All language subtitles for Heartland s16E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:01,630 {\ i1} - سابقًا ، في هارت لاند ... {\ i0} 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,700 - أريد أن يكون هذا تراث تاي. 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,570 (تصفيق) 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,500 - لا أطيق الانتظار لأقضي بقية حياتي بجانبك. 5 00:00:09,570 --> 00:00:11,370 من خلال كل ذلك. 6 00:00:11,510 --> 00:00:14,010 - هل هذا الحصان البري من القطيع؟ 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,580 شكرا جزيلا لكما. 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,310 - مرحبًا ، لوغان. هل تريد الخروج من المنزل الجماعي 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,780 والسكن هنا في المركز؟ 10 00:00:20,850 --> 00:00:23,120 - حسنًا. - عليك أن تقابل ابنتي. 11 00:00:23,250 --> 00:00:24,450 اه ، بايتون! 12 00:00:24,590 --> 00:00:26,690 - إلى مستقبلنا. - المرة الثانية. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,190 (قهقهة) 14 00:00:28,260 --> 00:00:30,390 - أنا أحبك. - أحبك أيضًا. 15 00:00:30,390 --> 00:00:31,930 - ليندي ، انظري. 16 00:00:31,990 --> 00:00:35,060 - نجم ساقط! - تمنى أمنية. 17 00:06:00,200 --> 00:06:06,130 الموسم السادس عشر الحلقة الاولي هارت لاند " شيء ما يجب أن يعطيه" HLZ90: ترجمة 19 00:00:48,510 --> 00:00:51,010 (صهيل الحصان) 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,550 (زقزقة العصافير) 21 00:01:22,710 --> 00:01:24,780 (♪) 22 00:01:32,920 --> 00:01:34,990 (يضحك) 23 00:01:44,900 --> 00:01:46,600 (صهيل الحصان) 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,840 - ربما يريد أن يرقص أيضا. 25 00:01:51,470 --> 00:01:53,340 - أعتقد أنه يسير بسرعة كبيرة لذلك. 26 00:01:54,410 --> 00:01:56,140 قف. 27 00:01:56,210 --> 00:01:57,940 (الصهيل) 28 00:02:03,320 --> 00:02:04,680 قف. 29 00:02:05,420 --> 00:02:08,320 توقف ، لا بأس. ولد جيد. 30 00:02:13,230 --> 00:02:15,430 أعتقد أن هذا ربما يغار 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,800 من كل الاهتمام الذي نوليه لـ (هارلي). 32 00:02:17,870 --> 00:02:19,700 - أظن ذلك أيضا. 33 00:02:19,700 --> 00:02:20,730 - نعم. (الهاتف يطن) 34 00:02:21,500 --> 00:02:23,570 أوه ، أطلق النار. أنا سأذهب. 35 00:02:25,010 --> 00:02:26,070 - لماذا؟ 36 00:02:26,110 --> 00:02:28,040 - حسنًا ، أخبرت كلينت أنني سأساعده في التدريس 37 00:02:28,040 --> 00:02:29,110 درس في المركز. 38 00:02:29,110 --> 00:02:32,510 - لكنها عطلة نهاية الأسبوع ... - نعم ، أعلم. 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,380 لكني وعدته. 40 00:02:34,420 --> 00:02:37,920 - أنت تعد دائما. - أعرف. 41 00:02:38,790 --> 00:02:40,790 يجب أن أذهب. - هل يمكنني الحضور أيضًا؟ 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,990 (يضحك) - نعم ، نعم يمكنك ذلك. 43 00:02:44,060 --> 00:02:46,990 - امسكني إذا استطعت - أوه ، سوف أمسك بك! 44 00:02:47,060 --> 00:02:49,430 (عزف موسيقى مبهجة) 45 00:02:57,040 --> 00:02:59,170 هل تعجبك هذه الاغنية - نعم - 46 00:02:59,310 --> 00:03:01,140 (يضحك) 47 00:03:03,510 --> 00:03:05,650 (نعيق الطيور) 48 00:03:16,130 --> 00:03:18,260 (الاطارات تتمزق) 49 00:03:18,260 --> 00:03:19,660 - أوه يا. 50 00:03:27,100 --> 00:03:28,770 - ما بك يا أمي؟ 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,570 - لا أعلم يا عزيزتي. 52 00:03:38,410 --> 00:03:40,380 (صهيل محموم) 53 00:03:40,450 --> 00:03:42,079 - قف ، قف! 54 00:03:42,150 --> 00:03:43,980 - ابق في الشاحنة ، حسناً ، حبيبتي؟ 55 00:03:44,020 --> 00:03:45,690 (الشخير) 56 00:03:49,060 --> 00:03:50,720 - هيا! 57 00:03:50,790 --> 00:03:52,560 (التزمير) 58 00:03:53,630 --> 00:03:55,260 - توقف ، سهل ، يا فتى ، سهل. 59 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 (صهيل محموم) 60 00:04:23,490 --> 00:04:24,360 ليندي! 61 00:04:31,100 --> 00:04:33,570 ليندي ، لا! ليندي ، ارجع إلى الشاحنة! 62 00:04:35,870 --> 00:04:37,670 (♪) 63 00:04:50,590 --> 00:04:53,050 عزيزي ، كل شيء على مايرام. 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,860 (غمغمة الجماهير) هل أنت بخير؟ 65 00:05:03,470 --> 00:05:05,800 - ماذا حدث؟ هل أنت مجنون؟ 66 00:05:05,800 --> 00:05:07,330 ألم تقم بفحص أمان المقطورة؟ 67 00:05:07,400 --> 00:05:09,140 أعطني الحصان ، أيها الأحمق! 68 00:05:09,140 --> 00:05:10,540 تعال ، القمر تعال ، حبيبي. 69 00:05:10,570 --> 00:05:12,540 هل تعرف كم يساوي هذا الحصان؟ 70 00:05:12,610 --> 00:05:14,070 هيا. 71 00:05:14,110 --> 00:05:15,240 حسنا. 72 00:05:19,050 --> 00:05:20,710 (♪) 73 00:05:25,420 --> 00:05:27,350 (الموسيقى الهادئة) 74 00:05:40,170 --> 00:05:42,840 ♪ وفي استراحة النهار ♪ 75 00:05:42,909 --> 00:05:47,440 ♪ غرقت في حلم ♪ 76 00:05:48,140 --> 00:05:50,580 ♪ أيها الحالم ♪ 77 00:05:52,180 --> 00:05:53,610 ♪ أيها الحالم ♪ 78 00:05:56,390 --> 00:06:00,350 ♪ أيها الحالم ♪ 79 00:06:16,640 --> 00:06:18,670 - أعلم ، لكن يجب أن تفحص في الشاحنة. 80 00:06:18,810 --> 00:06:20,070 كان الأمر شديد الخطورة. 81 00:06:20,140 --> 00:06:22,680 - كنت خائفة عليك كنت أحاول المساعدة فقط. 82 00:06:22,750 --> 00:06:24,540 - أنا أعلم وأنت فعلت. 83 00:06:24,550 --> 00:06:26,150 لقد ساعدتني ، لكن ... 84 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 كان من الممكن أن تتأذى حقًا. 85 00:06:28,680 --> 00:06:31,880 - ماذا سيحدث للحصان؟ 86 00:06:31,920 --> 00:06:33,690 أعتقد أنه سيكون بخير. 87 00:06:33,820 --> 00:06:35,860 - مهلا! (ضحكة مكتومة) 88 00:06:36,690 --> 00:06:38,760 - هههه. 89 00:06:38,790 --> 00:06:40,159 - أنا آسف حقًا لأننا تأخرنا. 90 00:06:40,159 --> 00:06:41,830 كان هناك القليل من الازدحام المروري. 91 00:06:41,860 --> 00:06:45,200 - أوه ، حسنًا ، لا تعتذر عن تفويت جلسة. 92 00:06:45,330 --> 00:06:47,900 تولى لوجان زمام الأمور. 93 00:06:47,970 --> 00:06:49,140 (يتنهد) - حسنًا. 94 00:06:50,270 --> 00:06:52,100 - ولكن هل يمكنك الاشتراك في ثلاث عيادات غدًا؟ 95 00:06:52,140 --> 00:06:54,740 وهناك مجموعة جديدة من الأطفال قادمون في اليوم التالي. 96 00:06:54,740 --> 00:06:56,540 سأحب ذلك إذا كنت تستطيع أن تظهر لهم الحبال. 97 00:06:56,610 --> 00:06:58,310 - نعم. نعم لا مشكلة. 98 00:06:58,380 --> 00:06:59,580 - مرحبًا يا رفاق. - مرحبًا. 99 00:06:59,620 --> 00:07:00,850 - أنا سعيد لأنك هنا. 100 00:07:00,980 --> 00:07:03,850 آه ، قال كلينت إنني أبليت حسنًا بالعيادة 101 00:07:03,990 --> 00:07:07,850 لكنني لست أنت هذا مؤكد. 102 00:07:07,920 --> 00:07:10,520 شعر الأطفال بالملل من عقولهم. 103 00:07:10,660 --> 00:07:12,590 هل يمكنك المساعدة مع التالي؟ 104 00:07:13,260 --> 00:07:14,590 - نعم بالطبع. 105 00:07:14,730 --> 00:07:17,100 - هل يستطيع لوغان الحضور لتناول العشاء الليلة؟ 106 00:07:17,130 --> 00:07:18,670 - إذا دعيت. 107 00:07:18,730 --> 00:07:21,270 - بالطبع أنت كذلك. 108 00:07:21,400 --> 00:07:23,440 - نعم نعم. قطعاً. 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,310 - هل تسمع من ليزا؟ - كلا. 110 00:07:29,380 --> 00:07:32,810 لكنني لم أتوقع ذلك ، إنها على الطريق. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,680 - أين هي الأن؟ 112 00:07:35,880 --> 00:07:39,520 - إنها في مكان ما بين أتلانتا وفلوريدا. 113 00:07:40,820 --> 00:07:43,290 - لقد ذهبت منذ فترة ، متى تتوقع عودتها؟ 114 00:07:43,330 --> 00:07:47,260 - لا يوجد فكرة. القوس البلاتيني في سلسلة انتصارات. 115 00:07:48,330 --> 00:07:49,760 (الباب يفتح) (لو): مرحبا! 116 00:07:49,770 --> 00:07:51,159 - مهلا! 117 00:07:51,300 --> 00:07:52,430 لقد عدت - مرحبًا! 118 00:07:52,570 --> 00:07:54,530 كيف كان فانكوفر؟ كيف كان بيتر؟ 119 00:07:54,670 --> 00:07:56,770 - بطرس عظيم وكان لدينا وقت رائع. 120 00:07:56,909 --> 00:07:58,710 أليس كذلك يا كاتي؟ - نعم ، كان رائعًا. 121 00:07:58,840 --> 00:08:00,710 - مرحباً. - مرحباً جدي. 122 00:08:01,440 --> 00:08:02,980 - هههه. 123 00:08:03,050 --> 00:08:04,440 - مرحبًا. شكرًا. 124 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 أنا فقط سأقوم برمي أشيائي للأعلى. 125 00:08:06,450 --> 00:08:09,580 - نعم. - آه ، أوه ، في الواقع ، آه ... 126 00:08:09,650 --> 00:08:11,450 تيم وأنا غرفة نومنا. أنا آسف. 127 00:08:12,590 --> 00:08:13,920 - تقصد أنك لم تعد إلى الدور العلوي؟ 128 00:08:13,990 --> 00:08:16,260 - لا لا لا... 129 00:08:16,260 --> 00:08:18,860 أه ، لم يصلح أحد مشكلة السباكة بعد. 130 00:08:18,860 --> 00:08:20,390 - إذن ما زلت أشارك غرفة مع ليندي؟ 131 00:08:20,530 --> 00:08:22,000 - حسنا ... - عظيم. 132 00:08:22,060 --> 00:08:23,960 - كاتي ، إنها ... 133 00:08:24,730 --> 00:08:25,600 لا بأس. 134 00:08:25,630 --> 00:08:27,000 - أنا آسف. - أجل. 135 00:08:27,000 --> 00:08:28,370 (يتنهد) 136 00:08:33,340 --> 00:08:36,010 - انظر. أنا آسف ، لا يزال عليك النوم هنا ، 137 00:08:36,080 --> 00:08:37,780 لكنني متأكد من أنها مجرد أيام قليلة أخرى. 138 00:08:37,909 --> 00:08:39,450 - لدي امتحانات هذا الأسبوع يا أمي. 139 00:08:39,520 --> 00:08:40,950 كيف يفترض بي أن أدرس هنا؟ 140 00:08:41,020 --> 00:08:42,419 ليس لدي أي خصوصية. 141 00:08:42,419 --> 00:08:44,150 - حسنًا ، كان من الممكن أن تدرس في والدك. 142 00:08:44,290 --> 00:08:45,690 أعني ، لديك غرفتك الخاصة هناك. 143 00:08:45,820 --> 00:08:47,620 (يسخر) - حسنًا ، لكنك كنت الشخص 144 00:08:47,620 --> 00:08:49,760 من أصر علينا جميعًا أن نمشي على السور البحري. 145 00:08:49,790 --> 00:08:52,160 ثم تحدثت لي عن الذهاب في نزهة معك. 146 00:08:52,160 --> 00:08:54,630 - نعم ، لإبعادك عن هاتفك. 147 00:08:54,760 --> 00:08:56,360 أقسم أنه تم إلصاقه برأسك مؤخرًا. 148 00:08:56,430 --> 00:08:58,900 - لا بد لي من البقاء على اتصال مع أصدقائي. 149 00:08:59,030 --> 00:09:01,300 أو سينسون فقط أنني موجود. 150 00:09:01,370 --> 00:09:03,470 - كاتي ، لن ينسى أحد أنك موجود 151 00:09:03,470 --> 00:09:04,840 خلال عطلة نهاية الأسبوع. 152 00:09:04,840 --> 00:09:06,970 بصراحة ، أنا لا أفهمك الآن. 153 00:09:08,410 --> 00:09:10,940 - اسمع ، أنا بحاجة للدراسة يا أمي. 154 00:09:11,810 --> 00:09:13,550 - تمام. بخير. 155 00:09:14,620 --> 00:09:16,520 (♪) 156 00:09:20,860 --> 00:09:22,990 (زقزقة العصافير) 157 00:09:27,830 --> 00:09:30,060 (شخير الحصان) 158 00:09:30,070 --> 00:09:31,260 - فلاش. 159 00:09:36,910 --> 00:09:38,070 قف يا فتى. 160 00:09:40,940 --> 00:09:42,880 قف ، قف ، قف ، قف! 161 00:09:42,910 --> 00:09:43,840 فلاش! تسوية! 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,350 (الصهيل) 163 00:09:52,150 --> 00:09:54,350 (شخير) 164 00:09:55,820 --> 00:09:58,560 تمام. تمام. 165 00:09:59,490 --> 00:10:00,960 (يتنهد) لنذهب. 166 00:10:01,560 --> 00:10:02,800 - اين ايمي؟ 167 00:10:02,830 --> 00:10:04,760 - ربما في المركز. 168 00:10:04,770 --> 00:10:06,500 - في عطلة نهاية الأسبوع الآن أيضًا؟ 169 00:10:06,570 --> 00:10:09,170 أعني حقا؟ لديها قاعدة عملاء خاصة بها لتقلق بشأنها. 170 00:10:09,300 --> 00:10:11,440 بالكاد تستطيع إدارة ذلك ، لكن بالطبع ، 171 00:10:11,440 --> 00:10:13,110 إذا قلت لها أي شيء على الإطلاق ، 172 00:10:13,110 --> 00:10:14,840 إنها تحصل على كل شيء دفاعي. 173 00:10:14,840 --> 00:10:17,640 اسمع ، أعلم أن الوسطاء بالنسبة لها كثيرًا ، لكن حقًا ، 174 00:10:17,680 --> 00:10:19,310 لديها الكثير على طبقها. 175 00:10:19,450 --> 00:10:20,750 أنت توافق ، أليس كذلك؟ 176 00:10:21,920 --> 00:10:24,050 - حسنًا ، هذا خيارها ، لو ماذا يمكنني أن أقول؟ 177 00:10:24,790 --> 00:10:26,120 - تمام. 178 00:10:26,150 --> 00:10:29,060 بخير. آخذه مع كل العصابة هنا لتناول العشاء؟ 179 00:10:29,060 --> 00:10:30,060 - اعتقد. 180 00:10:30,190 --> 00:10:31,730 (يسخر) - هل أبي وجيسيكا 181 00:10:31,860 --> 00:10:33,260 هل سبق لك القيام بأي تسوق من البقالة؟ 182 00:10:33,260 --> 00:10:35,930 أم أنهم يفترضون أن الطعام يظهر بطريقة سحرية في الثلاجة؟ 183 00:10:36,060 --> 00:10:38,000 - سأذهب إلى المدينة. - لا ، لا ، لا. 184 00:10:38,030 --> 00:10:40,930 لا ينبغي أن يكون الأمر متروكًا لك تمامًا. سأذهب. 185 00:10:42,500 --> 00:10:46,070 - أي شخص آخر في هذا المنزل لديك مشكلة معه؟ 186 00:10:46,110 --> 00:10:47,410 - مضحك للغاية. 187 00:10:47,440 --> 00:10:48,610 (يضحك) 188 00:10:48,740 --> 00:10:50,810 (نقيق الحشرات) 189 00:10:52,910 --> 00:10:54,850 - كان لدينا أفضل يوم إبحار. 190 00:10:54,850 --> 00:10:56,750 وبعد ذلك أكلنا جميعًا في مطعم المأكولات البحرية الصغير هذا 191 00:10:56,750 --> 00:10:59,150 على الرصيف ، كانت جميلة جدًا ، 192 00:10:59,190 --> 00:11:01,550 لكن بيتر ، كان يعاني قليلاً. 193 00:11:01,560 --> 00:11:03,020 كاتي ، أخبرهم بما حدث. 194 00:11:03,090 --> 00:11:04,220 - نسي قبعته. 195 00:11:05,360 --> 00:11:06,830 - ليس هذا فقط ، لكنه رفض شراء واحدة 196 00:11:06,960 --> 00:11:08,290 من متجر سياحي عنيد جدا. 197 00:11:08,430 --> 00:11:10,560 لذلك انتهى به الأمر محترقًا باللون الأحمر مثل الطماطم. 198 00:11:10,630 --> 00:11:12,230 (ضحكات خافتة) أليس كذلك؟ 199 00:11:14,470 --> 00:11:16,240 - إيمي ، أريد أن أتحدث معك عن حصاني. 200 00:11:16,270 --> 00:11:17,640 إنه يتصرف بغرابة حقًا. - أوه؟ 201 00:11:17,640 --> 00:11:19,170 - ما هو الخطأ في حصانك؟ 202 00:11:19,170 --> 00:11:21,640 - كاد أن يلقي بي. - أنت تمزح معي. 203 00:11:21,710 --> 00:11:23,780 حسنًا ، سوف أنظر إليه وسأعرفه. 204 00:11:23,780 --> 00:11:25,310 - حسنا ، ايمي لطفه. 205 00:11:25,310 --> 00:11:26,580 أفضل أن تعاملت معها. 206 00:11:27,380 --> 00:11:28,920 {\ i1} (إيمي على الفيديو): ليندي ، لا! {\ i0} 207 00:11:30,150 --> 00:11:31,520 {\ i1} ليندي ، ارجع إلى الشاحنة! {\ i0} 208 00:11:31,550 --> 00:11:33,490 - هل أنت جاد - إنه في كل مكان. 209 00:11:33,490 --> 00:11:35,390 - لا هواتف على الطاولة. 210 00:11:35,520 --> 00:11:37,820 - أوه ، ستريد أن ترى هذا ، صدقني. 211 00:11:43,300 --> 00:11:44,600 - انظر إلى ذلك. 212 00:11:45,670 --> 00:11:46,530 كانت ليندي أمام ذلك الحصان مباشرة. 213 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 كان من الممكن أن تقتل. 214 00:11:47,740 --> 00:11:50,270 - أوقفنا الحصان من الهرب! 