --> 00:11:27,189 There's one way that someone like you can get a full score. 218 00:11:27,190 --> 00:11:30,043 It has never happened even with dictation. 219 00:11:31,466 --> 00:11:33,046 What if you came up with the questions? 220 00:11:35,941 --> 00:11:36,699 Think carefully. 221 00:11:36,980 --> 00:11:40,055 You may think she answered the questions we made. 222 00:11:40,982 --> 00:11:41,721 I will. 223 00:11:43,892 --> 00:11:46,449 I'll have to tell someone anyway. 224 00:11:46,729 --> 00:11:49,246 Even before we asked her about the footage, 225 00:11:50,585 --> 00:11:52,899 she brought up the conversation. 226 00:11:53,538 --> 00:11:55,625 He thought it was for the best. 227 00:11:56,039 --> 00:11:57,437 That I should stay put 228 00:11:58,077 --> 00:12:00,473 and listen since he was once a prosecutor. 229 00:12:01,753 --> 00:12:03,476 Because I couldn't trust him. 230 00:12:04,270 --> 00:12:07,106 When I asked about the unfastened seat belt, 231 00:12:07,107 --> 00:12:08,027 instead of giving me the answer... 232 00:12:08,800 --> 00:12:10,417 I killed him. 233 00:12:13,019 --> 00:12:13,594 I... 234 00:12:15,538 --> 00:12:17,557 didn’t exactly kill him, 235 00:12:18,855 --> 00:12:20,372 but he died because of me. 236 00:12:21,931 --> 00:12:23,968 If he'd wanted to kill me, 237 00:12:24,009 --> 00:12:25,247 he would've unfastened my seat belt. 238 00:12:27,046 --> 00:12:28,603 But he let me live. 239 00:12:29,883 --> 00:12:30,681 And she 240 00:12:31,201 --> 00:12:32,998 delicately changed subjects. 241 00:12:33,712 --> 00:12:34,989 She gave us the question. 242 00:12:35,685 --> 00:12:40,431 "Do you know why Woo Tae-ho chose to kill himself?" 243 00:12:41,603 --> 00:12:42,880 And she answered as she prepared. 244 00:12:43,548 --> 00:12:48,182 He wanted to show me how sincere he was for the last time. 245 00:12:49,068 --> 00:12:52,692 Today, Cheon Na-na answered the questions she made. 246 00:13:27,781 --> 00:13:28,539 Oh. 247 00:13:29,120 --> 00:13:30,960 Sorry, we didn't know you were here. 248 00:13:31,412 --> 00:13:32,410 What is it? 249 00:13:32,871 --> 00:13:35,531 We thought we should clear his office out. 250 00:13:35,556 --> 00:13:36,554 Leave it be. 251 00:13:37,027 --> 00:13:38,264 Ma'am. 252 00:13:38,505 --> 00:13:41,444 Quite a lot of things in here must not go out. 253 00:13:41,727 --> 00:13:42,611 I'm afraid leaving it be could cause-- 254 00:13:42,636 --> 00:13:45,317 Didn't you hear what I just said? 255 00:13:46,736 --> 00:13:48,773 All right, ma'am. 256 00:13:50,332 --> 00:13:51,330 Let's go. 257 00:13:58,284 --> 00:14:00,081 I'll tell you what to do later. 258 00:14:00,212 --> 00:14:01,639 You can go home. 259 00:14:11,233 --> 00:14:13,666 I have something to say about Jung Hee-joo's case. 260 00:14:14,426 --> 00:14:16,183 I'll tell you the details in person. 261 00:14:16,224 --> 00:14:17,179 See you soon. 262 00:14:46,552 --> 00:14:49,068 Ms. Moon. Can you spare me a minute? 263 00:14:49,868 --> 00:14:50,866 It won't take long. 264 00:14:56,062 --> 00:15:00,289 Everyone's attention is on this accident, 265 00:15:00,896 --> 00:15:02,454 so there's a lot of room for misunderstandings. 266 00:15:03,364 --> 00:15:06,769 No personal information about Mr Woo should be leaked. 267 00:15:06,931 --> 00:15:11,923 You must especially keep quiet about his whereabouts before the accident. 268 00:15:11,924 --> 00:15:12,683 Understood? 269 00:15:13,185 --> 00:15:15,759 Yes. I understand what you mean. 270 00:15:19,157 --> 00:15:19,586 Oh, right. 271 00:15:22,254 --> 00:15:22,933 If... 272 00:15:24,071 --> 00:15:26,588 any information leaks into the outside world, 273 00:15:27,180 --> 00:15:32,741 the company will file a lawsuit at the same time as dismissing the informant. 274 00:15:33,022 --> 00:15:37,656 And that person will end up spending their entire life trying to pay off 275 00:15:37,936 --> 00:15:40,493 the huge compensation for the damage. 276 00:15:43,610 --> 00:15:44,608 Keep up the good work. 277 00:16:00,073 --> 00:16:04,467 (Legal Team Senior Manager Woo Tae-ho) 278 00:16:58,130 --> 00:17:00,167 Sorry for leaving you alone. 279 00:17:06,122 --> 00:17:08,438 Don't feel too pressured. Please. 280 00:17:18,988 --> 00:17:21,024 (Manager Choi Yong-geun) 281 00:17:28,761 --> 00:17:30,374 -Good job today. -Thank you. 282 00:17:34,291 --> 00:17:36,048 (Delete files?) 283 00:17:37,568 --> 00:17:39,125 (Delete) 284 00:17:39,366 --> 00:17:40,164 (Yes) 285 00:17:42,482 --> 00:17:43,760 (Jung Hee-joo Resignation Settlement Statement) 286 00:17:47,877 --> 00:17:48,595 (Jung Hee-joo Resignation Settlement Statement) 287 00:17:48,876 --> 00:17:49,873 (Delete) 288 00:17:49,914 --> 00:17:51,672 (Would you like to delete this file?) 289 00:18:21,560 --> 00:18:22,838 (950616) 290 00:18:36,471 --> 00:18:37,406 What do you want? 291 00:18:38,039 --> 00:18:40,859 Hi. I would like to ask some questions. 292 00:18:41,140 --> 00:18:41,727 I'm sorry. 293 00:18:42,658 --> 00:18:44,079 But I have nothing to say. 294 00:18:45,341 --> 00:18:46,379 Please leave. 295 00:18:47,540 --> 00:18:49,050 The day before Mr. Woo died, 296 00:18:49,569 --> 00:18:50,886 he stopped by your salon, right? 297 00:18:51,648 --> 00:18:53,166 I checked the CCTV footage. 298 00:18:53,612 --> 00:18:54,370 What did you two talk about? 299 00:18:54,965 --> 00:18:56,003 Please. 300 00:18:57,282 --> 00:18:59,079 I might really die. 301 00:18:59,634 --> 00:19:02,516 Did anyone threaten you? 302 00:19:02,556 --> 00:19:04,366 If I keep meeting you like this. 303 00:19:05,958 --> 00:19:07,236 I could get killed too. 304 00:19:08,435 --> 00:19:09,168 I beg you. 305 00:19:09,709 --> 00:19:11,540 Please don't come looking for me again. 306 00:19:14,383 --> 00:19:15,301 I'm really scared. 307 00:19:15,988 --> 00:19:18,824 Ms. Kim. You must trust the police. 308 00:19:19,498 --> 00:19:21,951 We are the only ones who can protect you. 309 00:19:26,323 --> 00:19:28,160 Please contact us in case of an emergency. 310 00:19:28,741 --> 00:19:31,058 We won't come until you do. 311 00:19:37,913 --> 00:19:41,034 Woo Tae-ho met up with Kim Min-ji and found an important lead. 312 00:19:41,075 --> 00:19:44,630 We must know that to figure out what he wanted to tell us. 313 00:19:45,050 --> 00:19:47,086 And why he got killed too. 314 00:19:47,933 --> 00:19:52,102 Do you think Kim Min-ji is making excuses so as not to make a statement? 315 00:19:53,142 --> 00:19:54,116 She senses it. 316 00:19:54,665 --> 00:19:56,083 She senses it deeply. 317 00:19:57,303 --> 00:19:59,221 That she might die like Woo Tae-ho. 318 00:20:01,206 --> 00:20:03,563 Mr. Woo Tae-ho came by not long ago, right? 319 00:20:04,730 --> 00:20:06,766 What did he say to you back then? 320 00:20:10,883 --> 00:20:12,161 Why did he die? 321 00:20:14,639 --> 00:20:16,105 It was a car accident. 322 00:20:16,496 --> 00:20:17,213 Where did it happen? 323 00:20:18,381 --> 00:20:19,898 I don't know the exact place. 324 00:20:22,529 --> 00:20:24,047 He was a fine man. 325 00:20:25,620 --> 00:20:26,415 What a shame. 326 00:20:27,537 --> 00:20:29,518 What did you two talk about back then? 327 00:20:29,994 --> 00:20:31,232 I have a lot on my mind now. 328 00:20:32,831 --> 00:20:34,069 "What should I do?" 329 00:20:35,134 --> 00:20:37,665 "Who's neck should I grab onto 330 00:20:39,170 --> 00:20:41,149 to save my life?" 331 00:20:44,339 --> 00:20:45,617 Don't you trust me? 332 00:20:46,283 --> 00:20:48,080 You'll get released. 333 00:20:50,306 --> 00:20:51,173 Stop it. 334 00:20:52,910 --> 00:20:54,427 If I do. I'll die too 335 00:20:55,500 --> 00:20:56,170 in an accident. 336 00:21:01,214 --> 00:21:02,451 Stop imagining things. 337 00:21:02,599 --> 00:21:05,116 Mr. Woo's death was really an accident. 338 00:21:08,313 --> 00:21:10,270 Where he got into that accident... 