Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
T
2
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Tr
3
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Tra
4
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Tran
5
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Trans
6
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Transl
7
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Transla
8
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Translat
9
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Translate
10
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Translated
11
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Translated by
12
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Translated by M
13
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Translated by Ma
14
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
Translated by Mar
15
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
Translated by Mari
16
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
Translated by Marib
17
00:00:13,016 --> 00:00:13,516
Translated by Marib_
18
00:00:13,517 --> 00:00:14,017
Translated by Marib_S
19
00:00:14,018 --> 00:00:14,518
Translated by Marib_Si
20
00:00:14,519 --> 00:00:15,019
Translated by Marib_Sir
21
00:00:15,020 --> 00:00:15,520
Translated by Marib_Sira
22
00:00:15,521 --> 00:00:30,521
Translated by Marib_Siraj
23
00:00:31,521 --> 00:00:50,521
"Love in the moonlight"
24
00:00:51,000 --> 00:00:55,521
প্রথম পর্ব
25
00:01:03,930 --> 00:01:13,270
(জোসনের প্রেমকাহিনী, যা আমরা জানি না।)
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,280
আমি এখানে এসেছি...
27
00:01:16,780 --> 00:01:19,280
আসলে...
28
00:01:21,050 --> 00:01:24,050
নিজের জন্য না...
29
00:01:24,640 --> 00:01:27,210
আমার এক বন্ধুর জন্য।
30
00:01:27,560 --> 00:01:31,630
সে আজব আজব কাজ করে যাচ্ছে।
আমি তাই চিন্তায় আছি।
31
00:01:31,630 --> 00:01:34,930
আজব জিনিস মানে?
32
00:01:34,930 --> 00:01:36,630
সে হাঁটার সময় অন্যমনষ্ক থাকে।
33
00:01:37,030 --> 00:01:40,090
এজন্য একটি দেয়ালে ধাক্কা খেয়ে
কপালে ব্যাথাও পেয়েছে।
34
00:01:40,560 --> 00:01:42,860
সে অ্যালকোহল পান করছে
যা সে সহ্যই করতে পারতো না...
35
00:01:42,860 --> 00:01:47,260
এমনকি মারামারিও করছে।
36
00:01:49,760 --> 00:01:53,360
লোকেরা যখনই কিছু বলে,
আপনি রেগে যান...
37
00:01:53,360 --> 00:01:55,110
একজন নির্দিষ্ট মেয়ের জন্য?
38
00:01:55,110 --> 00:01:56,330
ঠিক তাই!
39
00:01:59,490 --> 00:02:02,630
এভাবে করলে কিসসু হবে না মাম্মা!
40
00:02:02,630 --> 00:02:06,160
আপনি বিরক্ত কারণ আপনার বন্ধুরা
আপনাকে অনেক পচায়।
41
00:02:06,160 --> 00:02:08,290
আপনি কিভাবে জানলেন!?
42
00:02:08,790 --> 00:02:10,960
শুনেছি, আপনি নাকি ভাগ্য বলতে পারেন...
43
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
যখন সম্পর্কের ব্যাপার আসে।
44
00:02:12,640 --> 00:02:15,060
গুজব তাইলে সত্য!
45
00:02:17,460 --> 00:02:21,360
জীবন শুধু বেঁচে থাকার জন্যই না...
46
00:02:24,530 --> 00:02:25,860
ঐ মেয়ে।
47
00:02:26,590 --> 00:02:29,760
এটা ঠিক আছে। আমি বুঝেছি।
48
00:02:29,760 --> 00:02:32,810
এখন পর্যন্ত কোনও মানুষ মরেনি...
49
00:02:32,810 --> 00:02:35,000
একটা মেয়েকে 'ভালোবাসি' বলার জন্য।
50
00:02:35,860 --> 00:02:36,960
তাই...
51
00:02:39,660 --> 00:02:41,030
সাহস রাখেন।
52
00:02:49,690 --> 00:02:50,930
তুমি কি বাইরে যাচ্ছো?
53
00:02:53,290 --> 00:02:54,360
আমি...
54
00:02:55,330 --> 00:02:58,130
ওহ, তুমি কি ঠিক আছো?
55
00:03:04,630 --> 00:03:06,190
সময় উপভোগ করো।
56
00:03:08,030 --> 00:03:11,590
তার মন প্রাচীরের মতো দৃঢ়।
এমনকি সে আপনার দিকে তাকালোও না।
57
00:03:13,130 --> 00:03:14,130
প্রাচীর?
58
00:03:15,230 --> 00:03:19,260
আমি বলছি, তার হৃদয়
আড়াল করে আছে একটি দেয়াল।
59
00:03:20,460 --> 00:03:22,560
আমার এখন কী করা উচিত?
60
00:03:23,460 --> 00:03:26,690
আগামী ১০ দিন কিছুই করবেন না।
61
00:03:26,690 --> 00:03:28,990
সে যদি আমাকে চিরকালের জন্য ভুলে যায়?
62
00:03:29,730 --> 00:03:33,420
সর্বদা চারপাশে থাকা কোনও
ব্যক্তি যদি অদৃশ্য হয়ে যায়,
63
00:03:33,420 --> 00:03:35,360
যে কোনও নারীই কৌতূহলী হবে।
64
00:03:36,060 --> 00:03:38,560
তারপরে দশম দিন...
65
00:04:04,060 --> 00:04:06,090
তুমি কি ব্যথা পেয়েছো?
66
00:04:06,090 --> 00:04:07,230
তুমি কি করছো?
67
00:04:12,130 --> 00:04:13,390
তুমি কি ঠিক আছো?
68
00:04:13,730 --> 00:04:15,960
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
69
00:04:16,660 --> 00:04:18,430
এরকম আর করবে না।
70
00:04:31,390 --> 00:04:34,300
না। আমি ভবিষ্যতে সবকিছু প্রতিহত করবো।
71
00:04:34,730 --> 00:04:35,800
যেকোনো সমস্যা
যা তোমার পথে আসে।
72
00:04:36,190 --> 00:04:39,300
তোমার দিকে উড়ে যাওয়া কোনো পাথর।
এমন কি লোকের উপহাস।
73
00:04:39,830 --> 00:04:41,330
আমি তাদের সবাইকে আটকাবো।
74
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
কোথায় ছিলে...
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,300
তুমি...
76
00:04:53,260 --> 00:04:54,760
গত ১০ দিন?
77
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
(হাওয়াসাংয়ের ছেলে, গুনসান এর মেয়ে)
78
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
(জোসনের প্রেমকাহিনী, যা আমরা জানি না)
79
00:05:36,360 --> 00:05:39,060
(চাঁদের আলোয় প্রেম)
80
00:05:39,060 --> 00:05:45,230
(অধ্যায় ১ - চাঁদের আলোতে নিয়তি)
81
00:05:53,330 --> 00:05:55,930
যুবরাজ, আপনি কি উঠেছেন?
82
00:05:58,760 --> 00:06:00,190
জনাব।
83
00:06:00,190 --> 00:06:03,730
আমরা আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি,
তবে এটি খুব জরুরি।
84
00:06:03,730 --> 00:06:04,930
আসো, আসো।
85
00:06:04,930 --> 00:06:06,350
আসো।
86
00:06:06,350 --> 00:06:07,360
যাও, যাও।
87
00:06:21,660 --> 00:06:22,790
জাহাঁপনা...
88
00:06:22,790 --> 00:06:23,930
তাদের জানানোর দরকার নেই।
89
00:06:23,930 --> 00:06:25,990
যথা আজ্ঞা, জাহাঁপনা!
90
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
জাহাঁপনা...
91
00:06:33,430 --> 00:06:35,060
জ্বী।
92
00:06:36,590 --> 00:06:38,590
শেষবার, আপনি পড়েছেন...
93
00:06:38,590 --> 00:06:40,590
"পুর্বে ক্ষমতা গ্রহন এবং দেরীতে ক্ষমতা অর্পন"
সম্পর্কিত উপদেশ।
94
00:06:41,060 --> 00:06:42,130
মনে আছে?
95
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
"যখন মোরগ ডাকবে..."
96
00:06:44,330 --> 00:06:46,060
"এবং তুমি জেগে উঠবে,"
97
00:06:46,430 --> 00:06:47,460
"দাঁত মাজবে,"
98
00:06:47,990 --> 00:06:50,430
"চুল আচড়াবে এবং পোষাক ও টুপি পরবে।"
99
00:06:51,530 --> 00:06:53,360
"তারপরে নিজের বইগুলি খুলবে এবং
জানবে..."
100
00:06:53,930 --> 00:06:55,930
"পণ্ডিত এবং জ্ঞানী লোকদের সম্পর্কে।"
101
00:06:55,930 --> 00:06:57,730
"কনফুসিয়াস বসে আছেন,"
102
00:06:58,360 --> 00:07:01,890
"এবং ইয়ান হুই এবং জেঞ্জি
সামনে এবং পিছনে উপস্থিত।"
103
00:07:03,890 --> 00:07:05,290
এটা দ্বারা কী বোঝায়?
104
00:07:05,730 --> 00:07:08,080
একজন পণ্ডিতকে খাড়া হয়ে
বসে থাকতে হবে, তার শরীর...
105
00:07:08,080 --> 00:07:11,260
এবং মন হবে উদীয়মান সূর্যের মতো আলোকিত।
106
00:07:11,260 --> 00:07:13,460
তাঁকে আন্তরিক এবং নিরব হতে হবে
এবং অনুগত ও হতে হবে।
107
00:07:13,790 --> 00:07:17,490
হ্যাঁ। এই জ্ঞান রাখা ভাল...
108
00:07:17,930 --> 00:07:22,030
আপনার হৃদয়ে সর্বদা এটি প্রতিফলিত করুন।
109
00:07:22,430 --> 00:07:24,360
আমি করবো।
110
00:07:28,060 --> 00:07:31,090
যুবরাজের পড়াশোনা দেখে...
111
00:07:31,660 --> 00:07:33,360
আমার হৃদয়টা ভরে গেল ।
112
00:07:53,660 --> 00:07:55,190
হায় খোদা!
113
00:08:04,090 --> 00:08:07,030
আপনি মাত্রই বললেন
বইতে লেখা আছে "সো হাক"...
