All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,192 --> 00:00:06,304 [♪ ♪] 2 00:00:25,822 --> 00:00:27,775 Lieutenant Commander Audry Garrett, 3 00:00:27,860 --> 00:00:29,080 reporting for duty. 4 00:00:29,999 --> 00:00:32,479 [♪ ♪] 5 00:00:34,237 --> 00:00:36,573 (Deep, trembling breaths) 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,721 (Phone chimes) 7 00:00:43,190 --> 00:00:44,658 I'm sorry. 8 00:00:44,743 --> 00:00:46,323 I can't do this. 9 00:00:47,776 --> 00:00:49,481 AUTOMATED VOICE: Message sent. 10 00:00:54,298 --> 00:00:56,401 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 11 00:00:57,519 --> 00:00:58,785 "Understood." 12 00:00:59,067 --> 00:01:01,300 (Deep, trembling breaths continue) 13 00:01:09,651 --> 00:01:10,826 No. 14 00:01:10,921 --> 00:01:12,216 (Tires squealing) 15 00:01:12,318 --> 00:01:13,785 No. (Gasps) 16 00:01:17,550 --> 00:01:18,586 No! 17 00:01:18,671 --> 00:01:20,648 (Screams) 18 00:01:26,862 --> 00:01:28,961 [♪ ♪] 19 00:01:29,280 --> 00:01:31,016 *NCIS: HAWAI'I* Season 02 Episode 03 20 00:01:31,101 --> 00:01:32,429 Episode Title: "Stolen Valor" Aired on: October 03, 2022. 21 00:01:38,706 --> 00:01:39,846 (Grunts fiercely) 22 00:01:40,257 --> 00:01:42,233 (Panting) 23 00:01:42,318 --> 00:01:44,527 This time for real. 24 00:01:44,612 --> 00:01:47,694 I can tell you're holding back, so come and get it. 25 00:01:48,357 --> 00:01:50,419 (Breathing heavily) 26 00:01:50,640 --> 00:01:51,906 (Scoffs) 27 00:01:52,507 --> 00:01:54,046 What happened? Why'd you stop? 28 00:01:54,131 --> 00:01:55,765 Nothing. I... 29 00:01:56,335 --> 00:01:57,733 Kate? 30 00:01:57,864 --> 00:01:59,116 I'm afraid I'm gonna hurt you, okay? 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,567 I'm like... like double your size. 32 00:02:00,652 --> 00:02:02,936 Katherine Marie Whistler, 33 00:02:03,021 --> 00:02:04,942 listen to me... you are amazing. 34 00:02:05,027 --> 00:02:06,082 - Thank you. - Okay. 35 00:02:06,167 --> 00:02:08,692 At so many things... Yes, cyber things, 36 00:02:08,777 --> 00:02:10,788 decorating things, Scrabble things. 37 00:02:10,873 --> 00:02:11,951 I've never beaten you, not once. 38 00:02:12,035 --> 00:02:13,464 Well, I keep telling you to save your S's. 39 00:02:13,548 --> 00:02:15,379 But this is combat training things. 40 00:02:15,533 --> 00:02:16,735 And I assure you 41 00:02:16,837 --> 00:02:18,911 from the bottom of my endless heart 42 00:02:19,024 --> 00:02:22,786 that there is no world in which you are gonna take me down. 43 00:02:22,871 --> 00:02:24,387 - Look, I know. - It's just... 44 00:02:24,472 --> 00:02:26,567 'Cause I know all the tricks. 45 00:02:26,661 --> 00:02:28,059 For taller opponents, 46 00:02:28,144 --> 00:02:30,442 armed opponents, multiple opponents. 47 00:02:30,534 --> 00:02:32,694 - Well, now you're just trying to turn me on. - (Claps) 48 00:02:32,990 --> 00:02:34,114 Listen. 49 00:02:34,411 --> 00:02:35,684 The point is, 50 00:02:35,799 --> 00:02:37,247 let me help you become 51 00:02:37,332 --> 00:02:41,099 the most amazing bad ass fighter that I know you have in you. 52 00:02:41,726 --> 00:02:43,217 I do, okay? I have it in me. 53 00:02:43,302 --> 00:02:44,918 Yeah. I just want... 54 00:02:45,186 --> 00:02:46,451 I want "fighting bad guys" Whistler 55 00:02:46,535 --> 00:02:47,819 to be as tough as 56 00:02:47,903 --> 00:02:51,185 "responding to emails" Whistler, so let's try again. 57 00:02:51,270 --> 00:02:52,275 (Breathing deeply) 58 00:02:52,637 --> 00:02:54,576 - Oh, wait, wait. Oh! - Really? 59 00:02:54,685 --> 00:02:57,685 Yeah. A battle cry. A... a battle what? 60 00:02:57,770 --> 00:03:00,317 It's a scream. It'll help. 61 00:03:00,442 --> 00:03:03,432 You use your voice to propel your strength. 62 00:03:03,517 --> 00:03:06,476 All the greats use it. Trust me. 63 00:03:07,202 --> 00:03:08,506 (Yells fiercely) 64 00:03:08,591 --> 00:03:12,103 (Both grunting) 65 00:03:14,068 --> 00:03:16,639 (Exhales heavily, chuckles) 66 00:03:16,863 --> 00:03:18,429 Yep. 67 00:03:18,514 --> 00:03:20,553 (Exhales heavily) 68 00:03:20,741 --> 00:03:22,444 (Ringtone playing) 69 00:03:23,216 --> 00:03:24,404 I think it's your phone. 70 00:03:24,489 --> 00:03:28,538 Uh, well, I guess we're... done for today. 71 00:03:28,623 --> 00:03:30,592 That was really good. 72 00:03:30,677 --> 00:03:31,639 (Chuckles) 73 00:03:31,724 --> 00:03:32,889 Yeah, well, 74 00:03:33,475 --> 00:03:35,928 you know, duty calls. 75 00:03:36,566 --> 00:03:37,597 (Ringtone continues) 76 00:03:37,692 --> 00:03:38,788 Oh, yeah. Come on. 77 00:03:38,881 --> 00:03:40,225 Come on. 78 00:03:40,542 --> 00:03:43,928 [♪ ♪] 79 00:03:44,485 --> 00:03:46,069 - TENNANT: Morning. - KAI: Hey. 80 00:03:46,198 --> 00:03:47,444 What happened here? 81 00:03:47,577 --> 00:03:49,452 Car lost control, hit the trailer 82 00:03:49,537 --> 00:03:51,335 at what looks to be full speed. 83 00:03:51,420 --> 00:03:52,757 Victim dead on impact. 84 00:03:52,842 --> 00:03:53,907 Ooh. That's unfortunate. 85 00:03:53,992 --> 00:03:55,391 - Yeah. - Why did HPD call us? 86 00:03:55,476 --> 00:03:58,783 The driver is Lieutenant Commander Audry Garrett, 33. 87 00:03:58,963 --> 00:04:01,632 Driving a military vehicle with government plates. 88 00:04:01,717 --> 00:04:03,130 Even more unfortunate. 89 00:04:03,215 --> 00:04:05,804 No brake marks on the road leading up to the crash, 90 00:04:05,889 --> 00:04:08,100 so either the brakes failed or... 91 00:04:08,185 --> 00:04:10,018 She didn't use them. 92 00:04:10,374 --> 00:04:11,441 What'd you pull? 93 00:04:11,543 --> 00:04:12,969 Nothing. Car's basically empty. 94 00:04:13,072 --> 00:04:15,382 No purse, wallet, gym bag. 95 00:04:15,483 --> 00:04:16,945 Just this busted cell phone. 96 00:04:17,030 --> 00:04:18,608 Any idea where she was heading? 97 00:04:19,059 --> 00:04:21,624 Somewhere important, judging by the uniform. 98 00:04:25,924 --> 00:04:28,591 No brake marks, no personal belongings, 99 00:04:28,693 --> 00:04:30,397 - dressed in her whites. - Yeah. 100 00:04:30,482 --> 00:04:31,574 I was thinking the same thing. 101 00:04:31,658 --> 00:04:32,538 What? 102 00:04:32,623 --> 00:04:34,178 Maybe she didn't intend to go anywhere. 103 00:04:34,263 --> 00:04:35,702 You mean like a suicide? 104 00:04:36,639 --> 00:04:37,735 It happens. 105 00:04:41,516 --> 00:04:42,875 That's odd. 106 00:04:42,960 --> 00:04:44,335 What? 107 00:04:44,437 --> 00:04:46,655 There's no officer's crest on the cover. 108 00:04:46,857 --> 00:04:47,924 That's an oversight. 109 00:04:48,029 --> 00:04:49,663 Especially for a lieutenant commander 110 00:04:49,748 --> 00:04:51,655 with over a decade in service. 111 00:04:52,061 --> 00:04:53,273 I'll check in with her CO, 112 00:04:53,358 --> 00:04:54,629 see where she might have been heading. 113 00:04:54,713 --> 00:04:55,713 Good. 114 00:04:58,319 --> 00:05:00,741 Let's go see Commander Garrett's next of kin. 115 00:05:06,644 --> 00:05:08,181 This never gets easier. 116 00:05:08,266 --> 00:05:09,595 Worst part of the job. 117 00:05:09,680 --> 00:05:11,460 (Knocking) MAN: Excuse me. 118 00:05:12,186 --> 00:05:13,403 Can I help you? 119 00:05:13,505 --> 00:05:15,639 Michael Garrett? Yes. 120 00:05:15,889 --> 00:05:18,407 Jane Tennant, Special Agent in Charge, NCIS. 121 00:05:18,509 --> 00:05:19,499 What's this about? 122 00:05:19,584 --> 00:05:21,150 Your wife was, um... 123 00:05:22,339 --> 00:05:24,542 she was involved in a car accident this morning. 124 00:05:24,676 --> 00:05:26,074 WOMAN: Honey, who is it? 125 00:05:27,845 --> 00:05:29,311 MICHAEL: It's NCIS agents. 