215 00:11:50,340 --> 00:11:52,740 - بقرة مقدسة ، هل أنتم الفتيات بخير؟ 216 00:11:52,810 --> 00:11:54,340 - ايمي ، هذا مذهل. 217 00:11:54,380 --> 00:11:56,740 - إنه أمر لا يصدق ، أعني كيف فعلت ذلك؟ 218 00:11:56,810 --> 00:11:58,280 - ولماذا لم تقل أي شيء؟ 219 00:11:58,310 --> 00:12:00,650 - حسنًا ، كنت ذاهبًا ، أنا فقط ... 220 00:12:00,680 --> 00:12:02,480 {\ i1} - ... في المقطع الدعائي؟ {\ i0} {\ i1} أعطني الحصان ، أيها الأحمق! {\ i0} 221 00:12:02,520 --> 00:12:04,450 {\ i1} تعال ، لحظة. {\ i0} - من تلك الفتاة؟ 222 00:12:05,120 --> 00:12:06,520 - بيتن ويستفيلد. 223 00:12:07,820 --> 00:12:09,620 {\ i1} - توقف عن تصويري! {\ i0} {\ i1} ليس لك الحق. {\ i0} 224 00:12:10,690 --> 00:12:11,960 - ابنة بولا؟ 225 00:12:11,960 --> 00:12:13,560 - بولا مثل ... 226 00:12:13,600 --> 00:12:15,960 البولا التي كادت أن تغلق مركزها؟ 227 00:12:16,030 --> 00:12:17,100 - نعم ، هذا هو. 228 00:12:17,100 --> 00:12:19,030 - لا عجب أنها كانت قطعة عمل. 229 00:12:19,170 --> 00:12:22,070 - تمت مشاهدة هذا الفيديو مرات عديدة. 230 00:12:22,070 --> 00:12:23,700 لقد أصبح فيروسيًا تمامًا. 231 00:12:23,770 --> 00:12:25,570 - أنت وليندى ذاهبون لكسر الإنترنت. 232 00:12:25,710 --> 00:12:27,640 - تضرب "الفتاة المعجزة" مرة أخرى. 233 00:12:37,120 --> 00:12:39,690 - انظر ، الفيديو قد تم نشره على موقعك ، 234 00:12:39,720 --> 00:12:41,250 لذلك يجب أن تكون قادرًا على إنزاله! 235 00:12:42,190 --> 00:12:43,720 لا ، لا أريد وجه ابنتي 236 00:12:43,760 --> 00:12:46,060 على الإنترنت لآلاف الأشخاص لمشاهدته! 237 00:12:46,190 --> 00:12:49,660 أنا ... أنا فقط أطلب منك محاولة الحصول على ... 238 00:12:49,660 --> 00:12:51,260 لا تغلقني ... 239 00:12:51,330 --> 00:12:54,170 (رنين الهاتف) 240 00:12:55,940 --> 00:12:56,940 مرحبًا؟ 241 00:12:57,670 --> 00:12:59,140 نعم. تكلم. 242 00:13:00,380 --> 00:13:01,540 تمام. 243 00:13:02,680 --> 00:13:04,410 لا ، أنا أفهم أنك شاهدت الفيديو ، 244 00:13:04,410 --> 00:13:06,610 كل ما في الأمر أنه ليس لدي أي مساحة إضافية 245 00:13:06,750 --> 00:13:08,180 لحصان العميل الآن. 246 00:13:09,550 --> 00:13:11,420 تمام. سوف أنزل رقمك ، 247 00:13:11,450 --> 00:13:13,620 وسأعطيك كل شيء يفتح. 248 00:13:14,490 --> 00:13:16,290 نعم. تمام. 249 00:13:16,360 --> 00:13:18,690 شكرا لك (رنين الهاتف) 250 00:13:22,430 --> 00:13:24,230 (أصوات طنين الهاتف) 251 00:13:25,270 --> 00:13:26,530 - هل ستجيب على ذلك؟ - لا ، لست كذلك. 252 00:13:26,570 --> 00:13:27,800 لأنه على الأرجح مجرد شخص ما 253 00:13:27,800 --> 00:13:28,770 من رأى هذا الفيديو الغبي 254 00:13:28,900 --> 00:13:30,670 ويريدون أن يأخذوا حصانهم. 255 00:13:30,710 --> 00:13:33,110 - شخص لديه حصان لديه مشكلة. 256 00:13:33,140 --> 00:13:35,140 (رنين الهاتف) أنت تساعد الناس ... 257 00:13:35,180 --> 00:13:37,240 من لديه خيول تعاني من مشاكل هذا ما تفعله. 258 00:13:37,280 --> 00:13:39,180 - لدي الكثير من خيول العملاء هناك الآن 259 00:13:39,250 --> 00:13:40,580 لا يمكنني حتى الوصول إليه. 260 00:13:40,580 --> 00:13:42,380 أشعر بالفعل بالإرهاق. 261 00:13:42,420 --> 00:13:44,120 بعد هذا الفيديو الغبي ... 262 00:13:44,120 --> 00:13:45,650 - هل رأيت ذلك من قبل؟ 263 00:13:46,650 --> 00:13:48,020 (يتنهد) 264 00:13:49,390 --> 00:13:50,720 - أنا بحاجة للوصول إلى المركز 265 00:13:50,860 --> 00:13:53,130 لأن لدي درسًا لأعلمه. - لا ، أنت لا تفعل ذلك. 266 00:13:53,130 --> 00:13:55,600 اعتقدت أنك تعمل في المركز 267 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 مؤقتا ، حتى ألمسها على قدميها. 268 00:13:58,530 --> 00:14:00,130 ليس الأمر متروكًا لك لتستمر في العمل. 269 00:14:00,270 --> 00:14:03,670 - لا ، أعلم ذلك ، لكني أحب العمل مع الأطفال ، حسنًا؟ 270 00:14:03,710 --> 00:14:07,340 ولا يمكنني الابتعاد ، هذا هو إرث تاي ، 271 00:14:07,340 --> 00:14:10,810 هذا هو تراثنا - نعم. إنه إرثك. 272 00:14:10,950 --> 00:14:13,010 لكنها ستعيش معك أو بدونك. 273 00:14:13,150 --> 00:14:14,710 ايمي ... 274 00:14:14,720 --> 00:14:16,820 عليك التركيز على عملائك 275 00:14:16,950 --> 00:14:18,690 أو ستفقدهم. 276 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 خلع الغمامات. 277 00:14:25,630 --> 00:14:27,730 - مضحك ، أنت لست أول شخص أخبرني بذلك. 278 00:14:37,970 --> 00:14:40,110 ليندي ، عزيزتي! علينا الذهاب. 279 00:14:40,180 --> 00:14:42,680 - إيمي ، أريد أن أتحدث معك عن حصاني. 280 00:14:42,680 --> 00:14:44,580 - نعم ، أود أن أتحدث ، لكن علي أن أفعل ذلك 281 00:14:44,580 --> 00:14:47,050 ليندي إلى روضة الأطفال ثم سأذهب إلى مركز تاي. 282 00:14:47,050 --> 00:14:49,050 - حسنًا ، أنا قلق حقًا بشأن الفلاش. 283 00:14:49,050 --> 00:14:50,520 - ليندي ، هيا عزيزتي! 284 00:14:50,550 --> 00:14:53,790 - آه ، أجل ، حسنًا ، إذن ... ما الذي يحدث؟ 285 00:14:53,920 --> 00:14:56,120 - إنه يتصرف بغرابة حقًا إنه خارج عن السيطرة. 286 00:14:56,260 --> 00:14:58,460 كنا في رحلة بالأمس ، وقد أقلعت للتو. 287 00:14:58,590 --> 00:15:00,730 ثم حاول القفز على السياج. انها مثل... 288 00:15:00,730 --> 00:15:02,200 يبدو الأمر كما لو أنه يحاول الابتعاد. 289 00:15:02,200 --> 00:15:04,660 - نعم ، حسنًا ، أنا حقًا لا أرى أنها مشكلة كبيرة. 290 00:15:04,730 --> 00:15:07,130 الخيول الصغيرة ، يصابون بالجنون هذا الوقت من العام. 291 00:15:07,200 --> 00:15:09,670 - ربما يفتقد أصدقاء الحصان الآخرين. 292 00:15:09,700 --> 00:15:11,270 - نعم ، ربما يفعل. 293 00:15:11,410 --> 00:15:14,140 لكن بصراحة ، أعتقد أنها مجرد حالة من حمى الربيع. 294 00:15:14,180 --> 00:15:16,140 حمى الربيع - أجل ، هذا الوقت من العام ، 295 00:15:16,140 --> 00:15:17,680 العشب طازج وخضراء حقًا ، 296 00:15:17,710 --> 00:15:20,350 إنه غني بالفركتوز وأحيانًا تتفاعل الخيول معه 297 00:15:20,350 --> 00:15:22,280 نوعا ما مثل الطفل الذي يأكل الكثير من الحلوى. 298 00:15:22,350 --> 00:15:24,480 - مثلي؟ - نعم ، مثلك تماما. 299 00:15:24,520 --> 00:15:27,420 لكن بصراحة ، فإنه يجعلهم متوترين وعصبيين ومرتفعين. 300 00:15:27,490 --> 00:15:28,890 سأعطيه مكمل مغنيسيوم. 301 00:15:29,020 --> 00:15:30,960 كانت أمي تقسم بذلك ، لقد نجح الأمر حقًا. 302 00:15:31,090 --> 00:15:33,090 حسنًا ، يا ليندي ، عزيزتي ، علينا الذهاب. 303 00:15:34,230 --> 00:15:36,300 (♪) 304 00:15:39,830 --> 00:15:42,000 (ثرثرة غير واضحة) 305 00:15:44,840 --> 00:15:47,070 - أوه ، ايمي! ذلك الفيديو! 306 00:15:47,080 --> 00:15:49,310 لقد شاهده الجميع! الجميع يتحدث عنه! 307 00:15:49,380 --> 00:15:52,180 أوه ، وأنت فتاتنا الصغيرة المعجزة ، أليس كذلك يا ليندي؟ 308 00:15:52,250 --> 00:15:53,510 عليك أن تخبر وجبة "ميلل" عنها ، 309 00:15:53,650 --> 00:15:54,510 والطبقة أيضًا بالطبع. 310 00:15:54,580 --> 00:15:56,450 (يتنهدات) سيكونون متحمسين للغاية! 311 00:15:57,790 --> 00:15:59,320 أنا متأكد من أنني لا أريد أن أراهن على مالك الحصان. 312 00:15:59,450 --> 00:16:00,950 الجميع يرى أنها كانت مبهجة؟ 313 00:16:01,090 --> 00:16:03,590 إذا كنت كذلك ، فسأزيل هذا الفيديو. في اسرع وقت ممكن! 314 00:16:03,730 --> 00:16:06,260 (ضحكات خافتة) بدوت مثل هذه الفتاة الكبيرة 315 00:16:06,290 --> 00:16:09,300 وقف هذا الحصان! أنت تكبر بسرعة! 