114
00:08:07,030 --> 00:08:09,490
- এর অর্থ কি সঠিকভাবে পোশাক পরিধান করা?
- "সঠিকভাবে পোশাক পরিধান করা।"
115
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
"না..."
116
00:08:14,230 --> 00:08:18,460
সাধারণ কিছু জিজ্ঞাসা করে
আমাকে উপহাস করবেন না।
117
00:08:23,460 --> 00:08:24,460
কেন?
118
00:08:32,060 --> 00:08:33,960
এমনকি তিনবার হাসার কথাও বলা আছে।
119
00:08:33,960 --> 00:08:35,160
(তিনবার হাসি।)
120
00:08:35,530 --> 00:08:38,730
তারা কিভাবে এটি করতে পারে?
এটা হাস্যকর!
121
00:08:43,160 --> 00:08:44,260
ওটা আমার কাছে নিয়ে আসো।
122
00:08:45,400 --> 00:08:46,660
জ্বী, জাহাঁপনা।
123
00:09:16,660 --> 00:09:21,540
জাহাঁপনা!
আপনার দয়া আমাদের প্রাপ্য না!
124
00:09:21,540 --> 00:09:24,360
আপনার দয়া আমার প্রাপ্য না!
125
00:09:25,900 --> 00:09:27,990
এই...বোকার হদ্দ।
126
00:09:39,990 --> 00:09:42,760
(কিম হুন, প্রধানমন্ত্রী এবং রানির বাবা)
127
00:09:48,430 --> 00:09:50,090
আপনি যা বলেছিলেন তা আমি অনুসরণ করেছি...
128
00:09:50,090 --> 00:09:51,760
কারণ একজন ছাত্রকে অবশ্যই তাঁর
শিক্ষকের প্রতি অনুগত হতে হবে।
129
00:09:53,130 --> 00:09:55,190
আমার মনে হচ্ছে আমি আরও ত্রুটি দেখতে পাচ্ছি।
130
00:09:55,860 --> 00:09:57,160
আপনার মহিমা, আমি...
131
00:09:57,160 --> 00:09:58,430
আমি বলতে চাচ্ছি...
132
00:09:58,790 --> 00:10:02,530
আপনার ঠিকভাবে
ছাত্রকে পড়ানো উচিত,
133
00:10:03,190 --> 00:10:06,190
পড়ানোর অভিনয় করা নয়।
134
00:10:06,190 --> 00:10:07,290
আপনার ভান করা উচিত নয়।
135
00:10:09,290 --> 00:10:11,660
আমাকে ক্ষমা করুন, রাজকুমার।
136
00:10:11,660 --> 00:10:12,760
আরে!
137
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
মজা করলাম!
138
00:10:17,930 --> 00:10:19,430
আপনি কোন ভুল করেন নি।
139
00:10:20,330 --> 00:10:23,630
সব দোষ, হঠাৎ করে উপস্থিত হওয়া বাতাসের।
140
00:10:26,560 --> 00:10:29,460
রাজকুমার, এটা কী?
141
00:10:30,560 --> 00:10:31,990
একটি কাগজ যা
আকাশের মধ্য দিয়ে উড়ে যায়।
142
00:10:32,660 --> 00:10:33,660
এটি একটি কাগজের বিমান।
143
00:10:50,660 --> 00:10:52,530
- সাম নম!
- এই যে!
144
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
দিন শুভ হোক!
145
00:10:57,360 --> 00:10:59,830
কে সেই যুবক, যাকে সবাই পছন্দ করে?
146
00:10:59,830 --> 00:11:02,460
কি? তুমি জানো না সে কে?
147
00:11:02,960 --> 00:11:06,060
সফল হওয়ার জন্যই তার জন্ম।
সে অনেক বড় হবে।
148
00:11:06,060 --> 00:11:08,460
সে টাকার জন্য
যেকোন কিছু করতে পারে।
149
00:11:08,460 --> 00:11:10,860
সে সাম নম!
150
00:11:37,530 --> 00:11:40,890
(নপুংসক হওয়ার জন্য আবেদন করুন,
আপনাকে ১০ ইয়াং(টাকা) প্রদান করা হবে।)
151
00:11:40,890 --> 00:11:44,390
আমার সমস্ত ঋণ পরিশোধের
জন্য এই টাকা যথেষ্ট।
152
00:11:46,560 --> 00:11:48,190
নপুংসক... (খাসি করানো)
153
00:12:02,290 --> 00:12:04,810
তোমার ওষুধের গন্ধ পেলেই উঠে পড়া উচিৎ।
154
00:12:04,810 --> 00:12:06,330
উঠছো না কেন?
155
00:12:06,330 --> 00:12:07,660
তুই খা এটা।
156
00:12:08,330 --> 00:12:09,990
যে ধার করে, তার কাছে
খাওয়া আমার উচিত না।
157
00:12:10,360 --> 00:12:13,330
আমি ওষূধ খাবো না।
158
00:12:14,060 --> 00:12:16,860
বাবা, এমন করে না।
159
00:12:16,860 --> 00:12:19,290
- উঠে পড়ো।
- আমি থামতে বললাম।
160
00:12:20,290 --> 00:12:21,760
এত জ্বালাচ্ছিস কেন?
161
00:12:22,630 --> 00:12:24,260
তুই আমার কেউ হস না...
162
00:12:24,260 --> 00:12:25,990
আমার বংশেরও কেউ না।
163
00:12:26,660 --> 00:12:29,430
তুই যাবিনা কেন?
164
00:12:29,430 --> 00:12:30,590
আরে...
165
00:12:31,060 --> 00:12:33,420
আমাকে কেন চলে যেতে বলো?
আমার আর কোথাও যাওয়ার জায়গা নেই।
166
00:12:33,420 --> 00:12:36,150
তুমি আমাকে খুঁজে পেয়েছো এবং
আমাকে বড় করেছো, তাই দায়িত্ব গ্রহণ করো।
167
00:12:36,150 --> 00:12:38,530
কারণ আমি তো কেবল তোর বোঝা!
168
00:12:40,760 --> 00:12:43,460
তুই বলেছিলি অর্থোপার্জন করে
তোর মাকে খুঁজবি।
169
00:12:43,930 --> 00:12:47,130
আর ...কতদিন ছেলে হওয়ার ভান করবি?
170
00:12:48,660 --> 00:12:50,260
- আবার...
- সাম নম বাসায় আছো?
171
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
হ্যাঁ!
172
00:12:53,360 --> 00:12:56,530
বাজে না বকে, ওষুধ খেয়ে সুস্থ হও ।
173
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
রা ওন।
174
00:13:06,660 --> 00:13:07,890
আমি তোমাকে বলেছি না?
আমাকে এই নামে ডাকবে না।
175
00:13:08,730 --> 00:13:11,060
আমি সাম নম।
হং সাম নম।
176
00:13:11,560 --> 00:13:14,290
তুই কোনদিন না ফিরলে,
177
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
আমি খুশি হতাম।
178
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
তুই জানিস আমি কি বলতে চাচ্ছি।
179
00:13:21,030 --> 00:13:22,230
আমি খুশি হবো না।
180
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
আমি ফিরে আসবো।
181
00:13:32,130 --> 00:13:34,390
আমি সাম নম কে নিয়ে এসেছি।
182
00:13:41,860 --> 00:13:43,080
তুমি এখানে।
183
00:13:43,080 --> 00:13:44,260
আরে!
184
00:13:48,160 --> 00:13:49,290
এটা কিসের পোশাক?
185
00:13:51,160 --> 00:13:53,230
এটা আমি তৈরী করেছি।
এটা কেমন?
186
00:13:53,230 --> 00:13:55,660
এটি যুদ্ধের জন্য ছদ্মবেশ ইউনিফর্ম।
187
00:13:56,390 --> 00:13:57,390
আপনি বলতে পারবেন না...
188
00:13:57,860 --> 00:13:59,760
এটা গাছ? নাকি আমি।
189
00:14:00,660 --> 00:14:01,810
ঠিক?
190
00:14:01,810 --> 00:14:04,760
অবশ্যই। যাইহোক,
191
00:14:04,760 --> 00:14:06,030
কি উত্তর ছিল?
192
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
দেখি।
193
00:14:11,990 --> 00:14:15,060
তিনি উদ্বিগ্ন হন যদি পরাগ
আমার হাঁচির কারণ হয়!
194
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
সে আমাকে নিয়ে চিন্তিত।
195
00:14:20,160 --> 00:14:22,740
জবাবে আপনি কী লিখবেন?
196
00:14:22,740 --> 00:14:24,140
আমি কী লিখবো?
197
00:14:24,140 --> 00:14:26,530
প্রথমে, আপনার কেমন লাগছে তা বলুন।
198
00:14:27,060 --> 00:14:29,280
আমি শুধু আপনার পক্ষ থেকে লিখছি,
199
00:14:29,280 --> 00:14:31,360
বানিয়ে বানিয়ে তো লিখতে পারি না, তাই না?
200
00:14:31,360 --> 00:14:32,990
হ্যাঁ, তা ঠিক।
201
00:14:34,430 --> 00:14:37,240
শিগগিরই, আমি একটি নাচের
দলের সাথে চলে যাবো।
202
00:14:37,240 --> 00:14:39,590
আর কতদিন আপনি এই
চিঠি চালাচালি করবেন?
203
00:14:40,230 --> 00:14:41,960
আমি আর কী করতে পারি?
204
00:14:44,160 --> 00:14:45,830
আপনি কি তার সাথে
দেখা করতে চান না?
205
00:14:49,490 --> 00:14:51,840
সম্ভবত, আপনি সত্যিই তাকে দেখতে চান না।
206
00:14:51,840 --> 00:14:54,130
আমি চাই।
207
00:14:57,560 --> 00:15:00,430
তোমার চোখ কালো মুক্তো মত উজ্জ্বল।
208
00:15:00,890 --> 00:15:03,430
তোমার নাকটি বাঁকা চাঁদের মতো তীক্ষ্ণ।
209
00:15:04,160 --> 00:15:06,360
"তোমার ঠোঁট ডালিমের মতো লাল?"
210
00:15:12,460 --> 00:15:13,560
এটা কে?