126 00:05:29,663 --> 00:05:31,750 Did something happen to the car? 127 00:05:31,852 --> 00:05:33,655 Not that I know of. 128 00:05:33,966 --> 00:05:35,105 I'm sorry, are you... 129 00:05:35,190 --> 00:05:36,854 Lieutenant Commander Audry Garrett. 130 00:05:37,349 --> 00:05:39,123 How can I help you? 131 00:05:43,608 --> 00:05:47,257 So you're saying this dead woman was impersonating me? 132 00:05:47,342 --> 00:05:48,187 We don't know. 133 00:05:48,272 --> 00:05:50,531 Her body was found wearing a Navy officer uniform 134 00:05:50,616 --> 00:05:52,679 with your name tags and your ribbons on it. 135 00:05:52,764 --> 00:05:53,788 That's impossible. 136 00:05:53,873 --> 00:05:55,984 My name tag, ribbons, they're all in my bedroom. 137 00:05:56,069 --> 00:05:57,749 Uh, Michael? MICHAEL: Still looking. 138 00:05:57,834 --> 00:06:00,472 We realize how disturbing this all sounds. 139 00:06:00,564 --> 00:06:03,586 Yeah. Have you noticed anything else missing? 140 00:06:03,671 --> 00:06:06,460 Like, uh, credit cards, jewelry, other valuables? 141 00:06:06,545 --> 00:06:08,664 No. No, nothing is missing. 142 00:06:08,749 --> 00:06:10,153 I barely leave the house these days. 143 00:06:10,255 --> 00:06:12,616 I mean, I am 72 months pregnant. 144 00:06:12,741 --> 00:06:14,491 Michael! MICHAEL: Got it. 145 00:06:15,493 --> 00:06:16,639 Babe, they're all here. 146 00:06:16,724 --> 00:06:19,517 Your CAC I.D., your wallet, your medals and ribbons. 147 00:06:19,602 --> 00:06:20,769 Okay. See? 148 00:06:20,871 --> 00:06:22,433 This is all just a big mistake. 149 00:06:28,809 --> 00:06:30,369 Commander, these aren't real medals. 150 00:06:31,275 --> 00:06:32,538 They're replicas. 151 00:06:32,773 --> 00:06:34,206 Yeah. Ribbons, too. 152 00:06:35,697 --> 00:06:38,039 The originals were on our victim. 153 00:06:39,264 --> 00:06:40,382 Why would someone do that? 154 00:06:40,577 --> 00:06:42,811 Hey, when was the last time you used your CAC I.D.? 155 00:06:42,896 --> 00:06:45,006 Daily until four weeks ago. 156 00:06:45,091 --> 00:06:46,100 I'm on medical leave. 157 00:06:46,185 --> 00:06:47,842 My doctor said I had to take it easy. 158 00:06:47,960 --> 00:06:49,630 This I.D. is fake. 159 00:06:50,233 --> 00:06:51,406 It's not a real bar code. 160 00:06:51,491 --> 00:06:52,867 Look, I've seen them on the island before. 161 00:06:52,951 --> 00:06:54,316 People buy them on the Internet, 162 00:06:54,468 --> 00:06:56,374 and they use them to get military discounts. 163 00:06:56,460 --> 00:06:59,312 You're saying this dead woman also stole my CAC I.D.? 164 00:06:59,397 --> 00:07:01,257 She didn't have it on her when she was found. 165 00:07:01,342 --> 00:07:04,600 (Scoffs) Okay, I'm sorry, but this is insane. 166 00:07:04,748 --> 00:07:06,090 Look, we're gonna need a list of everyone 167 00:07:06,174 --> 00:07:08,503 who's visited your home in the last four weeks. 168 00:07:09,128 --> 00:07:11,702 Sure. Yeah, but, okay, to be clear, 169 00:07:11,824 --> 00:07:13,924 you think someone came into my house, 170 00:07:14,026 --> 00:07:16,090 stole my CAC I.D., my medals, my ribbons, 171 00:07:16,192 --> 00:07:18,304 and then replaced them with replicas 172 00:07:18,389 --> 00:07:20,328 all so they could get a discount at the NEX? 173 00:07:20,413 --> 00:07:22,164 We don't know yet. TENNANT: But we do know 174 00:07:22,266 --> 00:07:24,831 that someone worked really hard to impersonate you 175 00:07:24,933 --> 00:07:26,522 and now they're dead. 176 00:07:30,800 --> 00:07:32,632 (Groans) 177 00:07:32,952 --> 00:07:35,803 Uh, you're a little young for a hip replacement, Luce. 178 00:07:35,921 --> 00:07:38,175 Oh, just, you know, recovering from a... 179 00:07:38,277 --> 00:07:40,211 good old-fashioned hard workout. 180 00:07:40,313 --> 00:07:41,788 What you got on Commander Garrett? 181 00:07:41,890 --> 00:07:44,252 None of Commander Garrett's credit cards were taken. 182 00:07:44,354 --> 00:07:46,655 No indication her I.D. was used to take out loans 183 00:07:46,757 --> 00:07:48,147 or any kind of purchases. 184 00:07:48,232 --> 00:07:51,296 So, if money wasn't a motive, what was? 185 00:07:52,553 --> 00:07:53,890 ERNIE: The CAC itself. 186 00:07:53,992 --> 00:07:56,827 The real Commander Garrett hasn't used it in over a month. 187 00:07:57,007 --> 00:07:59,664 But according to Navy security databases, 188 00:07:59,788 --> 00:08:02,442 the card was used to access several locations on base. 189 00:08:03,313 --> 00:08:06,383 This is her five days ago accessing a computer 190 00:08:06,478 --> 00:08:07,335 at Pac Fleet HQ. 191 00:08:07,420 --> 00:08:08,978 She even knew Garrett's pass code. 192 00:08:09,063 --> 00:08:10,819 - Could this be espionage? - It's possible. 193 00:08:10,904 --> 00:08:12,804 Nothing remotely top secret was accessed. 194 00:08:12,889 --> 00:08:14,135 She did go into the DEERS database 195 00:08:14,219 --> 00:08:15,608 of active duty service members. 196 00:08:15,693 --> 00:08:18,296 Possibly looking for more targets to steal from. 197 00:08:18,876 --> 00:08:20,311 But stealing what? 198 00:08:21,458 --> 00:08:23,796 (Whistling a tune) 199 00:08:24,616 --> 00:08:25,846 Bam Bam. 200 00:08:25,948 --> 00:08:27,217 Can I help you? 201 00:08:27,987 --> 00:08:30,585 Ah. We met the other week. 202 00:08:32,391 --> 00:08:33,918 Potential explosion. 203 00:08:34,003 --> 00:08:35,969 I was looking for bad guys. 204 00:08:36,071 --> 00:08:38,536 You were deactivating a bomb. 205 00:08:39,609 --> 00:08:40,772 Mm-mm. 206 00:08:40,940 --> 00:08:42,335 Huh. 207 00:08:42,781 --> 00:08:44,745 Um, you're sitting at my desk. 208 00:08:44,830 --> 00:08:46,850 Oh. You're Agent Boone. 209 00:08:46,935 --> 00:08:48,094 Exactly. 210 00:08:48,460 --> 00:08:50,834 So, did you get my text about the car? 211 00:08:50,919 --> 00:08:52,952 That's why I'm here. 212 00:08:53,528 --> 00:08:55,069 (Chuckles) 213 00:08:56,202 --> 00:08:57,594 And? 214 00:08:59,494 --> 00:09:02,092 Car was moving between 65 and 70 miles per hour 215 00:09:02,194 --> 00:09:03,637 at the point of impact. 216 00:09:03,739 --> 00:09:05,687 Hit the divider on the driver side. 217 00:09:05,772 --> 00:09:08,336 Engine block crushed the victim on impact. 218 00:09:08,438 --> 00:09:11,178 Any indication that the driver tried to use the brakes? 219 00:09:11,335 --> 00:09:13,037 No. Brakes work just fine. 220 00:09:13,139 --> 00:09:14,311 So it was suicide. 221 00:09:14,413 --> 00:09:15,445 Doubtful. 222 00:09:15,530 --> 00:09:17,576 Accident? Nope. 223 00:09:18,990 --> 00:09:21,060 You gonna tell me, or should I keep guessing? 224 00:09:21,288 --> 00:09:23,342 The car's supercomputer system was hacked. 225 00:09:23,427 --> 00:09:25,422 Received a message from a remote location 226 00:09:25,507 --> 00:09:26,742 moments before the accident, 227 00:09:26,827 --> 00:09:29,031 telling the vehicle to disable the brakes. 228 00:09:29,116 --> 00:09:30,291 How is that even possible? 229 00:09:30,393 --> 00:09:32,555 Oh, it's so much easier than you think. 230 00:09:32,657 --> 00:09:35,023 All cars made after 2016 are embedded 231 00:09:35,108 --> 00:09:37,664 with electronic units that help monitor and control 232 00:09:37,749 --> 00:09:39,667 core vehicle functions, so navigation, 233 00:09:39,761 --> 00:09:40,889 steering, brakes. 234 00:09:40,974 --> 00:09:43,382 Cars have essentially become a computer on wheels. 235 00:09:43,467 --> 00:09:44,604 Yep. 236 00:09:45,019 --> 00:09:46,672 This victim couldn't stop the crash. 237 00:09:46,757 --> 00:09:48,450 Didn't even know it was coming. 238 00:09:48,535 --> 00:09:50,241 This wasn't a suicide. 239 00:09:50,895 --> 00:09:52,202 It was murder. 