All language subtitles for One more happy ending E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,399 --> 00:00:08,733 [Episode 6] 2 00:00:22,701 --> 00:00:24,599 Why isn't he coming? 3 00:00:24,599 --> 00:00:28,167 My back is sore! 4 00:00:46,556 --> 00:00:48,888 All that lying down is making me feel stiff. 5 00:00:48,888 --> 00:00:51,322 My knees... My back... 6 00:00:51,322 --> 00:00:52,888 I'm dying. 7 00:00:55,751 --> 00:00:57,751 Young Master... 8 00:01:02,751 --> 00:01:04,751 Physique, 98 percent. 9 00:01:04,751 --> 00:01:05,785 Pass. 10 00:01:22,585 --> 00:01:25,552 Physical affection, 99.9 percent. 11 00:01:25,552 --> 00:01:26,751 Pass. 12 00:01:29,085 --> 00:01:32,751 Master, you're finally here. 13 00:01:32,751 --> 00:01:35,052 I'm sorry that I'm late. 14 00:01:35,052 --> 00:01:38,751 You're actually very late, and I've given it a run already. 15 00:01:38,751 --> 00:01:41,285 But if you'd take my hand 16 00:01:41,285 --> 00:01:44,453 I'd like to spend the rest of my life with you. 17 00:01:45,285 --> 00:01:46,751 It's fine. 18 00:01:46,751 --> 00:01:48,751 I've given it a run on my way here as well. 19 00:01:48,751 --> 00:01:50,019 That would mean... 20 00:01:50,019 --> 00:01:51,751 Divorced single. 21 00:01:51,751 --> 00:01:55,486 We were meant for each other! 22 00:01:55,486 --> 00:01:59,151 Would you like to get up? 23 00:02:05,751 --> 00:02:08,219 Wait, this isn't a white horse... 24 00:02:08,219 --> 00:02:13,052 This horse here was bred and raised domestically. 25 00:02:13,052 --> 00:02:17,785 But people seem to want the smooth horses brought over from Germany. 26 00:02:17,785 --> 00:02:19,750 What about the cost of maintenance? 27 00:02:19,750 --> 00:02:21,952 Just the saddle cost me 1.5 million won. 28 00:02:21,952 --> 00:02:24,750 The domestic rides give the most bang for the buck. 29 00:02:24,750 --> 00:02:27,750 Now, let us get going. 30 00:02:27,750 --> 00:02:31,518 Before we go, there's a few things I'd like to check. 31 00:02:31,518 --> 00:02:32,720 What's that? 32 00:02:32,720 --> 00:02:35,653 Do you have property in Hanyang? 33 00:02:37,486 --> 00:02:38,885 Hanyang... 34 00:02:38,885 --> 00:02:44,619 But I've been able to secure a home in Kyunggi-do. 35 00:02:44,619 --> 00:02:49,750 You made it seem like you were from some rich family! 36 00:02:49,750 --> 00:02:53,750 I don't ask my family for anything at all. 37 00:02:54,751 --> 00:02:56,750 Don't you find that attractive? 38 00:02:56,750 --> 00:02:59,597 Now, why don't we get going? 39 00:03:01,918 --> 00:03:06,441 Wait! 40 00:03:11,750 --> 00:03:15,452 Maiden, do you intend to leave me behind? 41 00:03:15,452 --> 00:03:17,052 Do you know me? 42 00:03:17,052 --> 00:03:21,119 We spent a steamy night building our Great Wall of China together. 43 00:03:21,119 --> 00:03:24,518 How could you think about leaving me? 44 00:03:24,518 --> 00:03:25,518 The Great Wall of China? 45 00:03:25,518 --> 00:03:28,750 I don't recall such a... What are you talking about? 46 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 Have you forgotten? 47 00:03:31,352 --> 00:03:33,155 [Han Mi Mo is mine] 48 00:03:34,851 --> 00:03:37,750 This is our sacred pact. 49 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Look here, Maiden. 50 00:03:40,750 --> 00:03:43,750 Looks like you've been around while you were waiting for me! 51 00:03:43,750 --> 00:03:46,286 I don't remember... 52 00:03:46,286 --> 00:03:47,750 I should've known. 53 00:03:47,750 --> 00:03:54,750 Maiden, you're the kind of woman who goes swinging from man to man! 54 00:03:54,750 --> 00:03:57,750 Excuse me? Swinging from man to man? 55 00:03:57,750 --> 00:03:59,252 That's right! 56 00:03:59,252 --> 00:04:01,785 You're the kind of woman that I despise! 57 00:04:19,119 --> 00:04:21,923 I felt like I was the only one who cared. 58 00:04:23,750 --> 00:04:24,851 That's why I left him. 59 00:04:24,851 --> 00:04:29,750 You confessed your feelings to him first, didn't you? 60 00:04:29,750 --> 00:04:34,750 It... won't be enough. 61 00:04:47,418 --> 00:04:52,719 This person is starting to see his friend of 10 years as a woman. 62 00:04:52,719 --> 00:04:54,784 He's asking what he should do. 63 00:04:54,784 --> 00:04:59,553 These types of friendships; they're really dangerous. 64 00:04:59,553 --> 00:05:03,750 You never know when a friendship can turn into a romance. 65 00:05:03,750 --> 00:05:08,851 Many songs have tried to explain this struggle between friendship and love. 66 00:05:08,851 --> 00:05:11,586 This song is dedicated to the sender of this story. 67 00:05:11,586 --> 00:05:13,519 Hong Kyung Min's "Friendship at Risk." 68 00:05:14,750 --> 00:05:15,819 Friendship at Risk. 69 00:05:15,819 --> 00:05:18,185 The wholesome movies are the best! 70 00:05:18,185 --> 00:05:22,750 She doesn't drink wine. She said she prefers soju bombs. 71 00:05:22,810 --> 00:05:28,940 No, why do I keep on falling for my friend's woman? 72 00:05:41,185 --> 00:05:42,784 Hey, forget it... 73 00:05:42,784 --> 00:05:45,750 Just wear it for a moment. 74 00:05:48,252 --> 00:05:51,685 See? You shouldn't challenge winter. 75 00:05:51,685 --> 00:05:53,385 You'll lose. 76 00:05:53,385 --> 00:05:54,750 Thanks. 77 00:05:54,750 --> 00:05:57,750 Let's go, it's freezing. 78 00:06:12,019 --> 00:06:13,937 Looks like it's going to get messy. 79 00:06:28,586 --> 00:06:30,385 You came here as soon as you finished? 80 00:06:30,385 --> 00:06:31,750 Without letting me know? 81 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 I did contact you. 82 00:06:33,750 --> 00:06:35,296 But you didn't pick up. 83 00:06:39,519 --> 00:06:41,019 It's turned off. 84 00:06:45,252 --> 00:06:47,851 You're coming back together. 85 00:06:47,851 --> 00:06:51,586 Yeah, I ran into her while covering a story. 86 00:06:51,586 --> 00:06:54,058 It seems to happen quite often lately. 87 00:06:56,752 --> 00:06:59,385 It just happened. 88 00:06:59,385 --> 00:07:01,942 Go inside and talk. She's getting cold. 89 00:07:23,452 --> 00:07:24,452 Let's go. 90 00:07:55,750 --> 00:07:57,750 What's this? 91 00:08:01,752 --> 00:08:04,319 It's nothing big. 92 00:08:05,151 --> 00:08:06,752 There's a lot in there. 93 00:08:06,752 --> 00:08:12,986 Just this and that. 94 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 Like what? 95 00:08:16,750 --> 00:08:19,452 I don't want to talk about it. 96 00:08:19,452 --> 00:08:22,550 If I talk about it, I'll end up feeling pathetic. 