Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,192 --> 00:00:06,304
[♪ ♪]
2
00:00:25,822 --> 00:00:27,775
Lieutenant Commander
Audry Garrett,
3
00:00:27,860 --> 00:00:29,080
reporting for duty.
4
00:00:29,999 --> 00:00:32,479
[♪ ♪]
5
00:00:34,237 --> 00:00:36,573
(Deep, trembling breaths)
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,721
(Phone chimes)
7
00:00:43,190 --> 00:00:44,658
I'm sorry.
8
00:00:44,743 --> 00:00:46,323
I can't do this.
9
00:00:47,776 --> 00:00:49,481
AUTOMATED VOICE:
Message sent.
10
00:00:54,298 --> 00:00:56,401
AUTOMATED VOICE:
You have one new message.
11
00:00:57,519 --> 00:00:58,785
"Understood."
12
00:00:59,067 --> 00:01:01,300
(Deep, trembling breaths
continue)
13
00:01:09,651 --> 00:01:10,826
No.
14
00:01:10,921 --> 00:01:12,216
(Tires squealing)
15
00:01:12,318 --> 00:01:13,785
No. (Gasps)
16
00:01:17,550 --> 00:01:18,586
No!
17
00:01:18,671 --> 00:01:20,648
(Screams)
18
00:01:26,862 --> 00:01:28,961
[♪ ♪]
19
00:01:29,280 --> 00:01:31,016
*NCIS: HAWAI'I*
Season 02 Episode 03
20
00:01:31,101 --> 00:01:32,429
Episode Title: "Stolen Valor"
Aired on: October 03, 2022.
21
00:01:38,706 --> 00:01:39,846
(Grunts fiercely)
22
00:01:40,257 --> 00:01:42,233
(Panting)
23
00:01:42,318 --> 00:01:44,527
This time for real.
24
00:01:44,612 --> 00:01:47,694
I can tell you're holding back,
so come and get it.
25
00:01:48,357 --> 00:01:50,419
(Breathing heavily)
26
00:01:50,640 --> 00:01:51,906
(Scoffs)
27
00:01:52,507 --> 00:01:54,046
What happened? Why'd you stop?
28
00:01:54,131 --> 00:01:55,765
Nothing. I...
29
00:01:56,335 --> 00:01:57,733
Kate?
30
00:01:57,864 --> 00:01:59,116
I'm afraid I'm gonna
hurt you, okay?
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,567
I'm like... like
double your size.
32
00:02:00,652 --> 00:02:02,936
Katherine Marie Whistler,
33
00:02:03,021 --> 00:02:04,942
listen to me... you are amazing.
34
00:02:05,027 --> 00:02:06,082
- Thank you.
- Okay.
35
00:02:06,167 --> 00:02:08,692
At so many things...
Yes, cyber things,
36
00:02:08,777 --> 00:02:10,788
decorating things,
Scrabble things.
37
00:02:10,873 --> 00:02:11,951
I've never beaten you, not once.
38
00:02:12,035 --> 00:02:13,464
Well, I keep telling you
to save your S's.
39
00:02:13,548 --> 00:02:15,379
But this is
combat training things.
40
00:02:15,533 --> 00:02:16,735
And I assure you
41
00:02:16,837 --> 00:02:18,911
from the bottom
of my endless heart
42
00:02:19,024 --> 00:02:22,786
that there is no world in which
you are gonna take me down.
43
00:02:22,871 --> 00:02:24,387
- Look, I know.
- It's just...
44
00:02:24,472 --> 00:02:26,567
'Cause I know
all the tricks.
45
00:02:26,661 --> 00:02:28,059
For taller opponents,
46
00:02:28,144 --> 00:02:30,442
armed opponents,
multiple opponents.
47
00:02:30,534 --> 00:02:32,694
- Well, now you're just trying to turn me on.
- (Claps)
48
00:02:32,990 --> 00:02:34,114
Listen.
49
00:02:34,411 --> 00:02:35,684
The point is,
50
00:02:35,799 --> 00:02:37,247
let me help you become
51
00:02:37,332 --> 00:02:41,099
the most amazing bad ass fighter
that I know you have in you.
52
00:02:41,726 --> 00:02:43,217
I do, okay? I have it in me.
53
00:02:43,302 --> 00:02:44,918
Yeah. I just want...
54
00:02:45,186 --> 00:02:46,451
I want "fighting bad guys"
Whistler
55
00:02:46,535 --> 00:02:47,819
to be as tough as
56
00:02:47,903 --> 00:02:51,185
"responding to emails" Whistler,
so let's try again.
57
00:02:51,270 --> 00:02:52,275
(Breathing deeply)
58
00:02:52,637 --> 00:02:54,576
- Oh, wait, wait. Oh!
- Really?
59
00:02:54,685 --> 00:02:57,685
Yeah. A battle cry.
A... a battle what?
60
00:02:57,770 --> 00:03:00,317
It's a scream. It'll help.
61
00:03:00,442 --> 00:03:03,432
You use your voice
to propel your strength.
62
00:03:03,517 --> 00:03:06,476
All the greats use it.
Trust me.
63
00:03:07,202 --> 00:03:08,506
(Yells fiercely)
64
00:03:08,591 --> 00:03:12,103
(Both grunting)
65
00:03:14,068 --> 00:03:16,639
(Exhales heavily, chuckles)
66
00:03:16,863 --> 00:03:18,429
Yep.
67
00:03:18,514 --> 00:03:20,553
(Exhales heavily)
68
00:03:20,741 --> 00:03:22,444
(Ringtone playing)
69
00:03:23,216 --> 00:03:24,404
I think it's your phone.
70
00:03:24,489 --> 00:03:28,538
Uh, well, I guess we're...
done for today.
71
00:03:28,623 --> 00:03:30,592
That was really good.
72
00:03:30,677 --> 00:03:31,639
(Chuckles)
73
00:03:31,724 --> 00:03:32,889
Yeah, well,
74
00:03:33,475 --> 00:03:35,928
you know, duty calls.
75
00:03:36,566 --> 00:03:37,597
(Ringtone continues)
76
00:03:37,692 --> 00:03:38,788
Oh, yeah. Come on.
77
00:03:38,881 --> 00:03:40,225
Come on.
78
00:03:40,542 --> 00:03:43,928
[♪ ♪]
79
00:03:44,485 --> 00:03:46,069
- TENNANT: Morning.
- KAI: Hey.
80
00:03:46,198 --> 00:03:47,444
What happened here?
81
00:03:47,577 --> 00:03:49,452
Car lost control,
hit the trailer
82
00:03:49,537 --> 00:03:51,335
at what looks
to be full speed.
83
00:03:51,420 --> 00:03:52,757
Victim dead on impact.
84
00:03:52,842 --> 00:03:53,907
Ooh. That's unfortunate.
85
00:03:53,992 --> 00:03:55,391
- Yeah.
- Why did HPD call us?
86
00:03:55,476 --> 00:03:58,783
The driver is Lieutenant
Commander Audry Garrett, 33.
87
00:03:58,963 --> 00:04:01,632
Driving a military vehicle
with government plates.
88
00:04:01,717 --> 00:04:03,130
Even more unfortunate.
89
00:04:03,215 --> 00:04:05,804
No brake marks on the road
leading up to the crash,
90
00:04:05,889 --> 00:04:08,100
so either the brakes failed
or...
91
00:04:08,185 --> 00:04:10,018
She didn't use them.
92
00:04:10,374 --> 00:04:11,441
What'd you pull?
93
00:04:11,543 --> 00:04:12,969
Nothing.
Car's basically empty.
94
00:04:13,072 --> 00:04:15,382
No purse, wallet, gym bag.
95
00:04:15,483 --> 00:04:16,945
Just this busted cell phone.
96
00:04:17,030 --> 00:04:18,608
Any idea where she was heading?
97
00:04:19,059 --> 00:04:21,624
Somewhere important,
judging by the uniform.
98
00:04:25,924 --> 00:04:28,591
No brake marks,
no personal belongings,
99
00:04:28,693 --> 00:04:30,397
- dressed in her whites.
- Yeah.
100
00:04:30,482 --> 00:04:31,574
I was thinking the same thing.
101
00:04:31,658 --> 00:04:32,538
What?
102
00:04:32,623 --> 00:04:34,178
Maybe she didn't intend
to go anywhere.
103
00:04:34,263 --> 00:04:35,702
You mean like a suicide?
104
00:04:36,639 --> 00:04:37,735
It happens.
105
00:04:41,516 --> 00:04:42,875
That's odd.
106
00:04:42,960 --> 00:04:44,335
What?
107
00:04:44,437 --> 00:04:46,655
There's no officer's crest
on the cover.
108
00:04:46,857 --> 00:04:47,924
That's an oversight.
109
00:04:48,029 --> 00:04:49,663
Especially for
a lieutenant commander
110
00:04:49,748 --> 00:04:51,655
with over a decade in service.
111
00:04:52,061 --> 00:04:53,273
I'll check in with her CO,
112
00:04:53,358 --> 00:04:54,629
see where she might have
been heading.
113
00:04:54,713 --> 00:04:55,713
Good.
114
00:04:58,319 --> 00:05:00,741
Let's go see Commander Garrett's
next of kin.
115
00:05:06,644 --> 00:05:08,181
This never gets easier.
116
00:05:08,266 --> 00:05:09,595
Worst part of the job.
117
00:05:09,680 --> 00:05:11,460
(Knocking)
MAN: Excuse me.
118
00:05:12,186 --> 00:05:13,403
Can I help you?
119
00:05:13,505 --> 00:05:15,639
Michael Garrett?
Yes.
120
00:05:15,889 --> 00:05:18,407
Jane Tennant, Special
Agent in Charge, NCIS.
121
00:05:18,509 --> 00:05:19,499
What's this about?
122
00:05:19,584 --> 00:05:21,150
Your wife was, um...
123
00:05:22,339 --> 00:05:24,542
she was involved in
a car accident this morning.