316 00:16:09,430 --> 00:16:11,260 يصعب تصديق التخرج قاب قوسين أو أدنى. 317 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 آمل أن تكون العائلة بأكملها هناك. 318 00:16:13,840 --> 00:16:16,270 قل مرحبا للسيد. بارتليت لي. 319 00:16:16,300 --> 00:16:17,600 - سوف تفعل. 320 00:16:17,740 --> 00:16:19,210 - هيا! 321 00:16:20,040 --> 00:16:21,570 حسنًا ، هنا. 322 00:16:24,080 --> 00:16:27,580 لذا أخبرني بكل شيء ، كيف كان ذلك؟ 323 00:16:32,150 --> 00:16:34,220 - أوه ، ريك! أهلاً! 324 00:16:34,290 --> 00:16:37,760 يا إلهي ، لدي أكثر مطاعم السوشي روعة 325 00:16:37,830 --> 00:16:39,460 توصية لك. 326 00:16:39,490 --> 00:16:41,230 في المرة القادمة التي تكون فيها في فانكوفر ، 327 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 لقد جربنا أنا وبيترهم جميعًا بشكل أساسي ، 328 00:16:43,600 --> 00:16:45,700 لكن هذا هو الأفضل على الإطلاق. 329 00:16:45,730 --> 00:16:47,970 - هممم. - ماذا؟ 330 00:16:48,800 --> 00:16:49,970 ماذا يحدث هنا؟ ما هو الخطأ؟ 331 00:16:50,010 --> 00:16:52,310 - أوه ، أنا سعيد جدًا بعلاقتك 332 00:16:52,440 --> 00:16:54,310 مع بيتر هو كل شيء جيد ، 333 00:16:54,340 --> 00:16:56,710 لكن أنا شخصياً تعبت من تغيير مواعيدك 334 00:16:56,780 --> 00:16:59,380 حول وابتكر الأعذار لغيابك في الاجتماعات 335 00:16:59,410 --> 00:17:03,120 عندما تكون بعيدًا وتكون بعيدًا كثيرًا. 336 00:17:03,120 --> 00:17:05,119 - لا تبالغ ، فأنا لست بعيدًا كثيرًا. 337 00:17:05,250 --> 00:17:07,319 - معظم عطلات نهاية الأسبوع ، وليست مجرد عطلة نهاية أسبوع. 338 00:17:07,319 --> 00:17:09,460 أنت تغادر مبكرا الجمعة والرقص هنا 339 00:17:09,589 --> 00:17:10,990 في منتصف الطريق حتى يوم الاثنين. 340 00:17:11,030 --> 00:17:13,130 - ريك ، أنت الشخص الذي دفعني وبيتر 341 00:17:13,260 --> 00:17:14,960 لنعود معا! هذا هو الواقع الجديد 342 00:17:15,099 --> 00:17:16,530 الذي قمت بإنشائه. 343 00:17:16,530 --> 00:17:18,660 - أنت رئيس البلدية ، ليس أنا. 344 00:17:18,730 --> 00:17:20,329 لا يريد الناس رؤيتي في الاجتماعات. 345 00:17:20,339 --> 00:17:22,400 يريدون رؤيتك وإلى جانب ذلك ، كنت أشعر 346 00:17:22,470 --> 00:17:25,270 المزيد والمزيد مما تأخذني كأمر مسلم به. 347 00:17:25,270 --> 00:17:27,470 يجب أن تعلم أنني لن أكون دائمًا في الجوار 348 00:17:27,609 --> 00:17:28,880 لالتقاط القطع لك. 349 00:17:30,350 --> 00:17:32,610 - ما الذي تعنيه أنك لن تكون دائمًا في الجوار؟ 350 00:17:33,550 --> 00:17:34,650 ريك. 351 00:17:36,650 --> 00:17:38,820 (♪) 352 00:17:40,890 --> 00:17:42,460 (خوار) 353 00:17:42,590 --> 00:17:44,420 (زقزقة العصافير) 354 00:17:51,670 --> 00:17:54,630 - لذلك أخبرت إيمي ، كما تعلم ، أنت أم عزباء. 355 00:17:54,770 --> 00:17:56,340 لا يمكنك أن تفعل كل شيء. 356 00:17:56,400 --> 00:17:58,640 خاصة إذا كنت تتصرف كيد مستقرة مجيدة 357 00:17:58,770 --> 00:18:00,040 في مركز. 358 00:18:00,040 --> 00:18:01,440 انت تعرف ماذا اعتقد؟ 359 00:18:01,440 --> 00:18:02,840 - أنا متأكد من أنك ستخبرني 360 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 حتى لو لم أرغب في ذلك. 361 00:18:04,080 --> 00:18:05,780 - أعتقد أنها تستخدمه كمكان آمن. 362 00:18:05,850 --> 00:18:07,380 - مكان آمن؟ - أجل. 363 00:18:07,420 --> 00:18:09,050 مكان آمن ، إنها مختبئة. 364 00:18:09,120 --> 00:18:10,980 من جميع مسؤولياتها الأخرى. 365 00:18:11,050 --> 00:18:12,650 - هذه ليست ايمي. 366 00:18:12,690 --> 00:18:14,450 - لا أعلم إذا واصلت هذه الوتيرة ، 367 00:18:14,590 --> 00:18:16,060 شيء ما سيعطي. 368 00:18:16,190 --> 00:18:17,860 - قد يكون هناك بعض الحقيقة في ذلك. 369 00:18:17,990 --> 00:18:19,390 ولكن حتى لو كان هناك ، 370 00:18:19,390 --> 00:18:22,130 يجب أن تصنع هذا الإدراك بمفردها. 371 00:18:22,130 --> 00:18:23,660 - هذا كل ما عليك قوله؟ 372 00:18:23,670 --> 00:18:25,000 -نعم ، هذا كل ما علي قوله. 373 00:18:25,070 --> 00:18:27,530 ايمي يجب أن تأتي إلى استنتاجاتها الخاصة ، تيم. 374 00:18:27,670 --> 00:18:29,600 لا يمكنك أن تجعل الناس مختلفين 375 00:18:29,740 --> 00:18:31,540 فقط بإخبارهم أن يتصرفوا بشكل مختلف. 376 00:18:31,570 --> 00:18:32,910 - حدثني عنها. 377 00:18:34,080 --> 00:18:35,740 كنت أحاول إخراجك من هذا المزاج السيئ 378 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 لأسابيع الآن. 379 00:18:36,950 --> 00:18:39,140 وأنا أعلم ما الذي يضعك في هذا المزاج السيئ. 380 00:18:39,180 --> 00:18:40,550 - لا أريد أن أسمعه. 381 00:18:40,580 --> 00:18:42,480 - أنت تفتقد ليزا ، إنها تسافر كثيرًا. 382 00:18:42,480 --> 00:18:45,480 لكن يجب أن تتوقف عن الاستيلاء عليها على أي شخص آخر. 383 00:18:45,550 --> 00:18:47,690 أعلم أنك تشعر بأنك محاصر في المنزل 384 00:18:47,760 --> 00:18:50,790 بوجودنا جميعًا هناك ، ولكن كما تعلم ، سنصلحها. 385 00:18:51,960 --> 00:18:53,490 لماذا لا نبدأ في حل مشكلة السباكة؟ 386 00:18:53,630 --> 00:18:55,490 لديك أي حظ في هذا الجزء ، 387 00:18:55,500 --> 00:18:56,560 تلك المياه - تيم ... 388 00:18:56,630 --> 00:18:58,630 - ما هي مضخة - حالما أجدها 389 00:18:58,630 --> 00:19:01,630 سأخبركم بهذا الجزء ، ولا يمكن أن يكون قريبًا. 390 00:19:02,700 --> 00:19:04,470 (♪) 391 00:19:06,110 --> 00:19:07,970 (نقيق الحشرات) 392 00:19:12,250 --> 00:19:15,510 - ما الذي قصده ريك أنه لن يكون دائمًا في الجوار؟ 393 00:19:15,580 --> 00:19:17,520 هل تعتقد أنه حصل على عرض عمل آخر 394 00:19:17,550 --> 00:19:19,120 وهو يخطط للإقلاع عن التدخين؟ 395 00:19:20,120 --> 00:19:22,050 أوه لا. هل تعتقد أنه مريض؟ 396 00:19:22,060 --> 00:19:24,120 - أوه ، توقف عن القفز إلى الاستنتاجات! 397 00:19:24,130 --> 00:19:26,530 تعال ، لو. أنت تعرف (ريك) ، إنه درامي دائمًا. 398 00:19:26,560 --> 00:19:27,790 وهو ليس الوحيد. 399 00:19:27,800 --> 00:19:30,260 - نعم ، لكنه لم يقل أبدًا أنه قد يترك الوظيفة. 400 00:19:30,330 --> 00:19:33,930 أعني ، قاعة بلدة الرجل كانت على مر العصور. 401 00:19:33,940 --> 00:19:35,730 هذا أنا. لقد دفعته بعيدًا. 402 00:19:35,800 --> 00:19:37,670 - مم-هم. (لو تنهدات) 403 00:19:37,670 --> 00:19:39,140 - أنا فقط لا أستطيع تصوير أي شخص بالخارج الآن. 404 00:19:39,140 --> 00:19:41,140 كاتي تتصرف و --- لا ، تمثيل كاتي 405 00:19:41,280 --> 00:19:43,080 تمامًا كما فعلت عندما كنت في عمرها. 406 00:19:43,140 --> 00:19:45,410 دائما في حالة مزاجية القتال مع أمي طوال الوقت. 407 00:19:45,480 --> 00:19:47,480 الدراسة بجد ، لذلك عقدت العزم على الحصول عليها 408 00:19:47,480 --> 00:19:49,680 أفضل العلامات لا تدعوني أبدأ 409 00:19:49,680 --> 00:19:51,080 حول ماري جين سوتكا. 410 00:19:51,120 --> 00:19:53,350 لقد كنت سعيدًا حقًا بوجودك في ذلك الوقت. 411 00:19:53,420 --> 00:19:55,190 - بخير. شكرا على ذلك. 412 00:19:56,420 --> 00:19:58,090 وماذا عنك؟ 413 00:19:58,090 --> 00:19:59,290 كيف هي احوالك؟ 414 00:19:59,430 --> 00:20:00,760 كيف تشعر حيال هذا الفيديو؟ 415 00:20:00,900 --> 00:20:03,360 (يتنهد) - حسنًا ... 