211
00:15:15,660 --> 00:15:18,960
কে এই ভয়ঙ্কর মিথ্যা দিয়ে
আমার বোনকে প্ররোচিত করছে?
212
00:15:19,730 --> 00:15:21,350
আমি জানি না, জনাব।
213
00:15:21,350 --> 00:15:23,290
আমি কেবল চিঠিটি তুলে এনেছি...
214
00:15:23,290 --> 00:15:26,190
সেই প্রতিশ্রুত সময় এবং স্থান থেকে ।
215
00:15:26,860 --> 00:15:28,590
আমি সত্য বলছি, যুবরাজ।
216
00:15:33,230 --> 00:15:36,190
"আমি বসন্ত শেষ হওয়ার আগে
আপনার সাথে দেখা করতে চাই।"
217
00:15:36,730 --> 00:15:41,560
"আমি কি মংগিয়েওক পর্বতের
গাছের নীচে অপেক্ষা করতে পারি?"
218
00:15:44,890 --> 00:15:46,700
হ্যাঁ নাকি না?
219
00:15:46,700 --> 00:15:48,090
না, জনাব।
220
00:15:49,830 --> 00:15:53,520
তাহলে তুমি কী বলবে
রাজকন্যা ময়ং ইউনকে?
221
00:15:53,520 --> 00:15:54,530
জ্বী?
222
00:15:57,030 --> 00:15:59,430
আমি তাকে বলবো যে
সে বাইরে যেতে পারবে না।
223
00:15:59,430 --> 00:16:00,730
সে সম্ভবত যেতে চাইবে।
224
00:16:01,060 --> 00:16:03,030
আমি বলবো যুবরাজ
তার জন্য খুব উদ্বিগ্ন।
225
00:16:03,030 --> 00:16:04,590
সে তাহলে আমাকে দোষ দেবে।
226
00:16:05,490 --> 00:16:08,660
আমি তাঁকে বলবো,
আমি চিঠির কোনো উত্তর পাইনি?
227
00:16:08,660 --> 00:16:11,430
ভালো শোনাচ্ছে।
এখন তুমি যাও ।
228
00:16:11,430 --> 00:16:12,590
আপনর আজ্ঞা মহামান্য।
229
00:16:23,960 --> 00:16:28,830
আমি জানি না কেন লোকেরা
দোঙ্গুংজিওন(যুবরাজের বাসভবন) কে গোবরের সাথে তুলনা করে।
230
00:16:29,560 --> 00:16:32,760
কিভাবে তারা আমাদের
তিন দিনের বেতন কাটতে পারলো?
231
00:16:32,760 --> 00:16:35,460
এজন্য তাদের গোবরে জন্মানো
শিমের অংকুর খাওয়ানো উচিত।
232
00:16:37,090 --> 00:16:38,830
গোবরের প্যাচাল বন্ধ করুন।
233
00:16:39,290 --> 00:16:41,290
আমি এখন খাচ্ছি।
234
00:16:41,730 --> 00:16:43,990
আমিও এখন শিমের অংকুর খাচ্ছি।
235
00:16:50,060 --> 00:16:51,460
তারা যা করছে তা খুবই জঘন্য।
236
00:16:53,460 --> 00:16:55,590
যদি উর্ধ্বতনরা পেঁয়াজ রসুনের গন্ধ
সহ্য না করতে পারে,
237
00:16:55,590 --> 00:16:58,230
তাহলে আমাদেরও পেঁয়াজ রসূন ছাড়া...
238
00:16:58,230 --> 00:17:00,590
এবং তেতো লবঙ্গ মেশানো
তরকারি চিবিয়ে খেতে হবে। যা খুবই জঘন্য।
239
00:17:01,230 --> 00:17:02,530
আমি খুবই হতাশ।
240
00:17:03,260 --> 00:17:06,560
যদি কোনো নতুন স্মার্ট
এবং নির্ধারিত নপুংসক থাকে,
241
00:17:06,560 --> 00:17:08,330
আমার আরও একবার বলা উচিত।
242
00:17:08,330 --> 00:17:12,580
এই প্রাসাদের দেখাশোনা করার জন্য
আমাদের মধ্যে মাত্র কয়েকজনই আছেন।
243
00:17:12,580 --> 00:17:14,970
- নপুংসক জং
- হ্যাঁ?
244
00:17:14,970 --> 00:17:16,930
আমরা বিপদে আছি।
যুবরাজ...
245
00:17:16,930 --> 00:17:18,090
তার আবার কী হলো?
246
00:17:18,090 --> 00:17:21,460
তিনি তার রাজকীয় পোশাকটি খুলে
আবার পালিয়ে গেছেন।
247
00:17:21,460 --> 00:17:24,230
ওরে আমার কপাল।
248
00:17:44,390 --> 00:17:46,390
আপনার মহিমা।
249
00:17:46,390 --> 00:17:48,390
রানীর বাবাকে জিজ্ঞাসা করুন।
250
00:17:50,030 --> 00:17:51,860
আপনার মহিমা।
251
00:17:51,860 --> 00:17:53,660
আমি বললাম রানির বাবাকে জিজ্ঞাসা করতে।
252
00:17:59,160 --> 00:18:03,130
আমি এখানে মধুর মতো
মিষ্টি কিছুর স্বাদ নিতে এসেছি,
253
00:18:03,130 --> 00:18:06,240
তবে আমি কেবল এই পিচ্ছিল
সমুদ্রিক অ্যানিমোন(প্রাণি) পেয়েছি।
254
00:18:06,240 --> 00:18:08,360
এটা জঘন্য।
255
00:18:08,790 --> 00:18:11,460
তুমি নিজেকে কী মনে করো?
256
00:18:12,530 --> 00:18:14,380
তুমি কে এবং কোথা থেকে এসেছো?
257
00:18:14,380 --> 00:18:17,380
তুমি নিজেকে কী মনে করো?
258
00:18:17,380 --> 00:18:18,730
তুমি কে?
259
00:18:19,460 --> 00:18:21,530
আমি রাজা এবং...
260
00:18:23,390 --> 00:18:25,130
তুমি আমাকে আগে উত্তর দাও।
261
00:18:26,290 --> 00:18:30,960
আমি সেখানে প্রাসাদের ভিতরে থাকি।
262
00:18:31,290 --> 00:18:35,280
আমি এই পথে যাব, ডান দিকে ঘুরবো
এবং এই পথে আবার যাবো।
263
00:18:35,280 --> 00:18:38,260
- বিশাল এই দোঙ্গুংজিওনে...
- দাঁড়াও।
264
00:18:39,760 --> 00:18:43,190
সিদ্ধান্তে আসো,
265
00:18:43,890 --> 00:18:45,790
আমিও সেখানেই থাকি।
266
00:18:50,530 --> 00:18:52,860
বাবা?
267
00:18:54,660 --> 00:18:55,960
যুবরাজ!
268
00:18:57,060 --> 00:18:58,630
তুমি কেন...
269
00:18:59,330 --> 00:19:02,260
পড়াশোনার পরিবর্তে...
270
00:19:02,260 --> 00:19:05,290
সবসময় বাইরে অভিনয় করে বেড়াও।
271
00:19:09,290 --> 00:19:10,560
আমাকেও খেলতে দাও।
272
00:19:13,930 --> 00:19:15,230
এই যে!
273
00:19:17,190 --> 00:19:20,160
তুমি কিভাবে রাজাকে নিয়ে
মজা করতে পারো...
274
00:19:24,260 --> 00:19:25,390
যুবরাজ?
275
00:19:27,190 --> 00:19:30,460
তুমি নিজেকে জাঙ্গগু বাদক বলছো,
276
00:19:30,830 --> 00:19:33,060
কিন্তু তুমি কেবল কথাই বলতে জানো।
277
00:19:34,160 --> 00:19:36,130
ভালভাবে টিউন করা জানতে হবে।
278
00:19:41,860 --> 00:19:44,830
আমি আজ সকালে আমার জাঙ্গু টিউন করেছি।
আর সে কী বলছে?
279
00:19:50,160 --> 00:19:51,490
হায় রে।
280
00:19:54,060 --> 00:19:56,530
অপেক্ষা করুন।
কেন এমন করছেন?
281
00:19:58,260 --> 00:20:00,630
- আপনি কী করছেন?
- খুলে ফেলুন।
282
00:20:00,960 --> 00:20:03,030
এটি রাখুন।
283
00:20:03,360 --> 00:20:06,660
তিনি আপনাকে আপনার পোশাক খুলে
তার পোশাক পরিধান করতে বলেছেন।
284
00:20:06,660 --> 00:20:08,560
যখনই সে নার্ভাস বা অবাক হয়,
285
00:20:08,560 --> 00:20:11,260
সে হুড়মুড় করে।
286
00:20:11,260 --> 00:20:13,970
- আচ্ছা।
- আমি দেখছি।
287
00:20:13,970 --> 00:20:15,860
আমাকে জামা কাপড় খুলতে হবে কেন?
288
00:20:17,160 --> 00:20:20,830
মংমিয়েওক পর্বতে যান...
289
00:20:20,830 --> 00:20:24,390
আপনাকে অবশ্যই তার হয়ে
আজ মংগিয়েওক পর্বতে যেতে হবে।
290
00:20:24,390 --> 00:20:25,390
হ্যাঁ।
291
00:20:26,760 --> 00:20:29,100
তিনি কি উত্তর দিয়েছিলেন,
যে তিনিও দেখা করতে চান?
292
00:20:30,430 --> 00:20:34,630
তিনি অনেক রুচিশীল...
293
00:20:34,630 --> 00:20:37,290
এটা অসম্ভব,
যেহেতু তিনি খুব উচ্চ-শ্রেণীর।
294
00:20:37,290 --> 00:20:40,360
- আপনাকে এটি করতে হবে।
- হ্যাঁ।
295
00:20:42,060 --> 00:20:44,830
আপনি কী বোঝাতে চাইলেন,
আমাকে এটি করতে হবে?
296
00:20:44,830 --> 00:20:47,230
আমি আপনার পক্ষ থেকে চিঠিগুলি লিখেছি,
297
00:20:47,230 --> 00:20:51,130
তবে আমি ভেবেছিলাম আপনার
অনুভূতিগুলি তার প্রতি আন্তরিক।
298
00:20:51,130 --> 00:20:52,600
এটা কি সত্য ছিল না?