339 00:21:11,876 --> 00:21:12,674 I know that place. 340 00:21:13,867 --> 00:21:14,685 Because that day, 341 00:21:16,464 --> 00:21:18,022 I passed by there. 342 00:21:20,400 --> 00:21:22,671 Out of all the places, why did he get 343 00:21:23,872 --> 00:21:26,492 into an accident near the place I told him? 344 00:21:32,653 --> 00:21:33,248 Why did you do it? 345 00:21:34,118 --> 00:21:36,954 Why did you say such needless things to him? 346 00:21:37,229 --> 00:21:39,026 I've been lying my whole life, 347 00:21:40,359 --> 00:21:42,395 so I wanted to become honest at least once. 348 00:21:43,675 --> 00:21:45,232 Was it because I changed my course of action? 349 00:21:46,399 --> 00:21:47,596 The result was terrible. 350 00:21:48,590 --> 00:21:49,465 But what can I do? 351 00:21:51,147 --> 00:21:53,184 The only weapon I have now 352 00:21:54,590 --> 00:21:57,639 ...is honesty, and nothing else. 353 00:22:00,217 --> 00:22:02,111 Pass this along to the one behind you. 354 00:22:03,214 --> 00:22:05,347 "That jerk might wield his weapon anytime." 355 00:22:06,351 --> 00:22:07,349 "So let us not 356 00:22:09,367 --> 00:22:11,186 do anything that will provoke him." 357 00:22:22,293 --> 00:22:23,365 Hello. 358 00:22:26,988 --> 00:22:28,026 Nice to meet you. 359 00:22:28,027 --> 00:22:29,805 I'm Kang Do-chang, Incheon Seobu Police Station. 360 00:22:30,345 --> 00:22:31,173 Did you follow me? 361 00:22:31,981 --> 00:22:32,841 No way. 362 00:22:32,982 --> 00:22:35,634 We had some business at the detention center. 363 00:22:36,374 --> 00:22:39,334 He recognized you, so I had to say hi to his senior police officer. 364 00:22:39,435 --> 00:22:41,984 You must really be close with Gi Dong-jae. 365 00:22:42,192 --> 00:22:44,229 We applied for a visit but were rejected. 366 00:22:45,120 --> 00:22:45,927 Why would you see him? 367 00:22:45,968 --> 00:22:50,083 Mr. Woo had met with Gi Dong-jae on the day he died. 368 00:22:50,129 --> 00:22:52,210 We want to know the conversation they had. 369 00:22:54,239 --> 00:22:57,035 But you're not in charge of Woo Tae-ho's case, are you? 370 00:22:57,092 --> 00:23:00,168 As you already know, many cases overlap. 371 00:23:00,319 --> 00:23:02,076 So you need to step out of line. 372 00:23:02,191 --> 00:23:03,988 What did Gi Dong-jae tell you? 373 00:23:04,788 --> 00:23:07,304 What did he say to Woo Tae-ho that day? 374 00:23:11,406 --> 00:23:12,748 Should I be frank with you? 375 00:23:14,258 --> 00:23:16,574 He wanted me to take care of you guys. 376 00:23:17,473 --> 00:23:20,610 You kept linking and bothering him with a strange case, 377 00:23:20,783 --> 00:23:22,408 so he asked me to wipe you two out. 378 00:23:22,509 --> 00:23:27,283 Gosh. You must have a lot of strings to pull for Gi Dong-jae to ask such a thing. 379 00:23:29,383 --> 00:23:32,117 I was once with the police too. 380 00:23:32,118 --> 00:23:33,955 I wouldn't do it even if I could. 381 00:23:34,516 --> 00:23:38,273 But if it causes harm to the company I'm currently working in. 382 00:23:39,590 --> 00:23:42,147 I might think again. 383 00:23:42,813 --> 00:23:43,851 Excuse me I'm quite busy. 384 00:23:50,938 --> 00:23:53,175 He's picking a fight with me, isn't he? 385 00:23:54,780 --> 00:23:55,819 That jerk. 386 00:23:56,532 --> 00:23:59,361 Did he just imply that he can have us fired if he wants to? 387 00:23:59,672 --> 00:24:00,846 Who the heck is he to do that? 388 00:24:01,127 --> 00:24:01,966 He doesn't have that much power. 389 00:24:02,126 --> 00:24:04,442 So he was only bluffing with that big mouth. 390 00:24:04,483 --> 00:24:08,039 I already told you that he made me take a leave of absence two years ago. 391 00:24:08,839 --> 00:24:12,674 He's going to start striking us at the places that hurt the most. 392 00:24:17,575 --> 00:24:18,093 You guys. 393 00:24:19,493 --> 00:24:21,760 Did you summon Woo Tae-ho a while ago? 394 00:24:21,927 --> 00:24:24,221 Yes. We asked him questions as a witness. 395 00:24:24,222 --> 00:24:27,578 Did you tell him he was being investigated for inciting murder? 396 00:24:27,834 --> 00:24:29,072 Not directly. 397 00:24:29,097 --> 00:24:30,375 Even if you didn't directly, 398 00:24:30,376 --> 00:24:32,412 you must have in a roundabout way. 399 00:24:33,452 --> 00:24:35,969 And you must've pressed him with the photo 400 00:24:36,010 --> 00:24:38,086 of him and Jung Hee-joo together. 401 00:24:38,846 --> 00:24:39,844 Well... 402 00:24:40,125 --> 00:24:41,261 But why do you ask all of a sudden? 403 00:24:41,286 --> 00:24:43,068 I got a call from the prosecutor. 404 00:24:43,588 --> 00:24:46,517 He asked if there was some unjust pressure. 405 00:24:46,558 --> 00:24:51,392 He asked if it wasn't due to the stress caused by the police. 406 00:24:51,532 --> 00:24:52,014 What? 407 00:24:54,190 --> 00:24:55,349 That's ridiculous. 408 00:24:55,374 --> 00:24:56,931 We never pressured him. 409 00:24:57,027 --> 00:24:58,784 He rather interrogated us. 410 00:24:59,029 --> 00:25:02,269 He even said he'd sue us for threatening him to make a statement. 411 00:25:02,294 --> 00:25:04,930 He said that because he felt threatened then. 412 00:25:05,590 --> 00:25:09,413 Is the prosecutor saying Woo Tae-ho died because of us? 413 00:25:09,438 --> 00:25:11,266 Who abetted Jung Hee-joo's murder? 414 00:25:12,063 --> 00:25:14,207 Was it Woo Tae-ho or Cheon Sang-woo? 415 00:25:14,584 --> 00:25:15,742 We're not yet-- 416 00:25:15,767 --> 00:25:18,556 Woo Tae-ho called us the day before the accident. 417 00:25:18,929 --> 00:25:21,725 I think he was going to tell us who did it. 418 00:25:22,019 --> 00:25:22,438 Does it mean... 419 00:25:23,984 --> 00:25:26,155 he isn't the one who abetted the murder? 420 00:25:27,148 --> 00:25:29,184 That's how we see it. 421 00:25:29,725 --> 00:25:31,789 Then, the problem will get worse. 422 00:25:31,902 --> 00:25:32,254 What? 423 00:25:32,801 --> 00:25:34,426 I looked through Woo Tae-ho's case. 424 00:25:35,132 --> 00:25:36,509 He wasn't under the influence. 425 00:25:36,831 --> 00:25:39,187 Nothing could've caused the accident. 426 00:25:39,752 --> 00:25:42,788 He most likely did it on purpose. 427 00:25:43,068 --> 00:25:45,167 If this turns out to be suicide, 428 00:25:45,626 --> 00:25:46,968 they will pounce on us. 429 00:25:47,903 --> 00:25:48,901 Besides, 430 00:25:49,462 --> 00:25:51,219 he isn't even the culprit. 431 00:25:51,398 --> 00:25:53,608 But you guys cornered him with the adultery. 432 00:25:54,509 --> 00:25:56,786 They will try to hold you responsible. 433 00:25:58,867 --> 00:26:01,623 I got a call from TJ's attorney too. 434 00:26:01,904 --> 00:26:05,520 He requested a video of you interrogating Woo Tae-ho. 435 00:26:05,980 --> 00:26:08,296 How will his family react after watching it? 436 00:26:08,817 --> 00:26:09,257 You guys 437 00:26:10,494 --> 00:26:13,330 are well aware who his family is, right? 438 00:26:18,939 --> 00:26:20,936 Threatening to make a statement 439 00:26:21,883 --> 00:26:25,238 could violate one's rights and the law. 440 00:26:25,998 --> 00:26:30,592 Please send our conversation today to my legal team in writing. 441 00:26:30,633 --> 00:26:36,706 After discussion, we'll notify you two directly whether to file a lawsuit. 442 00:26:37,266 --> 00:26:38,504 Good work today. 443 00:26:45,844 --> 00:26:48,293 Have you silenced Gi Dong-jae properly? 444 00:26:48,897 --> 00:26:49,564 Yes, of course. 445 00:26:49,812 --> 00:26:51,366 Will there be no problems? 446 00:26:51,738 --> 00:26:53,255 Well... 447 00:26:53,968 --> 00:26:55,765 It's not completely free of trouble. 448 00:26:56,732 --> 00:26:58,250 Incheon Seobu Police Station found 449 00:26:58,363 --> 00:27:00,959 the evidence of Gi Dong-jae murdering Jung Hee-joo. 450 00:27:00,960 --> 00:27:03,517 They already handed it over to the prosecution. 