416 00:20:03,500 --> 00:20:05,230 حاولت الحصول على الموقع لإنزاله 417 00:20:05,300 --> 00:20:07,270 لكن على ما يبدو ليس لدي سيطرة على ذلك. 418 00:20:07,270 --> 00:20:09,170 لكن كاتي على حق. 419 00:20:09,240 --> 00:20:11,970 لقد اختفى تمامًا وأنا أكرهه. 420 00:20:12,010 --> 00:20:14,310 إنه فقط ، إنه غازي للغاية. 421 00:20:14,340 --> 00:20:15,910 إنه يظهر ليندي للعالم كله. 422 00:20:16,040 --> 00:20:18,410 إنه يسلط الضوء على كل منا لا يعجبني. 423 00:20:18,410 --> 00:20:22,720 - حسنًا ، صحيح ، لكنه أيضًا أمر لا يصدق. 424 00:20:22,720 --> 00:20:24,450 أعني ، الجميع يتكلم عن ذلك. 425 00:20:24,490 --> 00:20:25,990 - أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟ 426 00:20:25,990 --> 00:20:27,990 - أنا في الواقع لا أفهمك الآن. 427 00:20:28,060 --> 00:20:30,460 هل تقضي وقت فراغك القليل في المركز؟ 428 00:20:30,460 --> 00:20:32,930 أعني ، من المفترض أن كلينت يديرها ، وليس أنت. 429 00:20:32,990 --> 00:20:34,360 يعتمد عليك كثيرا. 430 00:20:34,400 --> 00:20:37,400 لا ، لم يفعل ، لأنني أعرض المساعدة. 431 00:20:39,670 --> 00:20:41,470 (♪) 432 00:20:52,680 --> 00:20:54,280 (زقزقة العصافير) 433 00:20:56,480 --> 00:20:58,550 {\ i1} - لا ، أرجوك ابق في الحافلة! {\ i0} 434 00:21:02,160 --> 00:21:04,220 {\ i1} - ليندي ، ارجع إلى الشاحنة! {\ i0} 435 00:21:05,230 --> 00:21:06,560 (صهيل الحصان) 436 00:21:06,630 --> 00:21:08,260 - قف! 437 00:21:13,600 --> 00:21:14,700 (♪) 438 00:21:17,810 --> 00:21:20,140 {\ i1} - ماذا سيحدث لها؟ {\ i0} 439 00:21:26,580 --> 00:21:28,450 (اتصال) 440 00:21:37,260 --> 00:21:39,590 - مرحبًا ، بولا ، إنها دعوة إيمي فليمينج. 441 00:21:39,630 --> 00:21:41,060 أردت فقط أن أعرف 442 00:21:41,130 --> 00:21:42,730 كيف حال فرس ابنتك. 443 00:21:42,860 --> 00:21:44,660 اتصل بي عندما تستطيع ، شكراً. 444 00:21:46,530 --> 00:21:48,600 (يتنهد) 445 00:21:51,610 --> 00:21:53,310 (الرعد الهادر) 446 00:21:58,780 --> 00:22:00,680 ما بك عزيزتي؟ 447 00:22:00,680 --> 00:22:04,420 - لا أريد الذهاب إلى المدرسة. - لم لا؟ 448 00:22:07,020 --> 00:22:09,560 الآنسة كلاريسا سوف تستاء. 449 00:22:10,590 --> 00:22:12,760 أنت تتخرج في غضون أيام قليلة. 450 00:22:13,960 --> 00:22:16,290 لقد نسيت أنك تستطيع أن تفعل ذلك بنفسك الآن. 451 00:22:16,330 --> 00:22:18,930 احصل على حقيبتك ، وسأدخلها. 452 00:22:20,840 --> 00:22:23,300 وداعا حبيبتي. اتمنى لك يوم جيد. 453 00:22:23,440 --> 00:22:26,040 - انظروا إلى ما صنعته ، إنه رائع جدًا. 454 00:22:29,110 --> 00:22:30,110 (ليندي): هل يمكنني المحاولة؟ 455 00:22:30,240 --> 00:22:31,440 (ولد): لا نريد أن نلعب معك. 456 00:22:31,580 --> 00:22:33,950 - حسنًا ، أيها الرتبة ، لنبدأ. 457 00:22:34,080 --> 00:22:36,650 حسنًا ، يا أطفال ، اليوم سيكون مثير للغاية. 458 00:22:36,650 --> 00:22:38,450 هل يعلم الجميع ما هي الشجاعة؟ 459 00:22:38,490 --> 00:22:40,690 (ثرثرة غير واضحة) 460 00:22:40,690 --> 00:22:41,920 - فلاش هرب. 461 00:22:41,990 --> 00:22:43,390 ركبت في وقت مبكر من هذا الصباح 462 00:22:43,420 --> 00:22:45,260 لكن لم يكن هناك أي أثر له. 463 00:22:45,290 --> 00:22:47,530 أنا مرعوب لأنها لن تعود. 464 00:22:47,530 --> 00:22:48,930 او أسوأ. 465 00:22:48,960 --> 00:22:50,460 - هل تحدثت مع ايمي؟ 466 00:22:50,500 --> 00:22:52,260 - نعم ، قالت إنها تعتقد أنها حمى الربيع. 467 00:22:52,270 --> 00:22:53,530 هل هذا حتى شيء؟ 468 00:22:53,600 --> 00:22:55,670 - نعم ، إنه شيء. 469 00:22:55,700 --> 00:22:58,570 سيعود لقد خرج للتو وهو يشعر بشوفانه. 470 00:22:59,940 --> 00:23:01,670 لا يوجد بيض. 471 00:23:01,810 --> 00:23:03,340 - أكلت الأخيرين. 472 00:23:05,910 --> 00:23:09,580 - جاك ، هل كان لديك فرصة للتحقق من هذا الجزء؟ 473 00:23:09,720 --> 00:23:11,080 (آهات) 474 00:23:13,420 --> 00:23:15,050 لأنك تعلم ، إذا تم إصلاح الماء ، 475 00:23:15,060 --> 00:23:16,690 لن نكون جميعًا في وجوه بعضنا البعض ، 476 00:23:16,720 --> 00:23:18,890 وهذا من شأنه أن يكون مربحًا للجميع ، أليس كذلك؟ 477 00:23:20,090 --> 00:23:22,830 - متى كانت آخر مرة تناولت فيها فنجانًا من القهوة 478 00:23:22,860 --> 00:23:25,760 دون أن يخبرني أحد أنني كنت مهملاً في الواجب 479 00:23:25,830 --> 00:23:27,430 لعدم إصلاح السباكة الخاصة بهم؟ 480 00:23:27,440 --> 00:23:30,000 نعم ، لقد راجعت الجزء. 481 00:23:30,040 --> 00:23:31,900 انها ليست متاحة على الفور 482 00:23:31,910 --> 00:23:33,970 وهذا ليس خطأي. 483 00:23:34,010 --> 00:23:36,170 أنت الشخص الذي كان مسؤولاً 484 00:23:36,210 --> 00:23:37,710 من ذلك الحظيرة دور علوي رينو! 485 00:23:37,850 --> 00:23:39,950 لقد كنت الشخص الذي يفتتح بلا اسم رخيص 486 00:23:40,080 --> 00:23:41,950 صفقة نظام مياه الطابق السفلي. 487 00:23:41,950 --> 00:23:44,320 أنا مندهش لقد استمرت هذه المدة الطويلة! 488 00:23:44,320 --> 00:23:46,920 وإذا اشتريت للتو أي علامة تجارية قياسية ، 489 00:23:46,990 --> 00:23:49,660 لن نحتاج إلى مفتاح جديد للتحكم في ضغط المياه. 490 00:23:49,720 --> 00:23:51,790 لكن لا ، كان عليك الذهاب وتوفير المال! 491 00:23:51,860 --> 00:23:54,860 الآن أنا عالق في محاولة للعثور على جزء عفا عليه الزمن ، 492 00:23:55,000 --> 00:23:57,500 والتي ، بالطبع ، لا أحد يخزنها! 493 00:23:57,570 --> 00:23:59,400 - مهلا ، إذا كنت تريد إلقاء اللوم ، 494 00:23:59,430 --> 00:24:01,030 ثم تذهب إلى الأمام. 495 00:24:05,540 --> 00:24:08,610 نحن ممتنون جدًا لأنك سمحت لنا بالبقاء هنا ، 496 00:24:08,680 --> 00:24:10,540 ولكن حتى أنت ، جاك ، يجب أن تعترف ، 497 00:24:10,680 --> 00:24:12,080 أن الأمر أصبح مجنونًا بعض الشيء. 498 00:24:13,150 --> 00:24:14,410 - يمكنك فقط العودة إلى الدور العلوي ، 499 00:24:14,450 --> 00:24:15,910 كما تعلم ، لا أحد يحرسك هنا. 500 00:24:15,980 --> 00:24:17,820 - صحيح بلا ماء أم سباكة؟ 501 00:24:17,950 --> 00:24:19,620 حتى يتسنى لنا العودة إلى المنزل 502 00:24:19,620 --> 00:24:21,550 في كل مرة علينا ... - آه! 503 00:24:21,620 --> 00:24:24,090 أعتقد أن هذا لا يمكن تصوره بالنسبة للفتاة 504 00:24:24,230 --> 00:24:26,030 من اعتاد على نيويورك بنتهاوس! 505 00:24:26,160 --> 00:24:27,260 - مرحبًا ، يا جاك ... 506 00:24:27,390 --> 00:24:29,630 - اعتدنا على استخدام غرفة خارجية هنا ، هل تعلم؟ 507 00:24:29,700 --> 00:24:32,500 كان في الخارج وكان لدينا مضخة مياه في الخارج. 508 00:24:32,570 --> 00:24:35,770 ربما حان الوقت "للعروسين" لتجد مكانك الخاص. 509 00:24:43,640 --> 00:24:44,710 - تمام. 510 00:24:49,080 --> 00:24:50,780 (يتنهد) 511 00:24:53,720 --> 00:24:55,990 - جيس. يا... 512 00:24:59,090 --> 00:25:00,960 لا أصدق أنه قال كل ذلك. 513 00:25:02,000 --> 00:25:03,530 لم يقصد ذلك. - حسنًا ، هذا واضح 514 00:25:03,660 --> 00:25:05,530 يريدنا أن نخرج ، لقد قال ذلك للتو. 515 00:25:05,530 --> 00:25:08,130 وهو على حق. يجب أن يكون لدينا مكاننا الخاص منذ وقت طويل. 516 00:25:08,140 --> 00:25:09,740 لقد استنفدنا ترحيبنا. - حسنًا ، أنت مستاء. 517 00:25:09,800 --> 00:25:10,940 - نعم! 518 00:25:12,410 --> 00:25:13,870 - لماذا ، لأن الفلاش هرب؟ 519 00:25:13,940 --> 00:25:15,810 سنجده. سوف أساعدك. - أنا لا ألومه 520 00:25:15,940 --> 00:25:17,810 للهروب. أحصل عليه! 521 00:25:17,880 --> 00:25:19,280 - ماذا او ما؟ 