97 00:08:27,286 --> 00:08:33,750 So I shouldn't ask about it? 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,485 I'm curious. 99 00:08:41,751 --> 00:08:45,751 Is that the only thing you're curious about? 100 00:08:46,751 --> 00:08:50,751 Don't you see how ridiculous I look right now? 101 00:08:55,386 --> 00:09:00,751 You've given me your jacket, but I guess you don't care why. 102 00:09:00,751 --> 00:09:02,919 Why do you look like this? 103 00:09:02,919 --> 00:09:07,585 It's so hard to get your attention. 104 00:09:12,319 --> 00:09:14,085 Did something happen? 105 00:09:14,085 --> 00:09:19,453 I don't want to talk about it anymore. I feel snubbed. 106 00:09:31,751 --> 00:09:37,118 I'm cold, so I'd like to wash up. Do you want to head out? 107 00:09:45,420 --> 00:09:52,350 If I just stay here while the sun sets 108 00:09:55,751 --> 00:10:00,286 Then wash up and get some rest. 109 00:10:15,751 --> 00:10:18,751 I said I'm cold. 110 00:10:21,419 --> 00:10:24,719 He doesn't know anything about women. 111 00:10:24,710 --> 00:10:29,470 A little little bit of love in my seventeen 112 00:10:29,470 --> 00:10:31,570 So sweet 113 00:10:31,570 --> 00:10:38,310 A little little bit of tears in my lonely heart 114 00:10:38,310 --> 00:10:43,640 Once again longing for a breeze 115 00:10:43,640 --> 00:10:50,950 For a rose and kisses for a little bit of you 116 00:10:50,950 --> 00:10:57,660 If a little little bit of love is waiting for 117 00:10:57,660 --> 00:11:05,360 Why don't you come a little closer here if you're ready for 118 00:11:05,360 --> 00:11:15,050 In my heart now I see a girl dancing all day in the rain 119 00:11:15,050 --> 00:11:19,429 Singing for a fallen star 120 00:11:44,518 --> 00:11:46,619 Han Mi Mo. 121 00:11:46,619 --> 00:11:48,919 You smell like alcohol! 122 00:11:51,985 --> 00:11:54,085 This one's pretty. 123 00:12:03,051 --> 00:12:06,552 Who are you? Where did you come from? 124 00:12:06,552 --> 00:12:10,386 Stay true to your instincts. It's love over friendship. 125 00:12:10,386 --> 00:12:13,386 You've already fallen for me. 126 00:13:20,751 --> 00:13:23,118 You were sneezing. 127 00:13:33,185 --> 00:13:39,751 Dress warmly and go to sleep. You don't look good in see-through. 128 00:13:42,151 --> 00:13:43,974 Why is there so much in here? 129 00:14:16,751 --> 00:14:19,552 Thanks for the cold medication. 130 00:14:19,552 --> 00:14:21,785 No, it was nothing. 131 00:14:21,785 --> 00:14:24,118 It was nothing, but I felt thankful. 132 00:14:24,118 --> 00:14:25,751 Especially yesterday. 133 00:14:48,751 --> 00:14:49,751 [My Love, Joon] 134 00:14:49,751 --> 00:14:52,453 Isn't this going too far? 135 00:15:01,884 --> 00:15:03,518 Why should I? 136 00:15:03,518 --> 00:15:05,751 I'm the one who's upset. 137 00:15:07,751 --> 00:15:11,089 But I was a bit sensitive yesterday, right? 138 00:15:17,919 --> 00:15:23,347 Hae Joon could be debating the same thing. 139 00:15:29,751 --> 00:15:32,853 Are you surprised that I'm the chairman's granddaughter? 140 00:15:35,751 --> 00:15:40,001 I normally wouldn't tell anyone, but I'm just telling you. 141 00:15:40,585 --> 00:15:43,951 This is the kind of girl I am, so you better not lose me. 142 00:15:43,951 --> 00:15:47,085 Attracted? Don't I seem different to you now? 143 00:15:47,085 --> 00:15:49,751 Don't you see halos or auras around me right now? 144 00:15:49,751 --> 00:15:51,985 If I were seeing those things, I'd need a doctor myself. 145 00:15:51,985 --> 00:15:54,884 I have patients. Are you going to stay? 146 00:15:55,252 --> 00:15:56,985 Call him... 147 00:15:56,985 --> 00:15:59,652 Don't call him... 148 00:15:59,652 --> 00:16:00,751 Do it... 149 00:16:00,751 --> 00:16:03,751 Don't do it... 150 00:16:03,751 --> 00:16:05,751 Do it! 151 00:16:10,751 --> 00:16:11,751 Hello? 152 00:16:23,485 --> 00:16:25,085 Yes, this is Song Soo Hyuk of MassPunch. 153 00:16:25,085 --> 00:16:26,085 How do you do? 154 00:16:26,085 --> 00:16:29,751 I'm General Affairs Manager Woo Hyo Min of Moonlight Elementary School. 155 00:16:29,751 --> 00:16:34,051 I sent an invitation a few days ago. Did you receive it? 156 00:16:34,051 --> 00:16:37,951 An invitation? I'm sorry, I don't really check my mail. 157 00:16:37,951 --> 00:16:42,751 Yes, I've received it. We're removing the time capsules we left 24 years ago? 158 00:16:42,751 --> 00:16:45,619 We'll be unveiling the capsules that the third graders left back then 159 00:16:45,619 --> 00:16:48,619 for the kids that attend the school today. 160 00:16:48,619 --> 00:16:51,751 Song Soo Hyuk and Han Mi Mo were representatives at the time 161 00:16:51,751 --> 00:16:55,751 we'd love to have you there to help with the event. 162 00:16:55,751 --> 00:16:58,652 - Of course. I'll be there. - Yes. I'll be there. 163 00:16:58,751 --> 00:17:00,719 What do you like about that woman? 164 00:17:00,719 --> 00:17:02,819 If you look at her up close, she's got wrinkles under her eyes! 165 00:17:02,819 --> 00:17:04,585 You can't hide old age. 166 00:17:04,585 --> 00:17:06,884 I'm much younger than her, and that makes me better than her! 167 00:17:06,884 --> 00:17:08,785 And I'm the granddaughter of the man who owns this hospital. 168 00:17:08,785 --> 00:17:11,452 Why are you hesitating? 169 00:17:11,452 --> 00:17:12,750 Just take my hand! 170 00:17:14,750 --> 00:17:16,219 There's something you lack. 171 00:17:16,219 --> 00:17:19,186 Self-discernment. You can learn that at school. 172 00:17:19,186 --> 00:17:22,750 You need to watch and listen, and after time, you possess it. 173 00:17:24,518 --> 00:17:27,409 You just wait! I'll learn it and come right back! 174 00:17:34,750 --> 00:17:37,750 What's with her? She's really angry. 175 00:17:39,385 --> 00:17:41,750 I told her the last thing a student wants to hear. 176 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 To go and study. 177 00:17:43,750 --> 00:17:45,951 I can see why she's mad. 178 00:17:47,286 --> 00:17:49,186 Do you have something to say? 179 00:17:49,186 --> 00:17:53,253 Did Han Mi Mo say anything to you? 180 00:17:55,018 --> 00:17:57,751 Say what? Did you meet with her? 181 00:18:01,919 --> 00:18:03,818 I have a confession. 182 00:18:05,750 --> 00:18:07,750 Did you find out about the woman who caused a commotion? 183 00:18:07,750 --> 00:18:11,318 I went back to the restaurant, but the employees are tight-lipped. 184 00:18:11,318 --> 00:18:12,620 I don't have anything else. 185 00:18:12,620 --> 00:18:14,452 Really? 