124
00:05:24,676 --> 00:05:26,074
WOMAN:
Honey, who is it?
125
00:05:27,845 --> 00:05:29,311
MICHAEL:
It's NCIS agents.
126
00:05:29,663 --> 00:05:31,750
Did something happen to the car?
127
00:05:31,852 --> 00:05:33,655
Not that I know of.
128
00:05:33,966 --> 00:05:35,105
I'm sorry, are you...
129
00:05:35,190 --> 00:05:36,854
Lieutenant Commander
Audry Garrett.
130
00:05:37,349 --> 00:05:39,123
How can I help you?
131
00:05:43,608 --> 00:05:47,257
So you're saying this
dead woman was impersonating me?
132
00:05:47,342 --> 00:05:48,187
We don't know.
133
00:05:48,272 --> 00:05:50,531
Her body was found wearing
a Navy officer uniform
134
00:05:50,616 --> 00:05:52,679
with your name tags
and your ribbons on it.
135
00:05:52,764 --> 00:05:53,788
That's impossible.
136
00:05:53,873 --> 00:05:55,984
My name tag, ribbons,
they're all in my bedroom.
137
00:05:56,069 --> 00:05:57,749
Uh, Michael?
MICHAEL: Still looking.
138
00:05:57,834 --> 00:06:00,472
We realize how disturbing
this all sounds.
139
00:06:00,564 --> 00:06:03,586
Yeah. Have you noticed
anything else missing?
140
00:06:03,671 --> 00:06:06,460
Like, uh, credit cards,
jewelry, other valuables?
141
00:06:06,545 --> 00:06:08,664
No. No, nothing is missing.
142
00:06:08,749 --> 00:06:10,153
I barely leave the house
these days.
143
00:06:10,255 --> 00:06:12,616
I mean, I am 72 months pregnant.
144
00:06:12,741 --> 00:06:14,491
Michael!
MICHAEL: Got it.
145
00:06:15,493 --> 00:06:16,639
Babe, they're all here.
146
00:06:16,724 --> 00:06:19,517
Your CAC I.D., your wallet,
your medals and ribbons.
147
00:06:19,602 --> 00:06:20,769
Okay. See?
148
00:06:20,871 --> 00:06:22,433
This is all just a big mistake.
149
00:06:28,809 --> 00:06:30,369
Commander, these aren't
real medals.
150
00:06:31,275 --> 00:06:32,538
They're replicas.
151
00:06:32,773 --> 00:06:34,206
Yeah. Ribbons, too.
152
00:06:35,697 --> 00:06:38,039
The originals were
on our victim.
153
00:06:39,264 --> 00:06:40,382
Why would someone do that?
154
00:06:40,577 --> 00:06:42,811
Hey, when was the last time
you used your CAC I.D.?
155
00:06:42,896 --> 00:06:45,006
Daily until four weeks ago.
156
00:06:45,091 --> 00:06:46,100
I'm on medical leave.
157
00:06:46,185 --> 00:06:47,842
My doctor said
I had to take it easy.
158
00:06:47,960 --> 00:06:49,630
This I.D. is fake.
159
00:06:50,233 --> 00:06:51,406
It's not a real bar code.
160
00:06:51,491 --> 00:06:52,867
Look, I've seen them
on the island before.
161
00:06:52,951 --> 00:06:54,316
People buy them on the Internet,
162
00:06:54,468 --> 00:06:56,374
and they use them
to get military discounts.
163
00:06:56,460 --> 00:06:59,312
You're saying this dead woman
also stole my CAC I.D.?
164
00:06:59,397 --> 00:07:01,257
She didn't have it on her
when she was found.
165
00:07:01,342 --> 00:07:04,600
(Scoffs) Okay, I'm sorry,
but this is insane.
166
00:07:04,748 --> 00:07:06,090
Look, we're gonna need
a list of everyone
167
00:07:06,174 --> 00:07:08,503
who's visited your home
in the last four weeks.
168
00:07:09,128 --> 00:07:11,702
Sure. Yeah, but,
okay, to be clear,
169
00:07:11,824 --> 00:07:13,924
you think someone
came into my house,
170
00:07:14,026 --> 00:07:16,090
stole my CAC I.D.,
my medals, my ribbons,
171
00:07:16,192 --> 00:07:18,304
and then replaced them
with replicas
172
00:07:18,389 --> 00:07:20,328
all so they could get
a discount at the NEX?
173
00:07:20,413 --> 00:07:22,164
We don't know yet.
TENNANT: But we do know
174
00:07:22,266 --> 00:07:24,831
that someone worked really
hard to impersonate you
175
00:07:24,933 --> 00:07:26,522
and now they're dead.
176
00:07:30,800 --> 00:07:32,632
(Groans)
177
00:07:32,952 --> 00:07:35,803
Uh, you're a little young
for a hip replacement, Luce.
178
00:07:35,921 --> 00:07:38,175
Oh, just, you know,
recovering from a...
179
00:07:38,277 --> 00:07:40,211
good old-fashioned hard workout.
180
00:07:40,313 --> 00:07:41,788
What you got
on Commander Garrett?
181
00:07:41,890 --> 00:07:44,252
None of Commander Garrett's
credit cards were taken.
182
00:07:44,354 --> 00:07:46,655
No indication her I.D. was used
to take out loans
183
00:07:46,757 --> 00:07:48,147
or any kind of purchases.
184
00:07:48,232 --> 00:07:51,296
So, if money wasn't
a motive, what was?
185
00:07:52,553 --> 00:07:53,890
ERNIE:
The CAC itself.
186
00:07:53,992 --> 00:07:56,827
The real Commander Garrett
hasn't used it in over a month.
187
00:07:57,007 --> 00:07:59,664
But according to Navy
security databases,
188
00:07:59,788 --> 00:08:02,442
the card was used to access
several locations on base.
189
00:08:03,313 --> 00:08:06,383
This is her five days ago
accessing a computer
190
00:08:06,478 --> 00:08:07,335
at Pac Fleet HQ.
191
00:08:07,420 --> 00:08:08,978
She even knew
Garrett's pass code.
192
00:08:09,063 --> 00:08:10,819
- Could this be espionage?
- It's possible.
193
00:08:10,904 --> 00:08:12,804
Nothing remotely
top secret was accessed.
194
00:08:12,889 --> 00:08:14,135
She did go into
the DEERS database
195
00:08:14,219 --> 00:08:15,608
of active duty service members.
196
00:08:15,693 --> 00:08:18,296
Possibly looking for
more targets to steal from.
197
00:08:18,876 --> 00:08:20,311
But stealing what?
198
00:08:21,458 --> 00:08:23,796
(Whistling a tune)
199
00:08:24,616 --> 00:08:25,846
Bam Bam.
200
00:08:25,948 --> 00:08:27,217
Can I help you?
201
00:08:27,987 --> 00:08:30,585
Ah. We met the other week.
202
00:08:32,391 --> 00:08:33,918
Potential explosion.
203
00:08:34,003 --> 00:08:35,969
I was looking for bad guys.
204
00:08:36,071 --> 00:08:38,536
You were deactivating a bomb.
205
00:08:39,609 --> 00:08:40,772
Mm-mm.
206
00:08:40,940 --> 00:08:42,335
Huh.
207
00:08:42,781 --> 00:08:44,745
Um, you're sitting at my desk.
208
00:08:44,830 --> 00:08:46,850
Oh. You're Agent Boone.
209
00:08:46,935 --> 00:08:48,094
Exactly.
210
00:08:48,460 --> 00:08:50,834
So, did you get my
text about the car?
211
00:08:50,919 --> 00:08:52,952
That's why I'm here.
212
00:08:53,528 --> 00:08:55,069
(Chuckles)
213
00:08:56,202 --> 00:08:57,594
And?
214
00:08:59,494 --> 00:09:02,092
Car was moving between 65
and 70 miles per hour
215
00:09:02,194 --> 00:09:03,637
at the point of impact.
216
00:09:03,739 --> 00:09:05,687
Hit the divider
on the driver side.
217
00:09:05,772 --> 00:09:08,336
Engine block crushed
the victim on impact.
218
00:09:08,438 --> 00:09:11,178
Any indication that the driver
tried to use the brakes?
219
00:09:11,335 --> 00:09:13,037
No. Brakes work just fine.
220
00:09:13,139 --> 00:09:14,311
So it was suicide.
221
00:09:14,413 --> 00:09:15,445
Doubtful.
222
00:09:15,530 --> 00:09:17,576
Accident?
Nope.
223
00:09:18,990 --> 00:09:21,060
You gonna tell me,
or should I keep guessing?
224
00:09:21,288 --> 00:09:23,342
The car's supercomputer system
was hacked.
225
00:09:23,427 --> 00:09:25,422
Received a message
from a remote location
226
00:09:25,507 --> 00:09:26,742
moments before the accident,
227
00:09:26,827 --> 00:09:29,031
telling the vehicle
to disable the brakes.
228
00:09:29,116 --> 00:09:30,291
How is that even possible?
229
00:09:30,393 --> 00:09:32,555
Oh, it's so much easier
than you think.
230
00:09:32,657 --> 00:09:35,023
All cars made after 2016
are embedded
231
00:09:35,108 --> 00:09:37,664
with electronic units
that help monitor and control
232
00:09:37,749 --> 00:09:39,667
core vehicle functions,
so navigation,
233
00:09:39,761 --> 00:09:40,889
steering, brakes.
234
00:09:40,974 --> 00:09:43,382
Cars have essentially become
a computer on wheels.
235
00:09:43,467 --> 00:09:44,604
Yep.
236
00:09:45,019 --> 00:09:46,672
This victim couldn't stop
the crash.
237
00:09:46,757 --> 00:09:48,450
Didn't even know it was coming.
238
00:09:48,535 --> 00:09:50,241
This wasn't a suicide.
239
00:09:50,895 --> 00:09:52,202
It was murder.
240
00:09:58,029 --> 00:09:59,904
I've never seen
this woman before.