522 00:25:19,280 --> 00:25:21,310 - أشعر بأنني محاصر! 523 00:25:22,350 --> 00:25:23,480 كان من المفترض أن يكون الدور العلوي مؤقتًا 524 00:25:23,520 --> 00:25:24,950 مكان للبقاء ، تيم. 525 00:25:25,090 --> 00:25:26,620 - ليس لي. 526 00:25:26,750 --> 00:25:29,150 أنا أحب الشقة. وطنه. 527 00:25:31,630 --> 00:25:33,020 - لك. 528 00:25:37,630 --> 00:25:39,730 (سيارة تقترب) 529 00:25:42,500 --> 00:25:44,140 - مرحبًا. 530 00:25:44,770 --> 00:25:46,570 - مستاءة جيسيكا. 531 00:25:46,710 --> 00:25:49,170 هرب حصانها بعيدًا ، هل تعتقد أنه يمكنك مساعدتنا في العثور عليه؟ 532 00:25:49,180 --> 00:25:50,580 - نعم بالطبع. 533 00:25:50,650 --> 00:25:52,380 كنت أفكر في ما قالته ليندي. 534 00:25:52,510 --> 00:25:54,450 أنه قد يفتقد أصدقائه. 535 00:25:54,480 --> 00:25:56,180 هذا مكان جيد للبدء. 536 00:25:56,250 --> 00:25:58,280 (♪) 537 00:26:01,190 --> 00:26:03,190 (زقزقة العصافير) 538 00:26:05,830 --> 00:26:07,990 مرحبًا ، ها هو. 539 00:26:08,030 --> 00:26:09,330 - أوه! 540 00:26:16,170 --> 00:26:18,070 - سأخبر والدي أن يتوقف عن البحث. 541 00:26:19,740 --> 00:26:21,810 - يا فلاش! 542 00:26:21,880 --> 00:26:23,810 ها هو ذا ، اشتقت إليك. 543 00:26:24,350 --> 00:26:26,040 (زقزقة العصافير) 544 00:26:27,110 --> 00:26:29,010 فلاش! 545 00:26:34,890 --> 00:26:36,290 تريد الخروج. 546 00:26:36,290 --> 00:26:38,090 تمام! 547 00:26:38,160 --> 00:26:39,220 أحصل عليه! 548 00:26:39,260 --> 00:26:41,490 فهمت ، فقط اذهب. 549 00:26:41,560 --> 00:26:43,160 نعم ، أنت فقط تمضي قدمًا. 550 00:26:43,300 --> 00:26:45,530 لن أوقفك فقط اذهب. 551 00:26:46,200 --> 00:26:47,970 (الشخير) 552 00:26:48,840 --> 00:26:51,270 فقط انطلق ، انطلق! يجري! كن سعيدا! 553 00:26:57,680 --> 00:26:59,110 ربما لم يكن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله ، 554 00:26:59,110 --> 00:27:00,380 جنتل ذلك الحصان. 555 00:27:00,410 --> 00:27:02,580 كما تعلم ، من الواضح أنه يريد أن يكون مع قطيعه. 556 00:27:02,620 --> 00:27:05,750 إذن أنت تعرف ماذا؟ فقط دعه لقد حصلت عليه. 557 00:27:06,390 --> 00:27:07,290 لنذهب. 558 00:27:07,420 --> 00:27:08,720 (نقر اللسان) 559 00:27:10,120 --> 00:27:12,520 (ثرثرة غير واضحة) 560 00:27:21,570 --> 00:27:25,300 - أنا أحب ذلك ، لقد قمت بعمل رائع! 561 00:27:27,580 --> 00:27:30,410 لقد كنا نتحدث عن braverytoday ، السيد. بارتليت. 562 00:27:30,540 --> 00:27:32,280 وكيف كانت ليندي الخاصة بك شجاعة للغاية 563 00:27:32,350 --> 00:27:34,250 المساعدة في إنقاذ حياة هذا الحصان. 564 00:27:34,250 --> 00:27:35,810 بالطبع ، أنت رجل مسابقات رعاة البقر. 565 00:27:35,820 --> 00:27:37,580 يجب أن تسري الشجاعة في جيناتها. 566 00:27:37,620 --> 00:27:39,950 (ضحكات خافتة) إنها نجمتنا الصغيرة. 567 00:27:40,020 --> 00:27:42,150 فتاة معجزة صغيرة لدينا! 568 00:27:42,190 --> 00:27:44,820 - إذن ، كيف حال الأطفال الآخرين؟ 569 00:27:44,860 --> 00:27:47,890 ما الذي يفكرون فيه جميعًا حول هذا الفيديو؟ 570 00:27:47,930 --> 00:27:49,330 - أوه... 571 00:27:49,460 --> 00:27:51,430 يعتقدون أنه من المذهل أن تكون ليندي مشهورة الآن ، 572 00:27:51,470 --> 00:27:53,170 مع صورتها في الجريدة وكل شيء ، 573 00:27:53,170 --> 00:27:55,500 لكن الأطفال مضحك حقًا في هذا العمر ، 574 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 أعتقد أنهم يعرفون أن هذا يضعها بعيدًا عن البقية 575 00:27:57,840 --> 00:28:00,040 وهم ليسوا متخلفين عن كيفية الرد. 576 00:28:00,170 --> 00:28:03,510 - أنت لا تفترض أنك قد تفعل ذلك ، 577 00:28:03,510 --> 00:28:06,880 لا أعرف ، أظن أنك كنتي تبالغي؟ 578 00:28:07,550 --> 00:28:09,250 - نحن سوف... 579 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 لم أكن حقًا-- 580 00:28:10,280 --> 00:28:12,520 - مرحبا اليقطين! 581 00:28:12,520 --> 00:28:14,450 مرحبًا! 582 00:28:14,460 --> 00:28:16,920 - أراك غدًا ، ليندي. - جاهز للذهاب؟ 583 00:28:16,990 --> 00:28:18,360 حسنا دعنا نذهب. 584 00:28:21,730 --> 00:28:23,460 (♪) 585 00:28:28,870 --> 00:28:31,400 وذلك ما يبدو أن هذه المشكلة؟ 586 00:28:31,410 --> 00:28:33,070 يمكنك إخبار جي جي الخاص بك. 587 00:28:34,140 --> 00:28:36,410 - آندي لا يريد أن يلعب معي بعد الآن. 588 00:28:36,480 --> 00:28:39,640 والأطفال الآخرون لم يكونوا لطفاء للغاية. 589 00:28:40,980 --> 00:28:45,880 - حسنًا ، هل تعتقد أنهم يتصرفون بهذه الطريقة 590 00:28:45,920 --> 00:28:48,150 لأنهم غيورون قليلاً 591 00:28:48,160 --> 00:28:50,160 من كل الاهتمام الذي تحصل عليه 592 00:28:50,190 --> 00:28:52,060 من الآنسة كلاريسا؟ 593 00:28:52,190 --> 00:28:53,690 عن الفيديو؟ 594 00:28:53,830 --> 00:28:55,190 - يمكن. 595 00:28:56,830 --> 00:28:58,500 - حسنا ، لا تحزن. 596 00:28:59,830 --> 00:29:02,840 قريبًا جدًا ، ستكون هذه أخبار الأمس 597 00:29:02,970 --> 00:29:05,300 وأنت وأندي والأولاد الآخرين ، 598 00:29:05,340 --> 00:29:07,240 ستصبحون جميعًا أصدقاء مرة أخرى. 599 00:29:15,950 --> 00:29:18,120 (♪) 600 00:29:33,400 --> 00:29:35,270 (زقزقة العصافير) 601 00:29:35,270 --> 00:29:36,500 - بولا. 602 00:29:37,510 --> 00:29:39,140 آسف ، لم تعيد رسالتي ، 603 00:29:39,270 --> 00:29:40,840 لذلك اعتقدت أنني سأذهب. 604 00:29:40,970 --> 00:29:42,270 كيف حال القمر؟ 605 00:29:42,310 --> 00:29:44,680 هل هو بخير؟ هل هناك شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 606 00:29:44,750 --> 00:29:46,350 - لسنا بحاجة إلى أي مساعدة. 607 00:29:46,480 --> 00:29:48,550 لدينا مدربون رائعون يعملون مع القمر. 608 00:29:48,680 --> 00:29:50,080 لكن شكرا. 609 00:29:50,220 --> 00:29:52,350 - وأنا في الواقع ... 610 00:29:52,390 --> 00:29:55,020 مندهش جدا من عرضك. 611 00:29:55,090 --> 00:29:57,090 سمعت عبر شجرة العنب أنك مكتظ جدًا 612 00:29:57,160 --> 00:29:59,120 أنت لا تأخذ أي خيول جديدة. 613 00:30:00,290 --> 00:30:03,290 أعتقد أنك مشغول حقًا في ذلك المركز الخاص بك. 614 00:30:04,630 --> 00:30:07,100 يجب أن أقول ، إيمي ، إنها بالكاد تستحق مواهبك. 615 00:30:09,070 --> 00:30:12,440 أوه ، ويجب أن تعلمي لقد تم سحب هذا الفيديو. 616 00:30:12,570 --> 00:30:15,240 لقد جعل بيتون يبدو فظيعًا جدًا عندما كان واضحًا 617 00:30:15,240 --> 00:30:16,510 خطأ السائق. 618 00:30:16,640 --> 00:30:18,440 أطلقنا عليه النار على الفور. 619 00:30:18,480 --> 00:30:22,410 آسف جدا ، ولكن 15 دقيقة من الشهرة انتهت. 620 00:30:22,550 --> 00:30:24,780 شكرا لقدومنا نحن بخير هنا. 621 00:30:28,160 --> 00:30:30,190 (♪) 622 00:30:52,550 --> 00:30:54,510 - لذا رفضت باولا عرضي للعمل 623 00:30:54,650 --> 00:30:55,710 مع حصان بيتون. 624 00:30:55,850 --> 00:30:57,750 - ماذا او ما؟ 625 00:30:57,890 --> 00:30:59,890 لقد سمعت أنني مكتظ بالحجز. 626 00:30:59,950 --> 00:31:01,890 لا أستطيع تحمل عبء عملي. 627 00:31:01,890 --> 00:31:03,120 - آه. 628 00:31:05,160 --> 00:31:07,230 - إنها ليست مخطئة. 629 00:31:07,290 --> 00:31:09,630 ليس هناك ما يكفي من الوقت في اليوم. 630 00:31:10,930 --> 00:31:13,630 - حسنًا ، أنتِ فتاة مشغولة. - أجل. 631 00:31:14,740 --> 00:31:17,170 يعتقد أبي أنني يجب أن أبدأ في المركز. 