240 00:09:58,029 --> 00:09:59,904 I've never seen this woman before. 241 00:09:59,989 --> 00:10:01,019 You sure? 242 00:10:01,104 --> 00:10:02,370 Yeah, I think I'd remember 243 00:10:02,455 --> 00:10:04,716 if my creepy doppelganger came over for tea. 244 00:10:04,848 --> 00:10:07,122 - You got my visitor list? - KAI: Yes. 245 00:10:07,207 --> 00:10:09,740 Uh, mother-in-law, doula, housekeepers. 246 00:10:09,974 --> 00:10:11,865 And, uh, we're still following up, 247 00:10:11,950 --> 00:10:14,051 but so far, no one's raised any red flags. 248 00:10:14,153 --> 00:10:15,271 TENNANT: What about work? 249 00:10:15,356 --> 00:10:16,741 Before you went on leave, were you involved 250 00:10:16,825 --> 00:10:18,568 with any classified operations? 251 00:10:18,653 --> 00:10:20,187 (laughing): Classified? No. 252 00:10:20,272 --> 00:10:21,579 No, I'm a pork chop. 253 00:10:21,772 --> 00:10:22,661 Supply Corps officer. 254 00:10:22,746 --> 00:10:24,896 - Blankets, beans and Band-Aids. - AUDRY: Exactly. 255 00:10:24,981 --> 00:10:26,781 Essential but pretty mundane. 256 00:10:26,866 --> 00:10:28,338 Definitely not classified. 257 00:10:28,423 --> 00:10:30,442 Can you think of anything that you have access to 258 00:10:30,527 --> 00:10:32,527 - that might be more dangerous than... - Um... 259 00:10:32,613 --> 00:10:33,865 canned goods? 260 00:10:33,950 --> 00:10:35,543 No, not off the top of my head. 261 00:10:35,650 --> 00:10:38,043 Look, I am happy to help in any way that I can. 262 00:10:38,170 --> 00:10:39,904 And I'd like to get my CAC card back, 263 00:10:40,006 --> 00:10:42,340 put this whole mess behind me before... 264 00:10:42,442 --> 00:10:43,567 you know. 265 00:10:43,652 --> 00:10:45,551 I wish it were that simple, Commander Garrett. 266 00:10:46,491 --> 00:10:47,801 Look, we have reason to believe 267 00:10:47,886 --> 00:10:50,758 that the woman impersonating you didn't just die. 268 00:10:51,185 --> 00:10:52,718 She was murdered. 269 00:10:55,777 --> 00:10:57,199 Oh. 270 00:10:57,687 --> 00:10:59,637 Hey, we're still putting the pieces together, 271 00:10:59,722 --> 00:11:02,122 but it is possible her murder 272 00:11:02,207 --> 00:11:04,699 had something to do with why she was impersonating you. 273 00:11:04,784 --> 00:11:05,918 Am I in danger? 274 00:11:06,003 --> 00:11:08,837 We'll put a security detail on you just in case, okay? 275 00:11:09,648 --> 00:11:12,218 Let's go over that visitor list one more time. 276 00:11:16,847 --> 00:11:18,165 Dude. 277 00:11:18,249 --> 00:11:19,003 Ernie. 278 00:11:19,088 --> 00:11:21,199 Not used to seeing you at AFMES. You got a hot lead? 279 00:11:21,284 --> 00:11:23,662 Well, still trying to piece together our mystery woman's cell phone. 280 00:11:23,746 --> 00:11:25,356 Car she crashed turned out to be a dead end, 281 00:11:25,440 --> 00:11:27,972 stolen off a used car lot in Hawai'i Kai four days ago. 282 00:11:28,057 --> 00:11:30,425 Owner didn't even realize it was missing till I called. 283 00:11:30,510 --> 00:11:32,039 So, basically, you got nothing 284 00:11:32,124 --> 00:11:33,784 and you're hoping Chase can help. (Scoffs) 285 00:11:33,869 --> 00:11:34,995 - Basically. - Right. 286 00:11:35,080 --> 00:11:36,347 CHASE: It's your lucky day. 287 00:11:36,432 --> 00:11:37,487 Ignorance is bliss, 288 00:11:37,572 --> 00:11:40,010 but it certainly has teeth. 289 00:11:40,642 --> 00:11:42,401 Our dead woman had very specific 290 00:11:42,486 --> 00:11:44,171 stainless steel alloys in her bridgework, 291 00:11:44,256 --> 00:11:45,987 only found in Eastern Europe. 292 00:11:46,183 --> 00:11:50,705 Hmm. So we're looking at Albania, Hungary, Moldova... 293 00:11:50,790 --> 00:11:52,151 They're Bulgarian. 294 00:11:53,064 --> 00:11:54,521 How can you be sure? 295 00:11:54,606 --> 00:11:56,104 A serial number. 296 00:12:00,885 --> 00:12:02,065 Can it be traced? 297 00:12:02,150 --> 00:12:04,044 ERNIE: Well, it's possible. There aren't databases 298 00:12:04,128 --> 00:12:05,962 that specifically deal in dental implants, 299 00:12:06,047 --> 00:12:08,135 but if I can narrow down the manufacturer... 300 00:12:08,220 --> 00:12:10,061 Vessela Toska. 301 00:12:11,840 --> 00:12:13,213 The victim's name. 302 00:12:13,298 --> 00:12:16,448 I called the dentist in Burgas and was able to confirm. 303 00:12:17,705 --> 00:12:20,029 You-you speak Bulgarian? 304 00:12:20,405 --> 00:12:22,549 Picked up a few key phrases from my ex, 305 00:12:22,634 --> 00:12:24,441 Antov Kosmanitov. 306 00:12:24,613 --> 00:12:26,812 But mostly, we spoke the language of love. 307 00:12:27,779 --> 00:12:29,682 Toska is a recent immigrant to the island, 308 00:12:29,767 --> 00:12:31,979 here on an expired H-2 visa. 309 00:12:32,064 --> 00:12:33,924 It's hard to track down temporary workers. 310 00:12:34,009 --> 00:12:35,026 They move around a lot, so... 311 00:12:35,110 --> 00:12:36,198 Toska's last known address, 312 00:12:36,283 --> 00:12:38,187 three miles from the crash site. 313 00:12:39,679 --> 00:12:41,215 Will you look at that? 314 00:12:41,603 --> 00:12:42,720 I'll alert the team. 315 00:12:42,805 --> 00:12:44,119 Thank you, Commander. 316 00:12:44,909 --> 00:12:46,166 Ernie. 317 00:12:48,631 --> 00:12:51,260 Right. Well, I... I guess I'll, uh... 318 00:12:51,345 --> 00:12:52,893 Scalpel. 319 00:12:53,750 --> 00:12:56,353 What, you've never assisted in an autopsy before? 320 00:13:02,055 --> 00:13:04,226 [♪ ♪] 321 00:13:05,932 --> 00:13:08,073 Whoa. Interesting. 322 00:13:08,221 --> 00:13:09,614 What? 323 00:13:10,049 --> 00:13:11,815 KAI: Vessela Toska with blonde hair. 324 00:13:11,900 --> 00:13:13,207 Does it remind you of anyone? 325 00:13:13,433 --> 00:13:15,651 Mm, yeah. Commander Garrett. 326 00:13:18,441 --> 00:13:19,607 Huh. 327 00:13:19,741 --> 00:13:21,338 Brown hair dye. 328 00:13:22,465 --> 00:13:24,018 And lots of it. 329 00:13:24,419 --> 00:13:26,846 KAI: No, I meant someone else we both know. 330 00:13:27,161 --> 00:13:30,222 Someone tall, blonde. 331 00:13:30,481 --> 00:13:33,049 I don't know anyone who fits that description. 332 00:13:33,134 --> 00:13:34,940 Okay, now you're just messing with me. 333 00:13:37,971 --> 00:13:39,133 Any sign of the CAC? 334 00:13:39,218 --> 00:13:40,653 No, not yet. 335 00:13:40,890 --> 00:13:44,299 But it doesn't exactly look like a hotbed of stolen goods. 336 00:13:49,051 --> 00:13:51,073 But I did find another uniform. 337 00:13:52,066 --> 00:13:53,763 Happy Housekeepers? 338 00:13:54,627 --> 00:13:56,754 Yeah, the same cleaning service the Garretts use. 339 00:13:56,839 --> 00:13:58,309 That must be how she gained access 340 00:13:58,394 --> 00:13:59,526 to Garrett's personal items. 341 00:13:59,611 --> 00:14:02,159 I thought Audry didn't recognize her from the CCTV footage. 342 00:14:02,280 --> 00:14:03,549 No, she didn't. 343 00:14:03,854 --> 00:14:06,331 Maybe someone else from the cleaning service 344 00:14:06,416 --> 00:14:08,411 stole her medals and CAC I.D. 345 00:14:08,649 --> 00:14:10,621 Vessela wasn't working alone. 346 00:14:12,064 --> 00:14:14,337 Happy Housekeepers owner Lydia Petrov. 347 00:14:14,422 --> 00:14:17,185 A 20-year immigrant, and like Vessela Toska, 348 00:14:17,396 --> 00:14:18,854 also from Bulgaria. 349 00:14:18,939 --> 00:14:21,706 Yeah, before she started her cleaning company here on Oahu, 350 00:14:21,791 --> 00:14:24,166 she had multiple indictments for identity theft 351 00:14:24,251 --> 00:14:25,698 and wire fraud on the mainland. 352 00:14:25,783 --> 00:14:27,534 WHISTLER: She was caught running a phone banking boiler room. 353 00:14:27,618 --> 00:14:30,081 Allegedly scamming seniors in the six figures. 