186 00:18:14,452 --> 00:18:16,328 I've found something different. 187 00:18:17,719 --> 00:18:20,186 And what I've found is very amusing. 188 00:18:20,186 --> 00:18:22,452 Why are the two of you saying different things? 189 00:18:22,452 --> 00:18:24,750 He's probably right. 190 00:18:24,750 --> 00:18:30,518 But I'm working on something, and I'll let you know if I find it. 191 00:18:30,518 --> 00:18:32,018 Reporter Jung, you get on it. 192 00:18:32,018 --> 00:18:34,186 What's going on with the gymnast, Kang Na Rae? 193 00:18:34,186 --> 00:18:36,652 Yes, I think they're still getting married... 194 00:18:37,686 --> 00:18:40,750 If I ever get remarried, I want to stay home and rest. 195 00:18:40,750 --> 00:18:43,884 A man who leases buildings would be the best option. 196 00:18:44,750 --> 00:18:47,750 Of course the woman should work! We live to 100 these days! 197 00:18:47,750 --> 00:18:50,385 Men love women who bring in an income. 198 00:18:50,385 --> 00:18:53,518 If they end up with a pension after retirement, we love them even more. 199 00:18:53,518 --> 00:18:58,750 It's not their first marriage, so shouldn't they own an apartment? 200 00:18:58,750 --> 00:19:00,620 In Gangnam or Bundang. 201 00:19:00,620 --> 00:19:04,750 And he needs to have about 1 billion won in liquid assets. 202 00:19:05,318 --> 00:19:06,486 So he won't be poor. 203 00:19:09,750 --> 00:19:11,751 What? Is she Miranda Kerr or something? 204 00:19:11,751 --> 00:19:15,750 Ah, and this is the most important thing. 205 00:19:18,219 --> 00:19:20,949 Don't tell him that I have a lot of money. 206 00:19:22,750 --> 00:19:26,353 I want to experience true love for my next marriage. 207 00:19:41,750 --> 00:19:46,818 It's cold, so why did you come all the way here? 208 00:19:50,085 --> 00:19:53,652 I'm stopping by on my way from lunch. 209 00:19:53,652 --> 00:19:54,785 I missed you. 210 00:20:04,353 --> 00:20:06,253 I have a gift for you. 211 00:20:06,253 --> 00:20:07,852 One moment. 212 00:20:22,085 --> 00:20:25,750 I want you to wear the scarf every time we meet. 213 00:20:25,750 --> 00:20:29,553 I don't want you to feel cold. 214 00:20:30,785 --> 00:20:35,452 What took you so long to find me? 215 00:20:35,452 --> 00:20:37,750 It's so unfair! 216 00:20:40,852 --> 00:20:44,186 Luxury Used Goods was putting in the effort toward Dong Mi. 217 00:20:44,186 --> 00:20:51,750 The fact that she'd have a steady income after retirement must've had its appeal. 218 00:20:52,553 --> 00:20:53,751 What's your problem? 219 00:20:53,751 --> 00:20:57,151 Because you tried to cover it up and I found out? 220 00:20:57,151 --> 00:20:59,052 Why are you so interested in this? 221 00:20:59,052 --> 00:21:00,719 It's interesting. 222 00:21:00,719 --> 00:21:03,719 It's impossible to know what'll happen next. 223 00:21:03,719 --> 00:21:07,620 You won't find anything there. The employees refuse to talk about it. 224 00:21:07,620 --> 00:21:10,518 I've found other witnesses. 225 00:21:12,085 --> 00:21:13,750 Did you hear something? 226 00:21:13,750 --> 00:21:15,253 Are you curious? 227 00:21:15,253 --> 00:21:17,286 You should be more patient. 228 00:21:17,286 --> 00:21:19,696 I've waited for a much longer period of time. 229 00:21:22,750 --> 00:21:25,750 I've heard about you from my partner. It's nice to meet you. 230 00:21:25,750 --> 00:21:27,151 Please have a seat. 231 00:21:28,750 --> 00:21:31,219 This is a little embarrassing. 232 00:21:31,219 --> 00:21:35,750 Unless you come to us yourself, most people feel that way. 233 00:21:35,750 --> 00:21:38,719 I understand that you have a 10-year-old son? 234 00:21:38,719 --> 00:21:40,119 Yes. 235 00:21:40,119 --> 00:21:42,219 He's like my best friend. 236 00:21:42,219 --> 00:21:44,655 He's the most precious thing I have in the world. 237 00:21:46,518 --> 00:21:51,818 It's a long story, but I've raised my son by myself. 238 00:21:51,818 --> 00:21:55,353 I see. It must've been difficult. 239 00:21:55,353 --> 00:22:00,750 Do you happen to know any single dads? 240 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 No. 241 00:22:01,750 --> 00:22:04,652 I mean, I do. 242 00:22:04,652 --> 00:22:06,750 I forgot. 243 00:22:06,750 --> 00:22:09,884 An old classmate of mine has a son. 244 00:22:09,884 --> 00:22:13,852 But he's childish, so it's hard to imagine him as a father. 245 00:22:13,852 --> 00:22:17,518 Do you really think he's childish? 246 00:22:18,518 --> 00:22:19,750 Excuse me? 247 00:22:19,750 --> 00:22:23,919 When I was left with the child, it felt hopeless. 248 00:22:27,518 --> 00:22:30,750 Nowadays, you have blogs to tell you what you need 249 00:22:30,750 --> 00:22:34,750 and people in similar situations gather to share knowledge 250 00:22:34,750 --> 00:22:37,750 but back then, it was difficult. 251 00:22:38,986 --> 00:22:42,553 You had to face it and overcome it by yourself. 252 00:22:42,553 --> 00:22:47,553 The child would cry, and I would cry with him. 253 00:22:50,750 --> 00:23:01,585 I would look for help, but I couldn't find anyone who helps single fathers. 254 00:23:05,385 --> 00:23:08,219 My baby is burning up! 255 00:23:08,219 --> 00:23:10,750 He ate well this evening, but... 256 00:23:16,750 --> 00:23:22,750 And the most difficult thing to bear were the stares from other people. 257 00:23:22,750 --> 00:23:26,750 It felt like they were pointing fingers with their eyes. 258 00:23:28,018 --> 00:23:39,750 But the amazing thing was that the little face would look up at me and smile. 259 00:23:39,750 --> 00:23:42,318 Giving me the will to go on. 260 00:23:42,318 --> 00:23:45,951 It's taxing on the body and mind. 261 00:23:47,385 --> 00:23:51,151 So how could he remain childish? 262 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 I... 263 00:25:04,951 --> 00:25:10,852 Will you hold me? 264 00:25:23,719 --> 00:25:28,750 Do you think I'm some sort of animal that'll run to you anytime you call? 265 00:25:31,286 --> 00:25:32,750 Did I hurt your pride? 266 00:25:32,750 --> 00:25:35,286 I lived like that for seven years. 267 00:25:35,286 --> 00:25:39,750 You've rejected me for seven years, so why would I want to hold you? 268 00:25:46,652 --> 00:25:49,518 And where do you get the nerve to ask me that? 269 00:25:49,518 --> 00:25:51,919 It makes me feel horrible too. 270 00:25:51,919 --> 00:25:56,952 I'm sorry. I must have lost my mind for a moment there. 271 00:26:35,553 --> 00:26:37,750 [Angels break up due to differences.] 