241
00:09:59,989 --> 00:10:01,019
You sure?
242
00:10:01,104 --> 00:10:02,370
Yeah, I think I'd remember
243
00:10:02,455 --> 00:10:04,716
if my creepy doppelganger
came over for tea.
244
00:10:04,848 --> 00:10:07,122
- You got my visitor list?
- KAI: Yes.
245
00:10:07,207 --> 00:10:09,740
Uh, mother-in-law,
doula, housekeepers.
246
00:10:09,974 --> 00:10:11,865
And, uh, we're still
following up,
247
00:10:11,950 --> 00:10:14,051
but so far, no one's raised
any red flags.
248
00:10:14,153 --> 00:10:15,271
TENNANT:
What about work?
249
00:10:15,356 --> 00:10:16,741
Before you went on leave,
were you involved
250
00:10:16,825 --> 00:10:18,568
with any classified operations?
251
00:10:18,653 --> 00:10:20,187
(laughing):
Classified? No.
252
00:10:20,272 --> 00:10:21,579
No, I'm a pork chop.
253
00:10:21,772 --> 00:10:22,661
Supply Corps officer.
254
00:10:22,746 --> 00:10:24,896
- Blankets, beans and Band-Aids.
- AUDRY: Exactly.
255
00:10:24,981 --> 00:10:26,781
Essential but pretty mundane.
256
00:10:26,866 --> 00:10:28,338
Definitely not classified.
257
00:10:28,423 --> 00:10:30,442
Can you think of anything
that you have access to
258
00:10:30,527 --> 00:10:32,527
- that might be more dangerous than...
- Um...
259
00:10:32,613 --> 00:10:33,865
canned goods?
260
00:10:33,950 --> 00:10:35,543
No, not off the top of my head.
261
00:10:35,650 --> 00:10:38,043
Look, I am happy to help
in any way that I can.
262
00:10:38,170 --> 00:10:39,904
And I'd like to get
my CAC card back,
263
00:10:40,006 --> 00:10:42,340
put this whole mess
behind me before...
264
00:10:42,442 --> 00:10:43,567
you know.
265
00:10:43,652 --> 00:10:45,551
I wish it were that simple,
Commander Garrett.
266
00:10:46,491 --> 00:10:47,801
Look, we have reason to believe
267
00:10:47,886 --> 00:10:50,758
that the woman impersonating you
didn't just die.
268
00:10:51,185 --> 00:10:52,718
She was murdered.
269
00:10:55,777 --> 00:10:57,199
Oh.
270
00:10:57,687 --> 00:10:59,637
Hey, we're still putting
the pieces together,
271
00:10:59,722 --> 00:11:02,122
but it is possible
her murder
272
00:11:02,207 --> 00:11:04,699
had something to do with
why she was impersonating you.
273
00:11:04,784 --> 00:11:05,918
Am I in danger?
274
00:11:06,003 --> 00:11:08,837
We'll put a security detail
on you just in case, okay?
275
00:11:09,648 --> 00:11:12,218
Let's go over that visitor list
one more time.
276
00:11:16,847 --> 00:11:18,165
Dude.
277
00:11:18,249 --> 00:11:19,003
Ernie.
278
00:11:19,088 --> 00:11:21,199
Not used to seeing you at AFMES.
You got a hot lead?
279
00:11:21,284 --> 00:11:23,662
Well, still trying to piece together
our mystery woman's cell phone.
280
00:11:23,746 --> 00:11:25,356
Car she crashed
turned out to be a dead end,
281
00:11:25,440 --> 00:11:27,972
stolen off a used car lot
in Hawai'i Kai four days ago.
282
00:11:28,057 --> 00:11:30,425
Owner didn't even realize it
was missing till I called.
283
00:11:30,510 --> 00:11:32,039
So, basically,
you got nothing
284
00:11:32,124 --> 00:11:33,784
and you're hoping
Chase can help. (Scoffs)
285
00:11:33,869 --> 00:11:34,995
- Basically.
- Right.
286
00:11:35,080 --> 00:11:36,347
CHASE:
It's your lucky day.
287
00:11:36,432 --> 00:11:37,487
Ignorance is bliss,
288
00:11:37,572 --> 00:11:40,010
but it certainly has teeth.
289
00:11:40,642 --> 00:11:42,401
Our dead woman
had very specific
290
00:11:42,486 --> 00:11:44,171
stainless steel alloys
in her bridgework,
291
00:11:44,256 --> 00:11:45,987
only found in Eastern Europe.
292
00:11:46,183 --> 00:11:50,705
Hmm. So we're looking at
Albania, Hungary, Moldova...
293
00:11:50,790 --> 00:11:52,151
They're Bulgarian.
294
00:11:53,064 --> 00:11:54,521
How can you be sure?
295
00:11:54,606 --> 00:11:56,104
A serial number.
296
00:12:00,885 --> 00:12:02,065
Can it be traced?
297
00:12:02,150 --> 00:12:04,044
ERNIE: Well, it's possible.
There aren't databases
298
00:12:04,128 --> 00:12:05,962
that specifically deal
in dental implants,
299
00:12:06,047 --> 00:12:08,135
but if I can narrow down
the manufacturer...
300
00:12:08,220 --> 00:12:10,061
Vessela Toska.
301
00:12:11,840 --> 00:12:13,213
The victim's name.
302
00:12:13,298 --> 00:12:16,448
I called the dentist in Burgas
and was able to confirm.
303
00:12:17,705 --> 00:12:20,029
You-you speak Bulgarian?
304
00:12:20,405 --> 00:12:22,549
Picked up a few key phrases
from my ex,
305
00:12:22,634 --> 00:12:24,441
Antov Kosmanitov.
306
00:12:24,613 --> 00:12:26,812
But mostly, we spoke
the language of love.
307
00:12:27,779 --> 00:12:29,682
Toska is a recent immigrant
to the island,
308
00:12:29,767 --> 00:12:31,979
here on an expired H-2 visa.
309
00:12:32,064 --> 00:12:33,924
It's hard to track down
temporary workers.
310
00:12:34,009 --> 00:12:35,026
They move around a lot, so...
311
00:12:35,110 --> 00:12:36,198
Toska's last known address,
312
00:12:36,283 --> 00:12:38,187
three miles from the crash site.
313
00:12:39,679 --> 00:12:41,215
Will you look at that?
314
00:12:41,603 --> 00:12:42,720
I'll alert the team.
315
00:12:42,805 --> 00:12:44,119
Thank you, Commander.
316
00:12:44,909 --> 00:12:46,166
Ernie.
317
00:12:48,631 --> 00:12:51,260
Right. Well, I...
I guess I'll, uh...
318
00:12:51,345 --> 00:12:52,893
Scalpel.
319
00:12:53,750 --> 00:12:56,353
What, you've never assisted
in an autopsy before?
320
00:13:02,055 --> 00:13:04,226
[♪ ♪]
321
00:13:05,932 --> 00:13:08,073
Whoa. Interesting.
322
00:13:08,221 --> 00:13:09,614
What?
323
00:13:10,049 --> 00:13:11,815
KAI:
Vessela Toska with blonde hair.
324
00:13:11,900 --> 00:13:13,207
Does it remind you of anyone?
325
00:13:13,433 --> 00:13:15,651
Mm, yeah.
Commander Garrett.
326
00:13:18,441 --> 00:13:19,607
Huh.
327
00:13:19,741 --> 00:13:21,338
Brown hair dye.
328
00:13:22,465 --> 00:13:24,018
And lots of it.
329
00:13:24,419 --> 00:13:26,846
KAI: No, I meant someone
else we both know.
330
00:13:27,161 --> 00:13:30,222
Someone tall, blonde.
331
00:13:30,481 --> 00:13:33,049
I don't know anyone who
fits that description.
332
00:13:33,134 --> 00:13:34,940
Okay, now you're just
messing with me.
333
00:13:37,971 --> 00:13:39,133
Any sign of the CAC?
334
00:13:39,218 --> 00:13:40,653
No, not yet.
335
00:13:40,890 --> 00:13:44,299
But it doesn't exactly look like
a hotbed of stolen goods.
336
00:13:49,051 --> 00:13:51,073
But I did find
another uniform.
337
00:13:52,066 --> 00:13:53,763
Happy Housekeepers?
338
00:13:54,627 --> 00:13:56,754
Yeah, the same cleaning service
the Garretts use.
339
00:13:56,839 --> 00:13:58,309
That must be how
she gained access
340
00:13:58,394 --> 00:13:59,526
to Garrett's personal items.
341
00:13:59,611 --> 00:14:02,159
I thought Audry didn't recognize
her from the CCTV footage.
342
00:14:02,280 --> 00:14:03,549
No, she didn't.
343
00:14:03,854 --> 00:14:06,331
Maybe someone else
from the cleaning service
344
00:14:06,416 --> 00:14:08,411
stole her medals and CAC I.D.
345
00:14:08,649 --> 00:14:10,621
Vessela wasn't working alone.
346
00:14:12,064 --> 00:14:14,337
Happy Housekeepers owner
Lydia Petrov.
347
00:14:14,422 --> 00:14:17,185
A 20-year immigrant,
and like Vessela Toska,
348
00:14:17,396 --> 00:14:18,854
also from Bulgaria.
349
00:14:18,939 --> 00:14:21,706
Yeah, before she started her
cleaning company here on Oahu,
350
00:14:21,791 --> 00:14:24,166
she had multiple indictments
for identity theft
351
00:14:24,251 --> 00:14:25,698
and wire fraud on the mainland.
352
00:14:25,783 --> 00:14:27,534
WHISTLER: She was caught
running a phone banking boiler room.
353
00:14:27,618 --> 00:14:30,081
Allegedly scamming seniors
in the six figures.
354
00:14:30,166 --> 00:14:32,479
FBI ultimately didn't have
enough evidence to convict.
355
00:14:32,564 --> 00:14:34,147
Stolen money
was never recovered.