354 00:14:30,166 --> 00:14:32,479 FBI ultimately didn't have enough evidence to convict. 355 00:14:32,564 --> 00:14:34,147 Stolen money was never recovered. 356 00:14:34,257 --> 00:14:36,778 Sounds like all the makings of a small-time criminal mastermind. 357 00:14:37,010 --> 00:14:38,650 JESSE: Uh, now she's on to something else. 358 00:14:38,748 --> 00:14:40,353 Ernie found two other sailors, 359 00:14:40,455 --> 00:14:41,855 one in logistics and one in finance, 360 00:14:41,939 --> 00:14:43,345 whose CAC I.D.'s are gone. 361 00:14:43,430 --> 00:14:44,535 Let me guess... They both used 362 00:14:44,619 --> 00:14:46,074 Happy House Cleaners to clean their homes. 363 00:14:46,158 --> 00:14:47,095 Exactly. 364 00:14:47,180 --> 00:14:49,034 Logistics, supplies and finance. 365 00:14:49,119 --> 00:14:50,448 They all have to be related. 366 00:14:50,533 --> 00:14:52,888 But nothing's been stolen. Whatever Lydia was up to, 367 00:14:52,973 --> 00:14:54,642 it was worth murdering Vessela Toska. 368 00:14:54,727 --> 00:14:56,819 Why don't we roll up the other housekeepers, 369 00:14:56,904 --> 00:14:58,852 - get 'em to flip? - TENNANT: We don't have enough leverage. 370 00:14:58,936 --> 00:15:01,084 We don't even know why Toska was impersonating 371 00:15:01,169 --> 00:15:02,911 Commander Garrett in the first place. 372 00:15:03,380 --> 00:15:05,607 We need to get into the Happy Housekeepers operation. 373 00:15:05,692 --> 00:15:08,498 Oh, I volunteer my apartment to be cleaned. 374 00:15:08,583 --> 00:15:10,178 I second that idea. 375 00:15:11,138 --> 00:15:13,036 I mean, if-if it'll help with the case. 376 00:15:13,208 --> 00:15:15,271 TENNANT: Okay, but we need to get in deeper. 377 00:15:15,356 --> 00:15:17,571 We need to understand why Petrov wanted someone 378 00:15:17,656 --> 00:15:19,325 to impersonate Commander Garrett. 379 00:15:19,427 --> 00:15:21,055 KAI: Hey, maybe that's our way in. 380 00:15:21,157 --> 00:15:23,157 If Petrov still has Garrett's CAC I.D., 381 00:15:23,259 --> 00:15:25,178 then maybe she's looking for another impersonator. 382 00:15:25,262 --> 00:15:28,968 What, like send in another brunette to finish the job? 383 00:15:29,053 --> 00:15:30,054 That's a stretch. 384 00:15:30,139 --> 00:15:31,273 Is it, though? 385 00:15:31,358 --> 00:15:33,001 I mean, even if Petrov doesn't take the bait, 386 00:15:33,085 --> 00:15:34,474 we still learn more than we know now. 387 00:15:34,558 --> 00:15:35,993 LUCY: Which isn't much. 388 00:15:36,117 --> 00:15:37,517 It's worth a shot. 389 00:15:45,803 --> 00:15:49,162 If only we knew someone who could pass as Garrett... 390 00:15:49,247 --> 00:15:53,867 Fair-skinned, athletic, tall. 391 00:15:55,960 --> 00:15:57,190 (Gasps) 392 00:15:57,277 --> 00:15:58,945 Oh, I see it now. 393 00:15:59,297 --> 00:16:01,029 (Sighs) 394 00:16:02,406 --> 00:16:04,843 Wh-When I said it was worth a shot, I-I didn't mean... 395 00:16:08,038 --> 00:16:10,798 Okay, you sure this is gonna come out? 396 00:16:10,883 --> 00:16:11,916 Yeah, it's just a rinse. 397 00:16:12,001 --> 00:16:13,237 It'll come out in a few washes. 398 00:16:13,322 --> 00:16:14,509 Maybe ten. 399 00:16:14,594 --> 00:16:15,540 (laughs) 400 00:16:15,697 --> 00:16:17,017 This was a terrible idea. 401 00:16:17,102 --> 00:16:19,833 Oh, come on. "Everyday Brown" 402 00:16:19,918 --> 00:16:21,817 was the best option that the drugstore had. 403 00:16:21,919 --> 00:16:23,720 Not that. Sending me in on this mission. 404 00:16:23,823 --> 00:16:25,816 I mean, I'm only just getting my feet wet 405 00:16:25,918 --> 00:16:26,820 as a field agent. 406 00:16:26,905 --> 00:16:28,587 And you're crushing it, Kate. 407 00:16:28,672 --> 00:16:31,244 All I heard at that barbecue was how much FBI loves you. 408 00:16:31,329 --> 00:16:33,638 But this is different. I've never gone undercover. 409 00:16:33,723 --> 00:16:36,482 I mean, what-what if I freeze when Petrov asks me questions? 410 00:16:36,567 --> 00:16:38,150 You won't freeze. 411 00:16:38,235 --> 00:16:41,455 You're gonna do great. You may even have some fun. 412 00:16:41,688 --> 00:16:43,286 Yeah, I don't get to play poker, Lucy. 413 00:16:43,371 --> 00:16:44,314 I'm cleaning houses. 414 00:16:44,399 --> 00:16:46,784 And that is if I succeed at the interview. 415 00:16:46,869 --> 00:16:48,665 Don't underestimate yourself. 416 00:16:49,122 --> 00:16:51,626 Like this morning... You floored me. 417 00:16:51,711 --> 00:16:53,212 Me, Lucy Tara. 418 00:16:53,759 --> 00:16:56,951 I've seen you come up against a lot of obstacles, 419 00:16:57,054 --> 00:16:58,954 and every time, you overcome them. 420 00:16:59,056 --> 00:17:00,337 Like winning you back with singing? 421 00:17:00,512 --> 00:17:01,556 Exactly. 422 00:17:01,654 --> 00:17:02,590 (laughs) 423 00:17:02,675 --> 00:17:04,478 But don't do that tomorrow. 424 00:17:04,563 --> 00:17:06,140 The singing. 425 00:17:06,764 --> 00:17:08,423 (Both chuckle) But... 426 00:17:08,597 --> 00:17:10,468 I have complete faith in you. 427 00:17:15,135 --> 00:17:16,224 Thank you. 428 00:17:16,309 --> 00:17:17,869 Mm-hmm. 429 00:17:22,056 --> 00:17:23,573 What's that, now? 430 00:17:23,659 --> 00:17:26,268 FBI manual on going undercover. Gonna read it. 431 00:17:26,353 --> 00:17:27,322 Oh, okay, yeah. 432 00:17:27,407 --> 00:17:29,447 I'm gonna just... 433 00:17:29,872 --> 00:17:31,271 sit here. 434 00:17:41,001 --> 00:17:43,544 Okay, but what if she asks to speak to references? 435 00:17:43,629 --> 00:17:45,278 Uh, it's not Goldman Sachs. 436 00:17:45,363 --> 00:17:46,318 KAI: Hey, if she does, 437 00:17:46,403 --> 00:17:47,936 just call Ernie. 438 00:17:48,080 --> 00:17:49,958 Yeah, keep it simple, Whistler, you know? 439 00:17:50,054 --> 00:17:53,655 You're just a down-on-your-luck lady looking for a job. 440 00:17:53,772 --> 00:17:55,536 And we're right here if something goes wrong. 441 00:17:55,621 --> 00:17:57,040 No, I'm good. I mean, I was up all night 442 00:17:57,124 --> 00:17:58,021 reading the FBI manual. 443 00:17:58,106 --> 00:17:59,706 Got all the way to "Affects and Accents." 444 00:17:59,998 --> 00:18:02,401 Okay, well, hopefully, it wasn't alphabetical. 445 00:18:02,486 --> 00:18:03,916 Do you remember your back story? 446 00:18:04,001 --> 00:18:06,533 Yes. We talked about a... a bad breakup, maybe a bad boss. 447 00:18:06,618 --> 00:18:08,080 KAI: Expired work visa, 448 00:18:08,165 --> 00:18:09,730 desperate to make ends meet, dark past. 449 00:18:09,815 --> 00:18:11,341 (Sighs) Okay. 450 00:18:11,426 --> 00:18:12,661 (Phone beeps) 451 00:18:13,763 --> 00:18:15,763 (Sighs) 452 00:18:15,933 --> 00:18:17,663 (Clears throat) 453 00:18:23,881 --> 00:18:26,612 Uh, excuse me. I-I was hoping to... 454 00:18:26,697 --> 00:18:28,536 We don't take walk-ins. 455 00:18:28,990 --> 00:18:30,224 The thing is, I'm... 456 00:18:30,309 --> 00:18:32,340 I'm looking for a job in a hurry and... 457 00:18:32,425 --> 00:18:34,153 (sighs) Fill out form online. 458 00:18:34,238 --> 00:18:37,213 We'll contact you in seven to ten business days. Goodbye. 459 00:18:43,539 --> 00:18:47,104 (Breathes heavily, sobs) 460 00:18:47,322 --> 00:18:48,706 Sorry. 461 00:18:51,234 --> 00:18:52,698 I was just... 462 00:18:52,903 --> 00:18:55,179 I was really hoping this would work. 463 00:18:55,264 --> 00:18:57,120 I'm desperate for a job. 464 00:18:57,693 --> 00:18:59,228 Oh, come now. 465 00:18:59,313 --> 00:19:03,323 No reason to have such pretty girl cry in my office. 