All language subtitles for Lo.Chiamavano.Jeeg.Robot.2015.1080p.BluRay.x264.FLAC-LoreLoli.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,160 --> 00:01:31,580
(PANTING)
2
00:01:38,750 --> 00:01:39,710
POLICEMAN:
Turn there!
3
00:01:47,660 --> 00:01:49,160
POLICEMAN:
There he is! There he is!
4
00:01:59,620 --> 00:02:05,910
CROWD:
No more bombs! No more violence!
5
00:02:23,960 --> 00:02:26,830
(POLICE SIREN)
6
00:02:47,330 --> 00:02:48,500
OFFICER:
He's gone down there.
7
00:03:12,370 --> 00:03:14,830
(PANTS)
8
00:03:23,040 --> 00:03:24,000
(THUDS)
9
00:03:46,160 --> 00:03:48,000
(NOISES)
10
00:03:56,410 --> 00:03:57,370
(NOISE)
11
00:06:21,460 --> 00:06:22,870
(ENZO COUGHS)
12
00:06:59,710 --> 00:07:01,790
(COUGH)
13
00:07:18,620 --> 00:07:21,000
(COUGH)
14
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
TV: "A demonstration took place
in Rome today"
15
00:07:38,040 --> 00:07:41,160
"against the terror strikes and the violence
breaking out in the cities"
16
00:07:42,040 --> 00:07:45,710
"A peaceful demonstration
after the bombing in Rome."
17
00:07:46,080 --> 00:07:49,540
"The parade moved from
Piazza Venezia to Castel Sant'Angelo."
18
00:07:49,790 --> 00:07:52,250
"At the Angelus in St. Peter's Square, last Sunday,"
19
00:07:52,620 --> 00:07:55,250
"Pope Francis addressed the perpetrators,"
20
00:07:55,500 --> 00:08:00,210
"asking them to return to the Faith
and confess their sins,"
21
00:08:00,210 --> 00:08:03,210
"an attempt to put an end
to these senseless terror actions."
22
00:08:04,250 --> 00:08:07,710
(VOMITS)
23
00:08:19,660 --> 00:08:22,370
TV: "The Pope, during his Angelus, pleaded"
24
00:08:22,540 --> 00:08:26,000
"to strengthen the aspiration
to peaceful understanding in a country"
25
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
"that's already worn out
by the economic crisis"
26
00:08:28,580 --> 00:08:31,870
"While the investigators follow their
leads into the far Left,"
27
00:08:32,120 --> 00:08:35,460
"who is opposing the austerity measures
imposed by the International Monetary Fund"
28
00:08:35,960 --> 00:08:37,870
"the Commissioner to the Economy
has declared"
29
00:08:37,870 --> 00:08:40,620
"that budget rebalancing
will go on nonetheless."
30
00:08:41,120 --> 00:08:44,250
"This morning, the Government approved
new emergency provisions"
31
00:08:44,830 --> 00:08:47,210
"including the much-feared hold
to public contracts."
32
00:08:56,210 --> 00:09:01,160
(TV IN THE BACKGROUND)
33
00:09:17,870 --> 00:09:18,830
(COUGHS)
34
00:09:30,750 --> 00:09:35,710
(SPITS)
35
00:09:59,250 --> 00:10:04,210
(INDISTINCT VOICES)
36
00:10:06,040 --> 00:10:07,000
(DOORBELL)
37
00:10:12,410 --> 00:10:13,910
ENZO:
Is Sergio there?
38
00:10:13,910 --> 00:10:16,580
(STEEL JEEG OPENING THEME
IN THE BACKGROUND)
39
00:10:24,960 --> 00:10:31,790
(DOGS WHINE)
40
00:10:37,330 --> 00:10:39,290
(DOG BARKS)
41
00:10:40,290 --> 00:10:41,500
MAN:
Hey, calm down, you lot!
42
00:10:43,870 --> 00:10:44,830
Is Sergio here?
43
00:10:46,460 --> 00:10:47,660
Sergio's busy.
44
00:10:48,460 --> 00:10:49,410
I'll wait here.
45
00:10:50,250 --> 00:10:51,210
Whatever.
46
00:10:53,960 --> 00:10:55,460
PINOCCHIO:
Graziella is pregnant, now...
47
00:10:57,120 --> 00:11:01,290
Are you kidding? Get into all the trouble you want,
but leave me out of this.
48
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
I know how these things end up.
49
00:11:03,790 --> 00:11:07,210
Pinocchio...
You don't know shit!
50
00:11:07,660 --> 00:11:10,210
Zingaro, I don't wanna get into
trouble because of you!
51
00:11:10,210 --> 00:11:13,410
Goddamn you. If it wasn't for me,
you'd still be making peanuts.
52
00:11:13,410 --> 00:11:17,120
Weren't we supposed to hit that armored truck?
What the fuck do neapolitans have to do with it?
53
00:11:17,120 --> 00:11:19,910
Ricca', you talk to him,
he's legit busting my balls!
54
00:11:20,160 --> 00:11:21,330
RICCARDO:
Pinocchio's right.
55
00:11:24,210 --> 00:11:27,400
Why didn't you check with us first,
before making decisions?
56
00:11:31,870 --> 00:11:33,040
They called me just now.
57
00:11:33,040 --> 00:11:35,410
The delivery is tonight, when the fuck
was I supposed to tell you?
58
00:11:35,710 --> 00:11:39,080
- I'm not wiping niggers' asses!
- Sergio, shut up!
59
00:11:40,750 --> 00:11:43,330
Actually, go get ready, you gotta be
at the airport in 2 hours.
60
00:11:43,750 --> 00:11:45,040
And who would these benefactors be?
61
00:11:46,040 --> 00:11:47,410
Nunzia Lo Cosimo.
62
00:11:48,410 --> 00:11:52,080
- And she's fronting us a Kay?
- Payable in 7 days. Doesn't get easier than that.
63
00:11:52,290 --> 00:11:54,370
How are we supposed to flip
a Kilo in a week? Enlighten me.
64
00:12:00,540 --> 00:12:03,210
Don't you see this is our chance to make it big?
65
00:12:03,870 --> 00:12:06,370
Three more shipments like this
and we're in with the big dogs!
66
00:12:06,370 --> 00:12:08,330
- Exactly, what does it have to do with us?
- That's right.
67
00:12:08,330 --> 00:12:12,910
Ricca', for once in your life,
I'm asking you to thing big!
68
00:12:12,910 --> 00:12:15,000
And I'm asking you to think, period.
69
00:12:21,460 --> 00:12:23,540
I'm not gonna die here
like my dad!
70
00:12:24,710 --> 00:12:28,580
I can't fucking stand this place.
I can't stand this stench of shit!
71
00:12:28,870 --> 00:12:30,580
Well, what do you know,
I actually like the stench!
72
00:12:33,830 --> 00:12:34,790
No shit!
73
00:12:36,580 --> 00:12:39,710
Go get ready. There's Nunzia's birthday party
tonight. They're waiting for us!
74
00:12:40,250 --> 00:12:41,210
I'm not coming.
75
00:12:44,750 --> 00:12:45,710
Yes you are.
76
00:12:47,910 --> 00:12:49,830
RICCARDO:
Fabie', let's make things clear...
77
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
You're nobody's boss,
get it through your head.
78
00:12:56,660 --> 00:12:57,790
SPERMA:
Hey guys!
79
00:12:58,830 --> 00:13:01,500
I had to wait in line for 3 hours.
Almost couldn't take it.
80
00:13:03,160 --> 00:13:05,080
Zingaro, 64 gigs.
81
00:13:07,460 --> 00:13:08,710
Awesome, Sperma!
82
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
ZINGARO:
Awesome!
83
00:13:12,290 --> 00:13:13,250
You're a dumbass.
84
00:13:13,750 --> 00:13:14,830
Why?
85
00:13:14,830 --> 00:13:17,000
(ALL LAUGH)
86
00:13:17,460 --> 00:13:21,660
What did I ask you?
How did I want it? How?
87
00:13:22,370 --> 00:13:24,120
- Black...
- I wanted it black.
88
00:13:24,410 --> 00:13:27,620
I wanted it black.
What color is this one?
89
00:13:28,000 --> 00:13:30,460
- White.
- How did you get "white"?
90
00:13:30,910 --> 00:13:33,750
- You don't like it white?
- Nooo! I can't fucking stand it!
91
00:13:34,790 --> 00:13:39,410
Well, I'm leaving. Anyway, since
armored truck is my lead,
92
00:13:39,410 --> 00:13:41,500
I'm gonna do the hit with
my brother in law's people.
93
00:14:05,830 --> 00:14:07,330
Now go get a black one.
94
00:14:12,500 --> 00:14:14,620
Se', somebody's looking for you.
95
00:14:19,960 --> 00:14:23,080
Go get a mop and bucket.
Zingaro made a mess in there.
96
00:14:23,080 --> 00:14:24,040
Bloody hell...
97
00:14:25,580 --> 00:14:28,120
(DOGS BARK)
98
00:14:28,120 --> 00:14:31,710
Fuck off!
Enze', what do you have for me?
99
00:14:37,500 --> 00:14:38,460
One hundred.
100
00:14:38,790 --> 00:14:39,960
ENZO:
Hey, it's genuine!
101
00:14:41,330 --> 00:14:42,500
Do you want a hundred or not?
102
00:14:47,410 --> 00:14:48,370
Dude, are you OK?
103
00:14:49,330 --> 00:14:52,330
SERGIO: Weren't you in jail?
ENZO: No, always been home.
104
00:14:52,910 --> 00:14:53,870
Bye.
105
00:14:54,080 --> 00:14:56,210
MAN: You damn bastard,
I was just done cleaning.
106
00:15:02,620 --> 00:15:03,580
Enze'!
107
00:15:05,580 --> 00:15:06,540
SERGIO:
Come inside.
108
00:15:07,960 --> 00:15:08,910
This is my home.
109
00:15:17,080 --> 00:15:19,040
Come on, Enze'.
110
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Now...
111
00:15:23,410 --> 00:15:24,710
let's see what we need:
112
00:15:26,910 --> 00:15:27,870
soap...
113
00:15:29,580 --> 00:15:30,540
towel...
114
00:15:32,160 --> 00:15:33,120
knife.
115
00:15:34,870 --> 00:15:36,500
These, or I won't see shit.
116
00:15:37,830 --> 00:15:38,790
Pasta strainer!
117
00:15:41,120 --> 00:15:42,660
The pasta strainer is essential.
118
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Laxatives!
119
00:15:46,870 --> 00:15:48,410
Sit down. I'll be right back.
120
00:15:51,500 --> 00:15:54,460
(COUGHS)
121
00:15:59,000 --> 00:16:00,790
Who sent you? Minister Amaso?
122
00:16:04,210 --> 00:16:07,040
- Who?
- Do you have a Winged Sword too?
123
00:16:09,660 --> 00:16:10,620
The what sword?
124
00:16:11,210 --> 00:16:14,580
Watch it. My dad already beat the hell
out of queen Himika twice!
125
00:16:16,710 --> 00:16:20,750
ALESSIA: There she is! the bitch
is calling the Lord of Fire!
126
00:16:21,160 --> 00:16:22,910
the worst piece of mud of them all!
127
00:16:25,120 --> 00:16:29,040
Don't worry! As long as
my dad's here, we're safe.
128
00:16:29,540 --> 00:16:31,620
Then Jeeg will protect us
when he comes.
129
00:16:32,120 --> 00:16:33,620
Do you know Steel Jeeg?
130
00:16:36,250 --> 00:16:41,290
You could catch it on Tele Capri. But that's
over now. You can only watch it on DVD.
131
00:16:42,210 --> 00:16:46,160
When I'll have my princess dress, I'm gonna
help him, I'll throw components at him.
132
00:16:46,540 --> 00:16:48,040
Ale', where did you put the laxatives?
133
00:16:48,410 --> 00:16:50,870
Dad, when are you buying me
that princess dress?
134
00:16:51,250 --> 00:16:54,080
Ale', it's very important. The small white bottle...
It was on the bathroom sink.
135
00:16:54,540 --> 00:16:57,210
- I don't know.
- Ale', I'm gonna throw away that DVD.
136
00:16:57,710 --> 00:16:58,660
No...