356
00:14:34,257 --> 00:14:36,778
Sounds like all the makings of a
small-time criminal mastermind.
357
00:14:37,010 --> 00:14:38,650
JESSE: Uh, now she's
on to something else.
358
00:14:38,748 --> 00:14:40,353
Ernie found two other sailors,
359
00:14:40,455 --> 00:14:41,855
one in logistics
and one in finance,
360
00:14:41,939 --> 00:14:43,345
whose CAC I.D.'s are gone.
361
00:14:43,430 --> 00:14:44,535
Let me guess...
They both used
362
00:14:44,619 --> 00:14:46,074
Happy House Cleaners
to clean their homes.
363
00:14:46,158 --> 00:14:47,095
Exactly.
364
00:14:47,180 --> 00:14:49,034
Logistics, supplies
and finance.
365
00:14:49,119 --> 00:14:50,448
They all have to be related.
366
00:14:50,533 --> 00:14:52,888
But nothing's been stolen.
Whatever Lydia was up to,
367
00:14:52,973 --> 00:14:54,642
it was worth murdering
Vessela Toska.
368
00:14:54,727 --> 00:14:56,819
Why don't we roll up
the other housekeepers,
369
00:14:56,904 --> 00:14:58,852
- get 'em to flip?
- TENNANT: We don't have enough leverage.
370
00:14:58,936 --> 00:15:01,084
We don't even know why
Toska was impersonating
371
00:15:01,169 --> 00:15:02,911
Commander Garrett
in the first place.
372
00:15:03,380 --> 00:15:05,607
We need to get into the
Happy Housekeepers operation.
373
00:15:05,692 --> 00:15:08,498
Oh, I volunteer my apartment
to be cleaned.
374
00:15:08,583 --> 00:15:10,178
I second that idea.
375
00:15:11,138 --> 00:15:13,036
I mean, if-if it'll help
with the case.
376
00:15:13,208 --> 00:15:15,271
TENNANT: Okay, but
we need to get in deeper.
377
00:15:15,356 --> 00:15:17,571
We need to understand
why Petrov wanted someone
378
00:15:17,656 --> 00:15:19,325
to impersonate
Commander Garrett.
379
00:15:19,427 --> 00:15:21,055
KAI: Hey, maybe
that's our way in.
380
00:15:21,157 --> 00:15:23,157
If Petrov still has
Garrett's CAC I.D.,
381
00:15:23,259 --> 00:15:25,178
then maybe she's looking
for another impersonator.
382
00:15:25,262 --> 00:15:28,968
What, like send in another
brunette to finish the job?
383
00:15:29,053 --> 00:15:30,054
That's a stretch.
384
00:15:30,139 --> 00:15:31,273
Is it, though?
385
00:15:31,358 --> 00:15:33,001
I mean, even if Petrov
doesn't take the bait,
386
00:15:33,085 --> 00:15:34,474
we still learn more
than we know now.
387
00:15:34,558 --> 00:15:35,993
LUCY:
Which isn't much.
388
00:15:36,117 --> 00:15:37,517
It's worth a shot.
389
00:15:45,803 --> 00:15:49,162
If only we knew someone who
could pass as Garrett...
390
00:15:49,247 --> 00:15:53,867
Fair-skinned,
athletic, tall.
391
00:15:55,960 --> 00:15:57,190
(Gasps)
392
00:15:57,277 --> 00:15:58,945
Oh, I see it now.
393
00:15:59,297 --> 00:16:01,029
(Sighs)
394
00:16:02,406 --> 00:16:04,843
Wh-When I said it was worth
a shot, I-I didn't mean...
395
00:16:08,038 --> 00:16:10,798
Okay, you sure this
is gonna come out?
396
00:16:10,883 --> 00:16:11,916
Yeah, it's just a rinse.
397
00:16:12,001 --> 00:16:13,237
It'll come out
in a few washes.
398
00:16:13,322 --> 00:16:14,509
Maybe ten.
399
00:16:14,594 --> 00:16:15,540
(laughs)
400
00:16:15,697 --> 00:16:17,017
This was a terrible idea.
401
00:16:17,102 --> 00:16:19,833
Oh, come on.
"Everyday Brown"
402
00:16:19,918 --> 00:16:21,817
was the best option
that the drugstore had.
403
00:16:21,919 --> 00:16:23,720
Not that. Sending me in
on this mission.
404
00:16:23,823 --> 00:16:25,816
I mean, I'm only just
getting my feet wet
405
00:16:25,918 --> 00:16:26,820
as a field agent.
406
00:16:26,905 --> 00:16:28,587
And you're crushing it, Kate.
407
00:16:28,672 --> 00:16:31,244
All I heard at that barbecue
was how much FBI loves you.
408
00:16:31,329 --> 00:16:33,638
But this is different.
I've never gone undercover.
409
00:16:33,723 --> 00:16:36,482
I mean, what-what if I freeze
when Petrov asks me questions?
410
00:16:36,567 --> 00:16:38,150
You won't freeze.
411
00:16:38,235 --> 00:16:41,455
You're gonna do great.
You may even have some fun.
412
00:16:41,688 --> 00:16:43,286
Yeah, I don't get to
play poker, Lucy.
413
00:16:43,371 --> 00:16:44,314
I'm cleaning houses.
414
00:16:44,399 --> 00:16:46,784
And that is if I succeed
at the interview.
415
00:16:46,869 --> 00:16:48,665
Don't underestimate yourself.
416
00:16:49,122 --> 00:16:51,626
Like this morning...
You floored me.
417
00:16:51,711 --> 00:16:53,212
Me, Lucy Tara.
418
00:16:53,759 --> 00:16:56,951
I've seen you come up
against a lot of obstacles,
419
00:16:57,054 --> 00:16:58,954
and every time,
you overcome them.
420
00:16:59,056 --> 00:17:00,337
Like winning you back
with singing?
421
00:17:00,512 --> 00:17:01,556
Exactly.
422
00:17:01,654 --> 00:17:02,590
(laughs)
423
00:17:02,675 --> 00:17:04,478
But don't do
that tomorrow.
424
00:17:04,563 --> 00:17:06,140
The singing.
425
00:17:06,764 --> 00:17:08,423
(Both chuckle)
But...
426
00:17:08,597 --> 00:17:10,468
I have complete faith in you.
427
00:17:15,135 --> 00:17:16,224
Thank you.
428
00:17:16,309 --> 00:17:17,869
Mm-hmm.
429
00:17:22,056 --> 00:17:23,573
What's that, now?
430
00:17:23,659 --> 00:17:26,268
FBI manual on going undercover.
Gonna read it.
431
00:17:26,353 --> 00:17:27,322
Oh, okay, yeah.
432
00:17:27,407 --> 00:17:29,447
I'm gonna just...
433
00:17:29,872 --> 00:17:31,271
sit here.
434
00:17:41,001 --> 00:17:43,544
Okay, but what if she asks
to speak to references?
435
00:17:43,629 --> 00:17:45,278
Uh, it's not Goldman Sachs.
436
00:17:45,363 --> 00:17:46,318
KAI:
Hey, if she does,
437
00:17:46,403 --> 00:17:47,936
just call Ernie.
438
00:17:48,080 --> 00:17:49,958
Yeah, keep it simple,
Whistler, you know?
439
00:17:50,054 --> 00:17:53,655
You're just a down-on-your-luck
lady looking for a job.
440
00:17:53,772 --> 00:17:55,536
And we're right here
if something goes wrong.
441
00:17:55,621 --> 00:17:57,040
No, I'm good.
I mean, I was up all night
442
00:17:57,124 --> 00:17:58,021
reading the FBI manual.
443
00:17:58,106 --> 00:17:59,706
Got all the way
to "Affects and Accents."
444
00:17:59,998 --> 00:18:02,401
Okay, well, hopefully,
it wasn't alphabetical.
445
00:18:02,486 --> 00:18:03,916
Do you remember
your back story?
446
00:18:04,001 --> 00:18:06,533
Yes. We talked about a...
a bad breakup, maybe a bad boss.
447
00:18:06,618 --> 00:18:08,080
KAI:
Expired work visa,
448
00:18:08,165 --> 00:18:09,730
desperate to make ends meet,
dark past.
449
00:18:09,815 --> 00:18:11,341
(Sighs) Okay.
450
00:18:11,426 --> 00:18:12,661
(Phone beeps)
451
00:18:13,763 --> 00:18:15,763
(Sighs)
452
00:18:15,933 --> 00:18:17,663
(Clears throat)
453
00:18:23,881 --> 00:18:26,612
Uh, excuse me.
I-I was hoping to...
454
00:18:26,697 --> 00:18:28,536
We don't take walk-ins.
455
00:18:28,990 --> 00:18:30,224
The thing is, I'm...
456
00:18:30,309 --> 00:18:32,340
I'm looking for a job
in a hurry and...
457
00:18:32,425 --> 00:18:34,153
(sighs)
Fill out form online.
458
00:18:34,238 --> 00:18:37,213
We'll contact you in seven
to ten business days. Goodbye.
459
00:18:43,539 --> 00:18:47,104
(Breathes heavily, sobs)
460
00:18:47,322 --> 00:18:48,706
Sorry.
461
00:18:51,234 --> 00:18:52,698
I was just...
462
00:18:52,903 --> 00:18:55,179
I was really hoping
this would work.
463
00:18:55,264 --> 00:18:57,120
I'm desperate for a job.
464
00:18:57,693 --> 00:18:59,228
Oh, come now.
465
00:18:59,313 --> 00:19:03,323
No reason to have such
pretty girl cry in my office.
466
00:19:04,697 --> 00:19:07,245
Come, sit down. Let's talk.
467
00:19:09,478 --> 00:19:11,144
Okay.
468
00:19:15,628 --> 00:19:17,527
LYDIA:
Tell me, why are you looking
469
00:19:17,612 --> 00:19:19,253
for job cleaning houses?