451 00:27:04,037 --> 00:27:05,035 What did the prosecution say? 452 00:27:05,165 --> 00:27:06,793 They're still reviewing it. 453 00:27:07,238 --> 00:27:09,111 Don't you have any influence over them? 454 00:27:10,670 --> 00:27:13,466 I apologize. That's out of my capability. 455 00:27:13,660 --> 00:27:15,137 Darn it. 456 00:27:16,024 --> 00:27:19,140 Why did he have to die at this important timing? 457 00:27:21,052 --> 00:27:23,253 He sure had his say over the prosecution. 458 00:27:24,748 --> 00:27:27,304 I guess you trusted Mr. Woo a lot. 459 00:27:27,518 --> 00:27:29,104 I didn't trust him, 460 00:27:29,809 --> 00:27:32,366 but he was pretty useful. 461 00:27:33,286 --> 00:27:34,044 I see. 462 00:27:34,933 --> 00:27:37,400 I'll stop the police investigation first. 463 00:27:37,641 --> 00:27:41,594 The prosecution is feeling quite uneasy about this case. 464 00:27:41,619 --> 00:27:42,954 If the police stop, 465 00:27:42,995 --> 00:27:45,512 they won't find it necessary to go on. 466 00:27:49,628 --> 00:27:50,866 Are you sure you can do it well? 467 00:27:51,868 --> 00:27:52,162 Tell me. 468 00:27:52,945 --> 00:27:55,931 Can I trust your capability? 469 00:27:58,139 --> 00:27:59,936 I'll do my best. 470 00:28:00,916 --> 00:28:02,194 Let me be excused. 471 00:28:06,090 --> 00:28:09,206 Tae-ho would've taken care of it on his own 472 00:28:09,207 --> 00:28:10,724 -But now-- -Right. 473 00:28:11,590 --> 00:28:13,841 Let me tell you this in case you don't know. 474 00:28:14,601 --> 00:28:18,064 Committing murder and abetting murder are considered to have the same gravity. 475 00:28:19,329 --> 00:28:22,884 Do you think I don't know that? 476 00:28:23,182 --> 00:28:27,706 I just didn't think Mr. Woo told you about this. 477 00:28:28,227 --> 00:28:28,643 Goodbye. 478 00:28:35,571 --> 00:28:36,849 Goodness. 479 00:28:38,340 --> 00:28:43,214 Just what's so big of a deal that a nobody like Jung Hee-joo died? 480 00:28:50,019 --> 00:28:51,017 Yes, sir. 481 00:28:51,845 --> 00:28:52,883 Well. 482 00:28:53,752 --> 00:28:56,399 I forgot to tell you something earlier. 483 00:28:56,440 --> 00:28:57,718 Sure. I'm listening. 484 00:28:58,278 --> 00:28:59,995 Tae-ho has left a huge void. 485 00:29:02,254 --> 00:29:04,770 I need you to take charge 486 00:29:05,385 --> 00:29:07,001 of the Legal Team. 487 00:29:08,507 --> 00:29:14,380 You'll be an acting senior manager until I have you appointed officially. 488 00:29:14,461 --> 00:29:15,898 Yes, sir. 489 00:29:16,118 --> 00:29:17,533 Please do a good job. 490 00:29:18,096 --> 00:29:18,413 Sure. 491 00:29:19,256 --> 00:29:21,572 I'll do my best to live up to your expectations. 492 00:29:21,573 --> 00:29:22,611 Thank you. 493 00:29:27,487 --> 00:29:30,083 The son-in-law of a chaebol family died of an accident. 494 00:29:30,084 --> 00:29:31,601 The police announced it a simple accident. 495 00:29:31,642 --> 00:29:32,600 But something's strange. 496 00:29:32,740 --> 00:29:35,957 It happened to be right after his wife's divorce announcement. 497 00:29:36,237 --> 00:29:40,352 And it was right before the big alimony lawsuit. Why? 498 00:29:40,519 --> 00:29:42,076 How unfortunate. 499 00:29:42,101 --> 00:29:45,361 I mean, just agreeing to divorce would've gotten him an enormous sum of money, 500 00:29:45,427 --> 00:29:47,944 which ordinary people can't even imagine. 501 00:29:49,515 --> 00:29:49,953 Guess who she is. 502 00:29:50,662 --> 00:29:54,057 She was known as the serial murder victim, 503 00:29:54,058 --> 00:29:57,933 but the culprit confessed that he didn't kill her. 504 00:29:58,214 --> 00:29:58,972 (Lee Sung-gon Confesses, "I Didn't Kill Her!') 505 00:29:59,080 --> 00:30:02,123 The police found these pictures while reinvestigating the case. 506 00:30:04,367 --> 00:30:06,923 This was the cause of their divorce. 507 00:30:06,924 --> 00:30:08,442 And most importantly, 508 00:30:08,443 --> 00:30:10,240 due to these adultery pictures, 509 00:30:10,281 --> 00:30:12,038 this dead son-in-law 510 00:30:12,357 --> 00:30:15,913 was about to get kicked out empty-handed. 511 00:30:16,307 --> 00:30:21,028 This chaebol family's son-in-law's death may not be due to a car accident. 512 00:30:21,069 --> 00:30:25,344 It may be the result of a distressed man's extreme choice. 513 00:30:25,977 --> 00:30:31,497 I'd like to ask the detectives who obtained these pictures and investigated the case by force. 514 00:30:31,498 --> 00:30:33,015 Is this case 515 00:30:33,296 --> 00:30:36,357 a simple car accident? 516 00:30:36,382 --> 00:30:38,938 What? Why would he end his speech here? 517 00:30:38,977 --> 00:30:40,767 Does he have hard feelings against the police? 518 00:30:40,768 --> 00:30:42,046 Let’s not bother. 519 00:30:42,047 --> 00:30:44,603 People like provocative stories. 520 00:30:44,884 --> 00:30:47,919 That's why he made this random speculation. 521 00:30:47,960 --> 00:30:49,238 Just ignore him. 522 00:30:49,279 --> 00:30:51,555 This video got more than three million views. 523 00:30:51,580 --> 00:30:52,818 And it keeps increasing. 524 00:30:52,843 --> 00:30:54,365 Is that a lot? 525 00:30:54,433 --> 00:30:57,269 People watched It more than news reports on TV. 526 00:30:57,310 --> 00:31:00,626 Why did he have to make this stupid video? 527 00:31:00,627 --> 00:31:02,184 It wouldn't do him any good. 528 00:31:02,311 --> 00:31:05,107 I'm sure it was intentional on two purposes. 529 00:31:05,840 --> 00:31:11,726 Turning people's attention to the adultery from Jung Hee-joo's murder. 530 00:31:11,960 --> 00:31:17,008 And making it seem like a suicide case to hold the police in charge responsible. 531 00:31:17,033 --> 00:31:18,345 They want to disturb our investigation. 532 00:31:18,593 --> 00:31:21,627 That means TJ is behind the guy who posted this video, right? 533 00:31:21,667 --> 00:31:22,070 Yes. 534 00:31:22,683 --> 00:31:24,720 Geez, it's driving me crazy. 535 00:31:24,761 --> 00:31:26,997 -Hello. Mr. Woo. -Hello. 536 00:31:27,137 --> 00:31:29,933 -I'll have a glass of beer too. -Sure. 537 00:31:30,061 --> 00:31:31,618 This is just crazy. 538 00:31:31,953 --> 00:31:32,380 Hey. 539 00:31:32,992 --> 00:31:34,749 Maybe we shouldn't have messed with TJ. 540 00:31:34,790 --> 00:31:36,283 Don't bother that video. 541 00:31:36,308 --> 00:31:37,991 It's just his subjective opinion. 542 00:31:38,016 --> 00:31:39,254 No one's going to buy it. 543 00:31:39,385 --> 00:31:41,142 I don't know what video you're talking about, 544 00:31:41,167 --> 00:31:42,700 but that's not important right now. 545 00:31:42,701 --> 00:31:47,454 I mentioned my sister-in-law’s husband works at TJ's subcontractor, right? 546 00:31:47,474 --> 00:31:48,112 Yes. 547 00:31:48,136 --> 00:31:49,893 According to him, 548 00:31:50,213 --> 00:31:52,490 they signed a contract with another company. 549 00:31:52,731 --> 00:31:54,783 I'm sure they did it intentionally. 550 00:31:54,808 --> 00:31:57,405 Aren't you going too far here? 551 00:31:57,464 --> 00:31:59,171 It must be a coincidence. 552 00:31:59,212 --> 00:32:00,977 No-- -It does sound suspicious. 553 00:32:01,002 --> 00:32:04,597 It’s around the time the video was posted. 554 00:32:04,638 --> 00:32:07,394 I don't know what the video is about, 555 00:32:07,740 --> 00:32:12,408 but if all this happened because I investigated them, 556 00:32:12,433 --> 00:32:13,787 isn't it serious? 557 00:32:13,828 --> 00:32:15,066 Please enjoy. 558 00:32:16,218 --> 00:32:17,358 How's the business hanging? 559 00:32:17,678 --> 00:32:19,980 It's just going. 560 00:32:19,981 --> 00:32:22,817 I'm sure it will go well. Your food is so good. 561 00:32:23,378 --> 00:32:26,653 You see, business isn't all about tasty food. 562 00:32:26,694 --> 00:32:27,452 But why? 563 00:32:27,906 --> 00:32:31,048 All a restaurant needs is good food, no? 564 00:32:31,049 --> 00:32:33,086 Right across the street, 565 00:32:33,087 --> 00:32:36,163 another chicken place will open. 566 00:32:36,164 --> 00:32:39,999 They say it's a big franchise, and I'm worried. 