272 00:26:41,750 --> 00:26:45,951 [Han Mi Mo terrorized by Goo Seul Ah's fans] 273 00:26:45,951 --> 00:26:48,403 [Poisoned and rushed to the hospital] 274 00:26:52,018 --> 00:26:55,419 It started when you made the first move. 275 00:26:55,419 --> 00:26:58,750 He has control of the relationship now. 276 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 Is that it? 277 00:26:59,750 --> 00:27:04,750 Is that why he treats me like that? He doesn't ever kiss me. 278 00:27:04,750 --> 00:27:07,951 I pushed him away slightly, and he doesn't even look back! 279 00:27:07,951 --> 00:27:09,750 Is that why? 280 00:27:09,750 --> 00:27:12,620 You're at a disadvantage because you like him more than he likes you. 281 00:27:12,620 --> 00:27:14,553 Just accept it. 282 00:27:14,553 --> 00:27:19,750 Hey, when were you such an expert anyway? 283 00:27:19,750 --> 00:27:21,452 I don't like it! Hang up! 284 00:27:31,986 --> 00:27:34,750 [You missed a call from My Love, Joon.] 285 00:27:35,419 --> 00:27:36,818 Wait, I've got missed calls from him! 286 00:27:36,818 --> 00:27:40,052 Oh no! I missed his calls because I was talking to Dong Mi! 287 00:27:40,052 --> 00:27:41,750 What am I going to do? 288 00:27:45,750 --> 00:27:47,018 [My Love, Joon] 289 00:27:54,750 --> 00:27:56,286 Hello? 290 00:28:00,986 --> 00:28:02,750 Was I wrong to do that? 291 00:28:02,750 --> 00:28:03,986 Yeah, you were. 292 00:28:03,986 --> 00:28:06,052 Why did you tell her that? She'll get the wrong idea. 293 00:28:06,052 --> 00:28:07,501 Are you sure it's the wrong idea? 294 00:28:09,151 --> 00:28:13,750 From what I saw, your energy doesn't match hers. 295 00:28:13,750 --> 00:28:15,785 That's not your decision to make. 296 00:28:39,719 --> 00:28:43,085 Have you arrived? I've called you several times. 297 00:28:43,085 --> 00:28:46,286 I didn't get it on purpose. 298 00:28:46,286 --> 00:28:48,750 Because I wanted you to suffer. 299 00:28:48,750 --> 00:28:54,719 You've succeeded. I've been suffering for three hours worried I won't see you. 300 00:28:54,719 --> 00:28:56,385 For three hours? 301 00:28:56,385 --> 00:28:58,830 Weren't you cold? My goodness. 302 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 Are you serious? 303 00:29:04,750 --> 00:29:07,750 Did you just arrive moments ago? 304 00:29:07,750 --> 00:29:08,750 Of course not. 305 00:29:10,750 --> 00:29:18,413 If a girl confesses first in a relationship, she feels self-conscious. 306 00:29:19,986 --> 00:29:22,884 She doesn't simply read the sentences. 307 00:29:22,884 --> 00:29:26,686 She reads between the lines. 308 00:29:26,686 --> 00:29:27,750 It's annoying. 309 00:29:27,750 --> 00:29:30,750 What did you read in me? 310 00:29:30,750 --> 00:29:33,751 That you were just going along with it. 311 00:29:38,750 --> 00:29:43,750 I'm not one to be swayed by gifts. 312 00:29:51,085 --> 00:29:54,219 It's so you don't listen to things that don't matter. 313 00:29:54,219 --> 00:29:57,750 Let's not get the wrong ideas about each other. 314 00:30:05,620 --> 00:30:07,750 It's cold, isn't it? 315 00:30:10,919 --> 00:30:13,652 There's something there, right? Take a look. 316 00:30:18,884 --> 00:30:20,750 This is... 317 00:30:20,750 --> 00:30:22,052 Where did you get these? 318 00:30:22,052 --> 00:30:24,750 They were prizes in pastries 13 years ago. 319 00:30:26,750 --> 00:30:30,719 I was a fan of Han Mi Mo. 320 00:30:33,750 --> 00:30:40,750 The fairy Han Mi Mo that would motion left when the others go right. 321 00:30:40,750 --> 00:30:43,309 I was infatuated with you. 322 00:30:44,419 --> 00:30:47,750 I must've bought a hundred pastries to collect all of that. 323 00:30:51,750 --> 00:30:56,553 It was the first time I've ever been to a live recording 324 00:30:56,553 --> 00:31:01,750 and the first time I was dismayed by the break-up of a girl group. 325 00:31:04,750 --> 00:31:08,750 I thought I'd never see that angel again 326 00:31:08,750 --> 00:31:13,119 but she showed up in my emergency room one day. 327 00:31:13,119 --> 00:31:16,750 Wearing something other than wings. 328 00:31:23,750 --> 00:31:28,085 Thank you... for being courageous that day. 329 00:31:30,085 --> 00:31:35,219 You're a very precious person to me. 330 00:31:38,750 --> 00:31:43,452 Thank you for saying that. 331 00:31:45,670 --> 00:31:52,130 Why don't you come a little closer here if you ready for 332 00:31:53,530 --> 00:31:58,810 In my heart now I see a girl 333 00:31:58,810 --> 00:32:02,980 Dancing all day in the rain 334 00:32:02,980 --> 00:32:07,100 Singing for a fallen star 335 00:32:18,919 --> 00:32:21,286 Thank you. 336 00:32:21,286 --> 00:32:25,318 Hae Joon, you're precious to me too. 337 00:32:25,318 --> 00:32:27,652 I like you a lot. 338 00:32:35,919 --> 00:32:38,085 Why did I have to... 339 00:32:38,085 --> 00:32:40,884 Why did I eat dried squid? 340 00:32:40,884 --> 00:32:43,219 Why, why, why? 341 00:32:44,750 --> 00:32:47,119 He'll probably try again, right? 342 00:32:47,119 --> 00:32:50,186 He's not going to take his time again, is he? 343 00:32:50,186 --> 00:32:52,750 Why did I have to eat squid? 344 00:32:54,119 --> 00:32:59,151 I heard that it's time to renew. Please enroll me for another six months. 345 00:32:59,151 --> 00:33:00,151 Again? 346 00:33:00,151 --> 00:33:02,518 You're always renewing, so why not do a year this time? 347 00:33:02,518 --> 00:33:03,751 The interest rate is better. 348 00:33:03,751 --> 00:33:06,750 I don't know when I'll need it. Tie it up for another six months. 349 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 Sure. 350 00:33:08,151 --> 00:33:11,085 Dong Mi's fixed deposit is always for six months. 351 00:33:11,085 --> 00:33:12,750 The reason is... 352 00:33:14,452 --> 00:33:16,553 Are you looking for something? 353 00:33:16,553 --> 00:33:21,353 I'm just looking. I wanted to see if there's anything new. 354 00:33:21,353 --> 00:33:24,750 It's the same reason she doesn't buy new household appliances. 355 00:33:24,750 --> 00:33:26,919 Because you have to buy new appliances when you get married. 356 00:33:26,919 --> 00:33:30,353 And when you get married, you'd have to dip into that one year fixed deposit. 357 00:33:32,750 --> 00:33:35,652 I hope you sell a lot. 358 00:33:35,652 --> 00:33:37,518 But because of that useless concern 359 00:33:37,518 --> 00:33:40,750 she hasn't bought new appliances for over six years. 360 00:33:47,119 --> 00:33:48,986 What's a nice men's watch? 