470
00:19:20,081 --> 00:19:21,877
Well, you know,
I've always liked cleaning.
471
00:19:21,979 --> 00:19:23,542
Organizing, really.
472
00:19:23,627 --> 00:19:25,095
Uh, closets, pantries.
473
00:19:25,180 --> 00:19:28,265
My mother used to say
that clutter was nothing more
474
00:19:28,350 --> 00:19:29,706
- than postponed decisions.
- Shh!
475
00:19:29,791 --> 00:19:31,802
Why do you need a job
cleaning houses?
476
00:19:31,887 --> 00:19:33,782
Clearly, this is not
your best option.
477
00:19:33,867 --> 00:19:36,506
I lost my work visa.
478
00:19:36,697 --> 00:19:38,225
I'm from Canada
originally.
479
00:19:38,310 --> 00:19:40,113
Long way from home.
Why come here?
480
00:19:40,198 --> 00:19:42,012
Well, I had a boyfriend
who worked in shipping,
481
00:19:42,096 --> 00:19:43,167
and I came here with him.
482
00:19:43,252 --> 00:19:46,144
Then I got a job in hospitality,
but, you know,
483
00:19:46,229 --> 00:19:47,376
that didn't work out.
484
00:19:47,478 --> 00:19:49,012
With guy or with job?
485
00:19:49,114 --> 00:19:50,379
Both.
486
00:19:50,495 --> 00:19:52,342
What did you do in Canada?
487
00:19:52,624 --> 00:19:54,635
I-I was a baker.
488
00:19:55,065 --> 00:19:56,224
In Toronto.
489
00:19:56,324 --> 00:19:57,838
You know, uh,
490
00:19:57,952 --> 00:19:59,699
bread, cookies,
occasionally cakes.
491
00:19:59,784 --> 00:20:01,382
I-I like working
with my hands.
492
00:20:01,467 --> 00:20:03,769
You know, being outside
or-or inside.
493
00:20:03,854 --> 00:20:05,439
You know, whatever...
whatever the job calls for.
494
00:20:05,523 --> 00:20:07,755
Have you ever been
convicted of a felony?
495
00:20:08,108 --> 00:20:09,444
No.
496
00:20:09,529 --> 00:20:11,062
You seem nervous.
497
00:20:11,976 --> 00:20:13,776
I'm... (sighs)
498
00:20:13,861 --> 00:20:16,696
Sorry, I-I am nervous. I just...
499
00:20:17,816 --> 00:20:19,717
Look, I could really use
the money right now.
500
00:20:19,802 --> 00:20:22,315
I'm just... I'm willing to do
just about anything.
501
00:20:25,754 --> 00:20:27,151
Okay. Interview over.
502
00:20:27,284 --> 00:20:28,729
Oh, please, if-if you...
if you just
503
00:20:28,821 --> 00:20:30,432
give me a chance,
then I can... I can...
504
00:20:30,517 --> 00:20:32,510
Go to this address at noon.
505
00:20:32,657 --> 00:20:34,651
Meet with my girls.
506
00:20:35,467 --> 00:20:37,049
To...
507
00:20:37,987 --> 00:20:39,190
To clean?
508
00:20:39,275 --> 00:20:41,065
No, to bake cake.
509
00:20:41,206 --> 00:20:42,298
Yes, to clean.
510
00:20:42,400 --> 00:20:43,651
It's trial run.
511
00:20:43,736 --> 00:20:45,698
If it goes well,
if my girls like you,
512
00:20:45,783 --> 00:20:47,083
then I will call you,
513
00:20:47,168 --> 00:20:49,394
see if I have position
for your skill set.
514
00:20:49,479 --> 00:20:50,806
Yes. Thank you.
515
00:20:50,891 --> 00:20:52,823
I-I won't let you down,
Ms. Petrov.
516
00:20:52,908 --> 00:20:53,873
We shall see.
517
00:20:53,958 --> 00:20:55,328
(Chuckles)
518
00:20:55,413 --> 00:20:56,413
No.
519
00:20:56,498 --> 00:20:57,694
Now you go.
520
00:20:57,845 --> 00:21:00,082
[♪ ♪]
521
00:21:07,511 --> 00:21:09,215
(Chuckles)
522
00:21:09,300 --> 00:21:10,753
Hear that? I got a trial.
523
00:21:10,838 --> 00:21:12,235
You did.
Yeah. Nice.
524
00:21:12,320 --> 00:21:14,096
Nice job, Whistler.
525
00:21:15,135 --> 00:21:18,011
Okay. Well, I mean,
I'm ready for notes.
526
00:21:18,096 --> 00:21:19,330
What'd I do wrong?
527
00:21:19,728 --> 00:21:22,588
Nothing. Uh, I loved
the crying part.
528
00:21:22,773 --> 00:21:24,669
Yeah. Yeah, way to
flip the script.
529
00:21:24,771 --> 00:21:26,702
That was... nice.
530
00:21:27,059 --> 00:21:28,875
Okay, guys,
just, you know, be honest.
531
00:21:28,960 --> 00:21:31,292
I can take the feedback.
You know...
532
00:21:32,063 --> 00:21:34,043
...maybe tomorrow, talk about
533
00:21:34,128 --> 00:21:35,392
things that are
a little closer to home.
534
00:21:35,476 --> 00:21:36,781
Like, keep it personal.
535
00:21:36,883 --> 00:21:38,713
KAI:
Or just...
536
00:21:38,798 --> 00:21:40,417
just stick to
the story we agreed on,
537
00:21:40,502 --> 00:21:42,104
like... criminal past.
538
00:21:42,336 --> 00:21:46,070
Yeah. Not so much
detail that's, uh...
539
00:21:46,250 --> 00:21:48,065
- unnecessary.
- Unnecessary?
540
00:21:48,198 --> 00:21:49,886
LUCY (over radio): Good
news, guys. It's gonna be a slog,
541
00:21:49,970 --> 00:21:52,245
but Ernie thinks he can build
a fake Canadian website
542
00:21:52,330 --> 00:21:54,604
for Whistler's fake
Canadian baking business ASAP.
543
00:21:54,759 --> 00:21:57,424
Hey, Lucy.
Whistler's here.
544
00:21:57,568 --> 00:22:00,309
LUCY (feigning enthusiasm):
Oh. Hi!
545
00:22:00,411 --> 00:22:02,182
Great job.
546
00:22:02,267 --> 00:22:04,459
Right. Unnecessary.
547
00:22:07,550 --> 00:22:08,991
What's the haps, Ernie?
548
00:22:09,076 --> 00:22:10,910
No idea who hacked
Vessela's car,
549
00:22:10,995 --> 00:22:13,612
but I did get the last
text messages off her burner.
550
00:22:15,289 --> 00:22:17,354
"I'm sorry.
I can't do this anymore."
551
00:22:17,439 --> 00:22:19,588
And then someone replied:
"Understood."
552
00:22:19,673 --> 00:22:21,806
Yeah, 20 seconds later,
her car goes out of control.
553
00:22:21,891 --> 00:22:24,167
- What was it that she can't do anymore?
- Don't know.
554
00:22:24,252 --> 00:22:26,402
But I do know she was using
Garrett's CAC I.D.
555
00:22:26,487 --> 00:22:27,770
to access her supply accounts.
556
00:22:27,855 --> 00:22:29,948
- What for?
- Could be anything.
557
00:22:30,033 --> 00:22:31,917
I'm combing through
thousands of supply orders
558
00:22:32,009 --> 00:22:33,487
for multiple ships.
559
00:22:33,572 --> 00:22:35,699
Medical supplies,
sports equipment,
560
00:22:35,784 --> 00:22:36,721
frozen burritos.
561
00:22:36,806 --> 00:22:39,044
All right, well, let's assume
that Lydia and her crew
562
00:22:39,129 --> 00:22:41,823
weren't willing to kill
over frozen food.
563
00:22:43,071 --> 00:22:44,777
But maybe something
more valuable.
564
00:22:45,215 --> 00:22:47,315
Gonna take me a while
to comb through these logs.
565
00:22:47,400 --> 00:22:50,633
The supply budget for
one ship alone is $13 million.
566
00:22:50,923 --> 00:22:52,057
Good news.
567
00:22:52,142 --> 00:22:54,436
Commander Garrett got clearance
from her doctor to come in.
568
00:22:54,520 --> 00:22:56,061
Baby's coming soon
but not today.
569
00:22:56,146 --> 00:22:58,273
TENNANT: Perfect. I feel
like I'm missing something.
570
00:22:58,358 --> 00:23:00,514
I've asked Commander Garrett
to help us with the case.
571
00:23:01,256 --> 00:23:02,489
Garrett's coming here?
572
00:23:02,615 --> 00:23:05,202
Yeah, she's gonna help
comb through the orders.
573
00:23:06,287 --> 00:23:07,787
Are you okay?
574
00:23:08,426 --> 00:23:09,809
This office isn't set up
575
00:23:09,894 --> 00:23:11,111
for Commander Garrett
in her condition.
576
00:23:11,195 --> 00:23:12,203
Pregnant women
need things,
577
00:23:12,287 --> 00:23:13,781
like a workstation with
an ergonomic chair.
578
00:23:13,865 --> 00:23:15,570
Is there still an air purifier
in the kitchen?
579
00:23:15,654 --> 00:23:16,654
TENNANT:
Hey, Ernie.
580
00:23:16,838 --> 00:23:18,070
We know that Commander Garrett
581
00:23:18,155 --> 00:23:19,609
is pregnant, but I think
you will soon find out
582
00:23:19,693 --> 00:23:21,335
she is one tough cookie.
583
00:23:22,221 --> 00:23:24,686
Cookies. That's what we need.
584
00:23:31,320 --> 00:23:33,556
(Trembling breaths)
585
00:23:35,569 --> 00:23:36,835
Hey.
586
00:23:36,920 --> 00:23:38,397
I-I'm Kate. Lydia sent me.
587
00:23:38,482 --> 00:23:40,015
Where's your equipment?