567 00:32:40,152 --> 00:32:40,871 Which franchise? 568 00:32:41,339 --> 00:32:43,835 BK Chicken. I'm sure you know. 569 00:32:44,265 --> 00:32:49,288 I don't know why they're opening the same kind in this small district. 570 00:32:49,333 --> 00:32:51,067 BK? I think I read an article about it. 571 00:32:51,273 --> 00:32:52,831 Oh, my goodness. 572 00:32:53,750 --> 00:32:55,827 That franchise company was criticized 573 00:32:56,262 --> 00:32:59,098 for a favorable launch in every building that TJ constructed. 574 00:32:59,123 --> 00:33:01,176 Right. I saw that article too. 575 00:33:01,177 --> 00:33:02,455 That's ridiculous. 576 00:33:02,496 --> 00:33:04,772 TJ must be behind all this. 577 00:33:05,068 --> 00:33:08,129 They're up to mess with this chicken place too! 578 00:33:08,369 --> 00:33:09,687 Think carefully, guys. 579 00:33:09,688 --> 00:33:14,322 Isn't there anything suspicious going on around you? 580 00:33:14,382 --> 00:33:16,802 You're being overly unreasonable. 581 00:33:16,827 --> 00:33:18,158 Stop acting like a child. 582 00:33:18,199 --> 00:33:19,956 A few days ago, 583 00:33:20,236 --> 00:33:22,593 my landlord suddenly said he'd sell his house. 584 00:33:22,618 --> 00:33:25,350 He said he'd sell it and emigrate. 585 00:33:25,391 --> 00:33:26,908 But apparently, 586 00:33:27,189 --> 00:33:28,683 it had something to do with TJ. 587 00:33:28,708 --> 00:33:29,946 Here's what happened. 588 00:33:30,199 --> 00:33:32,995 He was having a drink at a hostess bar 589 00:33:33,170 --> 00:33:35,903 when he heard a corrupted secret about the Cheon family. 590 00:33:36,270 --> 00:33:37,537 He could've kept it to himself, 591 00:33:37,656 --> 00:33:40,094 but he spread it here and there. 592 00:33:40,095 --> 00:33:42,891 You know. Chairman Cheon is behind bars. 593 00:33:42,892 --> 00:33:45,209 He messed with TJ while things were on edge. 594 00:33:46,237 --> 00:33:49,604 One day, his family went to dine out. 595 00:33:50,250 --> 00:33:52,806 All of them got food poisoning. 596 00:33:52,924 --> 00:33:56,437 Everyone else who ate there was fine, but only his family. 597 00:33:57,083 --> 00:33:58,081 Why? 598 00:33:58,355 --> 00:34:02,950 So, someone must've poisoned their food. 599 00:34:03,230 --> 00:34:04,748 Oh, my. 600 00:34:05,028 --> 00:34:06,066 It makes no sense. 601 00:34:06,107 --> 00:34:07,824 Why not? 602 00:34:07,858 --> 00:34:09,383 If someone gives me a billion won. 603 00:34:09,424 --> 00:34:11,980 I can do anything to the food I serve. 604 00:34:11,981 --> 00:34:14,058 You're crazy about money. 605 00:34:15,337 --> 00:34:17,094 What are those next to the fried chicken? 606 00:34:17,119 --> 00:34:18,892 These are cheese balls. 607 00:34:19,491 --> 00:34:21,009 I better try one of those. 608 00:34:21,730 --> 00:34:22,768 (Ownership transferred) 609 00:34:24,048 --> 00:34:26,125 (Owned by Cheon Na-na) 610 00:34:35,116 --> 00:34:36,114 (Departure. Arrival) 611 00:34:38,992 --> 00:34:39,990 (Yangpyeong-gun. Gyeonggi-do) 612 00:34:40,270 --> 00:34:42,067 (12 minutes by car) 613 00:34:43,107 --> 00:34:44,385 (12 minutes) 614 00:34:49,061 --> 00:34:51,857 My goodness. 615 00:34:52,377 --> 00:34:54,174 What have you done? 616 00:34:54,175 --> 00:34:56,772 Why did you do something you can't even handle? 617 00:34:58,611 --> 00:35:00,368 Are you happy now that he saw it? 618 00:35:00,369 --> 00:35:01,926 Say goodnight and go to bed. 619 00:35:02,486 --> 00:35:02,869 Okay. 620 00:35:03,765 --> 00:35:06,082 Uncle Do-chang. Goodnight. 621 00:35:06,602 --> 00:35:08,319 Where do you think you're going? 622 00:35:08,320 --> 00:35:10,956 I'm too happy to go to bed. 623 00:35:10,997 --> 00:35:13,034 Are you saying you're going to bed alone? 624 00:35:16,297 --> 00:35:18,614 What are you going to grow up to be? 625 00:35:18,989 --> 00:35:20,266 A CEO. 626 00:35:20,547 --> 00:35:22,064 Yes, that's a nice job. 627 00:35:22,345 --> 00:35:24,142 If you keep getting the perfect score, 628 00:35:24,183 --> 00:35:25,421 you'll become a CEO and a chairman. 629 00:35:26,501 --> 00:35:28,018 Let him go to bed. 630 00:35:28,059 --> 00:35:30,655 He stayed up until now to show you. 631 00:35:30,656 --> 00:35:31,934 It's past his bedtime. 632 00:35:32,673 --> 00:35:34,270 Okay. I'll let you go to bed now. 633 00:35:34,852 --> 00:35:38,686 Think about what you're going to ask me to buy. 634 00:35:38,727 --> 00:35:40,005 I'll buy you anything. 635 00:35:40,385 --> 00:35:43,401 Okay. Goodnight. Uncle Do-chang. 636 00:35:43,426 --> 00:35:44,184 Goodnight. 637 00:35:49,596 --> 00:35:51,353 You grew your son well. 638 00:35:51,394 --> 00:35:52,871 He wants to be a CEO. 639 00:35:53,000 --> 00:35:56,747 That means he'll make a lot of money and make you live in luxury. 640 00:35:57,307 --> 00:35:58,345 Do-chang. 641 00:35:58,866 --> 00:36:02,980 What if TJ bears a grudge against us and takes revenge on us like Mr. Woo said? 642 00:36:03,541 --> 00:36:05,058 Did you buy that? 643 00:36:05,153 --> 00:36:06,602 He was just joking. 644 00:36:06,897 --> 00:36:08,175 Who knows? 645 00:36:08,229 --> 00:36:10,306 Jae-woong might join TJ later. 646 00:36:10,425 --> 00:36:12,135 I'm worried it'd get in his way. 647 00:36:12,169 --> 00:36:14,562 Don't take it too far. Jae-woong is still young. 648 00:36:14,587 --> 00:36:18,533 Don't worry about him getting employed. 649 00:36:16,507 --> 00:36:16,507 When we were young, was there TJ or no? 650 00:36:18,767 --> 00:36:19,767 There was. 651 00:36:20,213 --> 00:36:21,733 Even back then, it was a major corporation. 652 00:36:21,753 --> 00:36:26,641 Who knows?when Jae-woong get olders, it might get even bigger. 653 00:36:30,597 --> 00:36:31,717 I'm going out. 654 00:36:32,330 --> 00:36:33,517 Where are you going at this hour? 655 00:36:33,614 --> 00:36:35,481 I'm going to visit Mr. Jung. 656 00:36:36,017 --> 00:36:36,597 Mr. Jung? 657 00:36:37,857 --> 00:36:39,654 I saw the online show. 658 00:36:39,664 --> 00:36:40,737 They were talking about his granddaughter. 659 00:36:41,597 --> 00:36:43,491 If he's seen it, he'd be disappointed. 660 00:36:43,815 --> 00:36:44,815 I want to go check on him. 661 00:36:46,568 --> 00:36:48,248 -I'll go with you. -Okay. 662 00:36:48,619 --> 00:36:50,532 -Hold on to this. -Okay. 663 00:36:51,712 --> 00:36:52,712 Be careful. 664 00:36:59,693 --> 00:37:03,778 (Jungin shoemakers) 665 00:37:04,219 --> 00:37:05,219 Mr Jung? 666 00:37:05,320 --> 00:37:06,266 The phone is turned off... 667 00:37:06,320 --> 00:37:06,900 Mr. Jung? 668 00:37:08,247 --> 00:37:09,607 His phone is off. 669 00:37:09,887 --> 00:37:11,567 Perhaps he went home. 670 00:37:12,014 --> 00:37:13,014 Probably. 671 00:37:13,580 --> 00:37:16,113 He's a wise man. He'd be safe. 672 00:37:16,748 --> 00:37:18,034 -Right? -Yes. 673 00:37:19,148 --> 00:37:19,601 Let's go. 674 00:37:41,038 --> 00:37:43,751 If you don't want to disclose them, we'll keep them confidential. 675 00:37:45,025 --> 00:37:46,025 No. 676 00:37:46,811 --> 00:37:48,656 Catching the culprit is the highest priority. 677 00:37:49,557 --> 00:37:50,898 Don't worry about me. 678 00:37:51,458 --> 00:37:52,691 Disclose then if necessary. 679 00:37:55,712 --> 00:37:56,712 Woo tae-ho. 680 00:37:59,579 --> 00:38:01,803 What have I done? 681 00:38:41,055 --> 00:38:42,335 Come in for tea. 682 00:38:44,113 --> 00:38:44,413 Okay. 683 00:38:48,780 --> 00:38:49,833 Do you come here often? 684 00:38:52,693 --> 00:38:54,213 When I miss my mom. 685 00:38:55,012 --> 00:38:56,132 She died here. 686 00:38:57,546 --> 00:39:00,346 On the day of the accident, you were here. 687 00:39:00,792 --> 00:39:02,232 With your husband. 688 00:39:03,213 --> 00:39:05,213 -Yes. -What did you talk about? 