361 00:33:48,986 --> 00:33:52,018 It's a limited edition, and there's one left. 362 00:33:52,018 --> 00:33:56,852 Actor Lee Joong Jae wore it in that blockbuster, and now it's trending. 363 00:33:56,852 --> 00:33:59,750 The price is 5.5 million won. 364 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 What? 365 00:34:01,852 --> 00:34:04,018 Why is it so expensive? 366 00:34:04,018 --> 00:34:07,585 Instead of a gift, it should be used for wedding exchanges! 367 00:34:08,585 --> 00:34:11,353 Many people do. 368 00:34:13,553 --> 00:34:15,986 Then is there something more appropriate for a gift? 369 00:34:15,986 --> 00:34:18,750 I'll pay for that with this. 370 00:34:18,750 --> 00:34:20,951 Shall I wrap it as a gift? 371 00:34:23,719 --> 00:34:27,884 I was looking at this first! Why don't you ask me if I want it? 372 00:34:27,884 --> 00:34:30,884 You said that it was too expensive, that you wanted a simple gift. 373 00:34:30,884 --> 00:34:34,620 I offered to buy it first. Is there a problem here? 374 00:34:35,750 --> 00:34:37,352 Of course there's a problem. 375 00:34:37,352 --> 00:34:40,750 What if the person who saw it first offers to buy it as well? 376 00:34:40,750 --> 00:34:44,750 That day, the fixed income account that was rolled over every six months 377 00:34:44,750 --> 00:34:47,750 turned into a Lee Joong Jae watch. 378 00:34:49,750 --> 00:34:52,750 - A seat for one? - I'm not here to eat. 379 00:34:52,750 --> 00:34:55,453 I wanted to ask you something. 380 00:34:55,453 --> 00:34:57,553 I'm sorry, but we don't take questions. 381 00:34:57,553 --> 00:34:58,750 But I have questions. 382 00:34:58,750 --> 00:35:03,185 If you don't give me answers, I'll write whatever I want to. 383 00:35:03,185 --> 00:35:06,750 I don't think you're the person to help me. 384 00:35:06,750 --> 00:35:08,951 May I speak with Chef Kim Jung Hoon? 385 00:35:10,750 --> 00:35:11,919 We need to talk. 386 00:35:13,750 --> 00:35:15,585 I have my reasons for covering it up. 387 00:35:15,585 --> 00:35:18,319 So stop looking into this story. 388 00:35:18,319 --> 00:35:20,750 What are your reasons? 389 00:35:20,750 --> 00:35:25,750 Does it have to do with the woman who caused a scene? 390 00:35:25,750 --> 00:35:29,750 If we write the article, that woman will suffer. That's why I dropped it. 391 00:35:32,218 --> 00:35:35,750 What we do puts a lot of people into hot water. 392 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Am I right? 393 00:35:36,750 --> 00:35:39,832 When did we ever care about the the parties involved? 394 00:35:41,750 --> 00:35:44,750 And our chief wants us to look further into this. 395 00:35:44,750 --> 00:35:46,750 What gives you the right to cover it up? 396 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 There are lines that we shouldn't cross! 397 00:35:48,750 --> 00:35:50,750 We don't touch minors, elderly, or the pregnant. 398 00:35:50,750 --> 00:35:53,152 We don't throw people over the cliff! 399 00:35:53,152 --> 00:35:57,439 So I'm going to check for myself! To see if that applies in this case! 400 00:36:03,719 --> 00:36:07,185 Do my lips seem to invite a kiss? 401 00:36:08,750 --> 00:36:10,352 Not bad. 402 00:36:10,352 --> 00:36:12,518 Can't you be more sincere? 403 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 What are you looking at? 404 00:36:14,750 --> 00:36:15,750 [Loan Statement] 405 00:36:15,750 --> 00:36:18,118 What's this? Why does he owe so much money? 406 00:36:18,118 --> 00:36:20,750 Remember the doctor we introduced to Na Yong Mi? 407 00:36:20,750 --> 00:36:22,919 He has more debt than we thought. 408 00:36:22,919 --> 00:36:25,986 She'll grab him by the throat when she sees this. 409 00:36:25,986 --> 00:36:27,750 But they care about each other. 410 00:36:27,750 --> 00:36:31,585 They can conquer this with the strength of their love. 411 00:36:31,585 --> 00:36:35,750 I'm going to go meet my man now. 412 00:36:38,553 --> 00:36:40,750 I need to go to the restroom. 413 00:36:40,750 --> 00:36:42,750 Okay. Hurry back. 414 00:36:54,757 --> 00:36:56,750 [Mr. Goo Hae Joon, your interest is due. Jackpot Bank, Hannam Branch] 415 00:36:56,750 --> 00:36:58,386 Loan? 416 00:37:07,652 --> 00:37:09,218 It's creditors... 417 00:37:09,218 --> 00:37:10,750 What? 418 00:37:10,750 --> 00:37:12,118 Creditors? 419 00:37:12,118 --> 00:37:15,750 You heard that? I was talking to myself. 420 00:37:17,685 --> 00:37:22,518 I'm keen on anything related to survival, my eyes and ears are tuned to that. 421 00:37:22,518 --> 00:37:25,750 Hae Joon, do you have debt? 422 00:37:25,750 --> 00:37:27,750 Why? Are you worried? 423 00:37:33,750 --> 00:37:36,819 Don't people begin with a certain amount of debt these days? 424 00:37:36,819 --> 00:37:39,750 I graduated from medical school. I'm not a silver-spoon child 425 00:37:39,750 --> 00:37:42,620 so I have some debt because I graduated on time. 426 00:37:44,750 --> 00:37:47,884 Right. Of course. 427 00:37:47,884 --> 00:37:50,750 So you must be talking about student loans? 428 00:37:52,085 --> 00:37:56,785 Try and think outside the box. The world of lending is much more amazing. 429 00:38:00,185 --> 00:38:04,750 The thought of meeting my lender tomorrow makes my heart beat faster. 430 00:38:04,750 --> 00:38:08,319 When will I end this war with debt? 431 00:38:12,986 --> 00:38:16,620 You're not going to leave me because of my debt, are you? 432 00:38:22,018 --> 00:38:23,652 Enjoy. 433 00:38:39,252 --> 00:38:43,750 When will I end this war with debt? 434 00:38:44,750 --> 00:38:49,750 Oh no. What do I do? 435 00:38:52,750 --> 00:38:53,750 No. 436 00:38:53,750 --> 00:38:55,750 The power of love. 437 00:38:55,750 --> 00:39:01,085 The cost of spending these happy times with Hae Joon. 438 00:39:01,085 --> 00:39:02,750 Of course. 439 00:39:02,750 --> 00:39:04,620 No... 440 00:39:04,620 --> 00:39:05,752 What if it's expensive? 441 00:39:05,752 --> 00:39:08,152 What if it gets really expensive? 442 00:39:08,152 --> 00:39:11,685 What am I going to do? 443 00:39:17,919 --> 00:39:21,486 You're working late today? I find hard-working women really sexy. 444 00:39:21,486 --> 00:39:23,750 Make lots of money. Fighting! 445 00:39:23,750 --> 00:39:26,386 Don't say that... 446 00:39:26,386 --> 00:39:28,750 You're scaring me. 447 00:39:38,750 --> 00:39:41,750 I've never seen you like that before. 448 00:39:41,750 --> 00:39:43,518 Beaming with happiness. 449 00:39:43,518 --> 00:39:46,252 I was happy with you too. 450 00:39:47,051 --> 00:39:48,895 You just didn't see it. 451 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 Boss, you have a guest. 