137
00:17:05,410 --> 00:17:06,370
You know...
138
00:17:07,660 --> 00:17:09,830
if Amaso caught me without it,
I'd be in trouble.
139
00:17:11,120 --> 00:17:14,210
Here it is.
It was on your nightstand.
140
00:17:14,800 --> 00:17:17,160
Come on, go clean the toilet,
you made a mess.
141
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Come on!
142
00:17:30,910 --> 00:17:31,870
Let's go.
143
00:17:34,660 --> 00:17:36,750
SERGIO:
Sorry about my daughter.
144
00:17:37,210 --> 00:17:41,500
She's usually quiet, but...
she's gone nuts since her mother died.
145
00:17:42,830 --> 00:17:46,000
Her psychiatrist tells me to set
boundaries for her. What boundaries!?
146
00:17:46,000 --> 00:17:49,710
If you only touch that fucking DVD of hers,
she starts banging her head against the wall,
147
00:17:49,710 --> 00:17:51,540
as if you'd given her a life sentence.
148
00:17:52,750 --> 00:17:54,040
SERGIO: You got kids?
- No.
149
00:17:54,620 --> 00:17:57,910
What are you waiting for? You a fag?
150
00:18:00,330 --> 00:18:02,660
Come on, have a laugh! Are you worried?
151
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
SERGIO:
It's an easy job. You'll see.
152
00:18:05,960 --> 00:18:08,620
And if we do it right, the neapolitans
are gonna take good care of us.
153
00:18:14,580 --> 00:18:17,870
Look, they crawled out like cockroaches
with the excuse of these bombings.
154
00:18:18,290 --> 00:18:20,790
RADIO: "Another bomb was found
last night around..."
155
00:18:21,160 --> 00:18:23,540
SERGIO: Don't they know the
krauts are behind them?
156
00:18:23,830 --> 00:18:26,960
Pieces of shit. Never lost their
will to break people's balls.
157
00:18:27,120 --> 00:18:28,330
You mind if I turn this off?
158
00:18:30,500 --> 00:18:32,620
Hey, you really don't give a shit
about anything, do you?
159
00:18:34,250 --> 00:18:37,660
What if they bomb your building?
Or they kill a friend of yours?
160
00:18:38,210 --> 00:18:39,710
I'm nobody's friend.
161
00:18:40,210 --> 00:18:41,290
(KNOCKS ON GLASS)
162
00:18:41,290 --> 00:18:42,870
- Sergio?
- Get in.
163
00:18:56,910 --> 00:19:01,040
MAN: Hospital!
We need hospital!
164
00:19:02,460 --> 00:19:03,410
Grab the bag.
165
00:19:03,960 --> 00:19:05,290
I'll take care of them.
166
00:19:13,750 --> 00:19:20,370
(MAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
167
00:19:22,580 --> 00:19:25,160
Shit first, hospital later.
168
00:19:25,870 --> 00:19:26,830
Is it clear?
169
00:19:27,830 --> 00:19:29,000
Now pull your brother out.
170
00:19:30,290 --> 00:19:31,250
Come on!
171
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Hurry!
172
00:19:38,750 --> 00:19:39,710
Get outta the way.
173
00:19:40,910 --> 00:19:44,370
We need to bring them up to the top floor.
That's the only place with water.
174
00:19:45,290 --> 00:19:47,660
- I put up the piping myself.
- How many floors are there?
175
00:19:48,460 --> 00:19:49,410
Nine.
176
00:19:58,160 --> 00:19:59,540
We did it!
177
00:20:10,040 --> 00:20:11,410
Enze', come here.
178
00:20:12,120 --> 00:20:14,710
Here. Get two cups of water.
179
00:20:15,910 --> 00:20:17,960
(MOANING)
180
00:20:18,250 --> 00:20:21,040
Now... As they pass you
the capsules,
181
00:20:21,660 --> 00:20:24,750
You need to take them and
clean them with the brush.
182
00:20:26,160 --> 00:20:28,460
Don't worry, they'll clean most of it.
183
00:20:41,580 --> 00:20:46,790
(MAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
184
00:20:52,080 --> 00:20:53,040
We need to open him.
185
00:20:55,040 --> 00:21:01,540
(MAN SPEAKS
FRANTICALLY)
186
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Shut up!
187
00:21:05,830 --> 00:21:08,410
You need to shut up! Quiet!
188
00:21:09,370 --> 00:21:12,080
Don't speak.
He got unlucky.
189
00:21:12,540 --> 00:21:14,370
But you might be lucky.
190
00:21:15,540 --> 00:21:17,120
Now drink!
191
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Drink!
192
00:21:20,160 --> 00:21:22,120
(PHONE RINGS)
Who the fuck is it?
193
00:21:24,620 --> 00:21:26,120
SERGIO:
What the fuck...?
194
00:21:27,660 --> 00:21:30,410
SPERMA (ON THE PHONE):
Sergio? Sergio?
195
00:21:47,750 --> 00:21:48,710
(GUNSHOT)
196
00:21:52,330 --> 00:21:53,290
(GUNSHOT)
197
00:22:33,000 --> 00:22:35,910
(MOANS)
198
00:23:23,870 --> 00:23:27,160
(ANNA OXA - "UN'EMOZIONE DA POCO")
199
00:23:27,750 --> 00:23:30,710
# There's a reason growing in me #
200
00:23:31,620 --> 00:23:33,830
# And recklessness fades #
201
00:23:35,660 --> 00:23:38,870
# And ends like a night trip #
202
00:23:39,330 --> 00:23:42,460
ZINGARO: # Tell me what sense does it make #
- You're great!
203
00:23:43,160 --> 00:23:45,870
# Giving love to a merciless man #
204
00:23:47,620 --> 00:23:52,910
# One who's never felt done for
Who's never lost #
205
00:23:53,160 --> 00:23:59,580
# Why? Why? A song, #
206
00:24:02,080 --> 00:24:06,620
# That a cheap feeling
would make me feel bad #
207
00:24:06,870 --> 00:24:13,080
# A softly-spoken word is enough,
And I don't see reality anymore, #
208
00:24:13,960 --> 00:24:16,620
# Nor the tenderness it gives you #
209
00:24:17,790 --> 00:24:20,410
# The stark difference... #
210
00:24:20,580 --> 00:24:21,960
(PHONE RINGS)
211
00:24:23,210 --> 00:24:24,160
Hey, so?
212
00:24:24,500 --> 00:24:25,460
What?
213
00:24:26,580 --> 00:24:27,750
What the fuck are you saying!?
214
00:24:29,960 --> 00:24:32,660
# Nor the tenderness it gives you #
215
00:24:33,910 --> 00:24:36,580
# My incoherence #
216
00:24:37,160 --> 00:24:41,710
# Thinking you would live
just fine without it #
217
00:24:44,620 --> 00:24:45,910
# Even without it #
218
00:24:46,910 --> 00:24:48,370
MAN:
Awesome!
219
00:24:49,710 --> 00:24:50,750
Happy birthday Nunzia!
220
00:24:52,580 --> 00:24:55,210
(APPLAUSE)
221
00:24:59,410 --> 00:25:01,290
- Did you like it, Ricca'?
- Sperma called.
222
00:25:01,710 --> 00:25:02,750
They can't find Sergio.
223
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
(neapolitan accent)
You're good, my brother!
224
00:25:06,000 --> 00:25:07,160
You're really good, you know?
225
00:25:08,210 --> 00:25:09,710
Nunzia, see the present I gave you?
226
00:25:09,960 --> 00:25:11,580
I don't know the song.
227
00:25:11,910 --> 00:25:14,250
He was also in
the Big Brother.
228
00:25:14,500 --> 00:25:16,580
No, it was Buona Domenica,
a bunch of time ago.
229
00:25:18,040 --> 00:25:19,000
What, are you sick?
230
00:25:19,870 --> 00:25:22,790
NUNZIA: Did the delivery go through? All OK?
- All OK.
231
00:25:23,210 --> 00:25:26,000
- Then we're all set! Cheers!
- Cheers!
232
00:25:32,210 --> 00:25:38,160
(STEEL JEEG OPENING THEME)
233
00:25:43,080 --> 00:25:44,830
Hey, where's my dad?
234
00:25:46,830 --> 00:25:50,080
- Are you deaf? Where's my dad?
ENZO: I don't know.
235
00:25:51,330 --> 00:25:53,500
He was supposed to bring me my
princess dress.
236
00:25:58,710 --> 00:25:59,830
Did you fight?
237
00:26:00,870 --> 00:26:04,160
Did they beat you up? What do you
mean you don't know where he is?
238
00:26:04,370 --> 00:26:06,910
- It means I don't know.
- Where did you leave him?
239
00:26:06,910 --> 00:26:09,960
- Don't you know you can't betray friends?
- I'm nobody's friend.
240
00:26:11,290 --> 00:26:13,080
Did you give him to the Lord of Fire?
241
00:26:20,750 --> 00:26:22,040
(ALESSIA KNOCKS)
242
00:26:23,080 --> 00:26:24,040
ALESSIA:
Dude?
243
00:26:26,790 --> 00:26:27,750
Dude?
244
00:26:29,370 --> 00:26:30,460
Dude?
245
00:26:30,660 --> 00:26:33,000
(KNOCKS HARDER)
246
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
Where's my dad?
247
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
(ALESSIA KNOCKS)
248
00:26:46,160 --> 00:26:49,000
Tell me the truth! You sold him
to the Lord of Fire didn't you?
249
00:26:55,250 --> 00:27:01,210
(PORN MOVIE MOANS)
250
00:27:07,500 --> 00:27:08,460
(DOORBELL)
251
00:27:11,210 --> 00:27:13,160
Hey! Dude!
252
00:27:13,790 --> 00:27:15,120
Are you deaf?
253
00:27:16,080 --> 00:27:17,210
Where's my dad?
254
00:27:18,290 --> 00:27:20,120
(DOORBELL)
255
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
- Dude?
- Fuck, enough!
256
00:27:22,660 --> 00:27:23,620
ENZO:
Enough now!
257
00:29:00,830 --> 00:29:07,790
(BANK ALARM)
258
00:30:27,000 --> 00:30:28,910
(ALESSIA SCREAMS)
ZINGARO: What are you screaming at?
259
00:30:29,620 --> 00:30:31,160
Don't scream! Don't scream!
260
00:30:33,660 --> 00:30:36,710
ZINGARO: Shush, shush...
ALESSIA: Leave me alone...
261
00:30:36,710 --> 00:30:39,370
ALESSIA: I swear I don't know where he is.
ZINGARO: Calm down...
262
00:30:39,620 --> 00:30:42,790
- Hey, I don't know where he is.
- He didn't come back last night?
263
00:30:43,330 --> 00:30:46,500
- No.
- I'll better call Nunzia. Explain the situation.
264
00:30:46,830 --> 00:30:47,870
Hold on.
265
00:30:48,120 --> 00:30:49,870
Hold on, we still have a week!
266
00:30:50,290 --> 00:30:53,290
He's out all night and he doesn't
even give you a little call?
267
00:30:54,250 --> 00:30:55,370
I think they kidnapped him.
268
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
Who kidnapped him?
269
00:30:59,460 --> 00:31:02,040
- Queen Himika.
- Who?
270
00:31:02,830 --> 00:31:06,210
The Lord of Fire,
or Minister Amaso, I don't know.
271
00:31:06,210 --> 00:31:09,790
He's been putting his hands
down my panties since I was little.
272
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
And his friend, instead of helping him...
273
00:31:20,750 --> 00:31:23,210
TAZZINA: She's totally nuts. We can go.
- Hold on.
274
00:31:23,910 --> 00:31:26,000
Hold on. Who's this friend of his?
275
00:31:26,750 --> 00:31:27,710
Who are these people?
276
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Who's this friend of his?
277
00:31:35,870 --> 00:31:37,120
What the fuck are you doing?
278
00:31:39,290 --> 00:31:41,370
Nothing, I live upstairs.
I'm going out.
279
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Then carry on.
280
00:31:45,910 --> 00:31:46,870
Hey!
281
00:31:47,330 --> 00:31:49,120
Are you getting out,
or do I need to kick your ass?
282
00:31:55,160 --> 00:31:56,790
Let's go, Tazzi', let's go for a coffee.