299
00:20:52,600 --> 00:20:55,490
আমি যদি আপনার বদলে সেখানে যাই।
300
00:20:55,490 --> 00:20:57,720
আমাকে অভিনয় করতে হবে।
301
00:20:57,720 --> 00:21:00,140
ধরা পড়লে কী হবে?
302
00:21:00,140 --> 00:21:02,630
আমাকে মেরে ফেলা হবে।
303
00:21:02,630 --> 00:21:05,560
সাম নম।
304
00:21:06,160 --> 00:21:08,840
- এই টাকা নিন।
- সে আপনাকে যথেষ্ট পরিমাণে পরিশোধ করবে।
305
00:21:08,840 --> 00:21:09,860
হ্যাঁ।
306
00:21:14,430 --> 00:21:16,130
আপনি আমাকে কী মনে করেন?
307
00:21:16,560 --> 00:21:17,960
এটুকুই সব না।
308
00:21:23,330 --> 00:21:26,390
আপনি এইভাবে অর্থ দিয়ে
মানুষ কিনতে পারবেন না।
309
00:21:26,390 --> 00:21:27,890
- আচ্ছা।
- আমি কি এই পোশাকগুলি পরবো?
310
00:21:27,890 --> 00:21:30,100
- হ্যাঁ।
- তাড়াতাড়ি করো।
311
00:21:51,590 --> 00:21:55,330
আমি অনেক দূরে থাকার পরেও
তোমার কাছে এসেছি,
312
00:21:56,660 --> 00:21:59,660
আমি আমার নার্ভাসনেস
আড়াল করতে পারি না।
313
00:22:10,090 --> 00:22:12,760
কেবল চিঠিতে তোমার সম্পর্কে
আমার অনুভূতির প্রকাশ...
314
00:22:13,390 --> 00:22:17,310
তোমার জন্য আমার তৃষ্ণা মেটাতে পারে না।
315
00:22:17,310 --> 00:22:20,730
আমি তোমাকে শুধু আমার চোখ দিয়ে দেখি।
316
00:22:22,490 --> 00:22:23,960
কন্ঠস্বরটি আমার পছন্দ হয়েছে।
317
00:22:38,660 --> 00:22:42,020
ফুলের মতো সুন্দরী মহিলা কোথায়?
318
00:22:42,020 --> 00:22:44,030
পরিবর্তে সেখানে একজন পুরুষ এসেছে কেন?
319
00:22:45,560 --> 00:22:49,070
আমরা কোনোভাবেই একসাথে থাকতে পারি না।
320
00:22:49,070 --> 00:22:51,330
কাউকে ভালোবাসার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করছি...
321
00:22:52,190 --> 00:22:53,530
যা আমার কখনই করা উচিত হয়নি।
322
00:22:59,730 --> 00:23:02,830
আমি ভাবলাম সে অনেক উচ্চ-শ্রেণীর,
323
00:23:03,530 --> 00:23:04,830
কিন্তু সে একজন পুরুষ মানুষ ছিল!
324
00:23:05,660 --> 00:23:07,290
হায় রে।
325
00:23:08,330 --> 00:23:09,660
এগুলোই সব না।
326
00:23:28,330 --> 00:23:30,460
তোমার কথাগুলো খুব প্রাণবন্ত ছিল।
327
00:23:34,090 --> 00:23:37,060
আমি চোখের জল ধরে রাখতে পারিনি।
328
00:23:41,790 --> 00:23:42,830
যখন আমি এই অংশটা পড়লাম।
329
00:23:50,460 --> 00:23:54,130
যখন চোখে জল আসে,
আপনার কেবল কান্না করা উচিত।
330
00:23:55,730 --> 00:23:56,730
কী?
331
00:23:56,730 --> 00:24:01,260
আপনি ভালোবেসে যন্ত্রণা পাচ্ছেন,
কারণ তা অনুমোদিত নয়।
332
00:24:02,890 --> 00:24:05,760
সব ঠিক আছে।
আমি সবকিছু বুঝতে পারছি।
333
00:24:08,860 --> 00:24:11,130
আমার সাথে দেখা করতে
চাওয়ার পেছনে কী উদ্দেশ্য ছিল?
334
00:24:11,130 --> 00:24:13,130
যেহেতু তুমি জানতে এটা অর্থহীন।
335
00:24:16,090 --> 00:24:17,660
কিভাবে আপনি আপনার
অনুভূতি থামাতে পারেন...
336
00:24:18,290 --> 00:24:19,860
যদিও পরস্পরের এ ভালোবাসার...
337
00:24:21,160 --> 00:24:23,030
কোনো অনুমতি নেই?
338
00:24:25,730 --> 00:24:27,230
আমি শুধু এই উদ্দেশ্যেই এসেছি ,
339
00:24:29,060 --> 00:24:30,790
আমি যা চাইছিলাম...
340
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
আপনাকে এই গভীর ভালবাসা...
341
00:24:34,190 --> 00:24:35,230
বিতরন করতে।
342
00:24:38,290 --> 00:24:41,590
আমি নিশ্চিত আপনি তার জন্য আকুল।
343
00:24:42,890 --> 00:24:44,790
এখানে থাকার পরিবর্তে,
344
00:24:45,490 --> 00:24:47,760
আসুন আজ এই পৃথিবীতে
সমস্ত পক্ষপাতিত্ব ভুলে যাই...
345
00:24:48,390 --> 00:24:50,060
এবং একটি সুন্দর স্মৃতি তৈরি করি...
346
00:24:50,660 --> 00:24:52,190
যা আমরা চিরদিন মনে রাখবো।
347
00:24:54,390 --> 00:24:55,530
আমাকে বিশ্বাস করুন।
348
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
চলুন যাই।
349
00:25:03,190 --> 00:25:04,190
স্বাগতম।
350
00:25:04,830 --> 00:25:06,560
কিএক্টাবস্থা!!
351
00:25:07,230 --> 00:25:10,590
আরে, এই বোকাটার দিকে তাকাও।
352
00:25:10,590 --> 00:25:11,730
এখনই পরিষ্কার করো।
353
00:25:13,990 --> 00:25:16,590
এই জায়গার গুকবাপ(স্যুপ) খুব ট্যাস।
354
00:25:17,830 --> 00:25:19,890
এই জায়গার মালিক...
355
00:25:20,230 --> 00:25:22,490
রাজপ্রাসাদের রান্নাঘরের বাবুর্চি ছিলেন।
356
00:25:25,330 --> 00:25:27,030
এই আহাম্মকেরা।
357
00:25:27,030 --> 00:25:29,960
তারা কত কিমচি খাচ্ছে?
358
00:25:32,660 --> 00:25:34,530
তুমি কি হাসছো? বোকা মরদ।
359
00:25:35,830 --> 00:25:38,230
চাচি, আপনার গ্রাহকদের সাথে
বেশি অভদ্র হওয়া উচিত না।
360
00:25:38,230 --> 00:25:40,180
তুমিই অভদ্র।
361
00:25:40,180 --> 00:25:42,990
আমার লাভ করা দরকার।
362
00:25:43,590 --> 00:25:45,160
গুকবাপের পরিবর্তে এটি খান।
363
00:25:50,930 --> 00:25:53,490
তুমি কেন তার অভিশাপ মজা হিসাবে নিচ্ছো?
364
00:25:54,760 --> 00:25:56,230
- তুমি কি মজা পাচ্ছো?
- আমি জিজ্ঞেস করেছি।
365
00:25:56,990 --> 00:25:59,160
হায়, আপনি অনেক হতাশাজনক।
366
00:25:59,630 --> 00:26:01,560
কিভাবে এটি অভিশাপ?
367
00:26:01,560 --> 00:26:03,380
এটি এমন ভালোবাসা যা আমার
দাদীকে স্মরণ করিয়ে দেয়।
368
00:26:03,380 --> 00:26:05,290
এটাই জীবন,
369
00:26:05,790 --> 00:26:07,830
আমার দাদী কখনও আমাকে
এভাবে অভিশাপ দেয়নি।
370
00:26:08,930 --> 00:26:10,020
তাই নাকি?
371
00:26:10,020 --> 00:26:11,300
হ্যাঁ।
372
00:26:11,300 --> 00:26:13,290
আপনি কি কখনও
আপনার দাদাকে বকেছেন...
373
00:26:13,290 --> 00:26:16,030
- তাদের ভুল ভেবেছেন?
- না।
374
00:26:16,030 --> 00:26:18,290
এত সহজে আমি কেন ভুল করবো?
375
00:26:20,630 --> 00:26:23,530
রাতে বিছানা ভেজানোর জন্য
মাইর খাইছেন?
376
00:26:23,530 --> 00:26:24,990
আমাকে কখনো আঘাত করা হয়নি।
377
00:26:25,560 --> 00:26:26,590
এমনকি,
378
00:26:26,990 --> 00:26:29,930
কেউ আমাকে মারতেও সাহস পায় না।
379
00:26:38,530 --> 00:26:41,190
আমি বুঝতে পেরেছি, যে আপনি
রুপার চামচ মুখে নিয়ে জন্মগ্রহণ করেছেন।
380
00:26:42,390 --> 00:26:43,510
রুপার চামচ?
381
00:26:43,510 --> 00:26:44,530
হ্যাঁ।
382
00:26:44,960 --> 00:26:47,530
এর অর্থ আপনি ধনী পরিবারে
জন্মগ্রহণ করেছেন...
383
00:26:47,530 --> 00:26:51,190
এবং খুব আরামদায়ক জীবনযাপন করেন।
384
00:26:51,930 --> 00:26:54,860
রুপার চামচ? আমি সেই ধরণের মানুষ নই।
385
00:26:55,260 --> 00:26:57,030
ঐটার সাথে সমস্যা কি?
386
00:26:57,030 --> 00:27:00,330
সব ছেলেদের শক্তিশালী এবং কঠোর
হতে হবে এমন কোনো কথা নেই।
387
00:27:00,730 --> 00:27:03,820
তারা ফুলের মতো কোমলও হতে পারে।
388
00:27:03,820 --> 00:27:04,930
আমি বললাম আমি তা নই।
389
00:27:05,290 --> 00:27:07,960
আচ্ছা, এই আলাপ এখানেই শেষ।
390
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
তুমি কেন...