588
00:23:40,100 --> 00:23:42,741
Oh, I... I didn't know I was
supposed to bring anything.
589
00:23:42,858 --> 00:23:46,510
So you... (chuckles) show up
to someone's house empty-handed?
590
00:23:46,827 --> 00:23:48,191
I...
591
00:23:48,786 --> 00:23:50,788
Sh-Should I go get some...
592
00:23:50,873 --> 00:23:53,172
She's messing with you.
Come in.
593
00:23:54,409 --> 00:23:56,280
You can start
in the kitchen.
594
00:23:58,189 --> 00:23:59,361
(Speaks Bulgarian)
595
00:23:59,463 --> 00:24:01,426
Mm-hmm.
596
00:24:04,740 --> 00:24:06,006
What'd I miss?
597
00:24:06,108 --> 00:24:08,086
So far, so good.
Chips, please.
598
00:24:08,171 --> 00:24:09,631
Yeah, mostly
a lot of cleaning
599
00:24:09,733 --> 00:24:12,367
and, uh, the other girls
speaking in Bulgarian.
600
00:24:12,452 --> 00:24:14,447
Okay. What are they saying?
601
00:24:14,979 --> 00:24:16,705
Commander?
CHASE (over radio): Uh...
602
00:24:16,979 --> 00:24:19,282
It's mostly chitchat
and a couple of insults
603
00:24:19,367 --> 00:24:21,071
about the way Whistler cleans.
604
00:24:21,156 --> 00:24:22,819
JESSE:
Anything more specific?
605
00:24:22,904 --> 00:24:25,241
Sorry. My Bulgarian was a poet.
606
00:24:25,326 --> 00:24:26,995
He mostly spoke in verse.
607
00:24:27,080 --> 00:24:28,530
Great.
(chuckles)
608
00:24:28,753 --> 00:24:30,493
WHISTLER (over radio):
Nice house, right?
609
00:24:30,595 --> 00:24:32,589
Imagine living here.
610
00:24:36,678 --> 00:24:38,047
So, uh,
611
00:24:38,235 --> 00:24:40,788
how long have you been
with Happy Housekeepers?
612
00:24:40,873 --> 00:24:42,405
Uh, a couple years.
613
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
How'd you meet Lydia?
614
00:24:46,302 --> 00:24:47,757
We're Bulgarian.
615
00:24:47,944 --> 00:24:49,382
WHISTLER:
Right.
616
00:24:49,467 --> 00:24:51,502
Lydia brought us over
for new life.
617
00:24:51,587 --> 00:24:52,820
Mm.
618
00:24:52,913 --> 00:24:54,912
What about you, Cinderella?
619
00:24:55,281 --> 00:24:56,986
Why you want job like this, huh?
620
00:24:57,088 --> 00:24:59,780
Your nice Canada family
cut you off?
621
00:25:00,679 --> 00:25:02,285
I don't have a family.
Not anymore.
622
00:25:02,754 --> 00:25:05,291
Well, you must have somebody
looking after you.
623
00:25:06,946 --> 00:25:09,671
Well, I... I had a brother.
624
00:25:09,891 --> 00:25:12,561
He was my best friend,
but he died.
625
00:25:13,645 --> 00:25:16,048
Oh. How?
626
00:25:17,663 --> 00:25:19,493
Bomb in Iraq.
627
00:25:22,352 --> 00:25:23,811
He was a soldier.
628
00:25:28,331 --> 00:25:29,757
My family gone, too.
629
00:25:31,314 --> 00:25:32,814
It's hard.
630
00:25:33,543 --> 00:25:34,858
Yeah.
631
00:25:37,512 --> 00:25:40,358
You know, you think you'll get
used to the loneliness, but...
632
00:25:41,361 --> 00:25:43,069
you just... you don't.
633
00:25:47,388 --> 00:25:48,952
You know, I stopped...
634
00:25:49,522 --> 00:25:51,983
I stopped going to school,
seeing friends.
635
00:25:52,321 --> 00:25:54,436
Making any connections, really.
636
00:25:55,233 --> 00:25:58,056
I... I figured at some point
637
00:25:58,141 --> 00:26:00,100
I'd find my way,
open up again, but...
638
00:26:01,679 --> 00:26:03,179
I never did.
639
00:26:08,152 --> 00:26:09,444
Well...
640
00:26:09,778 --> 00:26:11,983
now open yourself up
to more mopping.
641
00:26:12,068 --> 00:26:13,966
Elena! (Scoffs)
Be nice.
642
00:26:14,101 --> 00:26:16,008
She's one of us.
643
00:26:23,865 --> 00:26:26,288
Wow. That was
so much better.
644
00:26:27,083 --> 00:26:28,950
Is any of it true?
645
00:26:29,743 --> 00:26:33,208
Uh, Whistler's brother died
when he was overseas.
646
00:26:33,310 --> 00:26:34,710
I knew that part.
647
00:26:35,063 --> 00:26:36,702
Not sure about the rest.
648
00:26:36,787 --> 00:26:39,093
Look, your girl did great.
649
00:26:39,603 --> 00:26:42,850
Now we wait
and see if they take the bait.
650
00:26:45,297 --> 00:26:47,562
[♪ ♪]
651
00:26:47,822 --> 00:26:49,139
Mm.
That the spot?
652
00:26:49,224 --> 00:26:50,630
Oh, it is all the spot.
653
00:26:50,715 --> 00:26:52,211
Long day, huh?
(sighs)
654
00:26:52,296 --> 00:26:54,857
College, grad school,
DoD and FBI...
655
00:26:55,213 --> 00:26:57,790
Never have I worked
so hard as I did today.
656
00:26:57,875 --> 00:26:59,332
But worth it, though, right?
657
00:26:59,467 --> 00:27:00,669
You kidding?
658
00:27:00,754 --> 00:27:02,722
I didn't get
a shred of evidence.
659
00:27:02,841 --> 00:27:04,875
The only thing I got
were blisters and a...
660
00:27:04,977 --> 00:27:07,772
I mean, a pretty decent
Bulgarian cheese pie recipe.
661
00:27:07,904 --> 00:27:09,270
Babe, have a little patience.
662
00:27:09,381 --> 00:27:11,715
This was all planting seeds
with Lydia Petrov.
663
00:27:11,809 --> 00:27:12,898
I'm sure she'll call.
664
00:27:13,429 --> 00:27:15,350
You know, Rome wasn't
built in a day.
665
00:27:15,967 --> 00:27:19,186
Or, in this case, vacuumed.
(chuckles)
666
00:27:20,186 --> 00:27:21,717
Oh, I just want to...
667
00:27:21,827 --> 00:27:24,147
I just want to see
what this feels like.
668
00:27:24,429 --> 00:27:25,734
(Sighs heavily)
669
00:27:25,819 --> 00:27:27,048
(Inhales deeply)
670
00:27:27,133 --> 00:27:28,831
(Exhales)
671
00:27:29,931 --> 00:27:32,569
Pretty deep stuff
you got into today.
672
00:27:32,879 --> 00:27:34,397
About your brother.
673
00:27:35,350 --> 00:27:36,951
Oh, well...
674
00:27:37,241 --> 00:27:39,374
you know, you guys kept
telling me to make it personal.
675
00:27:39,458 --> 00:27:40,850
Oh, and you did.
676
00:27:42,043 --> 00:27:44,830
But some of it,
you've never even told me.
677
00:27:44,915 --> 00:27:47,448
I mean, if you want to talk
about it, you can.
678
00:27:47,550 --> 00:27:49,444
I appreciate that.
679
00:27:50,053 --> 00:27:52,241
But maybe we can just, you know,
680
00:27:52,463 --> 00:27:55,484
put a pin in it until we catch
the evil maid ring.
681
00:27:55,569 --> 00:27:56,665
(Chuckles) Yeah.
682
00:27:56,767 --> 00:27:58,023
Of course.
683
00:27:58,126 --> 00:27:59,607
- Whenever y...
- (cell phone buzzing)
684
00:27:59,990 --> 00:28:02,158
I got it.
(both grunt)
685
00:28:03,920 --> 00:28:05,884
It's Petrov. Says you're hired.
686
00:28:05,969 --> 00:28:07,328
She wants you to come
to the office
687
00:28:07,412 --> 00:28:09,920
tomorrow morning,
8:00 a.m. sharp.
688
00:28:11,277 --> 00:28:12,561
See, what'd I tell you?
689
00:28:12,646 --> 00:28:14,991
Sometimes you just need
to trust the process.
690
00:28:15,269 --> 00:28:17,506
(Snoring softly)
691
00:28:22,591 --> 00:28:23,987
Going in.
692
00:28:24,448 --> 00:28:25,897
Here goes nothing.
693
00:28:30,775 --> 00:28:32,022
Ms. Petrov?
694
00:28:34,305 --> 00:28:35,733
Hello?
695
00:28:40,404 --> 00:28:42,509
Ms. Petrov?
696
00:28:45,433 --> 00:28:47,703
Ms. Petrov?
697
00:28:51,709 --> 00:28:53,703
You lied to us.
698
00:29:00,237 --> 00:29:01,397
You need to explain yourself.
699
00:29:02,335 --> 00:29:04,054
Sorry?
You said you had
700
00:29:04,139 --> 00:29:05,382
no felony convictions.
701
00:29:05,467 --> 00:29:06,802
That was lie.
702
00:29:07,932 --> 00:29:09,108
Who are these guys?
703
00:29:09,200 --> 00:29:10,624
Grand theft
of properties
704
00:29:10,709 --> 00:29:12,827
over $950 in value.
705
00:29:12,941 --> 00:29:15,580
That's why your visa
was revoked.
706
00:29:16,276 --> 00:29:17,593
(Sighs)
707
00:29:18,098 --> 00:29:19,757
I...
708
00:29:20,083 --> 00:29:22,417
Look, I-I was afraid
you wouldn't give me a job.
709
00:29:22,519 --> 00:29:23,882
Because you're illegal.