283
00:31:59,160 --> 00:32:00,620
- Don't move!
- Let me go!
284
00:32:00,870 --> 00:32:03,710
- Be still!
- Hey, idiots! Take it easy!
285
00:32:03,710 --> 00:32:06,040
You don't have to hurt her.
Search the place, let's go!
286
00:32:06,460 --> 00:32:08,830
Surely he's couldn't have snorted
a whole kilo by himself, right?
287
00:32:09,960 --> 00:32:11,620
Easy, there. Easy.
288
00:32:13,160 --> 00:32:14,280
Easy, easy, easy.
289
00:32:14,280 --> 00:32:16,000
They're searching the place, but
they have good manners!
290
00:32:16,960 --> 00:32:17,910
Come on!
291
00:32:19,830 --> 00:32:21,040
Look at me, look here.
292
00:32:22,960 --> 00:32:24,040
No!
293
00:32:24,040 --> 00:32:25,000
What the fuck?
294
00:32:25,660 --> 00:32:27,160
Goddamn you!
295
00:32:28,330 --> 00:32:30,580
Come here! Take this bitch.
296
00:32:33,830 --> 00:32:34,960
ALESSIA:
Let me go!
297
00:32:35,210 --> 00:32:37,160
(SCREAMS)
298
00:32:39,580 --> 00:32:42,080
If I get a scar,
you're in deep shit!
299
00:32:42,080 --> 00:32:43,160
(TAZZINA LAUGHS)
300
00:32:43,160 --> 00:32:44,120
The fuck you laughing at?
301
00:32:46,000 --> 00:32:46,960
Where's daddy?
302
00:32:48,120 --> 00:32:49,080
Where's daddy?
303
00:32:50,660 --> 00:32:51,790
Where's daddy?
304
00:33:38,960 --> 00:33:40,210
(OBJECTS BREAKING)
305
00:33:43,830 --> 00:33:45,080
Take him!
306
00:34:00,460 --> 00:34:03,120
(PUNCHES AND MOANS)
307
00:34:09,500 --> 00:34:10,460
Stop!
308
00:34:11,160 --> 00:34:13,080
- I'm gonna cut her head off!
- Let her go.
309
00:34:13,790 --> 00:34:14,750
You first.
310
00:34:16,870 --> 00:34:18,460
Good.
311
00:34:18,660 --> 00:34:20,620
Out, guys! All out!
Let's go!
312
00:34:21,040 --> 00:34:22,660
Get up, Claudie'. Let's go, Ricca'.
313
00:34:24,000 --> 00:34:24,960
ZINGARO:
Let's go.
314
00:34:25,250 --> 00:34:26,540
Come on!
315
00:34:29,870 --> 00:34:31,080
Goddamn you!
316
00:34:34,410 --> 00:34:35,370
(MOANS)
317
00:34:58,830 --> 00:34:59,790
Steel Jeeg!
318
00:35:00,960 --> 00:35:02,460
Wait, when do we hang out again?
319
00:35:05,580 --> 00:35:06,540
Never.
320
00:35:07,370 --> 00:35:09,460
Do you mind if I come up
to your place?
321
00:35:15,540 --> 00:35:17,540
I knew it! You're Hiroshi Shiba!
322
00:35:17,540 --> 00:35:19,040
You can transform into a Jeeg.
323
00:35:23,160 --> 00:35:25,620
(ALESSIA LAUGHS)
324
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
Did you hit an ATM?
325
00:35:28,250 --> 00:35:30,940
- Didn't you know they have
ink bombs inside?
326
00:35:30,940 --> 00:35:31,830
- Heh, I do now.
327
00:35:32,410 --> 00:35:34,620
Come on, you're a superhero!
You can't go around stealing!
328
00:35:36,370 --> 00:35:39,750
- Your destiny is to save humanity.
- I'm not saving anybody.
329
00:35:41,410 --> 00:35:43,210
Then why did you save me?
330
00:35:44,410 --> 00:35:45,620
I know why.
331
00:35:45,960 --> 00:35:47,870
ALESSIA:
It's not like you can back off,
332
00:35:48,080 --> 00:35:50,620
'cause a bunch of people could
die, this time around.
333
00:35:51,080 --> 00:35:52,040
I wish.
334
00:35:52,410 --> 00:35:53,910
I can't stand people.
335
00:35:57,830 --> 00:36:00,960
Also, I don't mean to criticize, but...
336
00:36:01,660 --> 00:36:04,660
my love, you need to change
these shoes when you transform.
337
00:36:06,290 --> 00:36:09,410
Nobody's ever seen a superhero
wearing suede shoes.
338
00:36:09,410 --> 00:36:11,210
Have you seen any?
Nobody has.
339
00:36:15,870 --> 00:36:16,830
It hurts, eh?
340
00:36:17,370 --> 00:36:20,660
ALESSIA: It won't heal if...
- Hey, would you cut it out?
341
00:36:21,660 --> 00:36:22,620
Hey!
342
00:36:23,250 --> 00:36:24,330
Hey, mister!
343
00:36:24,790 --> 00:36:27,710
Who bit you? Minister Mimashi?
344
00:36:28,000 --> 00:36:30,460
- Yeah, Minister Sushi!
- Mimashi!
345
00:36:30,830 --> 00:36:33,040
You know, he also has
a bunch of powers,
346
00:36:33,290 --> 00:36:36,410
but he's not like Minister Amaso
with his Winged Sword.
347
00:36:36,410 --> 00:36:39,120
Oh, right! He must be miserable.
348
00:36:39,710 --> 00:36:42,960
What? No! He's a psychiatrist,
at the mental health institute.
349
00:36:43,410 --> 00:36:45,040
He would take us
to the swimming pool,
350
00:36:45,620 --> 00:36:49,710
especially Licia and Valentina...
but me too, you know?
351
00:36:51,330 --> 00:36:53,410
Then he would take nude pictures
of us with his cell phone.
352
00:37:01,040 --> 00:37:02,210
What are you looking at?
353
00:37:03,910 --> 00:37:05,790
You know, you're kind of
a cute guy, Hiro'.
354
00:37:07,580 --> 00:37:08,660
Turn around, now!
355
00:37:12,710 --> 00:37:15,620
Listen...
let's make things clear,
356
00:37:15,620 --> 00:37:19,290
if the Day of Darkness comes around,
it's gonna be a frigging mess!
357
00:37:20,000 --> 00:37:22,500
So first of all,
we need to go save my dad--
358
00:37:22,500 --> 00:37:25,160
I don't know where your dad is,
how many times do I need to tell you!
359
00:37:25,710 --> 00:37:28,330
Again?
The Lord of Fire kidnapped him.
360
00:37:29,870 --> 00:37:31,960
- Who?
ALESSIA: The Lord of Fire.
361
00:37:33,500 --> 00:37:34,580
Who is he?
362
00:37:34,580 --> 00:37:37,210
Yeah, right!
363
00:37:38,120 --> 00:37:39,080
ENZO:
Come.
364
00:37:42,000 --> 00:37:43,790
Eat this, then we're going to sleep.
365
00:37:45,000 --> 00:37:46,500
ALESSIA:
Why, am I sleeping here?
366
00:37:47,620 --> 00:37:49,460
- Of course you are.
- Why?
367
00:37:51,790 --> 00:37:54,460
'Cause if Zingaro catches you
alone, he's gonna fuck you up.
368
00:38:00,870 --> 00:38:06,830
(STEEL JEEG THEME IN THE BACKGROUND)
369
00:39:16,330 --> 00:39:23,290
(PORN AUDIO)
370
00:39:38,830 --> 00:39:40,080
What are you doing?
371
00:39:41,290 --> 00:39:42,250
She looks like Licia.
372
00:39:43,080 --> 00:39:44,250
Turn it off, now!
373
00:39:46,460 --> 00:39:48,370
ALESSIA:
What did I do? What's wrong?
374
00:39:48,370 --> 00:39:50,830
This is my house,
you don't touch anything.
375
00:39:56,500 --> 00:39:57,460
And cover up, fuck!
376
00:39:58,830 --> 00:40:00,910
Don't you have a friend, a relative
somebody you could go to?
377
00:40:05,160 --> 00:40:06,330
I only have you, Hiro'!
378
00:40:08,750 --> 00:40:11,410
Where would they bring you
when your dad was in jail?
379
00:40:12,040 --> 00:40:13,000
In Capranica.
380
00:40:15,580 --> 00:40:18,710
- In the group home.
- Right. Take your things, we're going there.
381
00:40:19,250 --> 00:40:22,080
- Are you kicking me out?
- What, did you think you'd found a husband?
382
00:40:22,660 --> 00:40:23,790
But why, Hiro'?
383
00:40:24,710 --> 00:40:26,500
ALESSIA:
Hiro'... why?
384
00:40:44,290 --> 00:40:46,160
ALESSIA:
Hiro'... I don't like it here, you know?
385
00:40:47,210 --> 00:40:49,000
ENZO:
It's just until tomorrow.
386
00:40:49,370 --> 00:40:52,290
ALESSIA: Yeah, my dad always said that...
Then he would come back after 2 months.
387
00:40:53,080 --> 00:40:54,290
What a lovely smell!
388
00:40:55,660 --> 00:40:56,660
ENZO:
What are you cooking?
389
00:40:57,580 --> 00:40:58,540
Gelatin.
390
00:40:58,710 --> 00:41:00,910
We're making paper maché puppets.
391
00:41:01,790 --> 00:41:04,080
You hear that? They're making
paper maché puppets.
392
00:41:04,080 --> 00:41:06,960
- I heard. I'm not deaf!
- Why don't you make one too?
393
00:41:07,710 --> 00:41:11,160
What are you talking about?
Also, I need to finish this.
394
00:41:14,250 --> 00:41:15,210
Eh?
395
00:41:15,410 --> 00:41:18,080
It's a present for you. Do you like it?
396
00:41:18,960 --> 00:41:21,160
- A bunch.
- You don't even know what it is!
397
00:41:21,370 --> 00:41:24,500
- I like it anyway.
- You're not going to save my dad
398
00:41:24,500 --> 00:41:26,000
you're going back to stealing, are you?
399
00:41:26,210 --> 00:41:30,410
No way. Hold tight here. I'm gonna look
for your dad, then we can deal with the day...
400
00:41:30,410 --> 00:41:31,500
of... the things.
401
00:41:31,500 --> 00:41:32,790
- Of Darkness.
- Of Darkness.
402
00:41:33,290 --> 00:41:35,370
Will you buy me a princess dress too?
403
00:41:38,160 --> 00:41:39,120
Yes, I promise.
404
00:41:39,710 --> 00:41:41,580
- Then I'll wait for you here.
- Wait for me here.
405
00:41:42,710 --> 00:41:43,710
Bye.
406
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
ALESSIA:
Bye, Hiro'.
407
00:41:53,000 --> 00:41:54,620
SPERMA:
The bastard!
408
00:41:54,620 --> 00:41:57,580
ZINGARO: Unbelievable, guys!
30,000 views in two days!
409
00:41:57,790 --> 00:42:01,000
- Are we sure it's him?
-Yeah, he's wearing that same shitty hoodie.
410
00:42:01,210 --> 00:42:03,290
TAZZINA:
And that's the Regional Credit bank in Via Spertini.
411
00:42:03,660 --> 00:42:05,120
Goddamn him, he's so strong!
412
00:42:05,660 --> 00:42:09,370
- Biondo would know, he got clocked hard...
- Yeah, but I still chopped half his foot off!
413
00:42:09,580 --> 00:42:10,540
You maggot!
414
00:42:11,210 --> 00:42:12,160
Look, look here!
415
00:42:12,500 --> 00:42:14,710
- How much does a fucking ATM weigh?
- How would I know...
416
00:42:19,830 --> 00:42:21,000
The route is confirmed.
417
00:42:21,410 --> 00:42:23,500
They deliver cash from
the supermarkets every Friday.
418
00:42:23,830 --> 00:42:26,910
We get lucky, we could even score
200,000 euro.
419
00:42:27,500 --> 00:42:30,870
- Problem is, our friend isn't on call 'till the end of the month.
- Can't we do it earlier?
420
00:42:30,870 --> 00:42:33,160
- Nope.
- Why not? Tomorrow's Friday.