632 00:31:17,200 --> 00:31:18,740 وكذلك لو. 633 00:31:19,870 --> 00:31:21,510 - حسنًا ، الأمر متروك لك. 634 00:31:21,540 --> 00:31:23,710 - عليها اسم تاي ، جدي. 635 00:31:27,550 --> 00:31:29,710 - بعض الأحيان، 636 00:31:29,750 --> 00:31:34,190 نحن نتخذ هذه الخيارات المتغيرة للحياة الكبيرة 637 00:31:34,220 --> 00:31:36,990 هذا شعور رائع في ذلك الوقت. 638 00:31:36,990 --> 00:31:39,320 لكن ما لا ندركه 639 00:31:39,390 --> 00:31:42,860 هي العواقب التي يمكن أن تحدث في المستقبل. 640 00:31:43,930 --> 00:31:46,600 في العام الماضي ، قمت بزراعة قطيع من الماشية. 641 00:31:47,770 --> 00:31:49,270 و الأن... 642 00:31:49,340 --> 00:31:51,700 لم أكن مشغولاً أبدًا. 643 00:31:52,710 --> 00:31:55,010 وإلقاء نظرة على ليزا ، اشترت القوس البلاتيني. 644 00:31:55,080 --> 00:31:58,140 واتضح أنه كان كل ما تأمل فيه. 645 00:31:58,150 --> 00:31:59,810 هذا الحصان هو الفائز. 646 00:31:59,810 --> 00:32:03,750 لكن ... الآن بعد أن وجدت النجاح الذي كانت تبحث عنه ، 647 00:32:03,750 --> 00:32:05,380 انها ليست في المنزل ابدا. 648 00:32:07,720 --> 00:32:10,490 لذا ، من كان يظن ... 649 00:32:10,520 --> 00:32:13,390 أن أحلامنا سوف تفرق بيننا؟ 650 00:32:14,630 --> 00:32:16,230 (♪) 651 00:32:17,800 --> 00:32:20,170 - ترك ميراث في شرف تاي ، 652 00:32:20,230 --> 00:32:22,430 كان هذا حلمي. 653 00:32:22,440 --> 00:32:24,600 - وقد فعلت ذلك. 654 00:32:27,780 --> 00:32:30,170 بطريقة ما ، 655 00:32:30,210 --> 00:32:33,050 نحن جميعا بحاجة إلى إيجاد توازن 656 00:32:33,180 --> 00:32:36,380 مع ما نحلم به 657 00:32:36,380 --> 00:32:39,320 وكيفية التعامل معها عندما يحدث بالفعل. 658 00:32:43,460 --> 00:32:45,090 - نعم. 659 00:32:46,930 --> 00:32:48,330 شكرًا. 660 00:33:03,280 --> 00:33:05,740 لا بأس ، يا عسلي ، ستكون على ما يرام. 661 00:33:05,810 --> 00:33:08,080 أنا أعرف. سنقوم ببعض الأعمال الأساسية معك لاحقًا ، 662 00:33:08,220 --> 00:33:10,750 على ما يرام؟ ولد جيد. 663 00:33:16,760 --> 00:33:18,690 - انظري يا أمي. 664 00:33:19,490 --> 00:33:20,890 - ما الأمر يا حبيبتي؟ 665 00:33:20,890 --> 00:33:25,100 - فتاة فتاة. 666 00:33:25,170 --> 00:33:27,630 لكني لا أعرف ما الذي تقوله الكلمة الأخرى. 667 00:33:27,670 --> 00:33:29,970 - تلك تقول الفتاة المعجزة. 668 00:33:30,100 --> 00:33:33,570 كانت تلك هدية. من أمير. 669 00:33:33,570 --> 00:33:35,640 - مثل أمير في قصة خيالية. 670 00:33:35,640 --> 00:33:37,440 (ضحكات خافتة) - ليس هكذا تمامًا. 671 00:33:37,510 --> 00:33:39,610 - هل أنت الفتاة المعجزة؟ 672 00:33:40,550 --> 00:33:42,910 - كنت كذلك ، كان ذلك منذ وقت طويل. 673 00:33:44,850 --> 00:33:46,480 (جيسيكا): إيمي ، تعالي وانظري. 674 00:33:47,150 --> 00:33:48,250 - هيا. 675 00:33:52,160 --> 00:33:53,990 - لقد عاد. 676 00:33:54,130 --> 00:33:57,200 يا. ولد جيد ، فلاش. 677 00:33:58,370 --> 00:34:00,670 ماذا لو لم يبق وماذا لو استمر في الجري؟ 678 00:34:00,700 --> 00:34:02,330 - اتخذ قراره. 679 00:34:02,370 --> 00:34:04,440 لقد منحته فرصة الركض بحرية 680 00:34:04,570 --> 00:34:07,510 وعاد وقرر أن هذا منزله. 681 00:34:07,640 --> 00:34:09,409 - نعم ، ربما أنت على حق. 682 00:34:11,280 --> 00:34:13,350 - لا يزال لديك الكثير من العمل للقيام به معه ، رغم ذلك. 683 00:34:13,480 --> 00:34:15,150 عليك إخباره بأنك شخصه. 684 00:34:15,280 --> 00:34:17,350 تحتاج إلى إعادة الارتباط معه. 685 00:34:17,480 --> 00:34:19,420 (شخير الحصان) - هل ستساعدني؟ 686 00:34:19,550 --> 00:34:20,620 - سأحاول. 687 00:34:20,750 --> 00:34:22,550 (رنين الهاتف) 688 00:34:24,460 --> 00:34:25,659 كلينت ، مرحبا. 689 00:34:27,030 --> 00:34:29,690 في الواقع ، هل يمكنك السماح لي بتسجيل الدخول إلى العيادة اليوم؟ 690 00:34:29,699 --> 00:34:31,260 لقد حان شيء ما. 691 00:34:33,070 --> 00:34:36,030 - تعال يا فتى. هناك نذهب. 692 00:34:37,070 --> 00:34:38,840 (نقر اللسان) 693 00:34:42,040 --> 00:34:43,980 ولد جيد ، فلاش. 694 00:34:44,040 --> 00:34:45,380 - هذا هو. اجعله يتحرك. 695 00:34:45,449 --> 00:34:47,310 - حسنًا ، لست متأكدًا من أنني أفعل هذا بشكل صحيح. 696 00:34:47,380 --> 00:34:49,679 - أنت تقوم بعمل رائع. كما تعلم ، لقد أحدث هذا كل الاختلاف 697 00:34:49,719 --> 00:34:50,920 مع البطل. 698 00:34:52,050 --> 00:34:54,190 - تذكر أنك تريد أن تكون مكانه الآمن. 699 00:34:54,320 --> 00:34:57,860 قم بقيادته حتى يصبح جاهزًا لتقديمه لك. 700 00:34:57,990 --> 00:34:59,660 دعه يذهب. - تعال. 701 00:34:59,790 --> 00:35:02,660 - الآن يعطيك إشارات بأنه مستعد للانضمام. 702 00:35:04,130 --> 00:35:07,230 هذا كل شيء ، الآن أدر إلى الوراء ببطء. امش بعيدا. 703 00:35:14,440 --> 00:35:15,870 (يضحك) 704 00:35:19,750 --> 00:35:22,010 - لديك مثل هذه الهدية. 705 00:35:22,150 --> 00:35:23,820 - نعم هي تفعل ذلك. 706 00:35:25,690 --> 00:35:27,550 عندما يكون لديك الوقت لاستخدامه. 707 00:35:30,620 --> 00:35:33,890 (♪) 708 00:35:45,810 --> 00:35:48,440 - كاتي ، ما الذي يحدث - لقد حصلت عليه يا أمي. 709 00:35:48,480 --> 00:35:50,380 حسنًا ، لا يمكنني فعل هذا بعد الآن! 710 00:35:50,440 --> 00:35:53,380 أنا أحب أن تكون أنت وأبي معا مرة أخرى وسعداء مرة أخرى ، 711 00:35:53,380 --> 00:35:55,850 لكن هذا الشيء البعيد المدى قد يعمل من أجلك ، 712 00:35:55,880 --> 00:35:57,920 لكنها لا تعمل بالنسبة لي. 713 00:35:58,050 --> 00:35:59,720 حسنًا ، لقد ذهبت كثيرًا في عطلات نهاية الأسبوع 714 00:35:59,850 --> 00:36:01,720 أن أصدقائي يعتقدون فقط أنني لست هنا 715 00:36:01,860 --> 00:36:03,860 ولم يعدوا يدعون أشياء meto بعد الآن. 716 00:36:03,920 --> 00:36:06,060 فاتني حفل ما قبل الامتحان الكبير 717 00:36:06,060 --> 00:36:08,330 الذي ذهب إليه الجميع وأنا متأخر 718 00:36:08,330 --> 00:36:11,060 كل واجباتي في نهاية العام والتي تتمثل في الدراسة 719 00:36:11,060 --> 00:36:13,330 لامتحاناتي صعبة حقا. 720 00:36:13,470 --> 00:36:14,530 (يتنهد) 721 00:36:14,540 --> 00:36:16,500 لقد كنت دائمًا طالبًا في الصف الأول 722 00:36:16,540 --> 00:36:18,200 وأنا مرعوب من أن درجاتي تتدهور. 723 00:36:18,270 --> 00:36:19,940 - حسنًا ، حسنًا ، تعال إلى هنا ، فهمت. 724 00:36:20,070 --> 00:36:22,010 حسنًا ، انظر ، أنا ... 725 00:36:22,080 --> 00:36:24,410 أتذكر بالضبط كيف يبدو هذا. 726 00:36:24,540 --> 00:36:26,750 ضغوط الامتحانات ... - أمي ، أنت لا تسمعني. 727 00:36:26,880 --> 00:36:29,650 - لا لا ، أنا كذلك. أنت على حق. 728 00:36:30,850 --> 00:36:33,490 لقد قضيت الكثير من الوقت في فانكوفر ، 729 00:36:33,490 --> 00:36:35,920 وسأقوم بخفض عدد الرحلات التي أقوم بها. 730 00:36:37,090 --> 00:36:38,620 وليس عليك أن تأتي معي في كل رحلة 731 00:36:38,660 --> 00:36:40,760 إذا كنت لا تريد ذلك. تمام؟ 732 00:36:41,900 --> 00:36:43,360 - تمام. 733 00:36:47,100 --> 00:36:48,330 - صفقة؟ 734 00:36:50,940 --> 00:36:52,700 (♪) 735 00:37:06,450 --> 00:37:07,950 (ريك يزيل الحلق) 736 00:37:10,360 --> 00:37:11,790 ريك انتظر. 737 00:37:12,460 --> 00:37:13,890 أنا مدين لك باعتذار. 