466 00:19:04,697 --> 00:19:07,245 Come, sit down. Let's talk. 467 00:19:09,478 --> 00:19:11,144 Okay. 468 00:19:15,628 --> 00:19:17,527 LYDIA: Tell me, why are you looking 469 00:19:17,612 --> 00:19:19,253 for job cleaning houses? 470 00:19:20,081 --> 00:19:21,877 Well, you know, I've always liked cleaning. 471 00:19:21,979 --> 00:19:23,542 Organizing, really. 472 00:19:23,627 --> 00:19:25,095 Uh, closets, pantries. 473 00:19:25,180 --> 00:19:28,265 My mother used to say that clutter was nothing more 474 00:19:28,350 --> 00:19:29,706 - than postponed decisions. - Shh! 475 00:19:29,791 --> 00:19:31,802 Why do you need a job cleaning houses? 476 00:19:31,887 --> 00:19:33,782 Clearly, this is not your best option. 477 00:19:33,867 --> 00:19:36,506 I lost my work visa. 478 00:19:36,697 --> 00:19:38,225 I'm from Canada originally. 479 00:19:38,310 --> 00:19:40,113 Long way from home. Why come here? 480 00:19:40,198 --> 00:19:42,012 Well, I had a boyfriend who worked in shipping, 481 00:19:42,096 --> 00:19:43,167 and I came here with him. 482 00:19:43,252 --> 00:19:46,144 Then I got a job in hospitality, but, you know, 483 00:19:46,229 --> 00:19:47,376 that didn't work out. 484 00:19:47,478 --> 00:19:49,012 With guy or with job? 485 00:19:49,114 --> 00:19:50,379 Both. 486 00:19:50,495 --> 00:19:52,342 What did you do in Canada? 487 00:19:52,624 --> 00:19:54,635 I-I was a baker. 488 00:19:55,065 --> 00:19:56,224 In Toronto. 489 00:19:56,324 --> 00:19:57,838 You know, uh, 490 00:19:57,952 --> 00:19:59,699 bread, cookies, occasionally cakes. 491 00:19:59,784 --> 00:20:01,382 I-I like working with my hands. 492 00:20:01,467 --> 00:20:03,769 You know, being outside or-or inside. 493 00:20:03,854 --> 00:20:05,439 You know, whatever... whatever the job calls for. 494 00:20:05,523 --> 00:20:07,755 Have you ever been convicted of a felony? 495 00:20:08,108 --> 00:20:09,444 No. 496 00:20:09,529 --> 00:20:11,062 You seem nervous. 497 00:20:11,976 --> 00:20:13,776 I'm... (sighs) 498 00:20:13,861 --> 00:20:16,696 Sorry, I-I am nervous. I just... 499 00:20:17,816 --> 00:20:19,717 Look, I could really use the money right now. 500 00:20:19,802 --> 00:20:22,315 I'm just... I'm willing to do just about anything. 501 00:20:25,754 --> 00:20:27,151 Okay. Interview over. 502 00:20:27,284 --> 00:20:28,729 Oh, please, if-if you... if you just 503 00:20:28,821 --> 00:20:30,432 give me a chance, then I can... I can... 504 00:20:30,517 --> 00:20:32,510 Go to this address at noon. 505 00:20:32,657 --> 00:20:34,651 Meet with my girls. 506 00:20:35,467 --> 00:20:37,049 To... 507 00:20:37,987 --> 00:20:39,190 To clean? 508 00:20:39,275 --> 00:20:41,065 No, to bake cake. 509 00:20:41,206 --> 00:20:42,298 Yes, to clean. 510 00:20:42,400 --> 00:20:43,651 It's trial run. 511 00:20:43,736 --> 00:20:45,698 If it goes well, if my girls like you, 512 00:20:45,783 --> 00:20:47,083 then I will call you, 513 00:20:47,168 --> 00:20:49,394 see if I have position for your skill set. 514 00:20:49,479 --> 00:20:50,806 Yes. Thank you. 515 00:20:50,891 --> 00:20:52,823 I-I won't let you down, Ms. Petrov. 516 00:20:52,908 --> 00:20:53,873 We shall see. 517 00:20:53,958 --> 00:20:55,328 (Chuckles) 518 00:20:55,413 --> 00:20:56,413 No. 519 00:20:56,498 --> 00:20:57,694 Now you go. 520 00:20:57,845 --> 00:21:00,082 [♪ ♪] 521 00:21:07,511 --> 00:21:09,215 (Chuckles) 522 00:21:09,300 --> 00:21:10,753 Hear that? I got a trial. 523 00:21:10,838 --> 00:21:12,235 You did. Yeah. Nice. 524 00:21:12,320 --> 00:21:14,096 Nice job, Whistler. 525 00:21:15,135 --> 00:21:18,011 Okay. Well, I mean, I'm ready for notes. 526 00:21:18,096 --> 00:21:19,330 What'd I do wrong? 527 00:21:19,728 --> 00:21:22,588 Nothing. Uh, I loved the crying part. 528 00:21:22,773 --> 00:21:24,669 Yeah. Yeah, way to flip the script. 529 00:21:24,771 --> 00:21:26,702 That was... nice. 530 00:21:27,059 --> 00:21:28,875 Okay, guys, just, you know, be honest. 531 00:21:28,960 --> 00:21:31,292 I can take the feedback. You know... 532 00:21:32,063 --> 00:21:34,043 ...maybe tomorrow, talk about 533 00:21:34,128 --> 00:21:35,392 things that are a little closer to home. 534 00:21:35,476 --> 00:21:36,781 Like, keep it personal. 535 00:21:36,883 --> 00:21:38,713 KAI: Or just... 536 00:21:38,798 --> 00:21:40,417 just stick to the story we agreed on, 537 00:21:40,502 --> 00:21:42,104 like... criminal past. 538 00:21:42,336 --> 00:21:46,070 Yeah. Not so much detail that's, uh... 539 00:21:46,250 --> 00:21:48,065 - unnecessary. - Unnecessary? 540 00:21:48,198 --> 00:21:49,886 LUCY (over radio): Good news, guys. It's gonna be a slog, 541 00:21:49,970 --> 00:21:52,245 but Ernie thinks he can build a fake Canadian website 542 00:21:52,330 --> 00:21:54,604 for Whistler's fake Canadian baking business ASAP. 543 00:21:54,759 --> 00:21:57,424 Hey, Lucy. Whistler's here. 544 00:21:57,568 --> 00:22:00,309 LUCY (feigning enthusiasm): Oh. Hi! 545 00:22:00,411 --> 00:22:02,182 Great job. 546 00:22:02,267 --> 00:22:04,459 Right. Unnecessary. 547 00:22:07,550 --> 00:22:08,991 What's the haps, Ernie? 548 00:22:09,076 --> 00:22:10,910 No idea who hacked Vessela's car, 549 00:22:10,995 --> 00:22:13,612 but I did get the last text messages off her burner. 550 00:22:15,289 --> 00:22:17,354 "I'm sorry. I can't do this anymore." 551 00:22:17,439 --> 00:22:19,588 And then someone replied: "Understood." 552 00:22:19,673 --> 00:22:21,806 Yeah, 20 seconds later, her car goes out of control. 553 00:22:21,891 --> 00:22:24,167 - What was it that she can't do anymore? - Don't know. 554 00:22:24,252 --> 00:22:26,402 But I do know she was using Garrett's CAC I.D. 555 00:22:26,487 --> 00:22:27,770 to access her supply accounts. 556 00:22:27,855 --> 00:22:29,948 - What for? - Could be anything. 557 00:22:30,033 --> 00:22:31,917 I'm combing through thousands of supply orders 558 00:22:32,009 --> 00:22:33,487 for multiple ships. 559 00:22:33,572 --> 00:22:35,699 Medical supplies, sports equipment, 560 00:22:35,784 --> 00:22:36,721 frozen burritos. 561 00:22:36,806 --> 00:22:39,044 All right, well, let's assume that Lydia and her crew 562 00:22:39,129 --> 00:22:41,823 weren't willing to kill over frozen food. 563 00:22:43,071 --> 00:22:44,777 But maybe something more valuable. 564 00:22:45,215 --> 00:22:47,315 Gonna take me a while to comb through these logs. 565 00:22:47,400 --> 00:22:50,633 The supply budget for one ship alone is $13 million. 566 00:22:50,923 --> 00:22:52,057 Good news. 567 00:22:52,142 --> 00:22:54,436 Commander Garrett got clearance from her doctor to come in. 568 00:22:54,520 --> 00:22:56,061 Baby's coming soon but not today. 569 00:22:56,146 --> 00:22:58,273 TENNANT: Perfect. I feel like I'm missing something. 570 00:22:58,358 --> 00:23:00,514 I've asked Commander Garrett to help us with the case. 571 00:23:01,256 --> 00:23:02,489 Garrett's coming here? 572 00:23:02,615 --> 00:23:05,202 Yeah, she's gonna help comb through the orders. 573 00:23:06,287 --> 00:23:07,787 Are you okay? 574 00:23:08,426 --> 00:23:09,809 This office isn't set up 575 00:23:09,894 --> 00:23:11,111 for Commander Garrett in her condition. 576 00:23:11,195 --> 00:23:12,203 Pregnant women need things, 577 00:23:12,287 --> 00:23:13,781 like a workstation with an ergonomic chair. 578 00:23:13,865 --> 00:23:15,570 Is there still an air purifier in the kitchen? 579 00:23:15,654 --> 00:23:16,654 TENNANT: Hey, Ernie. 580 00:23:16,838 --> 00:23:18,070 We know that Commander Garrett 581 00:23:18,155 --> 00:23:19,609 is pregnant, but I think you will soon find out 582 00:23:19,693 --> 00:23:21,335 she is one tough cookie. 