421
00:42:33,160 --> 00:42:34,960
And who will disconnect the alarm?
422
00:42:35,540 --> 00:42:39,790
We need a guy like this, Ricca'.
I wish I had him in the squad. Can you imagine?
423
00:42:39,790 --> 00:42:42,160
Who the fuck is he?
We oughta talk to him.
424
00:42:42,330 --> 00:42:44,080
Dude! It's Nunzia we need to talk to!
425
00:42:44,460 --> 00:42:49,410
And say what? I'm not humiliating
myself in front of the neapolitans.
426
00:42:50,620 --> 00:42:53,160
Let's try and talk to Marcellone.
He might lend us 100 grand.
427
00:42:53,160 --> 00:42:56,330
- Right, making deals with a loan shark!
- Then let's just blow out brains out!
428
00:42:56,330 --> 00:42:59,290
Ricca' ! Mamma mia!
429
00:42:59,710 --> 00:43:02,660
You've known me for 30 years,
you still don't trust me?
430
00:43:03,120 --> 00:43:05,660
Will you tell me what the fuck
it is you want?
431
00:43:05,870 --> 00:43:06,830
(SUDDEN BRAKING)
432
00:43:08,210 --> 00:43:09,370
I wanna make it big!
433
00:43:09,870 --> 00:43:12,710
I want people to kneel down when
they see me,
434
00:43:13,120 --> 00:43:14,660
so I can piss on their head!
435
00:43:15,660 --> 00:43:18,580
I wanna leave a mark,
like this dumbass on YouTube.
436
00:43:18,750 --> 00:43:20,040
You're bat-shit crazy!
437
00:43:21,540 --> 00:43:24,830
I'm tired of being stuck here,
crucified to the wall.
438
00:43:27,410 --> 00:43:30,410
# It's a gliding flight...#
439
00:43:31,330 --> 00:43:32,910
# Into the worst motel #
440
00:43:33,580 --> 00:43:35,250
# In this carretera #
441
00:43:35,830 --> 00:43:37,580
# In this ball room life #
442
00:43:38,370 --> 00:43:40,040
C'mon guys, all together!
443
00:43:40,370 --> 00:43:42,660
# And how to remember it now #
444
00:43:43,460 --> 00:43:45,080
# I'm not a lady #
445
00:43:46,120 --> 00:43:49,960
# Somebody full of stars in her life #
446
00:43:50,540 --> 00:43:52,330
# I'm not a lady #
447
00:43:53,120 --> 00:43:59,910
(LOREDANA BERTÈ -
"NON SONO UNA SIGNORA")
448
00:44:37,540 --> 00:44:38,580
They found Sergio.
449
00:44:39,210 --> 00:44:40,710
With two bullets in his gut.
450
00:44:43,370 --> 00:44:44,330
And the shipment?
451
00:44:44,660 --> 00:44:47,960
What, you're asking us?
You told us you had it.
452
00:44:50,830 --> 00:44:54,910
Anto', somebody fucked us.
We gotta find out who did it.
453
00:44:55,080 --> 00:44:57,660
Actually, we technically
don't give a shit.
454
00:44:58,830 --> 00:45:01,710
What the fuck you laughing at?
I'm nobody's clown!
455
00:45:01,960 --> 00:45:04,460
You want money?
Seven days are not over yet.
456
00:45:04,460 --> 00:45:07,870
Fabie', you know how ladies are.
Nunzia gets worried.
457
00:45:08,290 --> 00:45:09,460
Tell her to take it easy.
458
00:45:10,160 --> 00:45:12,750
She wants some spare change?
We'll pay her tomorrow night.
459
00:45:13,410 --> 00:45:15,830
All right then.
See you tomorrow night.
460
00:45:16,660 --> 00:45:17,620
Yes.
461
00:45:17,830 --> 00:45:18,790
Come on, let's go!
462
00:46:02,830 --> 00:46:05,460
(SIGHS)
463
00:46:16,210 --> 00:46:23,160
(STEEL JEEG THEME)
464
00:46:51,870 --> 00:46:55,460
All right guys, today's not the usual,
our friend's not in the truck this time,
465
00:46:55,460 --> 00:46:56,960
so shoot if you need to.
466
00:46:58,160 --> 00:47:01,290
We're closing the deal with the neapolitans,
then we're off for a seafood dinner in Ostia.
467
00:47:02,620 --> 00:47:04,040
Are you happy, Ricca'?
468
00:47:06,160 --> 00:47:07,500
Mamma mia!
469
00:47:16,460 --> 00:47:17,960
ZINGARO:
Let's go, guys. It's coming!
470
00:47:18,460 --> 00:47:19,410
Let's go!
471
00:47:21,620 --> 00:47:28,580
(GIANNA NANNINI - "LATIN LOVER")
472
00:47:37,160 --> 00:47:38,120
(SUDDEN BRAKING)
473
00:47:49,660 --> 00:47:51,160
Stop, stop, stop!
474
00:48:00,160 --> 00:48:01,120
Hey!
475
00:48:03,910 --> 00:48:05,210
HQ, it's urgent! HQ!
476
00:48:10,500 --> 00:48:11,460
ZINGARO:
Hey!
477
00:48:18,870 --> 00:48:20,540
(RAPID FIRE)
478
00:48:21,000 --> 00:48:22,460
You son of a whore!
479
00:48:25,960 --> 00:48:27,120
The fuck are you doing? Stop!
480
00:48:29,000 --> 00:48:29,960
RICCARDO:
Come on, let's go!
481
00:49:20,410 --> 00:49:21,370
(DOORBELL)
482
00:49:26,000 --> 00:49:27,580
(DOORBELL)
483
00:49:43,660 --> 00:49:44,710
POLICEMAN:
Good evening.
484
00:49:45,830 --> 00:49:47,620
- Good evening.
POLICEMAN: Mr. Ceccotti?
485
00:49:49,460 --> 00:49:50,410
That's me.
486
00:49:50,710 --> 00:49:52,790
- Hi, Hiro'.
- We found the miss
487
00:49:52,790 --> 00:49:54,710
walking alone on the Cassia Bis.
488
00:49:55,410 --> 00:49:57,830
POLICEWOMAN: Do you realize it's dangerous?
- Of course, I do.
489
00:49:58,120 --> 00:50:01,960
If the miss has issues,
try not to leave her alone.
490
00:50:02,250 --> 00:50:03,210
Of course, of course.
491
00:50:03,500 --> 00:50:05,290
POLICEWOMAN:
There's a program from the Region--
492
00:50:05,460 --> 00:50:07,250
No, no, it's all right. Thank you. Really.
493
00:50:08,160 --> 00:50:09,120
Come, get in.
494
00:50:12,210 --> 00:50:13,410
ENZO:
Thank you. My apologies.
495
00:50:13,750 --> 00:50:14,910
POLICEMAN: Goodbye.
ENZO: Goodbye.
496
00:50:17,330 --> 00:50:18,540
Hiro', are you moving?
497
00:50:19,660 --> 00:50:22,370
- Don't tell me you hit another ATM.
- Have you gone mad?
498
00:50:22,370 --> 00:50:24,290
You bring cops to my house?
499
00:50:24,290 --> 00:50:26,790
Are you angry because
I told'em I'm your woman?
500
00:50:28,250 --> 00:50:30,330
N-no, I'm angry because you keep clinging to me!
501
00:50:31,460 --> 00:50:33,750
- How did you get out?
- Hey, I didn't see you, so I got out!
502
00:50:35,750 --> 00:50:37,910
Here. I finished it.
503
00:50:38,330 --> 00:50:40,910
Remember to put it on
when you transform.
504
00:50:41,540 --> 00:50:42,500
ALESSIA:
Actually, here...
505
00:50:44,080 --> 00:50:47,710
- So you won't forget.
- Look, kid, you can't be here. Am I clear on not?
506
00:50:48,540 --> 00:50:50,370
- Come on, I'll take you back there.
- No!
507
00:50:50,790 --> 00:50:51,750
Yes I am!
508
00:50:52,160 --> 00:50:54,120
Don't you realize the Day
of Darkness is coming?
509
00:50:54,290 --> 00:50:57,080
That my dad is imprisoned?
That you have a bunch of people to save?
510
00:50:57,540 --> 00:50:59,870
- Here you go with you people again!
ALESSIA: Yes, people!
511
00:50:59,870 --> 00:51:02,500
People, Hiro'!
That's why you have powers.
512
00:51:05,790 --> 00:51:07,830
Pick up your backpack,
I'm taking you back there.
513
00:51:14,910 --> 00:51:16,710
You bought the box set!
514
00:51:19,960 --> 00:51:20,910
Can we watch it?
515
00:51:23,830 --> 00:51:24,790
Take your backpack.
516
00:51:34,660 --> 00:51:37,290
(DIALING)
517
00:51:43,370 --> 00:51:45,120
(PHONE RINGS)
518
00:52:03,330 --> 00:52:05,290
"Double piercing hammer!"
519
00:52:07,620 --> 00:52:10,330
"Hiroshi is rushing too much,
he's wasting his energy."
520
00:52:10,500 --> 00:52:12,790
"Hiroshi, you need to focus."
521
00:52:20,000 --> 00:52:21,330
"Hiroshi, watch out!"
522
00:52:22,910 --> 00:52:25,870
(EVIL LAUGH)
523
00:52:26,120 --> 00:52:28,160
TV:
"Go, Ratan, kill him!"
524
00:52:28,580 --> 00:52:29,540
"Oh, no!"
525
00:52:31,040 --> 00:52:32,000
"Oh, mamma mia!"
526
00:52:39,750 --> 00:52:42,210
"Steel Robot Jeeg!"
527
00:52:56,660 --> 00:52:57,830
TV:
"Super neutrons!"
528
00:53:30,750 --> 00:53:31,710
No!
529
00:53:32,710 --> 00:53:33,660
What's wrong?
530
00:53:34,120 --> 00:53:35,080
No!
531
00:53:36,250 --> 00:53:37,750
Calm down, I haven't done anything...
532
00:53:38,830 --> 00:53:39,790
No...
533
00:53:42,120 --> 00:53:43,750
- What's wrong?
- No...
534
00:53:46,580 --> 00:53:48,910
- Hey, stay calm.
- (crying) Please!
535
00:53:49,290 --> 00:53:51,830
ENZO: I didn't do anything, Ale'...
- Minister...
536
00:53:54,290 --> 00:53:57,250
(ALESSIA CRIES)
537
00:53:58,250 --> 00:54:01,330
- I did haven't done anything to you, Ale'.
- Please...
538
00:54:02,370 --> 00:54:03,330
ENZO:
Hey...
539
00:54:04,370 --> 00:54:07,000
l didn't wanna piss you off.
540
00:54:10,160 --> 00:54:11,540
It hurts!
541
00:54:13,460 --> 00:54:16,790
- Take it easy, I'm not hurting you.
- It hurts!
542
00:54:19,000 --> 00:54:20,290
It hurts!
543
00:54:21,410 --> 00:54:23,080
ALESSIA:
Let me go!
544
00:54:24,580 --> 00:54:26,080
Let me go!
545
00:54:27,080 --> 00:54:30,500
(ALESSIA SCREAMS)
Hey, Ale'! Calm down! Stop, Ale'!
546
00:54:31,580 --> 00:54:32,540
Take it easy.
547
00:54:32,960 --> 00:54:34,160
Easy...
(ALESSIA CRIES)
548
00:54:34,540 --> 00:54:35,580
ENZO:
Calm down.
549
00:54:36,370 --> 00:54:37,960
I won't hurt you.
550
00:54:41,250 --> 00:54:42,210
It's me.
551
00:54:43,210 --> 00:54:44,160
Calm down.
552
00:54:47,830 --> 00:54:49,790
Let's go save him.
553
00:54:50,710 --> 00:54:52,330
ENZO: Who?
- My dad.
554
00:54:54,210 --> 00:54:55,830
He's in the Cave of Fire.
555
00:54:57,000 --> 00:54:58,160
The Cave of Fire?
556
00:54:59,250 --> 00:55:00,410
ALESSIA:
Let's go save him.
557
00:55:00,660 --> 00:55:03,460
I'll come with you, OK?
Calm down, though.
558
00:55:05,040 --> 00:55:06,000
Eh?