689 00:39:09,407 --> 00:39:11,087 What did we talk about? 690 00:39:12,793 --> 00:39:15,259 It was mostly about the divorce. 691 00:39:18,014 --> 00:39:20,433 Do my mom and I look alike? 692 00:39:21,640 --> 00:39:24,420 People often say I look after my mom more than my dad. 693 00:39:24,508 --> 00:39:25,574 Even her personality. 694 00:39:28,856 --> 00:39:31,659 Before the accident, Mr. Woo Tae-ho meet two people. 695 00:39:33,456 --> 00:39:35,812 Kim Min-ji and Gi Dong-jae. 696 00:39:40,579 --> 00:39:42,336 He probably heard something from them. 697 00:39:42,377 --> 00:39:43,246 They're both 698 00:39:44,921 --> 00:39:47,238 related to Jung Hee-joo's case. 699 00:39:47,843 --> 00:39:48,881 Then he 700 00:39:51,447 --> 00:39:51,893 dashed here. 701 00:39:52,445 --> 00:39:54,521 You're tenacious as they say. 702 00:39:56,162 --> 00:39:58,278 Mr. Woo was digging into Jung Hee-joo's case. 703 00:39:58,279 --> 00:40:01,115 Then he came to a conclusion, so he called me. 704 00:40:01,461 --> 00:40:02,913 To tell me who the culprit is. 705 00:40:02,914 --> 00:40:03,824 Then suddenly 706 00:40:06,151 --> 00:40:06,994 he got into an accident. 707 00:40:07,350 --> 00:40:09,386 Why are you so obsessed with this case? 708 00:40:09,754 --> 00:40:13,542 You're going at it as if your life depends on it. 709 00:40:16,899 --> 00:40:18,217 It's my job. 710 00:40:18,498 --> 00:40:21,573 Are you having trouble sleeping at night because you're dying to know the culprit? 711 00:40:22,094 --> 00:40:23,578 Kim Min-ji and Gi Dong-jae. 712 00:40:23,891 --> 00:40:24,888 And lastly, it was you. 713 00:40:25,730 --> 00:40:27,487 Why were you the last person. 714 00:40:28,567 --> 00:40:29,617 Ms. Cheon? 715 00:40:38,556 --> 00:40:41,032 Are you suspecting I killed Jung Hee-joo? 716 00:40:42,072 --> 00:40:43,630 I killed Jung Hee-joo, 717 00:40:44,670 --> 00:40:46,227 and my husband found out? 718 00:40:48,459 --> 00:40:51,295 So I killed my husband in a car accident? 719 00:40:53,912 --> 00:40:58,094 I wanted to kill Jung Hee-joo. 720 00:41:00,213 --> 00:41:03,368 I wanted to kill Woo Tae-ho for loving a woman like her. 721 00:41:05,973 --> 00:41:07,530 But they’re both dead. 722 00:41:09,077 --> 00:41:10,130 Does that mean I killed them? 723 00:41:13,798 --> 00:41:16,634 You must be very confident. 724 00:41:17,813 --> 00:41:19,991 "You can never find 725 00:41:21,516 --> 00:41:22,136 evidence that I killed them." 726 00:41:23,108 --> 00:41:23,890 Is that it? 727 00:41:24,046 --> 00:41:25,883 -Do you feel confident? -Yes. 728 00:41:25,985 --> 00:41:27,782 Without evidence, 729 00:41:27,783 --> 00:41:29,331 you can't find the culprit. 730 00:41:29,818 --> 00:41:32,257 No. I can't. 731 00:41:35,493 --> 00:41:36,394 Have you ever seen 732 00:41:39,091 --> 00:41:41,128 the culprit 733 00:41:41,641 --> 00:41:42,488 with your own eyes 734 00:41:43,007 --> 00:41:44,524 yet 735 00:41:46,123 --> 00:41:48,309 you couldn't catch him? 736 00:41:53,148 --> 00:41:55,472 Isn't that why you became a detective? 737 00:41:56,725 --> 00:41:58,572 "I might end up killing him." 738 00:41:59,401 --> 00:42:00,719 "I don't want to be a murderer." 739 00:42:01,100 --> 00:42:01,776 You were afraid. 740 00:42:03,231 --> 00:42:04,301 That's why you became a detective, isn't it? 741 00:42:08,453 --> 00:42:09,160 I'll see you around. 742 00:42:10,031 --> 00:42:11,153 It was fun today. 743 00:42:29,236 --> 00:42:31,713 Delete everything Tae-ho left. 744 00:42:32,793 --> 00:42:34,311 We can do that now. 745 00:42:34,689 --> 00:42:36,348 Yes, ma'am. 746 00:43:03,740 --> 00:43:04,826 Mr. Jung. 747 00:43:05,366 --> 00:43:06,796 Were you here all night long? 748 00:43:06,797 --> 00:43:08,554 Yes. I slept here. 749 00:43:08,613 --> 00:43:10,112 That's such a relief. 750 00:43:10,518 --> 00:43:12,036 How's your condition? 751 00:43:12,061 --> 00:43:14,138 -Did you eat? -Not yet. 752 00:43:14,381 --> 00:43:16,625 Then let's get something delicious. 753 00:43:16,626 --> 00:43:18,423 I haven't had breakfast yet. 754 00:43:18,537 --> 00:43:21,236 But I need to go somewhere. 755 00:43:21,422 --> 00:43:23,208 Where? I'll take you there. 756 00:43:23,902 --> 00:43:24,700 Are you free? 757 00:43:24,934 --> 00:43:26,172 Yes. I got all the time in the world. 758 00:43:26,612 --> 00:43:27,475 Really? -Yes. 759 00:43:27,538 --> 00:43:30,035 Will you come with me then? -Sure. 760 00:43:34,277 --> 00:43:35,588 Mr. Lee. 761 00:43:35,929 --> 00:43:38,136 Can you open this safe? 762 00:43:38,207 --> 00:43:39,285 We can't do it here. 763 00:43:39,525 --> 00:43:41,083 We should send it to the pro. 764 00:44:05,310 --> 00:44:07,443 You're someone our team needs. 765 00:44:08,154 --> 00:44:09,951 And as much as I trusted Ms. Jung. 766 00:44:10,344 --> 00:44:11,730 I trust you too. 767 00:44:12,809 --> 00:44:15,326 Stay. Please. 768 00:44:15,886 --> 00:44:17,963 (950616) 769 00:44:20,507 --> 00:44:22,584 Oh. I don't know. 770 00:44:23,758 --> 00:44:24,796 It's none of my business. 771 00:44:31,046 --> 00:44:32,643 Moon Bo-kyung speaking. 772 00:44:34,482 --> 00:44:36,839 -She'll be down here soon. -Thank you. 773 00:44:38,398 --> 00:44:39,676 She will come down soon. 774 00:44:39,766 --> 00:44:41,843 It's the young lady who came to see me, right? 775 00:44:41,844 --> 00:44:44,121 Yes, she recognized your name right away. 776 00:44:44,521 --> 00:44:46,079 I see, thank you. 777 00:44:46,439 --> 00:44:48,026 If it hadn't been for you. 778 00:44:48,051 --> 00:44:49,769 I wouldn't have been able to find her. 779 00:44:50,515 --> 00:44:53,151 But what do you have to talk about with her? 780 00:44:54,194 --> 00:44:58,307 I'd like to ask her to help me meet Mr. Woo Tae-ho's family. 781 00:44:59,140 --> 00:45:00,785 I owe them an apology. 782 00:45:04,596 --> 00:45:06,193 I guess he's someone high up. 783 00:45:07,493 --> 00:45:09,062 -Do you know him? -No. 784 00:45:09,749 --> 00:45:12,905 Perhaps, he's the chairman's family. 785 00:45:13,146 --> 00:45:15,262 He's young, but everyone’s greeting him. 786 00:45:15,783 --> 00:45:17,860 He even has personal guards. I bet he is. 787 00:45:19,699 --> 00:45:20,159 Wait here. 788 00:45:22,576 --> 00:45:23,143 Gosh 789 00:45:23,894 --> 00:45:24,892 Hello. 790 00:45:25,692 --> 00:45:27,210 How can I help you? 791 00:45:27,250 --> 00:45:28,009 Well, 792 00:45:28,329 --> 00:45:30,989 are you Mr. Woo Tae-ho’s family? 793 00:45:31,686 --> 00:45:36,040 I heard he's the chairman’s son-in-law. 794 00:45:36,321 --> 00:45:37,638 Family... 795 00:45:38,865 --> 00:45:39,623 Yes, I am. 796 00:45:39,717 --> 00:45:41,035 Oh, really? 797 00:45:41,134 --> 00:45:42,593 Let me apologize 798 00:45:43,113 --> 00:45:46,229 I have done something wrong to him. 799 00:45:46,932 --> 00:45:50,065 Could you let me meet his wife? 800 00:45:50,066 --> 00:45:52,742 I'd like to apologize to her in person. 801 00:45:52,902 --> 00:45:54,180 There's no need 802 00:45:55,227 --> 00:45:56,677 You apologized to me, and that's enough. 803 00:45:57,052 --> 00:45:58,569 I see. 804 00:45:59,487 --> 00:46:02,411 I'll tell Na-na... I mean, his wife. 805 00:46:03,299 --> 00:46:04,099 Just leave. 806 00:46:09,038 --> 00:46:12,159 You're wearing such fine shoes. 807 00:46:13,278 --> 00:46:15,538 You can't buy anything like those here. 808 00:46:15,763 --> 00:46:17,925 The leathers are different. 809 00:46:18,687 --> 00:46:20,444 I'll just take a look around. 810 00:46:20,485 --> 00:46:22,521 If I like any pair, I'll buy it. 811 00:46:22,888 --> 00:46:24,039 Sure thing. 812 00:46:28,236 --> 00:46:29,409 Is she your granddaughter? 813 00:46:29,953 --> 00:46:30,306 Pardon? 814 00:46:30,944 --> 00:46:31,703 Yes. 815 00:46:32,704 --> 00:46:34,221 She works at a big company. 816 00:46:34,262 --> 00:46:36,818 The Legal Team of TJ's headquarters. 