710
00:29:23,999 --> 00:29:25,990
You should be back
in Canada right now.
711
00:29:26,092 --> 00:29:27,792
Please, look, I...
712
00:29:27,895 --> 00:29:30,108
I just need to make a little
money so that I can move on
713
00:29:30,193 --> 00:29:32,850
and-and get my life
back on track.
714
00:29:33,763 --> 00:29:36,116
I may have opportunity for you.
715
00:29:38,026 --> 00:29:40,116
Very lucrative opportunity.
716
00:29:40,666 --> 00:29:43,194
It may help you
to get back on track.
717
00:29:44,320 --> 00:29:47,171
Yes. I mean, anything.
718
00:29:47,256 --> 00:29:49,393
Job is simple. Malkie?
719
00:29:49,478 --> 00:29:50,632
(Snaps fingers)
720
00:29:50,934 --> 00:29:54,506
All you have to do is
put on this uniform...
721
00:29:56,447 --> 00:29:58,238
...and sign for some cargo.
722
00:29:58,616 --> 00:30:00,050
What kind of cargo?
723
00:30:00,150 --> 00:30:01,617
There's old Bulgarian saying
724
00:30:01,702 --> 00:30:05,007
which basically translates to:
None of your business.
725
00:30:07,053 --> 00:30:08,217
Yeah, okay.
726
00:30:08,428 --> 00:30:09,843
I guess I'll do it.
727
00:30:09,928 --> 00:30:11,929
Excellent. We go now.
728
00:30:12,311 --> 00:30:14,373
As in n-now now?
729
00:30:14,476 --> 00:30:16,038
I mean, don't I have time
to prepare?
730
00:30:16,123 --> 00:30:17,653
No time to lose. Put on uniform.
731
00:30:20,051 --> 00:30:21,710
(Snaps fingers)
Leave.
732
00:30:22,861 --> 00:30:24,691
(Door opens)
733
00:30:27,716 --> 00:30:29,038
(Door closes)
734
00:30:30,431 --> 00:30:32,527
Time is money.
Mm-hmm.
735
00:30:32,921 --> 00:30:35,393
(Static crackling)
736
00:30:35,503 --> 00:30:37,491
(Exhales heavily)
We go in, right?
737
00:30:37,576 --> 00:30:39,307
She just lost her comms.
738
00:30:39,392 --> 00:30:40,616
We have no idea what
they're doing in there.
739
00:30:40,700 --> 00:30:41,969
It sounds like
they're gonna take her
740
00:30:42,053 --> 00:30:43,280
to sign for cargo as Garrett.
741
00:30:43,365 --> 00:30:45,123
Kind of exactly what
we were hoping for, isn't it?
742
00:30:45,207 --> 00:30:46,507
Yeah, but it-it's too dangerous.
743
00:30:46,639 --> 00:30:47,805
We don't even know
who's in there with her.
744
00:30:47,889 --> 00:30:49,307
TENNANT (over radio):
We go in now, we get nothing.
745
00:30:49,391 --> 00:30:50,923
No crime's been committed yet.
746
00:30:51,008 --> 00:30:53,429
ERNIE: We got all the cargo
shipments of last week pulled up.
747
00:30:53,546 --> 00:30:55,047
If she's signing
for something,
748
00:30:55,132 --> 00:30:57,242
she's likely going
to Pier 1 in Honolulu.
749
00:30:57,327 --> 00:30:58,202
All right, see, Lucy?
750
00:30:58,287 --> 00:30:59,651
Pier 1.
That's where she's going.
751
00:30:59,736 --> 00:31:01,536
Yeah, but we should...
we should pull her out.
752
00:31:02,232 --> 00:31:04,093
Would you want to be pulled out?
753
00:31:06,623 --> 00:31:08,038
Let's wait a beat.
754
00:31:12,788 --> 00:31:14,688
JESSE: Hey, something's
happening outside.
755
00:31:21,060 --> 00:31:22,108
(Camera clicks)
756
00:31:22,295 --> 00:31:24,527
We got Whistler, Lydia, Malkie
757
00:31:24,612 --> 00:31:27,041
and two unidentified men
heading to an SUV.
758
00:31:32,184 --> 00:31:33,752
She just threw us a shaka.
759
00:31:34,034 --> 00:31:35,266
(Camera clicks)
760
00:31:35,384 --> 00:31:36,712
KAI:
She wants to stay in.
761
00:31:36,853 --> 00:31:38,531
TENNANT:
Okay, we stay on her.
762
00:31:38,616 --> 00:31:41,024
Follow close behind.
Whatever this operation is,
763
00:31:41,127 --> 00:31:42,296
it's on.
764
00:31:42,530 --> 00:31:44,454
[♪ ♪]
765
00:31:51,132 --> 00:31:52,569
Why are we here? What do I say?
766
00:31:52,654 --> 00:31:54,085
I just need
a little more information.
767
00:31:54,169 --> 00:31:56,741
Just sign this name...
Audry Garrett.
768
00:32:10,259 --> 00:32:11,891
Everything okay?
769
00:32:13,244 --> 00:32:14,585
Yes, ma'am.
770
00:32:15,492 --> 00:32:16,926
Sign here.
771
00:32:21,897 --> 00:32:24,901
Locator 236 Alpha. All yours.
772
00:32:31,907 --> 00:32:34,116
SUV just stopped behind
a row of containers.
773
00:32:34,278 --> 00:32:36,655
No line of sight, but we just
saw two guards head away.
774
00:32:36,740 --> 00:32:38,541
- I think they're in.
- TENNANT: Okay. Hold tight.
775
00:32:38,625 --> 00:32:39,841
Where are we
with serial numbers?
776
00:32:39,925 --> 00:32:42,559
Swimming in them,
but so far, no red flags.
777
00:32:42,644 --> 00:32:45,272
BICU two triple-zero three one.
778
00:32:46,042 --> 00:32:47,376
Meal essentials.
779
00:32:47,461 --> 00:32:50,307
30 pounds flour,
750 cans chicken broth.
780
00:32:50,392 --> 00:32:52,843
Most of these materials
I remember procuring,
781
00:32:52,928 --> 00:32:54,789
but some... totally new.
782
00:32:54,874 --> 00:32:56,390
Okay, that's what
you focus on.
783
00:32:56,475 --> 00:32:59,539
BICU seven double-zero
four two three zero one.
784
00:32:59,641 --> 00:33:02,358
AUDRY:
Tactical medical: Gauze, tape,
785
00:33:02,443 --> 00:33:04,939
face masks,
decompression needles...
786
00:33:05,067 --> 00:33:08,179
and some equipment
I don't remember ordering.
787
00:33:09,914 --> 00:33:11,382
Well, now,
that's interesting.
788
00:33:11,467 --> 00:33:12,858
LYDIA:
Go.
789
00:33:15,984 --> 00:33:17,245
Should we get out, too?
790
00:33:17,330 --> 00:33:18,975
I wouldn't recommend it.
791
00:33:30,577 --> 00:33:32,401
WHISTLER:
Is that an X-ray machine?
792
00:33:32,520 --> 00:33:33,848
I don't know.
793
00:33:33,999 --> 00:33:36,071
(Whirring)
794
00:33:45,477 --> 00:33:47,108
What is going on here?
795
00:33:47,383 --> 00:33:50,052
Let's just keep quiet
and get this over with.
796
00:33:51,976 --> 00:33:53,343
Everything will be okay.
797
00:33:54,967 --> 00:33:56,561
Cesium-137.
798
00:33:56,646 --> 00:33:57,739
What?
799
00:33:57,824 --> 00:34:00,000
Cs-137.
Radioactive energy source.
800
00:34:00,085 --> 00:34:02,466
I definitely don't
remember ordering that.
801
00:34:02,551 --> 00:34:03,929
You-you didn't, specifically.
802
00:34:04,014 --> 00:34:05,919
It's a salt-like substance
commonly used
803
00:34:06,004 --> 00:34:07,905
in radiation machines
which treat cancer.
804
00:34:08,007 --> 00:34:09,869
Why would Lydia
and her team want that?
805
00:34:09,971 --> 00:34:11,632
Because it's
radioactive.
806
00:34:11,967 --> 00:34:14,754
If extracted, just four
tablespoons could be used
807
00:34:14,839 --> 00:34:17,304
to build a dirty bomb
that could take out Waikiki.
808
00:34:17,788 --> 00:34:19,817
TENNANT: A black market
weapon of mass destruction.
809
00:34:19,919 --> 00:34:22,418
We're getting Whistler out now.
Guys, move in.
810
00:34:22,843 --> 00:34:24,757
[♪ ♪]
811
00:34:30,496 --> 00:34:32,259
No sign of the suspects.
812
00:34:34,029 --> 00:34:35,837
It's clear!
813
00:34:38,472 --> 00:34:41,037
(Engine starts, revs)
814
00:34:45,677 --> 00:34:47,869
Guys, I got visual.
815
00:34:50,274 --> 00:34:51,975
But you're not gonna like it.
816
00:34:59,114 --> 00:35:00,448
Why are we on a boat?
817
00:35:00,533 --> 00:35:03,325
To drop off package,
then we go back to Honolulu.
818
00:35:03,497 --> 00:35:04,771
Then why is our ride leaving?
819
00:35:04,856 --> 00:35:06,172
What?
820
00:35:07,456 --> 00:35:09,427
Where are you taking us?
821
00:35:09,512 --> 00:35:11,646
- Slight detour.
- Absolutely not.
822
00:35:11,731 --> 00:35:15,544
I did my part...
CAC I.D., uniforms, look-alikes.
823
00:35:15,668 --> 00:35:17,685
I want my money,
and I want off this boat.
824
00:35:17,770 --> 00:35:18,655
You'll be taken care of.
825
00:35:18,758 --> 00:35:20,427
LYDIA: That's not
what we agreed upon.
826
00:35:20,512 --> 00:35:22,004
You let us go right now.