559
00:55:08,250 --> 00:55:11,120
ALESSIA: Let's go save him.
- There. Take it easy.
560
00:55:13,410 --> 00:55:15,870
TV:
"Bastard! Bastard!"
561
00:55:16,370 --> 00:55:19,750
"You're completely insane
professor Shiba! Go on!"
562
00:55:25,660 --> 00:55:29,620
(SPRAY CAN NOISES)
563
00:55:32,750 --> 00:55:35,250
Hey! The fuck you doing?
564
00:55:36,250 --> 00:55:37,660
Dickheads!
565
00:56:05,500 --> 00:56:07,290
Hiro', where did you take me?
566
00:56:07,620 --> 00:56:09,210
It's the Cave of the Monster!
567
00:56:09,660 --> 00:56:12,210
Right, the monster...
I said Cave of Fire!
568
00:56:14,250 --> 00:56:15,710
I just know this one.
569
00:56:24,830 --> 00:56:27,250
My day would bring me here all the time,
when I was a kid.
570
00:56:28,370 --> 00:56:31,790
With my mom.
When they still loved each other...
571
00:56:35,910 --> 00:56:37,790
I loved this place so much!
572
00:56:41,580 --> 00:56:43,660
Amaso didn't have his
Winged Sword yet.
573
00:56:47,370 --> 00:56:49,160
ALESSIA:
Hiro', where is my dad?
574
00:56:54,540 --> 00:56:55,830
Where is he?
575
00:56:58,410 --> 00:56:59,370
I don't know.
576
00:57:01,540 --> 00:57:03,080
I don't know, Ale'.
577
00:57:24,460 --> 00:57:25,620
Wanna go for a ride?
578
00:57:27,580 --> 00:57:28,540
It's off.
579
00:57:30,080 --> 00:57:31,540
Well, let's turn it on, then!
580
00:57:35,410 --> 00:57:38,370
(GRUNT)
581
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
It's beautiful!
582
00:58:21,000 --> 00:58:22,210
Hiro'!
583
00:58:22,910 --> 00:58:24,210
How is it up there?
584
00:58:25,580 --> 00:58:26,660
It's beautiful!
585
00:58:27,370 --> 00:58:29,830
- You like it?
- Clouds are so big!
586
00:58:31,160 --> 00:58:32,830
You're teeny tiny!
587
00:58:34,330 --> 00:58:36,410
- Wanna go for another spin?
ALESSIA: Yeah!
588
00:58:37,830 --> 00:58:38,830
Here comes!
589
00:58:58,160 --> 00:58:59,370
Where are you going, Ricca'?
590
00:58:59,790 --> 00:59:02,410
I called Nunzia.
We're meeting at 3:00.
591
00:59:03,830 --> 00:59:05,040
Who authorized you?
592
00:59:05,460 --> 00:59:09,040
She's been waiting for the money all day.
Be thankful she listened to me.
593
00:59:09,370 --> 00:59:12,160
- Ricca', you're pissing me off...
- I'm meeting Marcellone in Colli Albani now,
594
00:59:12,160 --> 00:59:13,330
he's gonna lend us the 100,000.
595
00:59:17,370 --> 00:59:20,260
What was I supposed to do?
Get us all killed for your ravings?
596
00:59:20,370 --> 00:59:22,940
- It's not my fault that Superman
came about!
597
00:59:22,940 --> 00:59:24,910
- No, it's my fault I listened to you!
598
00:59:25,250 --> 00:59:28,160
Hey, let's go look for him together,
we'll get our money back!
599
00:59:29,660 --> 00:59:30,830
It's over, Fabie'.
600
00:59:33,160 --> 00:59:35,540
RICCARDO:
From now on, I'm in charge.
601
00:59:48,750 --> 00:59:49,710
ZINGARO:
Hey!
602
00:59:50,160 --> 00:59:54,040
I taught you how to hot-wire Uno Turbos
when you were still wetting your bed!
603
00:59:55,410 --> 00:59:56,660
Way to be thankful!
604
00:59:57,410 --> 01:00:00,870
I'm gonna fix the mess you made,
we're back to robberies starting tomorrow.
605
01:00:00,870 --> 01:00:03,620
You're okay with that, stay.
If not, you're free to walk away.
606
01:00:12,410 --> 01:00:14,000
Unchain the rottweilers, Tazzi'.
607
01:00:16,460 --> 01:00:17,660
What are you talking about?
608
01:00:19,460 --> 01:00:20,410
Release the dogs...
609
01:00:31,500 --> 01:00:34,460
(DOGS BARKING)
610
01:00:40,660 --> 01:00:43,620
(DOGS GROWL)
611
01:00:46,750 --> 01:00:52,710
(RICCARDO SCREAMS)
612
01:00:59,790 --> 01:01:01,000
RICCARDO:
Fabio!
613
01:01:06,410 --> 01:01:09,500
You already tried three on!
How's this dress supposed to look like?
614
01:01:09,870 --> 01:01:12,330
Like a princess, Hiro'. I'm sorry.
615
01:01:13,040 --> 01:01:15,410
There's not that many
princesses around...
616
01:01:16,120 --> 01:01:17,500
There is, there is.
617
01:01:17,750 --> 01:01:19,540
Yeah, but maybe they don't
shop at the mall.
618
01:01:20,290 --> 01:01:22,120
How would you know?
Are they all friends with you?
619
01:01:22,460 --> 01:01:26,040
- I'm nobody's friend.
- Well, you should be everybody's friend.
620
01:01:26,790 --> 01:01:29,750
You can't imagine how full of joy
your heart feels when you save somebody.
621
01:01:30,660 --> 01:01:33,580
- Would you actually save these people?
- You bet.
622
01:01:34,370 --> 01:01:37,460
- You don't even know them!
- What would you know?
623
01:01:38,290 --> 01:01:39,290
You see her over there?
624
01:01:40,370 --> 01:01:43,370
She's called Onion. She comes
from a noble samurai family.
625
01:01:44,160 --> 01:01:46,080
She's a widow with 6 grandkids,
626
01:01:46,080 --> 01:01:49,660
and a magical cat who walks her
to her husband's gravestone every Sunday.
627
01:01:50,210 --> 01:01:52,000
Sounds like a blast!
628
01:01:52,330 --> 01:01:55,120
Him with the beard,
his name is Kazuki.
629
01:01:55,120 --> 01:01:56,910
He's Turkish, so he speaks turquoise.
630
01:01:58,040 --> 01:02:00,080
He's a nurse at Policlinico Casilino,
631
01:02:00,660 --> 01:02:03,870
and he's in love with Midori,
the retail assistant at Tezenis.
632
01:02:04,500 --> 01:02:07,210
- He even took out a mortgage to buy her a ring!
- Oh yeah?
633
01:02:07,540 --> 01:02:09,620
They sleep on a bed of flowers,
634
01:02:09,620 --> 01:02:11,750
But not because they're dead.
Because they're happy.
635
01:02:14,330 --> 01:02:15,290
Now you try it.
636
01:02:15,620 --> 01:02:16,960
No, don't even think about it!
637
01:02:17,160 --> 01:02:18,120
Who's that guy over there?
638
01:02:20,290 --> 01:02:21,290
ENZO: Him?
- Yeah.
639
01:02:22,370 --> 01:02:25,040
I don't know...
He... is called Mario.
640
01:02:27,000 --> 01:02:28,040
Works at the post office.
641
01:02:29,580 --> 01:02:32,290
- Wow, so imaginative!
- What am I supposed to tell you?
642
01:02:32,290 --> 01:02:33,250
Oh!
643
01:02:34,790 --> 01:02:35,750
Look at this!
644
01:02:39,250 --> 01:02:40,870
The princess dress!
645
01:02:41,660 --> 01:02:45,370
- You want this? Are you sure?
- Yes. Will you buy it for me?
646
01:02:46,120 --> 01:02:47,290
Of course I am!
647
01:02:56,080 --> 01:02:57,040
Hiroshi!
648
01:03:03,870 --> 01:03:04,830
Come, come here!
649
01:03:09,160 --> 01:03:10,120
It's nice, eh?
650
01:03:12,080 --> 01:03:13,040
What?
651
01:03:13,710 --> 01:03:15,620
I wanted to show you
how it fits.
652
01:03:15,620 --> 01:03:18,160
- You like it?
- Do you?
653
01:03:19,330 --> 01:03:21,370
It's beautiful! Do you like it?
654
01:03:22,500 --> 01:03:24,160
- Yeah.
- Then say it!
655
01:03:24,160 --> 01:03:25,120
What are you, embarrassed?
656
01:03:26,080 --> 01:03:27,080
I like it.
657
01:03:30,830 --> 01:03:31,790
Can you feel it?
658
01:03:34,000 --> 01:03:34,960
What?
659
01:03:35,460 --> 01:03:36,620
ALESSIA:
My heart.
660
01:03:37,120 --> 01:03:39,790
When you're close to me,
it goes "bim bum bam".
661
01:04:10,290 --> 01:04:15,250
(BREATHES HEAVILY)
662
01:04:25,540 --> 01:04:26,500
Slow down!
663
01:04:29,160 --> 01:04:30,120
Ah!
664
01:04:33,910 --> 01:04:35,080
You're hurting me.
665
01:04:37,080 --> 01:04:43,040
(MOANS)
666
01:04:49,330 --> 01:04:54,290
(MOANS)
667
01:05:48,500 --> 01:05:49,460
ENZO:
Come, hop on.
668
01:05:56,710 --> 01:05:58,580
- What's wrong?
- Nothing.
669
01:05:59,750 --> 01:06:02,460
- You haven't said a word.
- Fuck off!
670
01:06:03,750 --> 01:06:07,370
- There's your word.
- You're completely crazy!
671
01:06:08,140 --> 01:06:09,540
Aren't you ashamed of yourself?
672
01:06:11,500 --> 01:06:13,370
You're a superhero.
You have a mission.
673
01:06:13,370 --> 01:06:14,750
And what the fuck would that be?
674
01:06:14,750 --> 01:06:17,080
Saving my father,
people, humanity!
675
01:06:17,290 --> 01:06:19,870
Your father's dead, Ale'!
He's dead.
676
01:06:23,290 --> 01:06:24,250
That's not true.
677
01:06:25,160 --> 01:06:29,080
We were on a job together, then everything
got fucked up and he wound up dead. There's your truth.
678
01:06:31,290 --> 01:06:33,790
- (crying) That's not true.
ENZO: It's true.
679
01:06:38,250 --> 01:06:40,330
- What did you do to him?
ENZO: Come on...
680
01:06:40,620 --> 01:06:43,410
Eh, bastard? You could save him,
but you sold him instead!
681
01:06:50,250 --> 01:06:54,620
You're not worthy of the name you bear.
Of course you have no friends!
682
01:06:54,790 --> 01:06:57,000
You don't give a shit about anybody.
Not even me.
683
01:07:10,620 --> 01:07:15,120
TV: "No-one has claimed any role
in last week's bombing in Rome."
684
01:07:15,500 --> 01:07:18,000
"According to the investigators,
the most likely suspects"
685
01:07:18,160 --> 01:07:19,910
"are right-wing fundamentalists."
686
01:07:20,330 --> 01:07:24,080
"This morning, the Committee has called
an urgent meeting"
687
01:07:24,080 --> 01:07:27,160
"in order to investigate the latest
developments since the terror attack."
688
01:07:27,500 --> 01:07:32,540
TV: "...Trace back the identity who successfully
robbed an armored truck yesterday."
689
01:07:32,710 --> 01:07:37,540
"The superhumanly strong hooded man
disarmed the security staff..."
690
01:07:37,910 --> 01:07:40,080
- "Never seen anything like it"
- "How are you?"
691
01:07:40,710 --> 01:07:43,660
"So-so... he threw me out the window
like a cigarette butt."
692
01:07:44,250 --> 01:07:45,870
GUARD:
"Frightening. Really,
really frightening ."
693
01:07:46,830 --> 01:07:49,210
GUARD #2:
"He tore the truck open with his fists."
694
01:07:49,500 --> 01:07:51,620
JOURNALIST: "The search goes on for
the supercriminal"
695
01:07:51,790 --> 01:07:55,710
"who performed the robbery.
RomaLive TV, this is all. Thank you."