391
00:27:11,660 --> 00:27:12,940
এই বোকারা।
392
00:27:12,940 --> 00:27:16,630
খাওয়া শেষ তো কেটে পড়ো...
393
00:27:17,630 --> 00:27:21,190
আমার দিকে তাকাও!
তুমি কে?
394
00:27:21,660 --> 00:27:23,460
আপনাকে পরিচিত বলে মনে হচ্ছে।
395
00:27:27,560 --> 00:27:30,160
আপনি...
396
00:27:31,630 --> 00:27:32,630
খাইছে!
397
00:27:33,190 --> 00:27:36,160
মাইরালা!
398
00:27:39,360 --> 00:27:40,990
এগুলো খেয়ে দেখুন।
399
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
তুমি কী করছো?
400
00:27:43,590 --> 00:27:45,090
গুকবাপ দিয়ে কিমচি ভালো যায়।
401
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
খেয়ে দেখুন।
402
00:27:53,490 --> 00:27:54,490
আমাকে অনুসরণ করো।
403
00:27:56,990 --> 00:27:58,960
অপেক্ষা করুন।
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
404
00:27:59,830 --> 00:28:00,830
আমাদের গুকবাপ এর কি হবে?
405
00:28:02,130 --> 00:28:03,260
অপেক্ষা করুন।
406
00:28:07,130 --> 00:28:10,500
আপনি আমাকে বলবেন না!
যে আপনি ক্ষুধার্ত ছিলেন না?
407
00:28:10,500 --> 00:28:13,760
আপনি কিভাবে এই দামী
গুকবাপ নষ্ট করতে পারেন?
408
00:28:13,760 --> 00:28:14,790
ওরে।
409
00:28:15,560 --> 00:28:16,740
উহ।
410
00:28:16,740 --> 00:28:20,630
আপনার এখানে এটি করা উচিত নয়।
411
00:28:21,730 --> 00:28:23,630
আমি এখানে ব্যক্তিগতভাবে আসার কারণ...
412
00:28:23,630 --> 00:28:25,460
তোমাকে সরাসরি ধরা।
413
00:28:26,730 --> 00:28:28,190
আমার মনে কিছুটা আশা ছিল যে...
414
00:28:28,560 --> 00:28:31,330
হয়ত তুমি দয়ালু এবং যত্নশীল কেউ হবে।
415
00:28:32,190 --> 00:28:33,400
যাই হোক,
416
00:28:33,400 --> 00:28:36,160
চিঠি গুলো কাকে লিখেছো
সে সম্পর্কে তোমার ধারনাও নেই।
417
00:28:36,630 --> 00:28:38,890
যতটা দেখানোর চেষ্টা করছো,
ততটা সাধু তুমি না।
418
00:28:41,260 --> 00:28:42,560
আমি তোমাকে কিভাবে মারবো?
419
00:28:44,490 --> 00:28:45,490
কি?
420
00:28:46,560 --> 00:28:48,130
আমি ভান করছি না।
421
00:28:49,660 --> 00:28:52,030
আমি অবশ্যই একজন আভিজাত লোক।
422
00:28:52,990 --> 00:28:55,490
আমার চিঠির সমস্ত কিছুই খাঁটি ছিল।
423
00:28:56,630 --> 00:28:57,660
424
00:28:59,660 --> 00:29:00,660
তাই নাকি?
425
00:29:05,660 --> 00:29:06,660
পথ দেখাও,
426
00:29:07,260 --> 00:29:09,790
তুমি কোন পরিবার থেকে এসেছো
তা নিজের চোখেই দেখতে চাই।
427
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
যাও।
428
00:29:16,030 --> 00:29:17,360
কোথায় যাবো?
429
00:29:18,790 --> 00:29:19,790
যাও।
430
00:29:31,030 --> 00:29:32,930
তিনি তার সতীত্ব বজায় রাখার
জন্য পুরষ্কার পাবার যোগ্য।
431
00:29:33,630 --> 00:29:37,330
সে কীভাবে আমার পুত্রবধুকে
ওই লোকের সাথে ভাগিয়ে দিতে পারে?
432
00:29:38,990 --> 00:29:40,030
তোমরা কী করছো?
433
00:29:40,660 --> 00:29:41,760
ওকে এখনই নিয়ে এসো।
434
00:29:42,360 --> 00:29:44,260
ওকে এখনই আমার কাছে নিয়ে এসো।
435
00:29:46,530 --> 00:29:47,560
এই পথে এসো।
436
00:29:57,760 --> 00:29:59,480
ধীরে, সাবধানে!
437
00:29:59,480 --> 00:30:00,490
সাবধানে।
438
00:30:04,830 --> 00:30:06,990
আহ, বড্ড সেকেলে।
তারা কেন আমাকে অভ্যর্থনা জানাতে এসেছে?
439
00:30:28,590 --> 00:30:31,630
আপনি কি করছেন? এটা অভদ্রতা।
440
00:30:33,190 --> 00:30:34,960
অভদ্র যা তা হলো সূর্যের তাপ।
441
00:30:35,760 --> 00:30:37,160
এটা এত তেজী...
442
00:30:38,530 --> 00:30:41,830
যে আমি উদ্বিগ্ন, যে এটি
সুন্দর মুখের ক্ষতি করতে পারে।
443
00:30:54,890 --> 00:30:58,660
আপনি কেন আমাকে নিয়ে এত চিন্তিত?
444
00:31:01,630 --> 00:31:02,630
তুমি!
445
00:31:06,260 --> 00:31:07,360
সুন্দর মুখ?
446
00:31:09,960 --> 00:31:10,990
আমি তো নিজের কথা বলছিলাম।
447
00:31:21,090 --> 00:31:22,660
কেন আপনি আমাকে
বিশ্বাস করতে পারবেন না?
448
00:31:22,660 --> 00:31:23,660
- যাও।
- উহ।
449
00:31:30,860 --> 00:31:33,430
এখন গোবর পানি।
450
00:31:36,130 --> 00:31:37,360
এটা দুর্গন্ধকর।
451
00:31:37,360 --> 00:31:38,860
তাড়াহুড়ার কিছু নাই।
452
00:31:38,860 --> 00:31:41,460
তুমি যদি তিন দিনের মধ্যে
টাকা পরিশোধ না করো,
453
00:31:42,060 --> 00:31:44,660
আমি তোমার উপরে
শুধু গোবর ঢালবো না।
454
00:31:47,030 --> 00:31:49,490
পরিবর্তে, আমি তোমাকে জ্যান্ত পুড়িয়ে ফেলবো।
455
00:31:49,990 --> 00:31:50,990
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
456
00:31:55,230 --> 00:31:56,230
আরে,
457
00:31:56,890 --> 00:31:58,660
আমার একটু ইয়ে চেপেছে।
458
00:32:04,660 --> 00:32:06,630
আপনি আমারটা দেখতে চাচ্ছেন নাকি?
459
00:32:07,990 --> 00:32:09,230
আপনিও করে নিতে পারেন।
460
00:32:35,230 --> 00:32:40,060
(চাঁদের আলোয় প্রেম)
461
00:32:47,090 --> 00:32:48,260
আমার তলপেট ব্যথা করছে।
462
00:32:52,790 --> 00:32:53,790
তুমি কী করেছো?
463
00:32:54,860 --> 00:32:57,040
আপনি কি আহত?
464
00:32:57,040 --> 00:32:58,560
আমাকে ধাক্কা দিলে কেন?
465
00:32:59,030 --> 00:33:01,060
এই কারণে যে...
466
00:33:02,490 --> 00:33:03,700
সাপ।
467
00:33:03,700 --> 00:33:05,830
তুমি কি মরতে চাও...
468
00:33:07,130 --> 00:33:08,130
একটা সাপ।
469
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
হাঁটু গেড়ে নিচু হয়ে বসো।
470
00:33:29,390 --> 00:33:30,390
কি?
471
00:33:30,390 --> 00:33:32,490
আমি উপরে উঠে তোমাকে টেনে তুলবো,
তাই নিচু হও।
472
00:33:32,830 --> 00:33:36,660
- আমাকে আগে ধাক্কা দিন। আমি আপনাকে টেনে তুলবো...
- নিচু হও।
473
00:33:37,030 --> 00:33:38,430
- আমি আগে উপরে যাবো।
- নীচু হও।
474
00:33:51,160 --> 00:33:53,050
আসুন এখানে একসাথে থাকি।
475
00:33:53,050 --> 00:33:54,890
কেউ একজন এখান দিয়ে যাবেই,
476
00:33:55,290 --> 00:33:56,290
কেউ পাশ দিয়ে যাবে।
477
00:33:57,560 --> 00:33:58,930
হায়রে পোড়া কপাল।
478
00:34:00,190 --> 00:34:01,590
হাঁটু গেড়ে নিচু হয়ে বসো।
479
00:34:02,030 --> 00:34:03,190
নিচু হও।
480
00:34:08,790 --> 00:34:11,290
আমি আপনাকে অপেক্ষা করতে বলেছিলাম।
481
00:34:34,090 --> 00:34:36,000
এভাবে দাঁড়াও,
আমি তোমাকে উঠতে সাহায্য করি।
482
00:34:44,460 --> 00:34:46,890
- তুমি পৌছাতে পারবে?
- কি?
483
00:34:51,860 --> 00:34:53,060
পারছি না।
484
00:34:56,090 --> 00:34:57,230
এখন কী অবস্থা?
485
00:34:59,030 --> 00:35:00,890
খানিকটা উঁচু।
486
00:35:01,960 --> 00:35:06,100
উপরে উঠে নিই, তোমাকে মজা দেখাবো।
487
00:35:06,100 --> 00:35:07,890
শুধু উঠে নিই।
488
00:35:08,330 --> 00:35:11,000
কি? আপনি এইমাত্র কি বললেন?
489
00:35:11,660 --> 00:35:14,860
কিছুই না। তুমি কি এখন পৌঁছাতে পেরেছো?