583 00:23:22,221 --> 00:23:24,686 Cookies. That's what we need. 584 00:23:31,320 --> 00:23:33,556 (Trembling breaths) 585 00:23:35,569 --> 00:23:36,835 Hey. 586 00:23:36,920 --> 00:23:38,397 I-I'm Kate. Lydia sent me. 587 00:23:38,482 --> 00:23:40,015 Where's your equipment? 588 00:23:40,100 --> 00:23:42,741 Oh, I... I didn't know I was supposed to bring anything. 589 00:23:42,858 --> 00:23:46,510 So you... (chuckles) show up to someone's house empty-handed? 590 00:23:46,827 --> 00:23:48,191 I... 591 00:23:48,786 --> 00:23:50,788 Sh-Should I go get some... 592 00:23:50,873 --> 00:23:53,172 She's messing with you. Come in. 593 00:23:54,409 --> 00:23:56,280 You can start in the kitchen. 594 00:23:58,189 --> 00:23:59,361 (Speaks Bulgarian) 595 00:23:59,463 --> 00:24:01,426 Mm-hmm. 596 00:24:04,740 --> 00:24:06,006 What'd I miss? 597 00:24:06,108 --> 00:24:08,086 So far, so good. Chips, please. 598 00:24:08,171 --> 00:24:09,631 Yeah, mostly a lot of cleaning 599 00:24:09,733 --> 00:24:12,367 and, uh, the other girls speaking in Bulgarian. 600 00:24:12,452 --> 00:24:14,447 Okay. What are they saying? 601 00:24:14,979 --> 00:24:16,705 Commander? CHASE (over radio): Uh... 602 00:24:16,979 --> 00:24:19,282 It's mostly chitchat and a couple of insults 603 00:24:19,367 --> 00:24:21,071 about the way Whistler cleans. 604 00:24:21,156 --> 00:24:22,819 JESSE: Anything more specific? 605 00:24:22,904 --> 00:24:25,241 Sorry. My Bulgarian was a poet. 606 00:24:25,326 --> 00:24:26,995 He mostly spoke in verse. 607 00:24:27,080 --> 00:24:28,530 Great. (chuckles) 608 00:24:28,753 --> 00:24:30,493 WHISTLER (over radio): Nice house, right? 609 00:24:30,595 --> 00:24:32,589 Imagine living here. 610 00:24:36,678 --> 00:24:38,047 So, uh, 611 00:24:38,235 --> 00:24:40,788 how long have you been with Happy Housekeepers? 612 00:24:40,873 --> 00:24:42,405 Uh, a couple years. 613 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 How'd you meet Lydia? 614 00:24:46,302 --> 00:24:47,757 We're Bulgarian. 615 00:24:47,944 --> 00:24:49,382 WHISTLER: Right. 616 00:24:49,467 --> 00:24:51,502 Lydia brought us over for new life. 617 00:24:51,587 --> 00:24:52,820 Mm. 618 00:24:52,913 --> 00:24:54,912 What about you, Cinderella? 619 00:24:55,281 --> 00:24:56,986 Why you want job like this, huh? 620 00:24:57,088 --> 00:24:59,780 Your nice Canada family cut you off? 621 00:25:00,679 --> 00:25:02,285 I don't have a family. Not anymore. 622 00:25:02,754 --> 00:25:05,291 Well, you must have somebody looking after you. 623 00:25:06,946 --> 00:25:09,671 Well, I... I had a brother. 624 00:25:09,891 --> 00:25:12,561 He was my best friend, but he died. 625 00:25:13,645 --> 00:25:16,048 Oh. How? 626 00:25:17,663 --> 00:25:19,493 Bomb in Iraq. 627 00:25:22,352 --> 00:25:23,811 He was a soldier. 628 00:25:28,331 --> 00:25:29,757 My family gone, too. 629 00:25:31,314 --> 00:25:32,814 It's hard. 630 00:25:33,543 --> 00:25:34,858 Yeah. 631 00:25:37,512 --> 00:25:40,358 You know, you think you'll get used to the loneliness, but... 632 00:25:41,361 --> 00:25:43,069 you just... you don't. 633 00:25:47,388 --> 00:25:48,952 You know, I stopped... 634 00:25:49,522 --> 00:25:51,983 I stopped going to school, seeing friends. 635 00:25:52,321 --> 00:25:54,436 Making any connections, really. 636 00:25:55,233 --> 00:25:58,056 I... I figured at some point 637 00:25:58,141 --> 00:26:00,100 I'd find my way, open up again, but... 638 00:26:01,679 --> 00:26:03,179 I never did. 639 00:26:08,152 --> 00:26:09,444 Well... 640 00:26:09,778 --> 00:26:11,983 now open yourself up to more mopping. 641 00:26:12,068 --> 00:26:13,966 Elena! (Scoffs) Be nice. 642 00:26:14,101 --> 00:26:16,008 She's one of us. 643 00:26:23,865 --> 00:26:26,288 Wow. That was so much better. 644 00:26:27,083 --> 00:26:28,950 Is any of it true? 645 00:26:29,743 --> 00:26:33,208 Uh, Whistler's brother died when he was overseas. 646 00:26:33,310 --> 00:26:34,710 I knew that part. 647 00:26:35,063 --> 00:26:36,702 Not sure about the rest. 648 00:26:36,787 --> 00:26:39,093 Look, your girl did great. 649 00:26:39,603 --> 00:26:42,850 Now we wait and see if they take the bait. 650 00:26:45,297 --> 00:26:47,562 [♪ ♪] 651 00:26:47,822 --> 00:26:49,139 Mm. That the spot? 652 00:26:49,224 --> 00:26:50,630 Oh, it is all the spot. 653 00:26:50,715 --> 00:26:52,211 Long day, huh? (sighs) 654 00:26:52,296 --> 00:26:54,857 College, grad school, DoD and FBI... 655 00:26:55,213 --> 00:26:57,790 Never have I worked so hard as I did today. 656 00:26:57,875 --> 00:26:59,332 But worth it, though, right? 657 00:26:59,467 --> 00:27:00,669 You kidding? 658 00:27:00,754 --> 00:27:02,722 I didn't get a shred of evidence. 659 00:27:02,841 --> 00:27:04,875 The only thing I got were blisters and a... 660 00:27:04,977 --> 00:27:07,772 I mean, a pretty decent Bulgarian cheese pie recipe. 661 00:27:07,904 --> 00:27:09,270 Babe, have a little patience. 662 00:27:09,381 --> 00:27:11,715 This was all planting seeds with Lydia Petrov. 663 00:27:11,809 --> 00:27:12,898 I'm sure she'll call. 664 00:27:13,429 --> 00:27:15,350 You know, Rome wasn't built in a day. 665 00:27:15,967 --> 00:27:19,186 Or, in this case, vacuumed. (chuckles) 666 00:27:20,186 --> 00:27:21,717 Oh, I just want to... 667 00:27:21,827 --> 00:27:24,147 I just want to see what this feels like. 668 00:27:24,429 --> 00:27:25,734 (Sighs heavily) 669 00:27:25,819 --> 00:27:27,048 (Inhales deeply) 670 00:27:27,133 --> 00:27:28,831 (Exhales) 671 00:27:29,931 --> 00:27:32,569 Pretty deep stuff you got into today. 672 00:27:32,879 --> 00:27:34,397 About your brother. 673 00:27:35,350 --> 00:27:36,951 Oh, well... 674 00:27:37,241 --> 00:27:39,374 you know, you guys kept telling me to make it personal. 675 00:27:39,458 --> 00:27:40,850 Oh, and you did. 676 00:27:42,043 --> 00:27:44,830 But some of it, you've never even told me. 677 00:27:44,915 --> 00:27:47,448 I mean, if you want to talk about it, you can. 678 00:27:47,550 --> 00:27:49,444 I appreciate that. 679 00:27:50,053 --> 00:27:52,241 But maybe we can just, you know, 680 00:27:52,463 --> 00:27:55,484 put a pin in it until we catch the evil maid ring. 681 00:27:55,569 --> 00:27:56,665 (Chuckles) Yeah. 682 00:27:56,767 --> 00:27:58,023 Of course. 683 00:27:58,126 --> 00:27:59,607 - Whenever y... - (cell phone buzzing) 684 00:27:59,990 --> 00:28:02,158 I got it. (both grunt) 685 00:28:03,920 --> 00:28:05,884 It's Petrov. Says you're hired. 686 00:28:05,969 --> 00:28:07,328 She wants you to come to the office 687 00:28:07,412 --> 00:28:09,920 tomorrow morning, 8:00 a.m. sharp. 688 00:28:11,277 --> 00:28:12,561 See, what'd I tell you? 689 00:28:12,646 --> 00:28:14,991 Sometimes you just need to trust the process. 690 00:28:15,269 --> 00:28:17,506 (Snoring softly) 691 00:28:22,591 --> 00:28:23,987 Going in. 692 00:28:24,448 --> 00:28:25,897 Here goes nothing. 693 00:28:30,775 --> 00:28:32,022 Ms. Petrov? 694 00:28:34,305 --> 00:28:35,733 Hello? 695 00:28:40,404 --> 00:28:42,509 Ms. Petrov? 696 00:28:45,433 --> 00:28:47,703 Ms. Petrov? 697 00:28:51,709 --> 00:28:53,703 You lied to us. 698 00:29:00,237 --> 00:29:01,397 You need to explain yourself. 699 00:29:02,335 --> 00:29:04,054 Sorry? You said you had 700 00:29:04,139 --> 00:29:05,382 no felony convictions. 701 00:29:05,467 --> 00:29:06,802 That was lie. 702 00:29:07,932 --> 00:29:09,108 Who are these guys? 703 00:29:09,200 --> 00:29:10,624 Grand theft of properties 704 00:29:10,709 --> 00:29:12,827 over $950 in value. 705 00:29:12,941 --> 00:29:15,580 That's why your visa was revoked. 706 00:29:16,276 --> 00:29:17,593 (Sighs) 707 00:29:18,098 --> 00:29:19,757 I... 708 00:29:20,083 --> 00:29:22,417 Look, I-I was afraid you wouldn't give me a job. 709 00:29:22,519 --> 00:29:23,882 Because you're illegal. 