696
01:07:56,830 --> 01:08:00,500
TV: "Clinical history demonstrates
that, in certain circumstances,"
697
01:08:00,660 --> 01:08:04,410
"even normal people can have
a supernatural strength..."
698
01:08:06,250 --> 01:08:09,040
WOMAN: "He's a criminal!
We need the death penalty!"
699
01:08:10,040 --> 01:08:11,000
Tazzi'!
700
01:08:12,410 --> 01:08:13,370
ZINGARO:
Call Marcellone.
701
01:08:35,000 --> 01:08:36,620
(SHARP NOISE)
702
01:08:39,620 --> 01:08:44,750
(METALLIC NOISE)
703
01:08:56,830 --> 01:08:59,790
(MECHANICAL WHINE)
704
01:09:01,370 --> 01:09:02,750
PASSENGER:
It's the supercriminal!
705
01:09:05,120 --> 01:09:10,080
(METALLIC NOISE)
706
01:09:27,710 --> 01:09:31,290
(PEOPLE MUMBLE)
707
01:09:35,870 --> 01:09:36,830
I'm sorry.
708
01:09:37,660 --> 01:09:38,750
Get lost.
709
01:09:40,910 --> 01:09:43,290
It's not true I don't give a shit
about anybody.
710
01:09:45,370 --> 01:09:46,330
I give a shit about you...
711
01:09:47,620 --> 01:09:48,580
A lot, actually.
712
01:09:50,000 --> 01:09:52,080
And you soil me like the others?
713
01:09:54,040 --> 01:09:55,500
I know, you're right, but I...
714
01:09:57,080 --> 01:09:58,580
I don't know how to do it.
715
01:10:00,290 --> 01:10:01,290
Teach me. I...
716
01:10:03,620 --> 01:10:05,500
I'm not good with women.
717
01:10:08,460 --> 01:10:11,460
- Go away, I need to find my dad.
- I can bring you to him.
718
01:10:32,580 --> 01:10:36,040
Put your mask on, next time.
Everybody's looking at you.
719
01:10:57,750 --> 01:10:59,120
(EXPLOSION)
720
01:10:59,330 --> 01:11:05,290
(SCREAMS AND CONFUSION)
721
01:11:13,910 --> 01:11:15,540
ZINGARO:
97...
722
01:11:16,250 --> 01:11:17,580
98...
723
01:11:18,750 --> 01:11:20,580
99...
724
01:11:21,410 --> 01:11:22,620
100!
725
01:11:25,330 --> 01:11:28,710
You're great Marcello', I love you.
You don't know the mess you saved me from.
726
01:11:29,460 --> 01:11:31,410
Fabio, don't screw me over.
727
01:11:32,120 --> 01:11:35,120
Hey, you know me. I'll return it
in 2 weeks time, with interest.
728
01:11:36,330 --> 01:11:37,290
Wanna fuck?
729
01:11:38,620 --> 01:11:39,580
All right!
730
01:11:42,210 --> 01:11:47,160
(MOANS)
731
01:11:55,790 --> 01:11:56,960
ZINGARO:
Hey, what is this?
732
01:11:58,870 --> 01:12:00,210
- Who are you fucking?
- Eh?
733
01:12:01,120 --> 01:12:02,080
ANTONIO:
Faggot!
734
01:12:03,410 --> 01:12:05,210
Nunzia, I have the money, you know!
735
01:12:10,460 --> 01:12:12,710
No! I said I have the money!
736
01:12:17,830 --> 01:12:18,910
I have the money!
737
01:12:18,910 --> 01:12:21,580
Nunzia, look inside the bag.
I have the money!
738
01:12:23,210 --> 01:12:25,870
What are you doing?
I told you I have the money!
739
01:12:30,410 --> 01:12:32,790
You seen the money?
Nunzia, have you seen it?
740
01:12:33,000 --> 01:12:33,960
Oh!
741
01:12:38,250 --> 01:12:39,750
What the fuck do you want?
742
01:12:41,000 --> 01:12:42,500
VINCENZO:
We want respect.
743
01:12:44,370 --> 01:12:48,290
Instead, this guy thinks he can fuck around
with us 'cause he was on the Big Brother.
744
01:12:48,500 --> 01:12:49,460
Not so.
745
01:12:49,830 --> 01:12:53,370
We put ourselves on the line, just
to give hope to this shitty nation.
746
01:12:53,580 --> 01:12:55,960
We help poor,
struggling people.
747
01:12:56,160 --> 01:13:00,410
But how can we fight a war alongside
people like you, who don't respect us?
748
01:13:01,000 --> 01:13:04,580
- It can't be like that.
- 'Cause this is war, compadre.
749
01:13:08,790 --> 01:13:09,830
And now...
750
01:13:12,540 --> 01:13:13,750
NUNZIA:
We light you up, eh?
751
01:13:16,370 --> 01:13:17,870
Like a cigarette.
752
01:13:25,460 --> 01:13:27,750
He's crying, the faggot.
753
01:13:28,120 --> 01:13:30,080
(LAUGHS)
754
01:13:30,750 --> 01:13:34,790
NUNZIA: He's crying.
- Hey, stupid! We're kidding!
755
01:13:36,080 --> 01:13:38,040
(LAUGHS)
756
01:13:42,620 --> 01:13:44,580
NUNZIA:
Stupid!
757
01:13:46,830 --> 01:13:47,790
What do you want?
758
01:13:50,290 --> 01:13:51,250
(SCREAMS)
759
01:13:56,410 --> 01:14:01,370
(GUNSHOTS)
760
01:14:22,000 --> 01:14:22,960
No!
761
01:14:28,160 --> 01:14:29,750
What the fuck have you done?
762
01:14:30,210 --> 01:14:31,370
I was good, right?
763
01:14:34,080 --> 01:14:35,750
Fuck you, Marcello'!
764
01:15:18,250 --> 01:15:19,660
Farewell, Minister Amaso.
765
01:15:31,330 --> 01:15:32,290
Let's go.
766
01:16:25,160 --> 01:16:31,120
(TV IN THE BACKGROUND)
767
01:16:46,580 --> 01:16:49,830
TV: "A spectacular, yet luckily
harmless incident,"
768
01:16:49,830 --> 01:16:53,000
"on a light-rail train by the
Cestia Pyramid in Rome."
769
01:16:54,160 --> 01:16:57,210
"This incredible footage shows
a man in a dark hoodie"
770
01:16:57,210 --> 01:17:01,830
"while he stops the tram with
his bare arms, forcing a derailment."
771
01:17:03,000 --> 01:17:04,910
"The man who fled the scene
with a young woman,"
772
01:17:04,910 --> 01:17:07,290
"has been associated with
the so-called supercriminal,"
773
01:17:07,660 --> 01:17:09,750
"the roman robber with
superhuman strength"
774
01:17:09,750 --> 01:17:12,750
"who became famous thanks
to a viral YouTube video."
775
01:17:13,540 --> 01:17:17,750
"Authorities are analyzing the video,
initially thought to be fake,"
776
01:17:17,960 --> 01:17:20,460
"in order to trace back
the man's identity."
777
01:17:20,460 --> 01:17:24,040
ZINGARO: Goddamn!
TAZZINA: They slaughtered them, Zingaro!
778
01:17:24,330 --> 01:17:26,540
ZINGARO: We need to leave.
TAZZINA: It's over, Zingaro...
779
01:17:26,540 --> 01:17:29,370
What's over? What is over?
780
01:17:29,750 --> 01:17:33,500
Nobody can get us.
We're two sons of a huge whore.
781
01:17:34,290 --> 01:17:35,460
Yeah? Yeah?
782
01:17:36,160 --> 01:17:38,290
Don't cry! Yeah? Yeah?
783
01:17:39,000 --> 01:17:39,960
Yeah!
784
01:17:43,410 --> 01:17:45,040
It won't be just the neapolitans, Tazzi'!
785
01:17:51,040 --> 01:17:52,540
We're gonna kick everyone's ass!
786
01:18:01,330 --> 01:18:02,290
Let's go.
787
01:18:02,870 --> 01:18:04,960
- Let's stop by my house.
- There's no time.
788
01:18:05,160 --> 01:18:06,750
- Why?
- There's no time.
789
01:18:06,750 --> 01:18:09,120
ALESSIA: Where are we sleeping?
ENZO: Where nobody can find us.
790
01:18:10,910 --> 01:18:11,910
Come, hop on.
791
01:18:29,000 --> 01:18:31,790
ENZO:
I arrived in R5 with my mom in '83.
792
01:18:32,160 --> 01:18:34,250
I practically grew up
with Tor Bella Monaca.
793
01:18:36,500 --> 01:18:38,330
There was almost nobody there, back then.
794
01:18:40,120 --> 01:18:43,660
I remember streets
with shiny signs,
795
01:18:45,080 --> 01:18:47,040
Big buildings with
popping colors.
796
01:18:48,080 --> 01:18:50,000
Everything was clean, new.
797
01:18:53,620 --> 01:18:55,410
I did have friends, back then.
798
01:18:55,790 --> 01:18:56,750
A circle, even.
799
01:18:58,830 --> 01:19:00,330
ENZO:
But it ended up badly...
800
01:19:01,290 --> 01:19:03,160
like all the best thing.
801
01:19:04,910 --> 01:19:09,250
You know... we were already
snorting stuff at 13.
802
01:19:11,580 --> 01:19:12,540
There was Sabrina...
803
01:19:14,500 --> 01:19:15,540
She was so beautiful!
804
01:19:17,290 --> 01:19:18,790
She worked at the Kursaal in Ostia.
805
01:19:19,910 --> 01:19:22,330
She died in an accident in San Basilio.
806
01:19:23,870 --> 01:19:25,080
Then there was Er Palletta.
807
01:19:25,830 --> 01:19:28,330
Fuck, he was crazy,
kookier than you.
808
01:19:30,540 --> 01:19:33,210
The cops shot him while he was
robbing a tobacconist.
809
01:19:34,710 --> 01:19:38,580
It was his 18th birthday... he needed
the money to take her girl out to dinner.
810
01:19:40,250 --> 01:19:41,210
ENZO:
And Michelino.
811
01:19:42,370 --> 01:19:43,330
20 years old...
812
01:19:44,290 --> 01:19:47,870
They said he was burned to death by fascists
but I never believed that.
813
01:19:50,910 --> 01:19:53,910
The day your dad died,
I thought my turn had come.
814
01:19:56,710 --> 01:19:58,710
That was meant to be my destiny.
815
01:20:01,330 --> 01:20:02,500
It lasted just a second.
816
01:20:03,370 --> 01:20:04,330
They shot me...
817
01:20:05,710 --> 01:20:09,660
and when I fell down,
nothing... darkness.
818
01:20:11,120 --> 01:20:12,160
It was all over.
819
01:20:14,040 --> 01:20:15,160
Except it wasn't.
820
01:20:18,120 --> 01:20:19,910
I don't know what happened to me.
821
01:20:21,080 --> 01:20:22,870
But I feel good.
822
01:20:25,330 --> 01:20:26,830
I feel good because now...
823
01:20:28,160 --> 01:20:29,120
you're here.
824
01:20:34,750 --> 01:20:35,830
What so funny?
825
01:20:37,460 --> 01:20:38,460
It's just...
826
01:20:40,040 --> 01:20:42,790
You're talking to me
like I'm your woman.
827
01:20:44,040 --> 01:20:45,460
But I'm not your woman.
828
01:20:47,000 --> 01:20:47,960
Or am I?
829
01:20:52,830 --> 01:20:54,000
Are you embarrassed?
830
01:20:54,620 --> 01:20:55,910
Who, me?
831
01:20:57,620 --> 01:20:59,500
ALESSIA:
Come on, come here.
832
01:21:00,210 --> 01:21:01,540
- What?
- Come here.
833
01:21:15,460 --> 01:21:16,960
- Oh, god!
- What's wrong?
834
01:21:17,620 --> 01:21:20,580
- The DVD.
ENZO: Did you leave him in the bathroom?
835
01:21:21,160 --> 01:21:22,120
Should I go grab it?
836
01:21:26,870 --> 01:21:28,210
ENZO:
How will you sleep without it?
837
01:21:29,750 --> 01:21:30,750
I'll sleep next to you.