490
00:35:17,060 --> 00:35:19,560
পারছি না। আমাকে আরও উপরে তুলুন।
491
00:35:21,090 --> 00:35:22,280
আরেকটু...
492
00:35:22,280 --> 00:35:25,070
তোমার বাহু প্রসারিত করো।
493
00:35:25,070 --> 00:35:27,760
তোমাকে আরো উপরে তুলতে হবে।
494
00:35:31,430 --> 00:35:32,500
এখন কী অবস্থা?
495
00:35:35,730 --> 00:35:38,660
আমি উপরে যাচ্ছি... আমি বের হচ্ছি।
496
00:35:47,790 --> 00:35:48,960
এদিকে তাকাও।
497
00:35:56,960 --> 00:35:59,500
দড়ি বা কিছু একটা আনো।
498
00:36:03,860 --> 00:36:05,360
তোমার মতলব কী!?
499
00:36:06,360 --> 00:36:09,790
আমি শীঘ্রই আপনাকে সাহায্য
করার জন্য কাউকে পাঠাবো।
500
00:36:10,390 --> 00:36:12,820
- আমি দুঃখিত।
- তুমি এটা করতে পারবে না।
501
00:36:12,820 --> 00:36:15,530
আমি এক ঘন্টার মধ্যে সাহায্য পাঠাবো।
502
00:36:16,130 --> 00:36:17,460
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি...
503
00:36:20,890 --> 00:36:22,660
আমি তোমাকে ছেড়ে দেবো।
504
00:36:23,760 --> 00:36:24,860
এখন, আমাকে এখান থেকে উঠতে সাহায্য করো।
505
00:36:25,330 --> 00:36:27,520
আপনি যা বলেছিলেন তা আমি শুনেছি।
506
00:36:27,520 --> 00:36:29,560
আপনি বলেছিলেন আমাকে মজা দেখাবেন।
507
00:36:29,560 --> 00:36:32,890
এটি একটা কৌতুক ছিল মাত্র। এই!
508
00:36:33,390 --> 00:36:36,630
তুমি আমার সাথে এই কাজ
করার সাহস পাও কি করে?
509
00:36:37,430 --> 00:36:39,530
এর ফল কি হবে তুমি জানো?
510
00:36:39,530 --> 00:36:43,390
হ্যাঁ, আমাদের আবার দেখা হলে
আপনি যা বলবেন, আমি তাই করবো।
511
00:36:43,390 --> 00:36:46,340
আপনি যদি আমাকে আপনার কুকুর বানাতে চান
তবে আমি আপনার কুকুরই হবো।
512
00:36:46,340 --> 00:36:49,160
আমি গভীরভাবে দুঃখিত।
513
00:36:49,160 --> 00:36:51,820
- আমি দুঃখিত।
- দাঁড়াও!
514
00:36:51,820 --> 00:36:54,260
না! তুমি আমাকে
এভাবে ছেড়ে যেতে পারো না।
515
00:36:54,260 --> 00:36:55,960
যেওনা, আরে!
516
00:36:57,130 --> 00:36:59,090
- আরে!
- আমি তোমার সাথে অনেক মজা করেছিলাম।
517
00:36:59,090 --> 00:37:01,130
- এখানে ফিরে আসো!
- আমাদের আর কোনোদিন দেখা হবে না।
518
00:37:02,090 --> 00:37:03,960
কত দুঃসাহস তোমার!
519
00:37:03,960 --> 00:37:06,860
তুমি ছোট্ট শয়তান!
520
00:37:06,860 --> 00:37:09,160
এখানে ফিরে আসো!
521
00:37:11,360 --> 00:37:12,560
522
00:37:31,660 --> 00:37:34,390
এই লোকেরা কী অপরাধ করেছে?
523
00:37:35,560 --> 00:37:39,430
সেই চাকর তার মালিকের
পুত্রবধূকে নিয়ে পালিয়ে গেছে।
524
00:37:39,430 --> 00:37:40,460
কী?
525
00:37:41,160 --> 00:37:43,030
সে কি তার মালিকের মেয়ে নয়?
526
00:37:44,160 --> 00:37:45,560
সে তার মালিকের পুত্রবধূ?
527
00:38:10,960 --> 00:38:13,760
তাহলে কেন এই ব্যক্তিকে...
528
00:38:15,130 --> 00:38:16,130
খোঁজা হচ্ছে?
529
00:38:17,060 --> 00:38:22,040
চাকর টাকা দিয়ে তার কাছ থেকে
পরামর্শ নিয়েছিল।
530
00:38:22,040 --> 00:38:23,500
হায় রে।
531
00:38:24,190 --> 00:38:28,160
সে মহিলাটিকে প্রলুব্ধ করেনি...
532
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
তারা অবশ্যই একে অপরকে
মনের কথা জানিয়েছিলো।
533
00:38:34,530 --> 00:38:35,630
এই যে।
534
00:38:37,030 --> 00:38:39,000
আপনি কি করতে চাচ্ছেন?
535
00:38:43,130 --> 00:38:46,560
দেখে মনে হচ্ছে এই দুজন
এক সাথে পালিয়ে গেছে।
536
00:38:47,530 --> 00:38:48,860
তার কী হবে...
537
00:38:50,760 --> 00:38:52,260
যখন সে ধরা পড়বে?
538
00:38:52,260 --> 00:38:54,330
সে কারাগারে যাওয়ার আগেই...
539
00:38:54,330 --> 00:38:56,000
চাকরের মালিকের হাতে খুন হয়ে যাবে।
540
00:38:57,560 --> 00:39:00,650
আমি জানি না ঠিক কী হয়েছিল,
541
00:39:00,650 --> 00:39:04,270
কিন্তু আমি শুনেছি মহিলাটি ছিল...
542
00:39:04,270 --> 00:39:07,520
তার পরিবারে অবহেলিত।
543
00:39:07,520 --> 00:39:10,130
যখন সে ব্যথায় ভুগছিলো,
544
00:39:10,130 --> 00:39:13,390
কেবল তিনিই তাকে তখন সান্ত্বনা দিয়েছিলেন।
545
00:39:15,660 --> 00:39:17,650
এটাই আমি শুনেছি।
546
00:39:17,650 --> 00:39:20,660
তার সম্পর্কে আপনি কীভাবে এতকিছু জানেন?
547
00:39:29,160 --> 00:39:32,430
অপেক্ষা করুন।
আমাকে আপনার মুখ দেখতে দিন।
548
00:39:33,390 --> 00:39:35,870
কেন সে আমার মুখ দেখতে চাইবে?
549
00:39:35,870 --> 00:39:38,260
আমাকে আপনার মুখ দেখতে দিন।
550
00:39:53,190 --> 00:39:54,460
তুমি কী করছো? চলো যাই।
551
00:39:58,430 --> 00:40:03,160
তোমাকে দেখতে খুব অগোছালো লাগছে।
তুমি কি এখনো বাচ্চাদের মতো কাদা নিয়ে খেলো?
552
00:40:11,790 --> 00:40:15,830
দাঙ্গার নেতাদের ফাঁসি দেওয়া হয়েছে।
553
00:40:16,330 --> 00:40:19,330
তবে জড়ো হওয়া বাজারের ব্যবসায়ীরা...
554
00:40:19,330 --> 00:40:22,390
একটি গুরুতর সমস্যা হিসাবে বিবেচিত হচ্ছে।
555
00:40:22,790 --> 00:40:27,660
অতএব, আমি সরাই খানার মালিক কিম জায়ে সিওক
এবং বণিক হা ইউন সু এর...
556
00:40:28,330 --> 00:40:30,660
ফাঁসি কার্যকর করছি।
557
00:40:31,590 --> 00:40:33,460
আপনার পরামর্শ অনুসারেই করুন।
558
00:40:35,030 --> 00:40:36,560
আপনার আজ্ঞা, জাহাঁপনা।
559
00:40:41,160 --> 00:40:42,660
অপেক্ষা করুন।
560
00:40:43,830 --> 00:40:45,730
আপনি কি বললেন, তাদের মৃত্যুদণ্ড
ইতিমধ্যেই কার্যকর করা হয়েছে?
561
00:40:46,660 --> 00:40:48,290
আমি তো শুনলাম না।
562
00:40:48,760 --> 00:40:51,330
আমি হুকুম দিয়েছিলাম।
563
00:40:52,890 --> 00:40:57,000
আমি বিশ্বাস করি আপনিও একই সিদ্ধান্ত নিতেন।
564
00:40:58,790 --> 00:41:01,960
আমাদের উচিত একটি মৌলিক সমাধান...
565
00:41:02,530 --> 00:41:06,830
তাহলে আমার প্রজাদের
চাল চুরি করতে হবে না।
566
00:41:07,430 --> 00:41:09,330
আপনি কি সত্যিই বিশ্বাস করেন...
567
00:41:10,090 --> 00:41:12,960
আমি এর শাস্তি স্বরূপ তাদের
হত্যা করতে অনুমোদন করবো?
568
00:41:15,760 --> 00:41:18,330
আপনার হৃদয় খুব নরম।
569
00:41:20,030 --> 00:41:23,340
আমরা যদি একজনকে ক্ষমা করি...
570
00:41:23,340 --> 00:41:26,090
তারপর আরো ১০ জন প্রশ্ন তুলবে,
তারপর সেটা বেড়ে হবে ১০০ জন।
571
00:41:26,090 --> 00:41:29,260
শেষ পর্যন্ত, এটি কেবল
ধানের সঞ্চয়ে সীমাবদ্ধ থাকবে না।
572
00:41:29,260 --> 00:41:31,360
তারা আপনার প্রাসাদে
আক্রমণ করার চেষ্টা করবে।
573
00:41:32,000 --> 00:41:35,790
খুনী আপনার ঘরেও চলে আসতে পারে...
574
00:41:36,790 --> 00:41:38,660
ঠিক ১০ বছর আগের মতো।
575
00:41:55,290 --> 00:41:59,160
এখনও আপনার রাতে
ঘুমাতে সমস্যা হয়।
576
00:42:01,130 --> 00:42:04,630
দয়া করে আমার বিশ্বস্ততা নিয়ে
সন্দেহ করবেন না।
577
00:42:06,130 --> 00:42:08,530
দয়া করে সমস্ত বিষয়ের ভার
আমার উপর অর্পণ করুন,
578
00:42:08,860 --> 00:42:12,190
এবং সুস্থ থাকার দিকে মনোনিবেশ করুন।
579
00:42:15,430 --> 00:42:17,890
অন্য কোনো প্রশ্ন আছে, জাহাঁপনা?