710 00:29:23,999 --> 00:29:25,990 You should be back in Canada right now. 711 00:29:26,092 --> 00:29:27,792 Please, look, I... 712 00:29:27,895 --> 00:29:30,108 I just need to make a little money so that I can move on 713 00:29:30,193 --> 00:29:32,850 and-and get my life back on track. 714 00:29:33,763 --> 00:29:36,116 I may have opportunity for you. 715 00:29:38,026 --> 00:29:40,116 Very lucrative opportunity. 716 00:29:40,666 --> 00:29:43,194 It may help you to get back on track. 717 00:29:44,320 --> 00:29:47,171 Yes. I mean, anything. 718 00:29:47,256 --> 00:29:49,393 Job is simple. Malkie? 719 00:29:49,478 --> 00:29:50,632 (Snaps fingers) 720 00:29:50,934 --> 00:29:54,506 All you have to do is put on this uniform... 721 00:29:56,447 --> 00:29:58,238 ...and sign for some cargo. 722 00:29:58,616 --> 00:30:00,050 What kind of cargo? 723 00:30:00,150 --> 00:30:01,617 There's old Bulgarian saying 724 00:30:01,702 --> 00:30:05,007 which basically translates to: None of your business. 725 00:30:07,053 --> 00:30:08,217 Yeah, okay. 726 00:30:08,428 --> 00:30:09,843 I guess I'll do it. 727 00:30:09,928 --> 00:30:11,929 Excellent. We go now. 728 00:30:12,311 --> 00:30:14,373 As in n-now now? 729 00:30:14,476 --> 00:30:16,038 I mean, don't I have time to prepare? 730 00:30:16,123 --> 00:30:17,653 No time to lose. Put on uniform. 731 00:30:20,051 --> 00:30:21,710 (Snaps fingers) Leave. 732 00:30:22,861 --> 00:30:24,691 (Door opens) 733 00:30:27,716 --> 00:30:29,038 (Door closes) 734 00:30:30,431 --> 00:30:32,527 Time is money. Mm-hmm. 735 00:30:32,921 --> 00:30:35,393 (Static crackling) 736 00:30:35,503 --> 00:30:37,491 (Exhales heavily) We go in, right? 737 00:30:37,576 --> 00:30:39,307 She just lost her comms. 738 00:30:39,392 --> 00:30:40,616 We have no idea what they're doing in there. 739 00:30:40,700 --> 00:30:41,969 It sounds like they're gonna take her 740 00:30:42,053 --> 00:30:43,280 to sign for cargo as Garrett. 741 00:30:43,365 --> 00:30:45,123 Kind of exactly what we were hoping for, isn't it? 742 00:30:45,207 --> 00:30:46,507 Yeah, but it-it's too dangerous. 743 00:30:46,639 --> 00:30:47,805 We don't even know who's in there with her. 744 00:30:47,889 --> 00:30:49,307 TENNANT (over radio): We go in now, we get nothing. 745 00:30:49,391 --> 00:30:50,923 No crime's been committed yet. 746 00:30:51,008 --> 00:30:53,429 ERNIE: We got all the cargo shipments of last week pulled up. 747 00:30:53,546 --> 00:30:55,047 If she's signing for something, 748 00:30:55,132 --> 00:30:57,242 she's likely going to Pier 1 in Honolulu. 749 00:30:57,327 --> 00:30:58,202 All right, see, Lucy? 750 00:30:58,287 --> 00:30:59,651 Pier 1. That's where she's going. 751 00:30:59,736 --> 00:31:01,536 Yeah, but we should... we should pull her out. 752 00:31:02,232 --> 00:31:04,093 Would you want to be pulled out? 753 00:31:06,623 --> 00:31:08,038 Let's wait a beat. 754 00:31:12,788 --> 00:31:14,688 JESSE: Hey, something's happening outside. 755 00:31:21,060 --> 00:31:22,108 (Camera clicks) 756 00:31:22,295 --> 00:31:24,527 We got Whistler, Lydia, Malkie 757 00:31:24,612 --> 00:31:27,041 and two unidentified men heading to an SUV. 758 00:31:32,184 --> 00:31:33,752 She just threw us a shaka. 759 00:31:34,034 --> 00:31:35,266 (Camera clicks) 760 00:31:35,384 --> 00:31:36,712 KAI: She wants to stay in. 761 00:31:36,853 --> 00:31:38,531 TENNANT: Okay, we stay on her. 762 00:31:38,616 --> 00:31:41,024 Follow close behind. Whatever this operation is, 763 00:31:41,127 --> 00:31:42,296 it's on. 764 00:31:42,530 --> 00:31:44,454 [♪ ♪] 765 00:31:51,132 --> 00:31:52,569 Why are we here? What do I say? 766 00:31:52,654 --> 00:31:54,085 I just need a little more information. 767 00:31:54,169 --> 00:31:56,741 Just sign this name... Audry Garrett. 768 00:32:10,259 --> 00:32:11,891 Everything okay? 769 00:32:13,244 --> 00:32:14,585 Yes, ma'am. 770 00:32:15,492 --> 00:32:16,926 Sign here. 771 00:32:21,897 --> 00:32:24,901 Locator 236 Alpha. All yours. 772 00:32:31,907 --> 00:32:34,116 SUV just stopped behind a row of containers. 773 00:32:34,278 --> 00:32:36,655 No line of sight, but we just saw two guards head away. 774 00:32:36,740 --> 00:32:38,541 - I think they're in. - TENNANT: Okay. Hold tight. 775 00:32:38,625 --> 00:32:39,841 Where are we with serial numbers? 776 00:32:39,925 --> 00:32:42,559 Swimming in them, but so far, no red flags. 777 00:32:42,644 --> 00:32:45,272 BICU two triple-zero three one. 778 00:32:46,042 --> 00:32:47,376 Meal essentials. 779 00:32:47,461 --> 00:32:50,307 30 pounds flour, 750 cans chicken broth. 780 00:32:50,392 --> 00:32:52,843 Most of these materials I remember procuring, 781 00:32:52,928 --> 00:32:54,789 but some... totally new. 782 00:32:54,874 --> 00:32:56,390 Okay, that's what you focus on. 783 00:32:56,475 --> 00:32:59,539 BICU seven double-zero four two three zero one. 784 00:32:59,641 --> 00:33:02,358 AUDRY: Tactical medical: Gauze, tape, 785 00:33:02,443 --> 00:33:04,939 face masks, decompression needles... 786 00:33:05,067 --> 00:33:08,179 and some equipment I don't remember ordering. 787 00:33:09,914 --> 00:33:11,382 Well, now, that's interesting. 788 00:33:11,467 --> 00:33:12,858 LYDIA: Go. 789 00:33:15,984 --> 00:33:17,245 Should we get out, too? 790 00:33:17,330 --> 00:33:18,975 I wouldn't recommend it. 791 00:33:30,577 --> 00:33:32,401 WHISTLER: Is that an X-ray machine? 792 00:33:32,520 --> 00:33:33,848 I don't know. 793 00:33:33,999 --> 00:33:36,071 (Whirring) 794 00:33:45,477 --> 00:33:47,108 What is going on here? 795 00:33:47,383 --> 00:33:50,052 Let's just keep quiet and get this over with. 796 00:33:51,976 --> 00:33:53,343 Everything will be okay. 797 00:33:54,967 --> 00:33:56,561 Cesium-137. 798 00:33:56,646 --> 00:33:57,739 What? 799 00:33:57,824 --> 00:34:00,000 Cs-137. Radioactive energy source. 800 00:34:00,085 --> 00:34:02,466 I definitely don't remember ordering that. 801 00:34:02,551 --> 00:34:03,929 You-you didn't, specifically. 802 00:34:04,014 --> 00:34:05,919 It's a salt-like substance commonly used 803 00:34:06,004 --> 00:34:07,905 in radiation machines which treat cancer. 804 00:34:08,007 --> 00:34:09,869 Why would Lydia and her team want that? 805 00:34:09,971 --> 00:34:11,632 Because it's radioactive. 806 00:34:11,967 --> 00:34:14,754 If extracted, just four tablespoons could be used 807 00:34:14,839 --> 00:34:17,304 to build a dirty bomb that could take out Waikiki. 808 00:34:17,788 --> 00:34:19,817 TENNANT: A black market weapon of mass destruction. 809 00:34:19,919 --> 00:34:22,418 We're getting Whistler out now. Guys, move in. 810 00:34:22,843 --> 00:34:24,757 [♪ ♪] 811 00:34:30,496 --> 00:34:32,259 No sign of the suspects. 812 00:34:34,029 --> 00:34:35,837 It's clear! 813 00:34:38,472 --> 00:34:41,037 (Engine starts, revs) 814 00:34:45,677 --> 00:34:47,869 Guys, I got visual. 815 00:34:50,274 --> 00:34:51,975 But you're not gonna like it. 816 00:34:59,114 --> 00:35:00,448 Why are we on a boat? 817 00:35:00,533 --> 00:35:03,325 To drop off package, then we go back to Honolulu. 818 00:35:03,497 --> 00:35:04,771 Then why is our ride leaving? 819 00:35:04,856 --> 00:35:06,172 What? 820 00:35:07,456 --> 00:35:09,427 Where are you taking us? 821 00:35:09,512 --> 00:35:11,646 - Slight detour. - Absolutely not. 822 00:35:11,731 --> 00:35:15,544 I did my part... CAC I.D., uniforms, look-alikes. 