838
01:21:59,290 --> 01:22:03,250
(PHONE RINGS)
839
01:22:13,540 --> 01:22:14,500
Who is it?
840
01:22:16,960 --> 01:22:18,040
Who is it?
841
01:22:18,040 --> 01:22:19,120
(THUD)
842
01:22:19,120 --> 01:22:20,080
These nuts!
843
01:22:34,080 --> 01:22:35,040
Tazzi'!
844
01:22:36,750 --> 01:22:37,710
Hiroshi!
845
01:22:38,750 --> 01:22:39,710
(ALESSIA SCREAMS)
846
01:22:47,410 --> 01:22:48,370
Hi!
847
01:22:51,160 --> 01:22:52,120
Nice to meet you, I'm Fabio.
848
01:23:04,000 --> 01:23:04,960
ZINGARO:
Hey!
849
01:23:06,870 --> 01:23:09,000
Nobody ever gave a fuck about
this kind of sticky tape,
850
01:23:10,210 --> 01:23:15,120
then they showed it in that movie with that blonde
in a yellow jumpsuit with a samurai sword.
851
01:23:15,120 --> 01:23:16,290
Everyone went out to buy some.
852
01:23:16,620 --> 01:23:18,080
People are strange, Enze'.
853
01:23:18,910 --> 01:23:19,870
(ENZO GRUNTS)
854
01:23:20,750 --> 01:23:21,960
ZINGARO:
Tazzi'!
855
01:23:30,000 --> 01:23:30,960
Leave her alone.
856
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
She's got nothing to do with...
She's just a poor crazy woman.
857
01:23:34,910 --> 01:23:36,830
You've really gone bonkers, Enze'.
858
01:23:37,120 --> 01:23:39,960
(LAUGHS)
859
01:23:40,250 --> 01:23:42,330
You do what I say, and she's
gonna be fine.
860
01:23:42,710 --> 01:23:44,520
You want the money? Take it!
861
01:23:44,520 --> 01:23:47,620
What the fuck do I care about money, Enze'?
What the fuck do I care?
862
01:23:47,830 --> 01:23:48,830
I want much more!
863
01:23:49,210 --> 01:23:51,580
I don't know where the stuff is.
I've got nothing to do with...
864
01:23:51,580 --> 01:23:53,790
I just wanna know one thing,
one thing.
865
01:23:55,410 --> 01:23:58,370
Who the fuck are you?
Why are you so strong?
866
01:23:59,330 --> 01:24:02,370
- How would I know?
- Did a spider bite you? A bat?
867
01:24:02,580 --> 01:24:04,410
You fell off another planet?
868
01:24:05,830 --> 01:24:06,790
ZINGARO:
Now...
869
01:24:07,460 --> 01:24:08,410
will you tell me...
870
01:24:09,000 --> 01:24:11,080
or should we tear your
little Alessia's arms out?
871
01:24:14,790 --> 01:24:15,750
I don't know.
872
01:24:22,790 --> 01:24:23,750
Hey...
873
01:24:25,290 --> 01:24:26,250
You need to tell me.
874
01:24:26,830 --> 01:24:28,960
We could even have fun together,
with all those powers.
875
01:24:29,790 --> 01:24:30,750
Can you imagine?
876
01:24:31,210 --> 01:24:33,620
Two sons of a super whore
like us?
877
01:24:33,790 --> 01:24:35,750
You bet everyone's
gonna respect us!
878
01:24:36,210 --> 01:24:38,460
People, televisions,
the government!
879
01:24:39,660 --> 01:24:42,580
Have you seen the news?
They reopened the public contracts.
880
01:24:42,830 --> 01:24:46,120
The mob is celebrating already.
You know why? I'll tell you why.
881
01:24:46,460 --> 01:24:47,960
It was them planting the bombs!
882
01:24:48,290 --> 01:24:50,210
The government shat its
pants for a couple little bombs,
883
01:24:50,830 --> 01:24:54,750
Imagine if we blow up something special,
like the Parliament!
884
01:24:54,750 --> 01:24:56,910
Or the Olympic stadium
during Roma-Lazio!
885
01:24:57,410 --> 01:25:00,620
We'd make a bang bigger
than any bang, any flare,
886
01:25:00,910 --> 01:25:03,830
of any derby in the whole
history of Italian football!
887
01:25:03,830 --> 01:25:06,580
And then they'll have no choice,
we'll be in every TV channel, Enze'!
888
01:25:09,330 --> 01:25:10,870
You're bat-shit crazy.
889
01:25:13,540 --> 01:25:15,400
I'm asking you one last time,
890
01:25:16,160 --> 01:25:17,660
where did you get these powers?
891
01:25:18,160 --> 01:25:19,960
One last time, I don't know!
892
01:25:20,580 --> 01:25:22,790
Damn! Damn, Enze'!
893
01:25:23,540 --> 01:25:24,500
Damn!
894
01:25:25,790 --> 01:25:27,870
Tazzi'! Hurt her.
895
01:25:29,370 --> 01:25:30,330
No!
896
01:25:33,540 --> 01:25:34,540
ENZO:
No!
897
01:25:35,500 --> 01:25:37,540
Leave her alone! Tell him
to leave her alone!
898
01:25:38,080 --> 01:25:41,120
Don't touch her! Don't touch her!
All right, enough!
899
01:25:41,620 --> 01:25:43,580
Leave her alone!
I'll tell you everything.
900
01:25:44,210 --> 01:25:48,290
Good! Stop, Tazzi'! Stop!
Nice, Enze'! Fucking nice!
901
01:25:52,080 --> 01:25:53,040
Nice!
902
01:25:57,580 --> 01:25:59,370
ZINGARO:
Where have you taken me?
903
01:25:59,620 --> 01:26:01,580
ENZO:
Everything happened down here.
904
01:26:01,580 --> 01:26:03,460
What, you took a bath in the Tiber?
905
01:26:04,000 --> 01:26:05,500
You wanted the truth. There you have it.
906
01:26:05,500 --> 01:26:07,580
Now give me the girl and
let's get this over with.
907
01:26:07,580 --> 01:26:09,790
Tazzi', watch your back
this guy's getting freaky!
908
01:26:10,290 --> 01:26:11,790
TAZZINA:
It's all right, Zingaro.
909
01:26:21,410 --> 01:26:24,540
What's down there?
What is it, a fucking net?
910
01:26:24,540 --> 01:26:27,210
- There are some barrels. One must've broke.
ZINGARO: What barrels?
911
01:26:27,710 --> 01:26:32,500
- I told you what I know. Enough now.
- You don't get to say that. Go, dive in.
912
01:26:37,410 --> 01:26:38,370
I need to go pee.
913
01:26:39,040 --> 01:26:40,830
(TAZZINA LAUGHS)
914
01:26:41,290 --> 01:26:43,410
ZINGARO:
I said go and take a dip!
915
01:26:44,080 --> 01:26:46,460
The fuck do you want?
I already have my powers.
916
01:26:46,660 --> 01:26:50,580
I'm not jumping into that shit.
Go grab those barrels.
917
01:26:51,120 --> 01:26:53,210
That was not part of the deal.
Tell me where the girl is.
918
01:26:53,910 --> 01:26:56,160
The deal, Enze'? The deal?
919
01:26:56,870 --> 01:27:00,120
You either do what I say,
or we slit the bitch's throat!
920
01:27:00,410 --> 01:27:03,120
- It's not like I can pee myself!
TAZZINA: I can't let you out.
921
01:27:05,040 --> 01:27:06,830
I'm doing it here, eh?
922
01:27:07,160 --> 01:27:08,120
If you want...
923
01:27:09,790 --> 01:27:11,870
I can give you a hand pulling up that dress...
924
01:27:15,910 --> 01:27:16,870
After you.
925
01:27:21,910 --> 01:27:22,870
Don't touch me.
926
01:27:27,910 --> 01:27:28,960
I told you not to touch me!
927
01:27:37,040 --> 01:27:38,830
Tazzi', what's happening?
928
01:27:41,870 --> 01:27:42,830
Tazzina!
929
01:27:43,580 --> 01:27:44,580
Go! I said...
930
01:28:03,830 --> 01:28:04,960
Tazzi'...
931
01:28:05,120 --> 01:28:06,580
Tazzi'! Fuck, Tazzi'!
932
01:28:06,960 --> 01:28:08,370
ZINGARO:
Kill them all, Enze'!
933
01:28:08,370 --> 01:28:11,620
ALESSIA: Hiroshi!
Don't let him get the powers!
934
01:28:12,080 --> 01:28:13,500
Alessia, run away!
935
01:28:14,250 --> 01:28:15,330
(GUNSHOTS)
936
01:28:15,330 --> 01:28:17,410
ALESSIA:
He's the Lord of Fire!
937
01:28:20,160 --> 01:28:23,120
(GUNSHOTS)
938
01:28:30,750 --> 01:28:31,750
No... Ale'...
939
01:28:40,410 --> 01:28:42,340
I'm gonna light you up for real, now.
940
01:28:54,370 --> 01:28:58,290
(ZINGARO SCREAMS)
941
01:29:24,960 --> 01:29:25,910
Look at me, Ale'...
942
01:29:31,500 --> 01:29:32,500
ALESSIA:
Save them, Hiro'...
943
01:29:34,790 --> 01:29:35,790
Save them all.
944
01:29:38,330 --> 01:29:39,500
ALESSIA:
'cause you can...
945
01:29:43,960 --> 01:29:45,330
become Jeeg.
946
01:29:53,330 --> 01:29:54,410
Ale', no...
947
01:29:57,410 --> 01:29:58,410
Alessia...
948
01:30:02,830 --> 01:30:03,790
Wake up, Ale'
949
01:30:06,160 --> 01:30:08,710
(CRIES)
950
01:30:09,160 --> 01:30:10,120
Ale'...
951
01:30:12,460 --> 01:30:13,460
Alessia.
952
01:30:15,870 --> 01:30:16,830
Alessia.
953
01:31:03,000 --> 01:31:06,960
(ZINGARO PANTING)
954
01:31:33,910 --> 01:31:34,870
(FLY BUZZING)
955
01:31:36,080 --> 01:31:37,620
(BUZZ)
956
01:31:40,500 --> 01:31:43,460
(BUZZ)
957
01:31:48,500 --> 01:31:49,750
(BUZZ)
958
01:31:59,830 --> 01:32:02,790
(FLY BUZZING)
959
01:32:19,080 --> 01:32:20,040
(SHARP THUD)
960
01:32:22,790 --> 01:32:23,750
Good day!
961
01:32:31,210 --> 01:32:32,900
NEAPOLITAN:
Who the fuck are you?
962
01:32:34,370 --> 01:32:36,040
Hey! Cheers!
963
01:32:39,210 --> 01:32:40,540
I'm sorry. Give me a second.
964
01:32:47,870 --> 01:32:48,830
Action!
965
01:32:51,580 --> 01:32:53,460
(MUSIC STARTS)
966
01:32:53,660 --> 01:32:54,830
(neapolitan dialect)
Let's go, guys!
967
01:32:54,860 --> 01:32:59,640
(NADA - "TI STRINGERÒ")
# I will hold you #
968
01:33:00,680 --> 01:33:05,020
# I swear I'll hurt you #
969
01:33:06,940 --> 01:33:12,600
# I will light up in the night #
970
01:33:13,440 --> 01:33:18,580
# I'll be your star #
971
01:33:20,320 --> 01:33:25,780
# You will love me #
972
01:33:26,620 --> 01:33:31,600
# Like you never loved before #
973
01:33:32,780 --> 01:33:39,200
# I'll knock you down like a wave #
974
01:33:39,200 --> 01:33:44,700
# Then I'll flee from you #
975
01:33:47,760 --> 01:33:50,580
# Go ahead and walk #
976
01:33:50,580 --> 01:33:53,840
# I'm coming too #
977
01:33:53,840 --> 01:33:59,800
# Come on, love, push on the accelerator #
978
01:34:00,460 --> 01:34:02,620
# The warmth of your skin makes me see stars #
979
01:34:02,620 --> 01:34:04,120
(BONES BREAKING)
# The warmth of your skin makes me see stars #
980
01:34:04,120 --> 01:34:04,830
# The warmth of your skin makes me see stars #
981
01:34:04,830 --> 01:34:06,910
(NUNZIA GASPS)
# The warmth of your skin makes me see stars #
982
01:34:06,910 --> 01:34:11,420
# Explode with me #
983
01:34:11,420 --> 01:34:17,060
# Yes, I will hold you #
984
01:34:18,020 --> 01:34:23,920
# I swear I'll hurt you #
985
01:34:24,460 --> 01:34:30,280
# I will light up my mouth, bright red #
986
01:34:30,560 --> 01:34:36,100
# And I'll burn you a little #
987
01:34:40,210 --> 01:34:41,160
Eh!