738 00:37:13,930 --> 00:37:17,130 حسنًا ، لقد تركت الكثير من المسؤولية بين يديك. 739 00:37:17,200 --> 00:37:19,500 وقد كنت بعيدًا كثيرًا. 740 00:37:19,570 --> 00:37:22,130 أعني ، حتى كاتي هو على عاتقي حيال ذلك. 741 00:37:23,740 --> 00:37:24,640 - جيد. 742 00:37:25,570 --> 00:37:27,740 بخير. اعتذار مقبول. 743 00:37:27,870 --> 00:37:29,340 - عظيم ، لكن انتظر. 744 00:37:29,480 --> 00:37:31,110 هذا الشيء الذي قلته 745 00:37:31,110 --> 00:37:33,610 حول عدم الوجود دائما بالنسبة لي 746 00:37:33,750 --> 00:37:36,150 لتنظيف الفوضى؟ 747 00:37:36,220 --> 00:37:37,480 هل تستقيل؟ 748 00:37:37,550 --> 00:37:40,750 هل أنت مريض أم أنك سئمت مني؟ 749 00:37:42,360 --> 00:37:44,620 - في الواقع ، لقد كنا أنا وكارل 750 00:37:44,690 --> 00:37:46,360 صمت جميل حول كل هذا ، 751 00:37:46,430 --> 00:37:50,030 لكننا مهتمون بها الآن ، لذا يمكنني أن أخبركم. 752 00:37:50,100 --> 00:37:51,630 - أخبرني ماذا؟ 753 00:37:51,670 --> 00:37:54,130 - لقد بدأنا في رؤية خبير في هذه الأمور. 754 00:37:55,370 --> 00:37:58,970 كما ترى ، ربما علي أن آخذ بعض الوقت في الإجازة. 755 00:38:00,240 --> 00:38:01,210 - تمام. 756 00:38:05,280 --> 00:38:07,210 - إجازة الأبوة. 757 00:38:08,150 --> 00:38:10,050 لقد قررنا تبني طفل. 758 00:38:11,380 --> 00:38:12,820 - أوه! 759 00:38:16,090 --> 00:38:17,420 ريك! 760 00:38:18,660 --> 00:38:20,260 هذا مذهل! 761 00:38:24,930 --> 00:38:26,600 (♪) 762 00:38:34,210 --> 00:38:35,670 - تمام... 763 00:38:35,680 --> 00:38:37,340 أعلم أن لديكم قليلاً 764 00:38:37,380 --> 00:38:40,080 من تاريخ بيننا واعلم ان امي 765 00:38:40,110 --> 00:38:41,810 قلت بالفعل أنني لست بحاجة إلى مساعدة مع حصاني. 766 00:38:41,880 --> 00:38:43,950 لكن لا أحد من المدربين يمكنه التعامل مع القمر 767 00:38:43,950 --> 00:38:45,220 منذ وقوع الحادث. 768 00:38:45,220 --> 00:38:47,490 إنه لا يمكن إعادة إرساله ، لا يمكنني المشاركة في أي عروض. 769 00:38:48,890 --> 00:38:50,090 انا بحاجة الى مساعدتكم. 770 00:38:50,090 --> 00:38:51,760 هل يمكنك أن تأخذنا من فضلك؟ 771 00:38:55,900 --> 00:38:58,100 - نعم. دعنا نخرجه من المقطورة. 772 00:38:58,230 --> 00:38:59,900 - شكرا. - حسنا. 773 00:39:01,940 --> 00:39:03,870 (تنظيف المرحاض) 774 00:39:10,710 --> 00:39:11,840 - جاك. 775 00:39:11,910 --> 00:39:14,650 - أخيرًا دخل مفتاح التحكم في ضغط الماء ، 776 00:39:14,650 --> 00:39:16,550 تم تثبيته ، تم إصلاح المشكلة. 777 00:39:19,790 --> 00:39:21,090 - رائعة. 778 00:39:23,460 --> 00:39:25,320 جاك ، أنا آسف ، لا بد أن أكون بخسًا 779 00:39:25,390 --> 00:39:26,560 على تلك السباكة. 780 00:39:27,790 --> 00:39:31,330 - أنا آسف أيضًا ، كنت قلقًا جدًا بشأن الفلاش ، 781 00:39:31,330 --> 00:39:34,000 ساعدتنا إيمي في إعادته ، وأنا فقط ... 782 00:39:34,030 --> 00:39:36,200 أنا آسف حقًا يا جاك وأنت على حق. 783 00:39:36,240 --> 00:39:38,000 كنت قليلا من نيويورك-- 784 00:39:38,070 --> 00:39:40,200 - أنا الشخص الذي يجب أن يعتذر. 785 00:39:40,270 --> 00:39:42,740 أفتقد ليزا ، أنا في مزاج سيء ، 786 00:39:42,780 --> 00:39:44,610 أنا فقط يجب أن أتغلب على نفسي. 787 00:39:44,610 --> 00:39:46,540 وأنا لم أعني لكم يا رفاق 788 00:39:46,680 --> 00:39:48,680 لتشعر وكأنك غير مرحب بك هنا. 789 00:39:48,680 --> 00:39:51,220 أنك بحاجة إلى الخروج إنه ... 790 00:39:51,350 --> 00:39:53,080 بالطبع ، أنت مُرحب بالبقاء في الدور العلوي 791 00:39:53,120 --> 00:39:54,750 طالما أنك تريد. 792 00:39:59,760 --> 00:40:01,330 (يتنهد) 793 00:40:02,700 --> 00:40:04,700 - شكرا لك (يضحك) 794 00:40:09,040 --> 00:40:11,000 - نحن بخير - جيد. 795 00:40:12,910 --> 00:40:14,440 - يشعر بالارتياح للعودة الى الوطن. 796 00:40:19,450 --> 00:40:21,180 الله ... - هل مازال يشعر بأنه مؤقت؟ 797 00:40:21,180 --> 00:40:23,280 - ليس كثيرا. - ليس كثيرا. 798 00:40:35,130 --> 00:40:37,730 - إذن ، بعض التغييرات هنا. 799 00:40:37,760 --> 00:40:39,530 حصان جميل المظهر في الحظيرة ، 800 00:40:39,570 --> 00:40:42,330 يبدو كثيرًا مثل ذلك الموجود في ذلك الفيديو. 801 00:40:42,400 --> 00:40:44,270 - إنها كذلك (ضحكات خافتة) 802 00:40:44,400 --> 00:40:45,600 اسمه moondance. 803 00:40:45,670 --> 00:40:47,740 سأل بيتون ميتو العمل معه. 804 00:40:47,740 --> 00:40:48,970 - جيدة بالنسبة لك. 805 00:40:57,050 --> 00:41:00,080 - كما تعلم ، جدي ، ما الذي تحدث عن تلك الليلة ، 806 00:41:00,090 --> 00:41:03,490 لا أستطيع أن أفعل كل شيء وأقوم به بشكل جيد. 807 00:41:05,390 --> 00:41:07,090 سوف أتحدث إلى كلينت. 808 00:41:07,130 --> 00:41:09,360 سحب من المركز قليلا. 809 00:41:09,360 --> 00:41:11,430 إنه رائع في إدارتها ، 810 00:41:11,470 --> 00:41:13,360 خاصة مع لوغان هناك. 811 00:41:15,200 --> 00:41:17,040 أنا بحاجة لقضاء الوقت مع الخيول 812 00:41:17,170 --> 00:41:19,570 من يحتاج مساعدتي فعلا. 813 00:41:19,570 --> 00:41:22,640 وكوني هنا مع ابنتي. 814 00:41:23,710 --> 00:41:25,710 - أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 815 00:41:28,380 --> 00:41:31,420 (♪) 816 00:41:43,460 --> 00:41:45,000 - المتقشف. 817 00:41:45,000 --> 00:41:46,830 يا لك من ولد جيد. 818 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 هل تستمتع بزملائك في السكن الجدد؟ 819 00:41:50,240 --> 00:41:51,200 همم؟ 820 00:41:51,240 --> 00:41:52,540 (ضحكات خافتة) 821 00:42:14,490 --> 00:42:16,290 (صهيل الحصان البعيد) 822 00:42:17,230 --> 00:42:18,560 يا. 823 00:42:18,630 --> 00:42:20,230 هل أنت جاهز للنوم؟ 824 00:42:20,270 --> 00:42:21,500 - نعم. 825 00:42:22,940 --> 00:42:24,700 - هل ستكون جيدًا للذهاب إلى المدرسة غدًا؟ 826 00:42:24,700 --> 00:42:27,240 - اعتقد ذلك. 827 00:42:27,270 --> 00:42:29,770 - قال ج ج أنه تحدث إليك عن أندي. 828 00:42:29,780 --> 00:42:33,310 - قال ج ج أن آندي كان يشعر بالغيرة من الفيديو. 829 00:42:33,350 --> 00:42:36,780 تمامًا مثل النحاس كان يغار من هارلي ، أليس كذلك ، أمي؟ 830 00:42:38,120 --> 00:42:40,520 - نعم ، بالضبط مثل ذلك. 831 00:42:43,120 --> 00:42:46,390 - يجب عليك استخدام هذا ، إنه جميل. 832 00:42:46,390 --> 00:42:48,990 - أعتقد ، مع ذلك ، ربما يجب أن نضيف 833 00:42:49,060 --> 00:42:50,930 "s" في نهاية الأمر. 834 00:42:52,070 --> 00:42:54,000 - ثم سيقول ، "الفتيات المعجزات" ، أليس كذلك؟ 835 00:42:54,030 --> 00:42:55,330 - هذا صحيح. 836 00:42:58,470 --> 00:43:00,000 هل تريد الذهاب في مغامرة؟ 837 00:43:00,040 --> 00:43:01,110 - نعم! 838 00:43:01,170 --> 00:43:02,840 - تمام. 839 00:43:02,840 --> 00:43:05,040 ♪ أنت الواحد ♪ 840 00:43:08,050 --> 00:43:10,350 ♪ الشخص الذي يمكنني الاعتماد عليه ♪ 841 00:43:10,480 --> 00:43:12,820 ♪ أنت الواحد ♪ 842 00:43:15,790 --> 00:43:18,160 ♪ الشخص الذي يمكنني الاعتماد عليه ♪ 843 00:43:18,190 --> 00:43:20,430 ♪ أنت شخص قوي ♪ 844 00:43:20,560 --> 00:43:22,490 ♪ أنت مقاتل ♪ 845 00:43:22,530 --> 00:43:24,500 ♪ أنت بطل ♪ 846 00:43:26,470 --> 00:43:28,670 ♪ أنت الواحد ♪ 847 00:43:31,370 --> 00:43:34,270 ♪ الشخص الذي يمكنني الاعتماد عليه ♪ 848 00:43:44,920 --> 00:43:48,050 (♪)72929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.