452 00:39:58,750 --> 00:40:00,750 He's male, and he says that he's family. 453 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Family? 454 00:40:04,750 --> 00:40:06,750 Well, we're good neighbors. 455 00:40:10,750 --> 00:40:14,486 Thank you. I really wanted this. 456 00:40:14,486 --> 00:40:17,750 I'm glad that you like it. 457 00:40:22,750 --> 00:40:25,750 - Aren't you going to get that? - It's okay. 458 00:40:31,051 --> 00:40:34,453 Just pick it up. It seems urgent. 459 00:40:35,386 --> 00:40:38,352 Then I'll take this call outside. 460 00:40:38,352 --> 00:40:40,852 I may need to fight on the call. 461 00:40:45,319 --> 00:40:47,594 Why does he need to fight on the call? 462 00:41:07,553 --> 00:41:09,750 - Is everything okay? - Don't worry about it. 463 00:41:09,750 --> 00:41:12,085 I get these calls all the time. 464 00:41:12,085 --> 00:41:14,750 Oh, so what time is it now? 465 00:41:19,750 --> 00:41:21,750 Why do you have this? 466 00:41:21,750 --> 00:41:23,750 I picked it up at home. 467 00:41:23,750 --> 00:41:25,062 Did that punk-- 468 00:41:28,051 --> 00:41:30,051 Did your father throw this away? 469 00:41:30,051 --> 00:41:32,323 It doesn't matter, as long as it's put to good use. 470 00:41:45,352 --> 00:41:47,750 Introduce him to a good woman. 471 00:41:49,118 --> 00:41:51,710 - Min Woo. - A really good woman. 472 00:41:52,652 --> 00:41:55,185 I don't think your father is interested. 473 00:41:55,185 --> 00:41:57,750 I've already asked him about this. 474 00:41:57,750 --> 00:41:59,386 He's not being honest. 475 00:41:59,386 --> 00:42:01,919 He tells me that too, but his actions are different. 476 00:42:01,919 --> 00:42:03,678 He's starting to drink, too. 477 00:42:04,951 --> 00:42:07,681 Min Woo, you're very thoughtful. 478 00:42:08,719 --> 00:42:11,750 Yeah, okay. I'll help you. 479 00:42:13,051 --> 00:42:15,285 Do you know his type? 480 00:42:15,285 --> 00:42:19,185 I need a hint if you want me to match him with someone. 481 00:42:19,185 --> 00:42:21,750 Find him a woman rather than a mother. 482 00:42:21,750 --> 00:42:25,750 She's got to be pretty, sexy, and sensible. 483 00:42:25,750 --> 00:42:27,765 You're a man too, aren't you? 484 00:42:28,750 --> 00:42:31,277 I'll do my best to find him someone. 485 00:42:33,652 --> 00:42:39,486 And we'll determine whether or not I'll accept this after we find him someone. 486 00:42:42,719 --> 00:42:46,100 I'm not looking for a free handout. I'll pay for your services. 487 00:42:47,518 --> 00:42:51,935 Okay then. I'll hold onto it for now. 488 00:42:53,852 --> 00:42:56,419 You're all grown up, Min Woo. 489 00:43:00,486 --> 00:43:02,518 I have volunteer tomorrow. 490 00:43:02,518 --> 00:43:05,486 Volunteering? Are we moving charcoal again? 491 00:43:05,486 --> 00:43:07,252 Can you come? It starts in the afternoon. 492 00:43:07,252 --> 00:43:11,085 Of course. I'll stop by the office in the morning and be back by 11:00. 493 00:43:11,085 --> 00:43:12,085 Let's go together. 494 00:43:20,750 --> 00:43:23,386 Yeah, what is it? I wrapped things up and on my way home. 495 00:43:23,386 --> 00:43:25,750 Senior, you're going to have to come back. 496 00:43:25,750 --> 00:43:28,453 - What? - Kang Na Rae's at the wedding shop. 497 00:43:28,453 --> 00:43:32,185 Why does it have to be today? I've got to move charcoal today. 498 00:43:32,185 --> 00:43:37,752 If you don't come back, we'll be mining coal for the rest of our lives. 499 00:43:37,752 --> 00:43:39,919 - Hurry back. - All right. 500 00:43:41,319 --> 00:43:43,750 That Kang Na Rae! 501 00:43:46,319 --> 00:43:48,118 All right, I can go alone. 502 00:43:48,118 --> 00:43:50,218 Work hard. 503 00:43:50,218 --> 00:43:51,750 Yeah. 504 00:44:01,252 --> 00:44:04,750 Now, who do you like the most? 505 00:44:04,750 --> 00:44:06,750 You should know your father's type. 506 00:44:06,750 --> 00:44:08,419 - None of them. - What? 507 00:44:08,419 --> 00:44:10,152 I'm looking for a natural beauty. 508 00:44:10,152 --> 00:44:13,152 Someone with the traditional Korean beauty and grace. 509 00:44:13,152 --> 00:44:18,750 Min Woo, you're still young, so you seem to have an unrealistic idea of women. 510 00:44:18,750 --> 00:44:21,986 You can find a nature-loving woman, but a natural beauty is rare. 511 00:44:21,986 --> 00:44:23,750 You need to accept reality. 512 00:44:25,884 --> 00:44:29,352 Then I'll let the eyes and the nose slide. 513 00:44:29,352 --> 00:44:30,803 But no slimming of the jaw. 514 00:44:31,750 --> 00:44:34,585 It won't be easy. 515 00:44:34,585 --> 00:44:37,685 You know exactly what you want. 516 00:44:37,685 --> 00:44:40,085 - But are you going somewhere? - To volunteer. 517 00:44:40,085 --> 00:44:41,986 - Alone? - Yes. 518 00:44:41,986 --> 00:44:46,152 There's no difference in going alone and two shabby guys going together. 519 00:44:46,152 --> 00:44:49,750 Why don't you go with him? Your father's not that shabby. 520 00:44:49,750 --> 00:44:52,884 He bickers a lot, but women are attracted to guys like him. 521 00:44:52,884 --> 00:44:54,652 He can't come. 522 00:44:54,652 --> 00:44:56,750 Oh, really? 523 00:44:56,750 --> 00:44:58,352 I see... 524 00:44:59,750 --> 00:45:02,386 I'm late. I need to get going. Can I show you out? 525 00:45:02,386 --> 00:45:04,620 Yeah, sure. 526 00:45:08,118 --> 00:45:09,750 Min Woo. 527 00:45:11,185 --> 00:45:15,585 How about a pretty lady instead of a shabby guy? 528 00:45:15,585 --> 00:45:17,973 Thank you for coming out in such cold weather. 529 00:45:17,973 --> 00:45:20,051 Please make sure that the children are wearing vests and gloves. 530 00:45:20,051 --> 00:45:21,051 Yes. 531 00:45:21,051 --> 00:45:24,884 If you need some, come see the director right here. 532 00:45:24,884 --> 00:45:25,884 Are you comfortable? 533 00:45:25,884 --> 00:45:28,486 Isn't she from Angels? You know, that old group. 534 00:45:28,486 --> 00:45:30,319 I think you're right. 535 00:45:30,319 --> 00:45:31,750 She's pretty. 536 00:45:31,750 --> 00:45:36,620 - How are you? - Hello. 537 00:45:36,620 --> 00:45:38,750 - I'm pretty popular. - You're so pretty! 538 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 What? 539 00:45:52,750 --> 00:45:54,884 This is a parent's outing. 540 00:45:54,884 --> 00:45:57,419 A woman friend doesn't qualify. 541 00:45:57,419 --> 00:46:01,750 Oh my, I didn't know you needed qualifications to volunteer? 