988
01:34:46,000 --> 01:34:47,960
(SHARP NOISE)
989
01:35:55,500 --> 01:36:00,750
(CAR HORNS)
990
01:36:15,790 --> 01:36:17,290
Wait a minute... isn't that him?
991
01:36:17,660 --> 01:36:19,750
- Who?
- That dude, the supercriminal.
992
01:36:23,040 --> 01:36:24,000
POLICEMAN:
Go back.
993
01:36:27,210 --> 01:36:29,710
Enough with the balloons, honey!
Please!
994
01:36:31,500 --> 01:36:33,710
- You're right, it's him.
MOM: Honey, come on!
995
01:36:33,710 --> 01:36:35,040
(BRAKING)
996
01:36:35,750 --> 01:36:37,710
(CAR CRASHING)
997
01:36:39,250 --> 01:36:40,210
POLICEMAN:
Fuck!
998
01:36:50,960 --> 01:36:53,080
Come, it's OK, come with us!
999
01:36:54,120 --> 01:36:55,620
MOM:
My daughter! My daughter!
1000
01:36:56,210 --> 01:36:58,080
My daughter!
1001
01:36:59,870 --> 01:37:02,370
Let me go!
1002
01:37:06,040 --> 01:37:07,000
Let me go!
1003
01:37:08,290 --> 01:37:09,830
My daughter! Let me go!
1004
01:37:11,290 --> 01:37:13,580
My daughter is in there!
1005
01:37:15,000 --> 01:37:16,290
MOM: Gioia!
POLICEMAN: Calm down!
1006
01:37:20,830 --> 01:37:21,790
MOM:
Let me go!
1007
01:37:21,960 --> 01:37:23,040
Let me go!
1008
01:37:24,000 --> 01:37:25,330
I'm stuck.
1009
01:37:25,660 --> 01:37:26,960
Don't worry. I'll take care of it.
1010
01:37:28,000 --> 01:37:29,120
MOM:
Gioia!
1011
01:37:30,460 --> 01:37:33,410
(MOM SCREAMS)
1012
01:37:40,120 --> 01:37:41,080
Gioia!
1013
01:37:41,540 --> 01:37:43,330
Let me go! Gioia!
1014
01:37:51,620 --> 01:37:52,660
It's all over.
1015
01:38:09,000 --> 01:38:12,960
(MOM CRIES)
1016
01:39:18,960 --> 01:39:22,910
TV: "These shocking images come
from the video claiming responsibility..."
1017
01:39:22,910 --> 01:39:26,580
"for the Scampia massacre,
which appeared on YouTube this morning,"
1018
01:39:26,580 --> 01:39:31,210
"the terrifying footage is being
investigated by the authorities."
1019
01:39:32,000 --> 01:39:33,910
"it shows the lone vigilante"
1020
01:39:34,410 --> 01:39:39,620
"ending the life of Nunzia Lo Cosimo, 40 years old,
a prominent figure in the Camorra mob."
1021
01:39:39,620 --> 01:39:40,580
ZINGARO:
"Action..."
1022
01:39:44,410 --> 01:39:45,750
You all need to listen to me now.
1023
01:39:46,710 --> 01:39:49,370
ZINGARO: "Everyone needs to know,
even the paving stones."
1024
01:39:50,370 --> 01:39:52,540
All these years, you ignored me
walked over me,
1025
01:39:52,710 --> 01:39:56,330
locked me inside a shitty doghouse
full of stinkbugs and ticks.
1026
01:39:56,330 --> 01:39:59,330
Enough with that, now.
The music's gonna change.
1027
01:39:59,330 --> 01:40:04,500
It's time we see a bang bigger than
any bang you can imagine.
1028
01:40:06,460 --> 01:40:07,410
Stay tuned.
1029
01:40:18,540 --> 01:40:19,830
- Get off.
- Why?
1030
01:40:19,830 --> 01:40:22,540
I need it. I'll leave it under the Curva Sud.
1031
01:40:24,000 --> 01:40:24,960
Who are you?
1032
01:40:26,500 --> 01:40:27,460
Hiroshi Shiba.
1033
01:40:40,870 --> 01:40:43,830
(STADIUM CHEERS)
1034
01:41:21,460 --> 01:41:24,410
(STADIUM CHEERS)
1035
01:41:39,460 --> 01:41:40,620
You're in deep shit!
1036
01:41:51,120 --> 01:41:54,410
Hey, whatcha doin'?
Why do you wanna hop over?
1037
01:41:55,210 --> 01:41:57,960
I got this last ticket, Curva Sud,
You want it? Ten euro.
1038
01:41:58,370 --> 01:41:59,580
I don't have them! Back off!
1039
01:42:16,830 --> 01:42:18,460
You can keep your tickets now!
1040
01:42:19,620 --> 01:42:20,580
Suck a dick!
1041
01:42:48,910 --> 01:42:49,910
Where's the bomb?
1042
01:42:52,790 --> 01:42:54,910
You'll know it when you hear the bang.
1043
01:42:59,410 --> 01:43:00,370
Hey.
1044
01:43:12,370 --> 01:43:13,330
Ooh!
1045
01:43:15,160 --> 01:43:18,120
(CROWD CHEERS)
1046
01:43:38,160 --> 01:43:40,540
We're playing on even grounds,
now, Enze'!
1047
01:43:43,370 --> 01:43:45,540
Nobody can stop me now,
not even you!
1048
01:43:48,750 --> 01:43:49,710
(ENZO WHISTLES)
1049
01:44:03,910 --> 01:44:09,870
(THUDS AND GRUNTS)
1050
01:44:48,540 --> 01:44:52,710
POLICE RADIO: "Be on high alert,
the suspect is violent and dangerous!"
1051
01:44:52,910 --> 01:44:55,250
"I repeat. Violent and dangerous."
1052
01:44:55,410 --> 01:44:56,660
Come on, follow me.
1053
01:45:05,750 --> 01:45:06,710
GUY:
Hey!
1054
01:45:10,960 --> 01:45:12,120
MAN:
The fuck you running for?
1055
01:45:18,160 --> 01:45:23,120
(STADIUM CHEERS)
1056
01:45:39,250 --> 01:45:44,210
(STADIUM CHANTS)
1057
01:45:49,500 --> 01:45:50,460
Go, A.S. Roma!
1058
01:45:51,290 --> 01:45:57,250
(THUDS AND GRUNTS)
1059
01:46:03,710 --> 01:46:05,330
You got unlucky, Zingaro.
1060
01:46:05,330 --> 01:46:08,500
You wanna become famous, you better
go back doing impression at the Big Brother!
1061
01:46:15,080 --> 01:46:16,580
It was Buona Domenica, dumbass!
1062
01:46:21,000 --> 01:46:24,290
MAN: Did you fall down?
It's a penalty if it's from behind!
1063
01:46:35,410 --> 01:46:36,460
POLICEMAN:
Freeze!
1064
01:47:03,500 --> 01:47:04,660
ENZO:
What the fuck are you doing?
1065
01:47:07,790 --> 01:47:10,750
(BOMB TIMER)
1066
01:47:45,580 --> 01:47:48,000
(CAR HORN)
1067
01:47:53,750 --> 01:47:56,000
(BRAKES SQUEALING)
1068
01:47:59,330 --> 01:48:02,410
Freeze!
Get out with your hands over your head!
1069
01:48:02,410 --> 01:48:04,790
ENZO: There's a bomb inside!
- Do as I said!
1070
01:48:05,000 --> 01:48:06,620
There's a bomb! Get out of the way!
1071
01:48:07,660 --> 01:48:09,250
POLICEMAN:
Get out or we'll shoot!
1072
01:48:24,000 --> 01:48:25,960
(DOOR OPENING)
1073
01:48:31,910 --> 01:48:32,870
Stop!
1074
01:48:35,580 --> 01:48:36,540
POLICEMAN:
Fire!
1075
01:48:40,000 --> 01:48:42,960
(GUNSHOTS)
1076
01:48:55,620 --> 01:48:58,580
(TIMER)
1077
01:49:00,290 --> 01:49:04,250
(INDISTINCT VOICES)
1078
01:49:10,580 --> 01:49:12,540
(BREATHES HEAVILY)
1079
01:49:16,460 --> 01:49:19,000
(INDISTINCT VOICES)
1080
01:49:19,000 --> 01:49:19,960
(GRUNT)
1081
01:49:28,210 --> 01:49:32,160
(THUDS AND GRUNTS)
1082
01:49:46,080 --> 01:49:48,040
(INDISTINCT VOICES)
1083
01:49:54,410 --> 01:49:56,370
(INDISTINCT VOICES)
1084
01:50:16,250 --> 01:50:19,210
(INDISTINCT SHOUTS AND VOICES)
1085
01:50:22,370 --> 01:50:24,410
(INDISTINCT VOICES)
1086
01:50:26,250 --> 01:50:31,210
(SLOWED-DOWN TIMER)
1087
01:50:41,750 --> 01:50:45,710
(EXPLOSION)
1088
01:50:46,460 --> 01:50:49,410
(INDISTINCT SHOUTS)
1089
01:50:50,540 --> 01:50:54,500
(INDISTINCT VOICES)
1090
01:50:55,000 --> 01:50:56,960
(SCREAMS)
1091
01:51:23,660 --> 01:51:29,620
(INDISTINCT TV VOICES)
1092
01:51:39,250 --> 01:51:41,370
MAN (TV):
"He was a great person."
1093
01:51:41,370 --> 01:51:43,580
YOUNG MAN (TV):
"He saved A.C. Roma supporters."
1094
01:51:43,580 --> 01:51:45,750
"Enzo Ceccotti was one of us!"
1095
01:51:45,910 --> 01:51:49,330
WOMAN (TV): "He was a thief.
He stole my purse two years ago."
1096
01:51:49,330 --> 01:51:51,040
JOURNALIST (TV):
"What do you think?"
1097
01:51:51,040 --> 01:51:54,870
MAN (TV): "He deserves a Piazza named
after him, like Giuseppe Garibaldi"
1098
01:51:54,870 --> 01:51:59,040
YOUNG MAN (TV): "Heroes are like poets.
One is born every 100 years."
1099
01:51:59,580 --> 01:52:01,080
JOURNALIST (TV):
"What is a hero?"
1100
01:52:02,000 --> 01:52:05,620
"It's an individual of great talent
and extraordinary courage,"
1101
01:52:06,580 --> 01:52:09,250
"who knows how to choose
good over evil."
1102
01:52:09,540 --> 01:52:12,080
"Who sacrifices himself
to save others,"
1103
01:52:12,080 --> 01:52:14,750
"but most of all, it's someone who
acts when he's got everything to lose,"
1104
01:52:15,330 --> 01:52:16,500
"and nothing to gain."
1105
01:52:18,000 --> 01:52:20,750
"Was Enzo Ceccotti truly a superhero,"
1106
01:52:20,910 --> 01:52:22,710
"as people like to call him today?"
1107
01:52:23,660 --> 01:52:27,870
"Orthodox thinkers may take pity
on ill-fated lands in need of heroes,"
1108
01:52:27,870 --> 01:52:29,500
"but the truth is elsewhere."
1109
01:52:29,500 --> 01:52:32,160
"The presence of somebody
watching over our lives"
1110
01:52:32,620 --> 01:52:34,710
"rekindles our hope
in a better future."
1111
01:52:35,580 --> 01:52:39,870
"Sadly, today,
this somebody is no longer with us."
1112
01:52:40,410 --> 01:52:43,460
"This is all from Tor Bella Monaca, Rome."
1113
01:52:43,750 --> 01:52:48,500
JOURNALIST (TV): "On to sports.
Next Sunday..."80284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.