827
00:35:22,290 --> 00:35:25,381
Don't think I don't know
you murdered that girl.
828
00:35:25,466 --> 00:35:27,037
If you don't take us back
right now...
829
00:35:27,122 --> 00:35:28,802
(gunshot)
(grunts)
830
00:35:29,505 --> 00:35:31,450
We don't need
them anymore.
831
00:35:33,744 --> 00:35:34,876
Get her.
832
00:35:35,507 --> 00:35:37,965
The ship is registered
to a Bulgarian security company
833
00:35:38,050 --> 00:35:40,364
known for its
black market activity.
834
00:35:40,544 --> 00:35:43,396
Got I.D.'s on the two thugs,
both wanted criminals.
835
00:35:43,481 --> 00:35:45,388
Coast Guard is sending
every asset they have
836
00:35:45,473 --> 00:35:46,538
to cut off the ship's course.
837
00:35:46,622 --> 00:35:48,852
(Siren's wailing)
838
00:35:53,978 --> 00:35:55,576
TENNANT:
You'll make contact first.
839
00:35:55,794 --> 00:35:57,099
You hear that?
840
00:35:57,184 --> 00:35:58,862
There's no way
that ship's outrunning us.
841
00:36:06,424 --> 00:36:07,684
(Yells)
842
00:36:08,002 --> 00:36:09,668
(Groans)
843
00:36:25,522 --> 00:36:28,089
[♪ ♪]
844
00:36:28,911 --> 00:36:30,235
(Grunting)
845
00:36:31,094 --> 00:36:34,062
(Malkie calling out
in Bulgarian)
846
00:36:43,271 --> 00:36:45,876
MALKIE (in distance):
Cinderella.
847
00:36:48,075 --> 00:36:50,309
Nowhere else
for you to go.
848
00:36:55,321 --> 00:36:57,349
[♪ ♪]
849
00:37:01,558 --> 00:37:03,351
Come on, now.
850
00:37:03,462 --> 00:37:05,484
I just want to talk.
851
00:37:08,512 --> 00:37:10,440
Then get you your money.
852
00:37:17,342 --> 00:37:19,648
No more violence.
853
00:37:19,883 --> 00:37:21,846
(Yells)
854
00:37:23,185 --> 00:37:25,850
(Both grunting, panting)
855
00:37:42,832 --> 00:37:45,593
GUARDSMAN (over speaker): By
order of the United States Coast Guard...
856
00:37:45,746 --> 00:37:48,412
Hands. Hands.
857
00:37:51,157 --> 00:37:52,864
It's Lydia, not Whistler.
858
00:37:52,958 --> 00:37:54,411
I'm gonna go find her.
859
00:37:55,196 --> 00:37:57,463
Go. I'll handle these guys.
860
00:37:59,591 --> 00:38:02,903
(Both grunting)
861
00:38:19,009 --> 00:38:21,235
[♪ ♪]
862
00:38:28,703 --> 00:38:33,529
(Breathing heavily, grunting)
863
00:38:36,411 --> 00:38:38,026
(Short, gasping breaths)
864
00:38:38,111 --> 00:38:42,138
(Groaning, panting)
865
00:38:48,583 --> 00:38:49,984
Whistler do all this?
866
00:38:50,069 --> 00:38:51,673
We can ask her
when we find her.
867
00:38:51,765 --> 00:38:53,084
(Whistler yelling fiercely)
(thudding)
868
00:38:53,168 --> 00:38:56,031
- What the hell was that?
- A battle cry.
869
00:38:56,201 --> 00:38:58,569
(Both grunting)
870
00:39:04,531 --> 00:39:06,337
(Tool clanks on floor)
871
00:39:11,975 --> 00:39:13,908
(Panting)
872
00:39:14,010 --> 00:39:15,478
(Yells)
873
00:39:17,446 --> 00:39:19,277
(Screams)
Hey, hey. Hey, hey.
874
00:39:19,379 --> 00:39:21,082
At ease, sailor.
875
00:39:21,184 --> 00:39:23,651
(Breathing heavily)
876
00:39:24,989 --> 00:39:26,120
Are you okay?
877
00:39:26,213 --> 00:39:27,749
Oh, yeah, I'm good.
878
00:39:28,101 --> 00:39:29,271
She's not.
879
00:39:32,186 --> 00:39:33,888
Hi.
Hi.
880
00:39:33,982 --> 00:39:36,186
(laughing)
881
00:39:38,452 --> 00:39:39,717
Spinach, broccoli,
882
00:39:39,802 --> 00:39:42,433
lentils for folates
and brain development,
883
00:39:42,518 --> 00:39:44,350
and walnuts for B6.
884
00:39:45,360 --> 00:39:46,728
Thank you.
885
00:39:46,994 --> 00:39:48,744
TENNANT: Okay, the
cesium is safely retrieved
886
00:39:48,828 --> 00:39:50,234
and surrendered
to the NRC.
887
00:39:50,337 --> 00:39:52,333
Malkie and her men
were selling it
888
00:39:52,435 --> 00:39:54,101
to Eastern European separatists.
889
00:39:54,203 --> 00:39:55,483
Like you do.
890
00:39:55,576 --> 00:39:57,780
You know which one of them
hacked Vessela's car?
891
00:39:57,893 --> 00:39:59,858
TENNANT: All pointing
fingers at each other, but...
892
00:39:59,942 --> 00:40:03,186
Malkie did study computer
science at Varna University.
893
00:40:04,177 --> 00:40:06,624
Thank you so much,
Lieutenant Commander Garrett,
894
00:40:06,709 --> 00:40:07,874
for all your help.
895
00:40:07,959 --> 00:40:09,007
Thank you.
This was definitely more fun
896
00:40:09,091 --> 00:40:10,585
than blankets, beans
and Band-Aids.
897
00:40:10,787 --> 00:40:13,021
(laughs) Best of luck to
you and your new baby.
898
00:40:13,713 --> 00:40:16,475
You know, I'd be happy
to visit once the baby's born.
899
00:40:16,560 --> 00:40:19,659
I have a great source
for bulk spirulina.
900
00:40:20,570 --> 00:40:23,312
Please tell me that's
some sort of beer?
901
00:40:23,397 --> 00:40:25,527
Uh, it's blue algae
that reduces inflammation.
902
00:40:26,740 --> 00:40:27,973
Okay, well...
903
00:40:28,176 --> 00:40:30,242
(stammers):
It's really...
904
00:40:30,407 --> 00:40:32,273
It's good to meet you, Ernie.
905
00:40:32,358 --> 00:40:34,320
Take care.
906
00:40:37,030 --> 00:40:38,350
Oh, you forgot
your smoothie!
907
00:40:38,435 --> 00:40:39,874
No, she didn't.
908
00:40:47,729 --> 00:40:49,648
I am so proud of my...
909
00:40:49,733 --> 00:40:51,196
Ow!
910
00:40:51,357 --> 00:40:53,329
Better?
Uh-huh.
911
00:40:53,414 --> 00:40:54,581
(Chuckles)
912
00:40:54,666 --> 00:40:57,015
...my fierce warrior
lady girlfriend.
913
00:40:57,100 --> 00:40:59,199
(laughs) Thank you.
914
00:40:59,667 --> 00:41:00,906
(Grunts)
You know what?
915
00:41:01,001 --> 00:41:02,335
I just want to...
916
00:41:02,420 --> 00:41:04,183
I just want to sit
behind a desk and...
917
00:41:04,362 --> 00:41:05,835
just file paperwork.
918
00:41:06,460 --> 00:41:09,155
Exactly what you get to do
tomorrow, my love.
919
00:41:09,240 --> 00:41:11,869
Lots and lots of
paperwork. (Laughs)
920
00:41:11,981 --> 00:41:14,781
But then, you know, maybe
we could hit the gym again?
921
00:41:14,883 --> 00:41:17,048
You know, so I'm ready
for next time.
922
00:41:17,328 --> 00:41:19,216
Oh, there's gonna be
a next time? (Laughs)
923
00:41:19,318 --> 00:41:21,111
I don't think I have
anything left to teach you.
924
00:41:21,195 --> 00:41:22,555
Oh, come on.
You teach me things,
925
00:41:22,657 --> 00:41:23,578
and you don't
even know it.
926
00:41:23,663 --> 00:41:25,001
(laughs) I do? Like what?
927
00:41:25,148 --> 00:41:26,734
(Sighs) Like...
928
00:41:27,068 --> 00:41:28,843
how to be a more open person.
929
00:41:30,095 --> 00:41:32,967
You know...
(grunts, groans)
930
00:41:35,330 --> 00:41:39,363
You know, what I said yesterday
931
00:41:39,457 --> 00:41:41,210
about my brother dying was true.
932
00:41:41,785 --> 00:41:45,021
It did close me off,
and I thought I'd never recover.
933
00:41:45,445 --> 00:41:48,210
But being with you...
934
00:41:49,482 --> 00:41:51,234
it's changed everything.
935
00:41:52,487 --> 00:41:54,257
So thank you, Lucy Tara.
936
00:41:55,587 --> 00:41:58,353
You're welcome, Kate Whistler.
937
00:41:58,495 --> 00:42:00,497
(Chuckles softly)
938
00:42:00,794 --> 00:42:02,092
Okay, now I better start getting
939
00:42:02,194 --> 00:42:03,219
this "Everyday Brown"
out of my hair.
940
00:42:03,303 --> 00:42:06,492
Oh, or, uh, you could keep it.
941
00:42:07,110 --> 00:42:08,695
For one more night?
942
00:42:10,274 --> 00:42:12,216
- Ow.
- (Stammers) Sorry. I...
943
00:42:12,301 --> 00:42:13,399
Just... okay,
don't worry.
944
00:42:13,492 --> 00:42:15,654
- Um, yep.
- (laughing): It's fine.
945
00:42:15,828 --> 00:42:17,274
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
946
00:42:17,358 --> 00:42:18,758
Synchronized by srjanapala
66157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.