542 00:46:01,750 --> 00:46:04,051 In a time where children should be taught equality. 543 00:46:04,051 --> 00:46:07,018 Who are you, and why are you saying such outdated things? 544 00:46:08,750 --> 00:46:11,750 I'm Min Woo's homeroom teacher. 545 00:46:11,750 --> 00:46:14,620 You must love to volunteer. 546 00:46:14,620 --> 00:46:17,750 Seeing how you're following your friend's son here. 547 00:46:17,750 --> 00:46:21,290 Look forward to it. I'm going to work you hard today. 548 00:46:26,750 --> 00:46:27,919 Slowly. 549 00:46:30,319 --> 00:46:34,486 - Thank you for your hard work. - Slowly, take it slow. 550 00:46:36,750 --> 00:46:39,218 That's going to fall! Please be careful. 551 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Wait. 552 00:46:43,750 --> 00:46:45,919 - Am I ready? - Not yet, one moment. 553 00:46:45,919 --> 00:46:47,750 It's cold. 554 00:46:49,352 --> 00:46:50,585 All ready now. 555 00:47:00,750 --> 00:47:03,419 Oh my! 556 00:47:03,419 --> 00:47:05,285 This isn't right. 557 00:47:06,750 --> 00:47:08,317 Good work. 558 00:47:12,118 --> 00:47:13,750 Senior, I'm sorry. 559 00:47:15,453 --> 00:47:17,750 I thought that was her. 560 00:47:17,750 --> 00:47:19,750 Can't you make sure before you call me? 561 00:47:19,750 --> 00:47:21,518 She had surgery to look just like her! 562 00:47:33,719 --> 00:47:38,051 My dad's friend told me he hates women who take selfies at volunteer events. 563 00:47:38,051 --> 00:47:39,750 Whatever. 564 00:47:43,652 --> 00:47:47,852 Does that guy happen to have the surname, Goo? 565 00:47:47,852 --> 00:47:49,397 How did you know? 566 00:47:50,750 --> 00:47:53,118 I've always been good at guessing. 567 00:48:04,750 --> 00:48:07,750 You're looking shabby right now. 568 00:48:07,750 --> 00:48:11,719 Take a look at me. What's this all over your face? 569 00:48:19,852 --> 00:48:22,750 - There's something on your face, lady. - Where? 570 00:48:24,018 --> 00:48:26,951 That's weird. Where? 571 00:48:26,951 --> 00:48:29,500 Hey! That's weird! 572 00:48:33,652 --> 00:48:35,018 What happened? 573 00:48:37,750 --> 00:48:39,750 What are you doing here? 574 00:48:39,750 --> 00:48:43,884 I'm close with our neighbor. We've gotten close as of late. 575 00:48:43,884 --> 00:48:47,457 I wanted to volunteer so that I can expand my shares in heaven. 576 00:48:53,352 --> 00:48:57,852 Senior, you know Han Mi Mo, don't you? 577 00:48:59,752 --> 00:49:04,852 She disappeared after getting into a fight with Goo Seul Ah. 578 00:49:04,852 --> 00:49:07,750 Yeah, I know her well. 579 00:49:07,750 --> 00:49:12,750 Did you know that she lives next door to Soo Hyuk? 580 00:49:16,553 --> 00:49:22,750 And do you know that he has feelings for her? 581 00:49:23,620 --> 00:49:25,102 What makes you think that? 582 00:49:27,051 --> 00:49:31,185 He's been acting differently lately. 583 00:49:31,185 --> 00:49:34,750 He's been protecting her, quite actively. 584 00:49:36,185 --> 00:49:40,750 They're friends, so it's not unlikely. They're old classmates. 585 00:49:40,750 --> 00:49:46,085 Classmates? I think it's more than that. 586 00:49:46,750 --> 00:49:51,252 He seems like he's protecting a woman he likes. 587 00:49:51,252 --> 00:49:53,553 Don't assume things. 588 00:49:53,553 --> 00:49:54,750 That woman... 589 00:49:54,750 --> 00:49:56,750 is mine. 590 00:49:56,750 --> 00:49:58,051 Yours? 591 00:49:58,051 --> 00:50:03,685 We're seeing each other. 592 00:50:03,685 --> 00:50:06,518 She's seeing you? 593 00:50:12,750 --> 00:50:17,750 Senior, I think things are going to get uncomfortable between us. 594 00:50:20,750 --> 00:50:23,218 I don't think so. 595 00:50:23,218 --> 00:50:26,152 I'm not going to do that uncomfortable thing. 596 00:50:28,486 --> 00:50:29,750 You won't? 597 00:50:31,218 --> 00:50:34,750 I'll stand by and watch, to see if you're any different. 598 00:50:34,750 --> 00:50:36,884 I'm becoming more childish. 599 00:50:52,750 --> 00:50:54,750 - Be careful. - Yes, be careful. 600 00:51:21,252 --> 00:51:23,750 - Careful. - Thanks. 601 00:51:28,152 --> 00:51:32,319 That child, Song Min Woo... His dad was crazy in college. 602 00:51:32,319 --> 00:51:34,118 How? 603 00:51:34,118 --> 00:51:36,618 My sister-in-law went to college with him 604 00:51:36,618 --> 00:51:39,118 and he was known as a ladies' man. 605 00:51:39,118 --> 00:51:41,750 Since he's a good looking guy. 606 00:51:41,750 --> 00:51:45,750 So after living that raunchy life, he was left with Min Woo. 607 00:51:45,750 --> 00:51:47,750 The woman gave birth and then ran away. 608 00:51:47,750 --> 00:51:51,085 Really? That's so low! I don't want to go near him! 609 00:51:56,750 --> 00:52:01,252 I didn't see any of you working, and now I see that you were here, gossiping. 610 00:52:01,252 --> 00:52:03,085 The kids will learn from this. 611 00:52:03,085 --> 00:52:04,750 So low... 612 00:52:04,750 --> 00:52:07,750 So dirty, so low! 613 00:52:07,750 --> 00:52:09,819 I'm ashamed for you. 614 00:52:09,819 --> 00:52:12,051 So dirty! Filthy! 615 00:52:12,051 --> 00:52:13,518 Wait for me! 616 00:52:19,252 --> 00:52:20,750 Be careful. 617 00:52:22,018 --> 00:52:24,750 Excuse me, please give me one of those frames. 618 00:52:27,185 --> 00:52:31,750 Oh my! I have one left for you! 619 00:52:33,750 --> 00:52:35,319 Isn't this too big? 620 00:52:36,719 --> 00:52:38,051 It's too big. 621 00:52:43,750 --> 00:52:44,750 Get going. 622 00:52:50,750 --> 00:52:53,620 Oh my, is it too much for you? 623 00:52:53,620 --> 00:52:55,750 There's nothing you can do about age. 624 00:52:55,750 --> 00:52:58,919 Your son must be sad to have an old father. 625 00:53:02,919 --> 00:53:05,750 So, should I take a few out for you? 626 00:53:06,884 --> 00:53:09,319 Leave it the way it is! 627 00:53:10,750 --> 00:53:11,750 Get going! 628 00:53:22,285 --> 00:53:25,750 Good work everyone! 629 00:53:25,750 --> 00:53:26,852 Let's go. 630 00:53:27,752 --> 00:53:30,752 Aren't you glad I came with you? 631 00:53:31,750 --> 00:53:33,951 It's cold, let's get going. 632 00:53:35,919 --> 00:53:37,685 What's this. What's wrong? 633 00:53:37,685 --> 00:53:41,553 I had a slight sprain earlier, and it's feeling more uncomfortable. 634 00:53:41,553 --> 00:53:42,750 Let's go. 635 00:53:42,750 --> 00:53:43,750 Let me see. 636 00:53:44,986 --> 00:53:47,750 - Let me see it! - I can soak it when we get back. 637 00:53:47,750 --> 00:53:52,750 Oh my. I'll just soak it at home. 638 00:53:54,386 --> 00:53:56,750 Seriously? 