817 00:46:37,618 --> 00:46:38,616 I see. 818 00:46:39,656 --> 00:46:40,974 She's such a beauty. 819 00:46:42,253 --> 00:46:44,610 She might seduce quite a lot of men. 820 00:46:44,611 --> 00:46:48,006 She's not that kind of woman. 821 00:46:49,046 --> 00:46:50,843 Who knows? 822 00:46:51,988 --> 00:46:54,679 Make sure you keep her under control. 823 00:46:54,960 --> 00:46:57,796 Her life could become a mess because of one man 824 00:46:59,453 --> 00:46:59,995 Get out. 825 00:47:00,914 --> 00:47:02,842 I'm not selling any shoes to you. 826 00:47:03,030 --> 00:47:04,268 Get out now! 827 00:47:13,686 --> 00:47:14,659 Darn punk. 828 00:47:15,018 --> 00:47:18,373 He knows nothing about my Hee-joo. That darn despicable punk. 829 00:47:19,918 --> 00:47:20,632 Wait. 830 00:47:22,000 --> 00:47:22,390 Look. 831 00:47:23,270 --> 00:47:25,092 You came to my shop once, didn't you? 832 00:47:25,666 --> 00:47:26,097 What? 833 00:47:26,685 --> 00:47:28,443 Hee-joo used to work here. 834 00:47:29,082 --> 00:47:30,520 Why did you act like you didn't know her? 835 00:47:31,639 --> 00:47:35,635 You intentionally came to my shop to look into her, didn't you? 836 00:47:35,728 --> 00:47:39,271 How was I supposed to know a minor clerk? 837 00:47:39,672 --> 00:47:41,491 I went there by chance. 838 00:47:41,675 --> 00:47:42,120 By chance. 839 00:47:44,946 --> 00:47:45,944 Did you know 840 00:47:47,038 --> 00:47:50,099 she had something to do with Woo Tae-ho? 841 00:47:50,620 --> 00:47:54,455 Is that why you insulted my granddaughter then? 842 00:47:54,735 --> 00:47:57,292 You're a crazy old man. 843 00:47:57,572 --> 00:47:58,610 Sir. 844 00:47:58,851 --> 00:48:00,168 -What are you doing? -Come. 845 00:48:00,355 --> 00:48:01,585 Let go of me. 846 00:48:01,610 --> 00:48:03,167 -What... Let go! -Come out. 847 00:48:03,246 --> 00:48:04,803 Let go, you jerks! 848 00:48:04,804 --> 00:48:05,842 You. 849 00:48:06,083 --> 00:48:08,879 You sent her those pictures, didn't you? 850 00:48:09,445 --> 00:48:10,933 You threatened her! 851 00:48:10,958 --> 00:48:13,274 What are you saying? 852 00:48:14,834 --> 00:48:16,631 -Are you okay, Mr. Jung? -You... 853 00:48:16,997 --> 00:48:19,866 You made her die, didn't you? 854 00:48:20,424 --> 00:48:21,505 Why? 855 00:48:21,546 --> 00:48:23,783 Why... 856 00:48:24,250 --> 00:48:27,885 Sir, you shouldn't grab me like that. 857 00:48:29,504 --> 00:48:30,576 Are you okay? 858 00:48:31,376 --> 00:48:32,003 Get up. 859 00:48:32,375 --> 00:48:33,932 Come on. 860 00:48:34,166 --> 00:48:35,963 Goodness. 861 00:48:36,251 --> 00:48:36,942 Look. 862 00:48:37,510 --> 00:48:39,044 I told you to keep her under control. 863 00:48:40,483 --> 00:48:44,177 Your granddaughter was a home wrecker. 864 00:48:44,414 --> 00:48:46,451 She deserved to die. 865 00:48:47,378 --> 00:48:51,114 She was a leech who extorted money from a rich married man. 866 00:48:51,914 --> 00:48:54,950 The heavens punished her, not me. 867 00:48:55,629 --> 00:48:56,867 You know that? 868 00:48:58,347 --> 00:48:59,824 Geez. 869 00:49:00,624 --> 00:49:02,941 What are you waiting for? Help him up. 870 00:49:02,942 --> 00:49:04,499 Goodness. 871 00:49:04,740 --> 00:49:05,778 Geez. 872 00:49:05,912 --> 00:49:07,229 Don't touch him. 873 00:49:07,254 --> 00:49:08,572 Move, if you don't want to get hurt. 874 00:49:08,656 --> 00:49:10,932 I told you not to touch him! 875 00:49:11,972 --> 00:49:13,250 You little.. 876 00:49:13,251 --> 00:49:14,528 Come and hit me. 877 00:49:14,769 --> 00:49:16,606 I'll be knocked out right away. 878 00:49:17,107 --> 00:49:17,467 Why? 879 00:49:18,053 --> 00:49:18,633 What, are you scared? 880 00:49:18,885 --> 00:49:19,883 Just hit me once. 881 00:49:20,062 --> 00:49:22,339 And you'll see me die. 882 00:49:24,894 --> 00:49:26,252 -Hey, trash. -Hey. 883 00:49:26,277 --> 00:49:27,794 -Hey, hey! -Hey, you piece of trash! 884 00:49:28,115 --> 00:49:29,872 You darn piece of trash! 885 00:49:29,913 --> 00:49:31,470 Get off me! 886 00:49:31,991 --> 00:49:35,825 He recently lost his dearest granddaughter! 887 00:49:36,586 --> 00:49:39,901 But in case she caused harm to others, 888 00:49:39,926 --> 00:49:41,939 he came here to apologize. 889 00:49:41,940 --> 00:49:43,218 To a darn scumbag like you. 890 00:49:43,498 --> 00:49:44,776 Let go! 891 00:49:45,057 --> 00:49:48,931 If you insult his late granddaughter in front of him again, 892 00:49:49,212 --> 00:49:50,969 I'll kill you! 893 00:49:51,250 --> 00:49:52,727 Let go of me! 894 00:49:52,728 --> 00:49:54,006 -Eun-hye. -Let go! 895 00:49:54,526 --> 00:49:55,564 Eun-hye. 896 00:49:57,643 --> 00:49:58,641 Let's go, Mr. Jung. 897 00:49:59,880 --> 00:50:02,156 I shouldn't have brought you here. 898 00:50:03,277 --> 00:50:04,275 I'm sorry. 899 00:50:04,316 --> 00:50:06,872 No, you didn't do anything wrong. 900 00:50:07,153 --> 00:50:08,910 Let's go. I'll buy you something delicious. 901 00:50:10,989 --> 00:50:12,026 Careful. 902 00:50:21,537 --> 00:50:22,147 Morons. 903 00:50:36,761 --> 00:50:38,039 Wait! 904 00:50:38,279 --> 00:50:40,116 (Myungjin Safes) 905 00:50:41,955 --> 00:50:42,434 (Moon Bo-kyung) 906 00:50:42,475 --> 00:50:45,990 I have to check that safe. 907 00:51:05,850 --> 00:51:08,086 Please enter the password 908 00:51:12,562 --> 00:51:14,240 The safe has been unlocked. 909 00:51:15,120 --> 00:51:16,357 Please open the door. 910 00:51:20,617 --> 00:51:22,714 Call me if you have another request. 911 00:51:22,843 --> 00:51:24,273 Okay. Thanks. 912 00:51:24,793 --> 00:51:25,831 Take care. 913 00:51:29,948 --> 00:51:30,946 Thank you. 914 00:51:38,698 --> 00:51:39,976 Ms. Moon. 915 00:51:41,775 --> 00:51:42,813 Ms. Moon. 916 00:51:43,853 --> 00:51:44,611 Ms. Moon. 917 00:51:52,284 --> 00:51:55,120 (Myungjin Safes) 918 00:52:04,630 --> 00:52:05,908 The doors are closing. 919 00:52:15,978 --> 00:52:20,852 The company will file a lawsuit at the same time as dismissing the informant. 920 00:52:21,372 --> 00:52:22,690 And that person will end up spending 921 00:52:23,970 --> 00:52:28,084 their entire life trying to pay off the huge compensation for the damage. 922 00:52:35,181 --> 00:52:35,948 Mr. Oh. 923 00:52:38,394 --> 00:52:39,432 Mr. Oh. 924 00:52:39,605 --> 00:52:39,869 Yes? 925 00:52:55,815 --> 00:52:57,373 -Mr. Choi. -Ms. Moon. 926 00:52:57,893 --> 00:52:59,970 You took something out from the safe, right? 927 00:53:00,211 --> 00:53:01,488 Oh, that. 928 00:53:01,489 --> 00:53:01,904 What is it? 929 00:53:03,287 --> 00:53:04,045 Well... 930 00:53:04,326 --> 00:53:06,363 You have to tell me the truth. 931 00:53:07,016 --> 00:53:09,053 Or things will get serious. 932 00:53:10,759 --> 00:53:11,797 It's this. 933 00:53:12,949 --> 00:53:14,049 Ms. Moon. 934 00:53:17,072 --> 00:53:17,624 It's this. 935 00:53:18,751 --> 00:53:24,663 Mr. Woo Tae-ho told me to take this out and hand it to you if something happened. 936 00:53:25,703 --> 00:53:27,279 What's in it? Did you check? 937 00:53:28,260 --> 00:53:31,616 I'm handing it to you as soon as I got it from the safe. 938 00:53:32,016 --> 00:53:33,174 So I couldn't check. 939 00:53:33,455 --> 00:53:35,971 But you wanted me to come out for it myself. 940 00:53:35,972 --> 00:53:36,770 Why was it that urgent? 941 00:53:38,050 --> 00:53:39,847 Because it's important. 942 00:53:40,813 --> 00:53:41,885 I was afraid someone might steal it. 943 00:53:43,829 --> 00:53:44,613 I’m sorry. I'm sorry. 944 00:53:45,762 --> 00:53:48,318 I have an anxiety issue. 945 00:53:48,599 --> 00:53:50,116 I think I was mistaken. 946 00:53:51,975 --> 00:53:52,688 Thank you. 947 00:53:59,445 --> 00:54:00,243 I'm sorry. 948 00:54:02,394 --> 00:54:06,677 Mr. Woo ensured me to give it to Director Cheon. 949 00:54:07,081 --> 00:54:08,296 Please don't take it wrong. 