580
00:42:18,960 --> 00:42:20,290
না।
581
00:42:34,500 --> 00:42:38,590
তুমি কি ভেবেছিলে এটি
ছদ্মবেশে সহায়তা করবে?
582
00:42:41,390 --> 00:42:43,090
তিল এর কথা বলছেন?
583
00:42:49,500 --> 00:42:53,830
যেহেতু আপনি খেয়াল করেছেন বলে মনে হচ্ছে,
তাই আমি আপনার কাছে মিথ্যা বলবো না।
584
00:42:54,500 --> 00:42:57,060
আমাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
585
00:42:57,430 --> 00:43:00,530
আমি ভেবেছিলাম এজন্য
তোমার মারা পড়া উচিত না।
586
00:43:01,660 --> 00:43:02,730
যাই হোক।
587
00:43:04,530 --> 00:43:06,590
তুমি এবার পালাতে পেরেছো।
588
00:43:07,090 --> 00:43:10,090
তবে এটি অবশ্যই কঠিন হবে
যখন অনেক লোক তোমাকে চিনতে পারবে।
589
00:43:14,090 --> 00:43:15,660
তাহলে পরে দেখা হবে।
590
00:43:26,830 --> 00:43:28,030
আমি বলতে ভুলে গেছি...
591
00:43:33,160 --> 00:43:37,660
আমি বলতে চেয়েছিলাম যে
তাদের দেখে সুখী মনে হয়েছিল।
592
00:43:39,190 --> 00:43:40,390
সে অনেক দ্রুত।
593
00:43:42,430 --> 00:43:43,660
আহ।
594
00:43:44,390 --> 00:43:46,360
আমাকে ছেড়ে দাও!
595
00:43:48,630 --> 00:43:50,260
সে শক্তিশালী।
596
00:43:53,890 --> 00:43:57,330
অবশেষে, সে তার সমস্ত ঋণ পরিশোধ করেছে ।
597
00:43:59,060 --> 00:44:01,530
আপনারা আমার সাথে কী করতে চান?
598
00:44:02,430 --> 00:44:06,520
আমার কথা শোনো।
এটা সত্যি যে আমি তোমাকে বিক্রি করেছি।
599
00:44:06,520 --> 00:44:07,980
তবে ভুলে যাবে না।
600
00:44:07,980 --> 00:44:09,910
আমি তোমাকে নিশ্চিত করছি...
601
00:44:09,910 --> 00:44:13,410
যেখানে যাচ্ছো, তা এখানের চেয়ে অনেক ভালো।
602
00:44:13,410 --> 00:44:14,850
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
603
00:44:14,850 --> 00:44:16,410
ওহ, না।
604
00:44:16,410 --> 00:44:18,560
আমাকে কোথায় বিক্রি করেছো?
605
00:44:20,190 --> 00:44:21,190
(নপুংসক তৈরির কেন্দ্র ও অফিস)
606
00:44:21,190 --> 00:44:22,190
এখানে এসো!
607
00:44:22,560 --> 00:44:24,860
আমাকে ছেড়ে দাও!
আমি যেতে চাই!
608
00:44:29,190 --> 00:44:30,860
অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন।
609
00:44:54,660 --> 00:44:55,660
কী...
610
00:44:56,230 --> 00:45:00,190
কোথায়... এটা কোন জায়গা?
611
00:45:00,190 --> 00:45:01,190
এটি নপুংসক অফিসারদের অফিস।
612
00:45:03,160 --> 00:45:04,590
এটা কি?
613
00:45:04,590 --> 00:45:07,130
এটা এমন এক জায়গা যেখানে আমরা
ছেলেদের নপুংসক করি।
614
00:45:09,660 --> 00:45:11,590
আপনি তাদের কী করবেন?
615
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
নপুংসক।
(খাসি করানো হয় বা শুক্রাশয়ের থলি কেটে ফেলা হয়)
616
00:45:14,490 --> 00:45:15,490
কি?
617
00:45:16,930 --> 00:45:17,930
নপুংসক।
618
00:45:26,390 --> 00:45:27,510
আমি পারবো না।
619
00:45:27,510 --> 00:45:29,260
আমি নপুংসক হতে পারি না।
620
00:45:30,990 --> 00:45:32,830
অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন।
621
00:45:33,190 --> 00:45:35,930
আমি আপনার পায়ে পড়ি,
অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন।
622
00:45:36,390 --> 00:45:37,390
আমি উম গং।
623
00:45:38,330 --> 00:45:40,030
কি? উম গং?
624
00:45:40,730 --> 00:45:41,730
হ্যাঁ, ঠিক।
625
00:45:42,760 --> 00:45:43,940
জনাব উম গং।
626
00:45:43,940 --> 00:45:45,190
আমি কি তাকে "মালিক" বলতে পারি?
627
00:45:46,360 --> 00:45:47,430
আমার মালিক!
628
00:45:48,030 --> 00:45:51,730
দয়া করে আমার সাথে এটি করবেন না।
629
00:45:56,460 --> 00:45:57,530
চলে যাও!
630
00:45:57,890 --> 00:45:58,930
চলে যাও!
631
00:46:03,230 --> 00:46:05,230
আমি বলিনি আমি এই মুহূর্তেই
তোমার কিছু করবো।
632
00:46:14,590 --> 00:46:16,790
অযথা চেষ্টা করে
নিজের শক্তি অপচয় করবে না।
633
00:46:17,430 --> 00:46:20,830
অস্ত্রোপচারের আগে
তিন দিন কোনো খাবার পাবে না।
634
00:46:22,030 --> 00:46:23,060
তোমাকে সহ্য করতে হবে।
635
00:46:28,060 --> 00:46:31,860
খাবার পাবো না
তাতে আমার যায় আসে না।
636
00:46:33,030 --> 00:46:34,660
আমি না...
637
00:46:35,230 --> 00:46:37,290
আমার তো জিনিসই নাই!
638
00:46:38,760 --> 00:46:40,430
তুমি কি বললা?
তোমার কী নাই???!!!
639
00:46:41,430 --> 00:46:42,430
কি?
640
00:46:45,790 --> 00:46:48,590
আর কোনো চিঠি আসেনি?
641
00:46:50,660 --> 00:46:51,660
না, রাজকুমারী।
642
00:46:52,630 --> 00:46:55,230
ছাদের টালির নিচে কিছুই ছিলো না।
643
00:46:58,030 --> 00:47:00,060
অনেক দিন হয়েছে,
তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
644
00:47:00,660 --> 00:47:02,760
কেন তিনি এখনও উত্তর দেননি?
645
00:47:06,730 --> 00:47:07,730
রাজকুমারী।
646
00:47:08,430 --> 00:47:10,760
কিভাবে সে এতো হৃদয়হীন হতে পারে?
647
00:47:11,860 --> 00:47:12,960
আমি তাকে বিশ্বাস করতে পারছি না।
648
00:47:16,230 --> 00:47:20,490
কান্না থামাও।
আর কোনো পিছুটান নেই।
649
00:47:21,130 --> 00:47:23,330
আমি ইতিমধ্যে খরচাপাতি করে ফেলেছি
আর রেজিস্ট্রেশনও শেষ।
650
00:47:23,330 --> 00:47:24,890
তুমি হয় নপুংসক হিসাবে বাঁচবে...
651
00:47:24,890 --> 00:47:27,060
নয়তো এখানে মরবে।
সুতরাং হাল ছেড়ে দাও।
652
00:47:29,260 --> 00:47:30,260
তবুও,
653
00:47:31,430 --> 00:47:33,660
আমি মনে করি আমি খুব ভাগ্যবান।
654
00:47:35,030 --> 00:47:36,030
তুমি কী বোঝাতে চাইছো?
655
00:47:38,560 --> 00:47:39,560
আমি শুনেছি যে...
656
00:47:40,230 --> 00:47:44,330
আপনি এই দেশের সেরা।
657
00:47:45,430 --> 00:47:46,430
আমি?
658
00:47:49,460 --> 00:47:50,860
আমি অনেক মেধাবী।
659
00:47:52,560 --> 00:47:53,560
১ মিনিট বসো।
660
00:47:54,790 --> 00:47:59,430
অন্যদের অপারেশনে
১০ জনের মধ্যে ৩ বা ৪ জন বাঁচে।
661
00:47:59,430 --> 00:48:01,160
তবে আমি তাদের চেয়ে ভালো।
662
00:48:01,160 --> 00:48:02,230
আমি অর্ধেক রোগীই বাঁচে।
663
00:48:02,230 --> 00:48:04,860
আমার ১০ জনের মধ্যে ৫ জনই বাঁচে।
664
00:48:07,530 --> 00:48:09,530
এটা দারুন।
665
00:48:11,960 --> 00:48:12,960
এটাই সব না।
666
00:48:14,130 --> 00:48:16,060
- প্রায় ১০ বছর আগে...
- হ্যাঁ?
667
00:48:16,830 --> 00:48:17,830
আমি ছিলাম...
668
00:48:18,390 --> 00:48:19,730
এটা একটা গোপন কথা...
669
00:48:24,830 --> 00:48:26,950
আমি পুরোপুরি মাতাল
অবস্থায় অপারেশন করেছিলাম,
670
00:48:26,950 --> 00:48:29,360
তবে আমি একেবারে
নিখুঁতভাবে কেটে ফেলেছিলাম।
671
00:48:30,030 --> 00:48:31,090
তাই!
672
00:48:33,730 --> 00:48:35,560
এটা কি সত্যি?
673
00:48:35,560 --> 00:48:39,030
মাতাল অবস্থায় আপনি কিভাবে তা করলেন?
674
00:48:40,930 --> 00:48:43,260
আমার হাত জানে, সেটা কিভাবে করেছি।
675
00:48:43,990 --> 00:48:45,090
আপনার হাত!
676
00:48:47,590 --> 00:48:48,790
কিন্তু, সবাই বলে...