639 00:53:56,750 --> 00:54:00,685 Why did you keep working with an ankle like this? 640 00:54:00,685 --> 00:54:03,252 Why do you always do stupid things? 641 00:54:03,252 --> 00:54:05,750 Why are you yelling at me? 642 00:54:16,486 --> 00:54:19,819 That child, Song Min Woo... His dad was crazy in college. 643 00:54:19,819 --> 00:54:22,652 He was known as a ladies' man. 644 00:54:22,652 --> 00:54:26,453 So after living that raunchy life, he was left with Min Woo. 645 00:54:26,453 --> 00:54:30,185 It's taxing on the body and mind. 646 00:54:31,719 --> 00:54:35,085 So how could he remain childish? 647 00:54:40,919 --> 00:54:42,794 When are you done volunteering? 648 00:54:49,218 --> 00:54:51,085 I'm heading back now. 649 00:54:51,085 --> 00:54:53,165 I'll call you when I get there. 650 00:54:55,750 --> 00:54:58,785 Your best friend lived with guilt his entire life. 651 00:54:58,785 --> 00:55:05,868 What if that best friend has feelings for her? 652 00:55:06,453 --> 00:55:10,051 Are you willing to give her up? 653 00:55:24,051 --> 00:55:25,051 It feels sore. 654 00:55:25,051 --> 00:55:26,750 Forget it, let me carry you. 655 00:55:26,750 --> 00:55:28,285 Hey, stop overreacting. 656 00:55:28,285 --> 00:55:32,951 Yeah, you wouldn't get on. I'll just have to carry you. 657 00:55:37,884 --> 00:55:41,620 Hey, if someone saw us, they'd think I broke a bone! 658 00:55:51,750 --> 00:55:53,750 You're carrying me this far? 659 00:55:53,750 --> 00:55:56,884 Let me down. 660 00:55:56,884 --> 00:55:59,884 You're going to get the house dirty. 661 00:56:22,685 --> 00:56:25,986 You sit right here. I'll get angry if you run away. 662 00:56:28,750 --> 00:56:30,486 I'll go get some medicine. 663 00:56:30,486 --> 00:56:32,486 - Do you have money? - Yeah. 664 00:56:33,218 --> 00:56:35,218 Why is everyone overreacting? 665 00:56:35,218 --> 00:56:36,750 Min Woo, I'm fine. 666 00:56:38,719 --> 00:56:42,750 I'm going home. If this is because you're sorry 667 00:56:42,750 --> 00:56:45,750 I'll be fine once I soak my foot at home. 668 00:56:45,750 --> 00:56:47,750 I said sit right there. 669 00:56:54,352 --> 00:56:56,752 I can do this myself. 670 00:57:06,819 --> 00:57:11,750 You don't have to do this. I said that I'm okay. 671 00:57:46,218 --> 00:57:48,076 It'll only take a moment. 672 00:58:24,750 --> 00:58:26,185 Thanks. 673 00:58:30,750 --> 00:58:32,297 You've got me by the ankles. 674 00:58:36,750 --> 00:58:41,181 Thank you for going with Min Woo today. 675 00:58:41,750 --> 00:58:44,585 It's because I like him. 676 00:58:56,750 --> 00:58:57,750 So this is it? 677 00:58:57,750 --> 00:59:00,518 [24 years ago: Romeo's buried memories await.] 678 00:59:00,518 --> 00:59:01,852 Are you going? 679 00:59:01,852 --> 00:59:03,352 Of course. 680 00:59:03,352 --> 00:59:04,750 What about you? 681 00:59:04,750 --> 00:59:05,750 Me too. 682 00:59:07,018 --> 00:59:11,585 They're probably all just faded memories. 683 00:59:11,585 --> 00:59:13,448 Do you suppose they're faded? 684 00:59:15,585 --> 00:59:17,652 Maybe they're the same. 685 00:59:19,819 --> 00:59:22,750 But we've changed so much. 686 00:59:22,750 --> 00:59:25,884 You and I both. 687 00:59:31,453 --> 00:59:33,192 It feels weird. 688 00:59:34,750 --> 00:59:41,651 You were 10 years old, but now you have a 13-year-old child. 689 00:59:47,152 --> 00:59:48,750 It must've been tough. 690 00:59:51,652 --> 00:59:57,652 How did you handle it alone? As a single father? 691 01:00:00,750 --> 01:00:07,118 If it was me, I don't think I could've done it as well as you did. 692 01:00:11,750 --> 01:00:16,750 Soo Hyuk, you've grown well. 693 01:00:29,819 --> 01:00:31,750 Don't reach out to me. 694 01:00:44,419 --> 01:00:46,750 It makes me want to reach back. 695 01:01:05,750 --> 01:01:09,218 Hey, I think I'm fine now. 696 01:01:46,750 --> 01:01:48,750 It's cold, so why are you drinking coffee outside? 697 01:01:48,750 --> 01:01:51,819 Because it'll help me wake up. 698 01:01:51,819 --> 01:01:53,750 Want to hear something that'll wake you up? 699 01:01:53,750 --> 01:01:57,585 We discovered the identity of the woman who caused a commotion. 700 01:01:57,585 --> 01:02:00,819 It's Han Mi Mo. The one that got into a fight with Goo Seul Ah. 701 01:02:00,819 --> 01:02:03,152 - What are you talking about? - Ah Ni figured it out 702 01:02:03,152 --> 01:02:06,750 and she finished the article. She just needs it approved... 703 01:02:13,750 --> 01:02:17,750 I told you that we don't throw people off the cliff. 704 01:02:17,750 --> 01:02:20,018 Who's standing at the edge of the cliff? This woman? 705 01:02:20,018 --> 01:02:21,750 Have you done any research at all? 706 01:02:21,750 --> 01:02:23,919 Don't you know they have a history 13 years ago? 707 01:02:23,919 --> 01:02:26,152 Research? I don't need that. 708 01:02:26,152 --> 01:02:28,018 You weren't here, so you don't have a clue. 709 01:02:28,018 --> 01:02:29,652 But I know! 710 01:02:29,652 --> 01:02:31,750 - Then why are you writing this? - Isn't it a fact? 711 01:02:31,750 --> 01:02:34,419 We're not talking about the facts! 712 01:02:34,419 --> 01:02:36,152 If the article is published, she'll suffer. 713 01:02:36,152 --> 01:02:40,321 Someone has always suffered! What's so special about her? 714 01:02:41,750 --> 01:02:45,453 Senior, do you have feelings for Han Mi Mo? 715 01:02:49,719 --> 01:02:54,750 Do you have feelings for your best friend's woman? 716 01:03:00,750 --> 01:03:05,750 If you're curious, release that article. 717 01:03:05,750 --> 01:03:10,750 Do it, if you're curious to see me lose my mind... 718 01:03:12,819 --> 01:03:21,518 And, you're not the one I have to talk about my feelings with. 719 01:03:48,553 --> 01:03:49,785 What's the matter? 720 01:03:49,785 --> 01:03:51,620 Hae Joon. 721 01:03:55,352 --> 01:03:56,352 I'm sorry. 722 01:03:56,352 --> 01:03:59,085 Then don't do something you'll be sorry for. 723 01:03:59,085 --> 01:04:02,018 Stay out of this. 724 01:04:05,319 --> 01:04:06,685 I'm sorry. 725 01:04:06,685 --> 01:04:08,625 I think I'll have to get involved. 726 01:04:11,419 --> 01:04:16,573 I'm going to have to go through with this. 727 01:04:17,037 --> 01:04:23,410 As if you brushed past my heart, you came to me and shook me up 728 01:04:23,410 --> 01:04:28,782 I didn't know my heart loved you, that my heart was fluttering 729 01:04:28,782 --> 01:04:33,720 Your shining two eyes, my trembling hands... 52209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.