950 00:54:08,297 --> 00:54:09,815 I only did what I was told to do. 951 00:54:11,933 --> 00:54:14,250 Okay. Thank you. 952 00:54:25,409 --> 00:54:28,090 Mr. Oh In-kyu 953 00:54:30,335 --> 00:54:30,568 Yes? 954 00:54:31,404 --> 00:54:35,063 May I borrow your tablet one more time? 955 00:54:35,481 --> 00:54:37,281 Why are you telling me now? 956 00:54:39,743 --> 00:54:40,781 Okay. 957 00:54:40,782 --> 00:54:42,579 -Geez. -Okay. 958 00:54:44,605 --> 00:54:46,402 Did you hear what the lawyer said? 959 00:54:46,403 --> 00:54:48,161 If they take it to the court, 960 00:54:48,342 --> 00:54:49,899 you're lost for sure. 961 00:54:49,960 --> 00:54:50,998 Don't worry. 962 00:54:50,999 --> 00:54:52,556 We'll get a lawyer and fight them. 963 00:54:52,617 --> 00:54:54,174 If I take it to the court. 964 00:54:54,295 --> 00:54:55,812 I win no matter what. 965 00:54:58,431 --> 00:54:59,948 Hey. How did it go? 966 00:55:00,229 --> 00:55:03,504 Will your lawyer friend take the case? 967 00:55:04,304 --> 00:55:06,101 At first he said yes, 968 00:55:06,142 --> 00:55:08,698 but after hearing it's TJ, he refused. 969 00:55:09,698 --> 00:55:12,134 See? That's what happens. 970 00:55:12,495 --> 00:55:13,733 That's the reality. 971 00:55:14,094 --> 00:55:15,891 That's how scary TJ is. 972 00:55:15,965 --> 00:55:17,339 -Don't worry. -Why? 973 00:55:17,585 --> 00:55:18,778 Is there any other lawyer you know? 974 00:55:18,803 --> 00:55:20,382 We just need to find the truth about Jung Hee-joo's case. 975 00:55:20,383 --> 00:55:23,738 That will solve the mystery of Woo Tae-ho's death. 976 00:55:23,865 --> 00:55:25,422 And the lawsuit will be invalid. 977 00:55:25,833 --> 00:55:26,591 It's that simple. 978 00:55:26,616 --> 00:55:27,614 You want to know what's simple? 979 00:55:28,454 --> 00:55:30,690 You and I drown together in the Incheon sea. 980 00:55:31,063 --> 00:55:33,487 And hear the truth from Jung Hee-joo and Woo Tae-ho in the underworld. 981 00:55:33,528 --> 00:55:35,525 Wouldn't that be simpler and faster? 982 00:55:36,128 --> 00:55:38,042 Bo-kyung. What brings you here? 983 00:55:38,083 --> 00:55:39,841 -Bo-kyung. -Is everything all right? 984 00:55:40,521 --> 00:55:42,838 Detective Oh. I need to talk to you. 985 00:55:44,355 --> 00:55:47,552 Mr. Woo Tae-ho left me a note before the accident. 986 00:55:49,237 --> 00:55:50,305 It's the passcode to the safe. 987 00:55:51,548 --> 00:55:54,384 This was in his safe. 988 00:55:56,396 --> 00:55:58,193 I haven't been paying attention to you. 989 00:55:59,436 --> 00:56:00,738 I was busy. I'm sorry. 990 00:56:02,470 --> 00:56:06,025 It's okay. I'm always grateful for your help. 991 00:56:06,904 --> 00:56:09,939 Ms. Jung often talked about you. 992 00:56:11,217 --> 00:56:13,289 This is conversation between Woo Tae-ho and Kim Min-ji. 993 00:56:14,535 --> 00:56:17,889 She said she was sorry... 994 00:56:19,142 --> 00:56:21,768 You, Ms. Jung Hee-joo and Mr. Cheon Sang-woo. 995 00:56:22,321 --> 00:56:24,638 Just tell me what only the three of you know. 996 00:56:26,444 --> 00:56:30,079 Hee-joo showed me the CCTV footage of the assault from two years ago. 997 00:56:31,677 --> 00:56:34,513 She told me to get my child back from Mr. Cheon. 998 00:56:35,773 --> 00:56:37,470 If he refuses, 999 00:56:38,564 --> 00:56:40,600 she said she'll take it to the police herself. 1000 00:56:41,527 --> 00:56:42,005 So? 1001 00:56:43,426 --> 00:56:45,183 Did you do what she said 1002 00:56:45,949 --> 00:56:47,706 to Mr. Cheon? 1003 00:56:54,645 --> 00:56:56,403 What did he say? 1004 00:56:56,771 --> 00:56:58,009 He got angry 1005 00:56:59,154 --> 00:57:00,366 for not trusting him. 1006 00:57:01,020 --> 00:57:02,604 Soo-yeon is also his daughter. 1007 00:57:02,645 --> 00:57:04,402 That he wouldn't do anything to her. 1008 00:57:04,435 --> 00:57:05,992 Why I was so desperate to take her away from him. 1009 00:57:06,579 --> 00:57:07,182 And? 1010 00:57:10,596 --> 00:57:12,393 He said he'd never give Soo-yeon back to me. 1011 00:57:12,668 --> 00:57:14,711 So I said, then Hee-joo will take it to the police, 1012 00:57:14,736 --> 00:57:17,225 and I'm going to tell the police about what happened. 1013 00:57:23,608 --> 00:57:24,086 He said... 1014 00:57:26,060 --> 00:57:28,097 I'll never get to see my child again. 1015 00:57:29,528 --> 00:57:30,007 And... 1016 00:57:31,667 --> 00:57:33,424 that he'll hire someone 1017 00:57:35,908 --> 00:57:37,705 to stop Hee-joo from ever talking about it. 1018 00:57:40,724 --> 00:57:42,761 He said she was having an affair with you, 1019 00:57:43,561 --> 00:57:44,653 and that she deserves to die. 1020 00:57:48,834 --> 00:57:49,872 So? 1021 00:57:52,311 --> 00:57:54,062 So did he kill Jung Hee-joo? 1022 00:57:55,977 --> 00:57:58,224 I thought it was just a threat. 1023 00:57:58,990 --> 00:58:01,293 When I heard she got killed by a serial killer. 1024 00:58:01,850 --> 00:58:03,894 I thought Mr Cheon didn't kill her. 1025 00:58:04,310 --> 00:58:07,759 He wouldn't have ordered the serial killer to kill her. 1026 00:58:09,825 --> 00:58:10,278 But... 1027 00:58:12,421 --> 00:58:13,979 that serial killer said 1028 00:58:15,606 --> 00:58:18,203 he didn't kill Hee-joo. 1029 00:58:18,443 --> 00:58:20,760 Why are you telling me this now? 1030 00:58:21,166 --> 00:58:25,075 Only if you'd told me in advance, she wouldn't have had to die. 1031 00:58:25,661 --> 00:58:27,515 Hee-joo said she can't trust you. 1032 00:58:29,342 --> 00:58:31,269 She found out you came forward 1033 00:58:32,308 --> 00:58:33,949 to cover up the assault from two years ago. 1034 00:58:37,435 --> 00:58:38,607 She thought 1035 00:58:40,020 --> 00:58:41,476 you were on Mr. Cheon's side. 1036 00:58:44,508 --> 00:58:46,026 That's all I know. 1037 00:58:47,403 --> 00:58:48,181 Will you find 1038 00:58:51,288 --> 00:58:52,845 my Soo-yeon? 1039 00:58:57,681 --> 00:58:59,127 I didn't know I had a niece. 1040 00:59:04,267 --> 00:59:06,304 -Gosh. -Dad. 1041 00:59:07,603 --> 00:59:09,680 What a surprise. What are you doing here? 1042 00:59:09,788 --> 00:59:12,105 I was waiting for you to go home. 1043 00:59:12,258 --> 00:59:13,536 What? 1044 00:59:15,462 --> 00:59:18,218 Dad. Will you buy me new clothes? 1045 00:59:19,176 --> 00:59:21,972 Where do you spend all your salary? 1046 00:59:22,100 --> 00:59:23,897 Get it with your own money. 1047 00:59:24,037 --> 00:59:26,033 You'll have to buy me because 1048 00:59:27,127 --> 00:59:29,923 I did something amazing as your daughter. 1049 00:59:29,964 --> 00:59:32,960 Look at you. What did you do? 1050 00:59:33,241 --> 00:59:36,077 If your daughter says so, just take it from me. 1051 00:59:36,078 --> 00:59:37,076 Let's hurry up. 1052 00:59:37,117 --> 00:59:38,354 The department store is closing soon. 1053 00:59:38,395 --> 00:59:39,673 My goodness. 1054 00:59:41,683 --> 00:59:44,240 That confirms the connection between the three. 1055 00:59:45,131 --> 00:59:47,998 Cheon Sang-woo ordered Choi Yong-geun to kill Jung Hee-joo. 1056 00:59:48,023 --> 00:59:51,220 And Choi Yong-geun ordered Gi Dong-jae to kill Jung Hee-joo. 1057 00:59:51,245 --> 00:59:53,858 He tried to give this to us when he called. 1058 00:59:53,883 --> 00:59:55,121 The abettor is Cheon Sang-woo. 1059 00:59:55,318 --> 00:59:59,154 Cheon Na-na's testimony falls into the place. 1060 00:59:59,645 --> 01:00:00,932 The culprit is Cheon Sang-woo. 1061 01:00:01,122 --> 01:00:02,958 We don't need to think about anything else. 1062 01:00:03,612 --> 01:00:07,232 Why is it so cold in here? 1063 01:00:07,286 --> 01:00:10,026 We're back. The best partners in the universe. 1064 01:00:10,046 --> 01:00:11,846 -Ji Man-goo. -Byun Ji-woong. 1065 01:00:12,279 --> 01:00:13,299 -We're back! -We're back! 1066 01:00:15,986 --> 01:00:17,693 Silly boys. 1067 01:00:19,066 --> 01:00:20,480 How are you feeling? 1068 01:00:20,505 --> 01:00:21,505 Very good. 1069 01:00:21,553 --> 01:00:24,226 I can actually think clearly. 