677
00:48:49,390 --> 00:48:53,030
তাদের অতীতের দিনগুলো দুর্দান্ত ছিলো।
678
00:48:53,030 --> 00:48:54,660
তুমি কী বললে?
679
00:48:55,760 --> 00:48:57,530
সবাই এরকম।
680
00:48:57,530 --> 00:49:01,060
মানুষ বুড়ো হয়ে গেলে
ভুল করা শুরু করে।
681
00:49:01,060 --> 00:49:03,890
মাস্টার উম গং-এর সামনে
এভাবে কথা বলার সাহস হয় কী করে?
682
00:49:06,390 --> 00:49:09,340
আপনি একজন সত্যিকারের পুরুষ।
683
00:49:09,340 --> 00:49:11,830
অবশ্যই আমি একজন পুরুষ।
আমি মহিলা নই।
684
00:49:12,360 --> 00:49:13,460
পুরুষের মতো আরেকটি ড্রিংক করুন।
685
00:49:13,460 --> 00:49:15,960
তাহলে ঢেলে দাও।
ও আমি সামলে নেব।
686
00:49:22,760 --> 00:49:24,990
আমি এখন মদ্যপান উপভোগ করেছি,
687
00:49:27,090 --> 00:49:28,290
আমার কাজে ফিরে আসা উচিত।
688
00:49:31,490 --> 00:49:32,490
আসলে...
689
00:49:57,590 --> 00:49:59,160
আমার সত্যই মদ গেলা বন্ধ করা উচিত।
690
00:49:59,160 --> 00:50:02,030
আমি আবার মাতাল অবস্থায়
আমার ছুরি চালিয়েছি।
691
00:50:02,030 --> 00:50:04,990
কি যে আছে কপালে!
সাম নম ।
692
00:50:13,390 --> 00:50:14,390
সে জীবিত!!
693
00:50:14,930 --> 00:50:15,930
সে জীবিত।
694
00:50:18,230 --> 00:50:19,230
আপনি এখানে।
695
00:50:30,990 --> 00:50:31,990
কি হলো...
696
00:50:35,130 --> 00:50:38,960
তোমার গত রাতের কথা মনে আছে।
তাই না?
697
00:50:40,390 --> 00:50:41,930
আপনি গত রাতে অনেক আত্মবিশ্বাসী ছিলেন।
698
00:50:43,390 --> 00:50:46,960
কি হয়েছে মনে নেই?
699
00:50:46,960 --> 00:50:50,370
আছে আছে।
আমার সবকিছু মনে আছে।
700
00:50:50,370 --> 00:50:53,030
আমি এটা করেছি।
আমার মনে আছে।
701
00:50:53,990 --> 00:50:54,990
আহারে।
702
00:50:55,790 --> 00:50:57,160
তুমি কি ঠিক আছো?
703
00:50:59,090 --> 00:51:00,090
যেমনটি আপনি বলেছেন,
704
00:51:01,030 --> 00:51:02,930
আপনি অসাধারন করেছেন।
705
00:51:03,330 --> 00:51:05,430
সেটাই।
706
00:51:08,660 --> 00:51:10,730
আমি ঘুমাতে চাই, জনাব।
707
00:51:10,730 --> 00:51:14,360
অবশ্যই।
ভালোভাবে বিশ্রাম নাও।
708
00:51:15,530 --> 00:51:16,630
বিশ্রাম নাও।
709
00:51:18,560 --> 00:51:19,760
ভালোমতো বিশ্রাম নাও।
710
00:51:51,730 --> 00:51:52,730
জনাব।
711
00:51:53,760 --> 00:51:56,230
সাম নম আসবে না।
অপেক্ষা করার কোনো মানে নেই।
712
00:51:57,130 --> 00:51:58,430
চলুন, এখন যাই।
713
00:51:58,430 --> 00:52:01,560
হ্যাঁ। চলো যাই।
আমি তার জন্য অপেক্ষা করছিলাম না।
714
00:52:03,430 --> 00:52:04,430
চলো যাই।
715
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
রা ওন।
716
00:53:00,530 --> 00:53:01,530
এখনই তোমার জামা খুলে ফেলো।
717
00:53:01,930 --> 00:53:03,930
না। আমাকে আজকের জন্য এটি পরতে দাও।
718
00:53:04,530 --> 00:53:07,090
না, সুর্য ডোবার আগপর্যন্ত।
719
00:53:07,730 --> 00:53:09,730
প্লিজ? মা।
720
00:53:14,360 --> 00:53:15,360
তুমি মেয়ে নও।
721
00:53:16,530 --> 00:53:17,530
তুমি একটা ছেলে।
722
00:53:18,360 --> 00:53:19,460
তুমি কি বোঝো না,
আমি যা বুঝিয়েছি?
723
00:53:20,130 --> 00:53:21,290
তুমি কি চাও তোমাকে
আবার বোঝাতে হবে?
724
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
তুমি কি চাও আবার তোমাকে মারি?
725
00:53:27,490 --> 00:53:28,490
এখনই এটা খুলে ফেলো।
726
00:53:53,030 --> 00:53:54,030
রা ওন।
727
00:53:54,660 --> 00:53:57,560
তুই কোনোদিন ফিরে না আসলে,
728
00:53:58,160 --> 00:53:59,190
আমি খুশি হতাম।
729
00:54:00,460 --> 00:54:01,830
তুই কি বুঝেছিস, আমি কি বলছি?
730
00:54:06,960 --> 00:54:08,290
সে নিশ্চয়ই ভেবেছে আমি পালিয়ে গেছি।
731
00:54:09,060 --> 00:54:10,660
সে নিশ্চয়ই এখন অনেক খুশি।
732
00:54:12,960 --> 00:54:14,390
তাকে এখন খুশি হতে হবে।
733
00:54:33,460 --> 00:54:34,560
আমি বললাম আমি খাবো না।
734
00:54:34,890 --> 00:54:36,360
হায়...
735
00:54:36,930 --> 00:54:39,760
আপনার চিন্তায় আমি মরে যাচ্ছি!
736
00:54:40,630 --> 00:54:42,330
আমি প্রতিশোধ নিতে যাচ্ছি।
737
00:54:43,430 --> 00:54:46,390
আমি তাকে ধরবো এবং কেটে ফেলবো।
738
00:54:49,660 --> 00:54:53,160
যদি সে মারাত্মক ভাবে অসুস্থ হয়ে থাকে?
739
00:54:53,890 --> 00:54:54,990
হায় হায়!
740
00:54:58,190 --> 00:55:01,760
আপনি এখানে কেন এসেছেন?
741
00:55:02,890 --> 00:55:04,160
কেন? আমি কি আসতে পারি না?
742
00:55:05,190 --> 00:55:08,290
তোমার দিকে তাকাও।
তোমাকে বিধ্বস্ত লাগছে।
743
00:55:16,530 --> 00:55:17,860
এটা কী?
744
00:55:19,230 --> 00:55:21,430
তুমি যদি এটি খাও,
আমি তোমাকে বলবো।
745
00:55:27,890 --> 00:55:30,180
এই বইয়ে একটি তালিকা আছে...
746
00:55:30,180 --> 00:55:32,790
সর্বাধিক যোগ্য ব্যাচেলরদের।
747
00:55:33,490 --> 00:55:36,030
এটি কেন তুমি আমাকে দিচ্ছো?
748
00:55:38,760 --> 00:55:40,390
তোমার পছন্দ মতো
যেকোনো জনকে বেছে নাও।
749
00:55:40,790 --> 00:55:43,790
আমি তাকে তোমার কাছে নিয়ে আসবো।
750
00:55:44,590 --> 00:55:45,660
কি?
751
00:55:45,660 --> 00:55:48,660
এই বিশাল পৃথিবীতে অনেক পুরুষ আছে।
752
00:55:53,260 --> 00:55:55,290
আর তুমি ওকে পছন্দ করে বসে আছো!
753
00:55:56,960 --> 00:55:58,590
তারা প্রাসাদে প্রবেশ করছে!
754
00:56:54,190 --> 00:56:56,530
তোমাকে প্রস্তুত হতে হবে।
755
00:56:56,530 --> 00:56:59,160
সকালে একটি সাধারণ পরীক্ষার পরে,
756
00:56:59,160 --> 00:57:00,860
কঠিন পরীক্ষা শুরু।
757
00:57:01,530 --> 00:57:03,160
এ কেমন পরীক্ষা?
758
00:57:03,160 --> 00:57:05,090
আর কি? স্বাস্থ্য পরীক্ষা।
759
00:57:05,090 --> 00:57:07,360
তারা নিশ্চিত করবে যে
এটি সঠিকভাবে কেটেছে কিনা।
760
00:57:07,360 --> 00:57:09,560
চিন্তা করো না।
তুমি আমার দক্ষতা জানোই।
761
00:57:52,630 --> 00:57:53,630
তুমি কে?
762
00:58:24,330 --> 00:58:25,660
রুপার চামচ?
763
00:58:26,790 --> 00:58:28,160
জং ডো রিয়ং?
764
00:58:31,360 --> 00:58:33,460
তুমি কি জানো এর ফলাফল কি হবে?
765
00:58:33,460 --> 00:58:37,360
হ্যাঁ। আমাদের আবার দেখা হলে
আপনি যা বলবেন আমি তাই করবো।
766
00:58:37,360 --> 00:58:40,160
আপনি যদি আমাকে আপনার কুকুর হতে বলেন
তবে আমি আপনার কুকুরই হবো।
767
00:58:52,330 --> 00:58:53,390
তোমাকে দেখে ভালো লাগলো,
768
00:58:55,090 --> 00:58:56,160
কুকুরছানা।
769
00:59:09,499 --> 00:59:23,707
অনুবাদ এবং সম্পাদনায়
মারিব সিরাজ
770
00:59:24,460 --> 00:59:27,190
(চাঁদের আলোয় প্রেম)
771
00:59:27,190 --> 00:59:41,490
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
ভালো লাগলে Good রেটিং দিতে ভুলবেন না।
772
00:59:41,584 --> 00:59:50,984
মতামত ও পরামর্শ জানাতে যোগাযোগ করতে পারেন
maribsiraj@gmail.com
84366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.