823 00:35:15,668 --> 00:35:17,685 I want my money, and I want off this boat. 824 00:35:17,770 --> 00:35:18,655 You'll be taken care of. 825 00:35:18,758 --> 00:35:20,427 LYDIA: That's not what we agreed upon. 826 00:35:20,512 --> 00:35:22,004 You let us go right now. 827 00:35:22,290 --> 00:35:25,381 Don't think I don't know you murdered that girl. 828 00:35:25,466 --> 00:35:27,037 If you don't take us back right now... 829 00:35:27,122 --> 00:35:28,802 (gunshot) (grunts) 830 00:35:29,505 --> 00:35:31,450 We don't need them anymore. 831 00:35:33,744 --> 00:35:34,876 Get her. 832 00:35:35,507 --> 00:35:37,965 The ship is registered to a Bulgarian security company 833 00:35:38,050 --> 00:35:40,364 known for its black market activity. 834 00:35:40,544 --> 00:35:43,396 Got I.D.'s on the two thugs, both wanted criminals. 835 00:35:43,481 --> 00:35:45,388 Coast Guard is sending every asset they have 836 00:35:45,473 --> 00:35:46,538 to cut off the ship's course. 837 00:35:46,622 --> 00:35:48,852 (Siren's wailing) 838 00:35:53,978 --> 00:35:55,576 TENNANT: You'll make contact first. 839 00:35:55,794 --> 00:35:57,099 You hear that? 840 00:35:57,184 --> 00:35:58,862 There's no way that ship's outrunning us. 841 00:36:06,424 --> 00:36:07,684 (Yells) 842 00:36:08,002 --> 00:36:09,668 (Groans) 843 00:36:25,522 --> 00:36:28,089 [♪ ♪] 844 00:36:28,911 --> 00:36:30,235 (Grunting) 845 00:36:31,094 --> 00:36:34,062 (Malkie calling out in Bulgarian) 846 00:36:43,271 --> 00:36:45,876 MALKIE (in distance): Cinderella. 847 00:36:48,075 --> 00:36:50,309 Nowhere else for you to go. 848 00:36:55,321 --> 00:36:57,349 [♪ ♪] 849 00:37:01,558 --> 00:37:03,351 Come on, now. 850 00:37:03,462 --> 00:37:05,484 I just want to talk. 851 00:37:08,512 --> 00:37:10,440 Then get you your money. 852 00:37:17,342 --> 00:37:19,648 No more violence. 853 00:37:19,883 --> 00:37:21,846 (Yells) 854 00:37:23,185 --> 00:37:25,850 (Both grunting, panting) 855 00:37:42,832 --> 00:37:45,593 GUARDSMAN (over speaker): By order of the United States Coast Guard... 856 00:37:45,746 --> 00:37:48,412 Hands. Hands. 857 00:37:51,157 --> 00:37:52,864 It's Lydia, not Whistler. 858 00:37:52,958 --> 00:37:54,411 I'm gonna go find her. 859 00:37:55,196 --> 00:37:57,463 Go. I'll handle these guys. 860 00:37:59,591 --> 00:38:02,903 (Both grunting) 861 00:38:19,009 --> 00:38:21,235 [♪ ♪] 862 00:38:28,703 --> 00:38:33,529 (Breathing heavily, grunting) 863 00:38:36,411 --> 00:38:38,026 (Short, gasping breaths) 864 00:38:38,111 --> 00:38:42,138 (Groaning, panting) 865 00:38:48,583 --> 00:38:49,984 Whistler do all this? 866 00:38:50,069 --> 00:38:51,673 We can ask her when we find her. 867 00:38:51,765 --> 00:38:53,084 (Whistler yelling fiercely) (thudding) 868 00:38:53,168 --> 00:38:56,031 - What the hell was that? - A battle cry. 869 00:38:56,201 --> 00:38:58,569 (Both grunting) 870 00:39:04,531 --> 00:39:06,337 (Tool clanks on floor) 871 00:39:11,975 --> 00:39:13,908 (Panting) 872 00:39:14,010 --> 00:39:15,478 (Yells) 873 00:39:17,446 --> 00:39:19,277 (Screams) Hey, hey. Hey, hey. 874 00:39:19,379 --> 00:39:21,082 At ease, sailor. 875 00:39:21,184 --> 00:39:23,651 (Breathing heavily) 876 00:39:24,989 --> 00:39:26,120 Are you okay? 877 00:39:26,213 --> 00:39:27,749 Oh, yeah, I'm good. 878 00:39:28,101 --> 00:39:29,271 She's not. 879 00:39:32,186 --> 00:39:33,888 Hi. Hi. 880 00:39:33,982 --> 00:39:36,186 (laughing) 881 00:39:38,452 --> 00:39:39,717 Spinach, broccoli, 882 00:39:39,802 --> 00:39:42,433 lentils for folates and brain development, 883 00:39:42,518 --> 00:39:44,350 and walnuts for B6. 884 00:39:45,360 --> 00:39:46,728 Thank you. 885 00:39:46,994 --> 00:39:48,744 TENNANT: Okay, the cesium is safely retrieved 886 00:39:48,828 --> 00:39:50,234 and surrendered to the NRC. 887 00:39:50,337 --> 00:39:52,333 Malkie and her men were selling it 888 00:39:52,435 --> 00:39:54,101 to Eastern European separatists. 889 00:39:54,203 --> 00:39:55,483 Like you do. 890 00:39:55,576 --> 00:39:57,780 You know which one of them hacked Vessela's car? 891 00:39:57,893 --> 00:39:59,858 TENNANT: All pointing fingers at each other, but... 892 00:39:59,942 --> 00:40:03,186 Malkie did study computer science at Varna University. 893 00:40:04,177 --> 00:40:06,624 Thank you so much, Lieutenant Commander Garrett, 894 00:40:06,709 --> 00:40:07,874 for all your help. 895 00:40:07,959 --> 00:40:09,007 Thank you. This was definitely more fun 896 00:40:09,091 --> 00:40:10,585 than blankets, beans and Band-Aids. 897 00:40:10,787 --> 00:40:13,021 (laughs) Best of luck to you and your new baby. 898 00:40:13,713 --> 00:40:16,475 You know, I'd be happy to visit once the baby's born. 899 00:40:16,560 --> 00:40:19,659 I have a great source for bulk spirulina. 900 00:40:20,570 --> 00:40:23,312 Please tell me that's some sort of beer? 901 00:40:23,397 --> 00:40:25,527 Uh, it's blue algae that reduces inflammation. 902 00:40:26,740 --> 00:40:27,973 Okay, well... 903 00:40:28,176 --> 00:40:30,242 (stammers): It's really... 904 00:40:30,407 --> 00:40:32,273 It's good to meet you, Ernie. 905 00:40:32,358 --> 00:40:34,320 Take care. 906 00:40:37,030 --> 00:40:38,350 Oh, you forgot your smoothie! 907 00:40:38,435 --> 00:40:39,874 No, she didn't. 908 00:40:47,729 --> 00:40:49,648 I am so proud of my... 909 00:40:49,733 --> 00:40:51,196 Ow! 910 00:40:51,357 --> 00:40:53,329 Better? Uh-huh. 911 00:40:53,414 --> 00:40:54,581 (Chuckles) 912 00:40:54,666 --> 00:40:57,015 ...my fierce warrior lady girlfriend. 913 00:40:57,100 --> 00:40:59,199 (laughs) Thank you. 914 00:40:59,667 --> 00:41:00,906 (Grunts) You know what? 915 00:41:01,001 --> 00:41:02,335 I just want to... 916 00:41:02,420 --> 00:41:04,183 I just want to sit behind a desk and... 917 00:41:04,362 --> 00:41:05,835 just file paperwork. 918 00:41:06,460 --> 00:41:09,155 Exactly what you get to do tomorrow, my love. 919 00:41:09,240 --> 00:41:11,869 Lots and lots of paperwork. (Laughs) 920 00:41:11,981 --> 00:41:14,781 But then, you know, maybe we could hit the gym again? 921 00:41:14,883 --> 00:41:17,048 You know, so I'm ready for next time. 922 00:41:17,328 --> 00:41:19,216 Oh, there's gonna be a next time? (Laughs) 923 00:41:19,318 --> 00:41:21,111 I don't think I have anything left to teach you. 924 00:41:21,195 --> 00:41:22,555 Oh, come on. You teach me things, 925 00:41:22,657 --> 00:41:23,578 and you don't even know it. 926 00:41:23,663 --> 00:41:25,001 (laughs) I do? Like what? 927 00:41:25,148 --> 00:41:26,734 (Sighs) Like... 928 00:41:27,068 --> 00:41:28,843 how to be a more open person. 929 00:41:30,095 --> 00:41:32,967 You know... (grunts, groans) 930 00:41:35,330 --> 00:41:39,363 You know, what I said yesterday 931 00:41:39,457 --> 00:41:41,210 about my brother dying was true. 932 00:41:41,785 --> 00:41:45,021 It did close me off, and I thought I'd never recover. 933 00:41:45,445 --> 00:41:48,210 But being with you... 934 00:41:49,482 --> 00:41:51,234 it's changed everything. 935 00:41:52,487 --> 00:41:54,257 So thank you, Lucy Tara. 936 00:41:55,587 --> 00:41:58,353 You're welcome, Kate Whistler. 937 00:41:58,495 --> 00:42:00,497 (Chuckles softly) 938 00:42:00,794 --> 00:42:02,092 Okay, now I better start getting 939 00:42:02,194 --> 00:42:03,219 this "Everyday Brown" out of my hair. 940 00:42:03,303 --> 00:42:06,492 Oh, or, uh, you could keep it. 941 00:42:07,110 --> 00:42:08,695 For one more night? 942 00:42:10,274 --> 00:42:12,216 - Ow. - (Stammers) Sorry. I... 943 00:42:12,301 --> 00:42:13,399 Just... okay, don't worry. 944 00:42:13,492 --> 00:42:15,654 - Um, yep. - (laughing): It's fine. 945 00:42:15,828 --> 00:42:17,274 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 946 00:42:17,358 --> 00:42:18,758 Synchronized by srjanapala 66157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.