1070 01:00:24,520 --> 01:00:25,585 Do you want to see something crazy? 1071 01:00:25,712 --> 01:00:26,758 -5 times 8? -40. 1072 01:00:26,792 --> 01:00:27,992 -7 times 8? -56. 1073 01:00:28,886 --> 01:00:34,012 When his head was hit, all his brain cells that were sleeping suddenly woke up. 1074 01:00:34,066 --> 01:00:35,268 He's gotten very smart. 1075 01:00:35,275 --> 01:00:36,728 -12 times 13? -Be quiet. 1076 01:00:36,881 --> 01:00:37,362 156. 1077 01:00:37,835 --> 01:00:39,515 -He is very annoying. -Geez. 1078 01:00:39,542 --> 01:00:43,289 To get to that point he needs to be hit twice more. 1079 01:00:43,322 --> 01:00:45,562 How is your condition? Any problems? 1080 01:00:45,602 --> 01:00:47,238 Everything went well for him. 1081 01:00:47,262 --> 01:00:49,224 The irritable colon syndrome is gone. 1082 01:00:49,249 --> 01:00:53,822 In the end, Gi Dong-jae cured your illnesses. 1083 01:00:54,175 --> 01:00:55,292 Don't be ridiculous. 1084 01:00:55,333 --> 01:00:58,928 We must make him rot in prison for the rest of his life. 1085 01:00:59,896 --> 01:01:01,214 Hey, don't worry. 1086 01:01:01,255 --> 01:01:04,091 We'll take revenge on him. Okay? 1087 01:01:04,131 --> 01:01:05,889 Yes. 1088 01:01:06,186 --> 01:01:10,604 But Gi Dong-jae might get released soon. 1089 01:01:14,226 --> 01:01:15,983 What the heck are you talking about? 1090 01:01:16,503 --> 01:01:17,272 Well, that is... 1091 01:01:19,380 --> 01:01:22,016 Are you sure Gi Dong-jae stabbed you? 1092 01:01:22,017 --> 01:01:24,762 Yes. He did. 1093 01:01:24,787 --> 01:01:26,863 If you want to charge him for injuries to the police, 1094 01:01:26,888 --> 01:01:28,685 you have to be clear. 1095 01:01:29,046 --> 01:01:31,818 Did you see him stabbing you that day? 1096 01:01:31,859 --> 01:01:33,376 Seriously. 1097 01:01:34,209 --> 01:01:36,540 It was Gi Dong-jae who stabbed me 1098 01:01:38,612 --> 01:01:40,129 He said he didn't. 1099 01:01:40,170 --> 01:01:42,362 Check the weapon he used. 1100 01:01:42,387 --> 01:01:44,862 Weapon? The knife to cut meat? 1101 01:01:44,887 --> 01:01:45,645 Yes. 1102 01:01:47,046 --> 01:01:48,084 Too bad. 1103 01:01:48,784 --> 01:01:52,480 There were more than five people holding that knife in the scene that day. 1104 01:01:56,396 --> 01:01:57,954 This is what you said. 1105 01:01:58,194 --> 01:02:01,350 I only changed the reason you chased Gi Dong-jae. 1106 01:02:01,871 --> 01:02:02,868 As you know. 1107 01:02:03,149 --> 01:02:08,063 Detective Kang Do-chang lied to Gu Jae-chun that Gi Dong-jae killed his boss. 1108 01:02:08,104 --> 01:02:12,458 So he was trying to make Gu Jae-chun go after Gi Dong-jae and arrest him. 1109 01:02:13,258 --> 01:02:16,614 That's illegal investigation. 1110 01:02:17,754 --> 01:02:19,211 You might end up charging Kang Do-chang 1111 01:02:19,252 --> 01:02:21,089 while trying to arrest the man who attacked you. 1112 01:02:21,889 --> 01:02:24,006 You want to let Gi Dong-jae go, don't you? 1113 01:02:25,658 --> 01:02:28,334 You should've caught him in the act. 1114 01:02:28,482 --> 01:02:33,475 How can a detective get beaten by a thug, get his head smacked, 1115 01:02:33,756 --> 01:02:37,671 miss him while rushing without thinking in the stomach? 1116 01:02:39,144 --> 01:02:40,741 What are you so proud of? 1117 01:02:42,667 --> 01:02:46,821 Kang Do-chang was born to be a detective. 1118 01:02:47,296 --> 01:02:49,179 He can't do anything other than being a detective. 1119 01:02:49,699 --> 01:02:52,815 I want him to keep his job as a detective, 1120 01:02:53,486 --> 01:02:55,931 as a fellow detective. Okay? 1121 01:02:56,732 --> 01:02:57,769 Did you read everything? 1122 01:02:59,668 --> 01:03:00,466 Sign here. 1123 01:03:00,713 --> 01:03:04,069 Detectives can't catch all the bad guys. 1124 01:03:04,209 --> 01:03:07,702 Don't be so embarrassed by missing one or two. 1125 01:03:13,673 --> 01:03:14,671 So? 1126 01:03:15,711 --> 01:03:17,173 Did you sign the statement? 1127 01:03:17,446 --> 01:03:18,587 What else can I do? 1128 01:03:19,147 --> 01:03:20,665 It was my fault. 1129 01:03:20,905 --> 01:03:22,742 What's your fault? 1130 01:03:25,700 --> 01:03:28,017 I don't mind getting injured, 1131 01:03:28,298 --> 01:03:30,095 but I got Man-goo stabbed. 1132 01:03:30,895 --> 01:03:34,022 It happened because I didn't listen to you and attacked them on my own. 1133 01:03:34,042 --> 01:03:35,839 On top of that, 1134 01:03:38,570 --> 01:03:39,848 if anything happens to you 1135 01:03:42,493 --> 01:03:44,050 because of me... 1136 01:03:47,954 --> 01:03:49,751 Is Jang Ki-jin that jerk really a detective? 1137 01:03:49,865 --> 01:03:51,422 How can he side with the thug? 1138 01:03:52,702 --> 01:03:53,740 That scumbag. 1139 01:03:53,741 --> 01:03:55,298 -Hey, Do-chang! -Do-chang, 1140 01:03:56,025 --> 01:03:58,101 Do-chang. Hey, where are you going? 1141 01:03:58,176 --> 01:03:59,694 Do-chang, wait for me. 1142 01:03:59,974 --> 01:04:02,091 -Where are you all going? -Take me with you. 1143 01:04:02,372 --> 01:04:03,889 Hey! 1144 01:04:04,408 --> 01:04:06,755 Go and stop them. Detective Oh. 1145 01:04:06,780 --> 01:04:08,565 Things might get worse if I go with them. 1146 01:04:09,124 --> 01:04:10,162 (Violent Crimes Unit Special Investigation Team) 1147 01:04:14,216 --> 01:04:15,254 What about the rest? 1148 01:04:15,535 --> 01:04:18,131 They'll come after sending the written opinion to the prosecutor. 1149 01:04:18,351 --> 01:04:20,947 Why don't we go ahead? It will take some time. 1150 01:04:20,995 --> 01:04:23,271 It's nothing urgent, so tell them to wrap it up. 1151 01:04:23,439 --> 01:04:26,003 We need to go to the restaurant as reserved 1152 01:04:26,523 --> 01:04:27,281 Okay. 1153 01:04:27,562 --> 01:04:28,680 Hey! 1154 01:04:29,412 --> 01:04:30,758 What is it this time? 1155 01:04:33,356 --> 01:04:34,394 You jerk. 1156 01:04:34,954 --> 01:04:36,471 How dare you mess with my guys? 1157 01:04:37,032 --> 01:04:38,829 Do we look like fools to you? 1158 01:04:38,870 --> 01:04:40,667 You scumbag. 1159 01:04:40,908 --> 01:04:42,185 Why are you releasing Gi Dong-jae? 1160 01:04:42,506 --> 01:04:44,263 That jerk is a murderer. So why? 1161 01:04:44,584 --> 01:04:45,861 Do you want to be screwed? 1162 01:04:45,862 --> 01:04:46,900 You little... 1163 01:04:46,941 --> 01:04:49,258 Are you crazy? Do you know where you're at? 1164 01:04:49,538 --> 01:04:50,896 -Let go of me. -Do-chang. 1165 01:04:51,256 --> 01:04:53,054 You son of a gun. 1166 01:04:55,132 --> 01:04:56,690 -Jerk. -Get a hold of him. 1167 01:04:56,930 --> 01:04:58,727 Don't mind me. Just keep beating him up. 1168 01:04:59,008 --> 01:05:00,046 Keep going. 1169 01:05:00,047 --> 01:05:01,325 Let go of me! 1170 01:05:01,366 --> 01:05:03,163 -Stay still. -Let go. 1171 01:05:06,001 --> 01:05:08,077 -Get your hands off of me. -Let go. Darn it. 1172 01:05:08,358 --> 01:05:09,915 -Stop him! -You jerks. 1173 01:05:34,700 --> 01:05:37,733 Why are there stories that Woo Tae-ho committed suicide? 1174 01:05:37,754 --> 01:05:40,533 I told you to steal what he hid, not use it. 1175 01:05:41,160 --> 01:05:43,907 Repeat what you told Woo Tae-ho in court 1176 01:05:44,180 --> 01:05:45,697 Things keep getting twisted. 1177 01:05:45,832 --> 01:05:48,814 Isn't it risky to even lay our hands on the detectives' family! 1178 01:05:48,839 --> 01:05:51,131 You can't without my permission, Sang-woo. 1179 01:05:51,172 --> 01:05:53,405 I think Na-na is digging me up. 1180 01:05:53,430 --> 01:05:56,965 It means no one will protect the vice chairman now. 1181 01:05:56,966 --> 01:06:00,561 He must be holding onto something in case he gets blamed for everything. 1182 01:06:00,602 --> 01:06:01,840 We need to find it. 1183 01:06:02,712 --> 01:06:06,067 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 86159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.