Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
Any luck?
2
00:04:03,994 --> 00:04:05,454
- Alright, honey, I got one!
3
00:04:05,787 --> 00:04:07,205
Come on.
4
00:04:07,539 --> 00:04:08,039
It's a nice one, too.
5
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
Really nice deer.
6
00:04:10,584 --> 00:04:11,853
I was up at the
pines this morning,
7
00:04:11,877 --> 00:04:12,461
it was just getting light
8
00:04:12,794 --> 00:04:14,045
and I came in the woods
9
00:04:14,379 --> 00:04:15,606
and I saw four or five
of them right off the bat
10
00:04:15,630 --> 00:04:16,691
but I couldn't
get close to them.
11
00:04:16,715 --> 00:04:18,315
About 20 minutes ago
I was getting hungry
12
00:04:18,467 --> 00:04:19,968
and I was getting tired.
13
00:04:20,302 --> 00:04:21,303
What's the matter?
14
00:04:21,636 --> 00:04:25,056
Honey, you've seen all
kinds of dead deer before.
15
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Honey.
16
00:04:28,310 --> 00:04:29,310
- I'm sorry.
17
00:04:29,603 --> 00:04:30,603
Now calm down.
18
00:04:30,771 --> 00:04:32,939
Have you got a bad migraine?
19
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
Calm down now, that's alright.
20
00:04:37,569 --> 00:04:38,612
That's alright.
21
00:04:41,031 --> 00:04:42,550
Let's go have some
coffee, what'd you say?
22
00:04:42,574 --> 00:04:43,574
Okay.
23
00:05:03,220 --> 00:05:04,387
- What time do the kids come?
24
00:05:04,721 --> 00:05:06,973
In a couple of hours.
25
00:05:09,768 --> 00:05:13,480
- Don't move, be quiet,
I've got great news.
26
00:05:14,648 --> 00:05:15,732
I'm going to tell them
27
00:05:16,066 --> 00:05:17,506
that I'm going to
marry their mother!
28
00:05:17,692 --> 00:05:18,151
Oh no.
29
00:05:18,485 --> 00:05:19,485
No no.
30
00:05:20,654 --> 00:05:21,988
I told you so many times
31
00:05:22,322 --> 00:05:25,033
I don't wanna get married again.
32
00:05:25,367 --> 00:05:26,367
No, I won't.
33
00:05:27,035 --> 00:05:28,035
- Cathy, but listen.
34
00:05:28,161 --> 00:05:29,161
- Listen.
35
00:05:29,454 --> 00:05:31,498
Don't talk to me
about it anymore.
36
00:05:35,418 --> 00:05:37,128
Gary, wait a minute.
37
00:05:38,547 --> 00:05:39,547
Gary, listen.
38
00:05:41,132 --> 00:05:43,093
We can go on like
this, can't we?
39
00:05:43,426 --> 00:05:45,345
We're okay, wherever we are.
40
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
We're okay.
41
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
- Alright.
42
00:06:43,028 --> 00:06:45,363
Ted, how are ya?
— how you doing?
43
00:06:45,697 --> 00:06:46,781
What's up?
44
00:06:47,115 --> 00:06:48,199
- _ Gary!
- Dolly!
45
00:06:49,784 --> 00:06:50,368
You look good.
46
00:06:50,702 --> 00:06:51,702
You two look great!
47
00:06:51,828 --> 00:06:53,163
- Nice deer.
48
00:06:53,496 --> 00:06:54,496
Where'd you get him?
49
00:06:54,581 --> 00:06:55,701
- I got him up in the pines.
50
00:06:55,832 --> 00:06:56,893
Same place you got that
buck two years ago,
51
00:06:56,917 --> 00:06:57,500
remember, the little one?
52
00:06:57,834 --> 00:07:00,337
- Oh yeah, that was a good one.
53
00:07:00,670 --> 00:07:03,381
-Alright, here's
sleeping beauty.
54
00:07:03,715 --> 00:07:06,343
- This is a good
friend of mine, Sarah.
55
00:07:06,676 --> 00:07:07,676
This is Gary.
56
00:07:07,886 --> 00:07:09,155
- Oh I'm sorry, my
hands are still bloody.
57
00:07:09,179 --> 00:07:10,931
Don't be afraid.
58
00:07:11,264 --> 00:07:11,723
And call me Gary please.
59
00:07:12,057 --> 00:07:13,350
- It's food.
60
00:07:13,683 --> 00:07:14,683
Where's mom?
61
00:07:14,726 --> 00:07:15,310
She painting?
62
00:07:15,644 --> 00:07:15,977
- No, she's in the house.
63
00:07:16,311 --> 00:07:17,311
- Not anymore.
64
00:07:17,437 --> 00:07:18,437
- Mom!
65
00:07:18,647 --> 00:07:19,647
My baby!
66
00:07:21,232 --> 00:07:22,232
Hi
67
00:07:24,402 --> 00:07:25,402
I missed you.
68
00:07:30,992 --> 00:07:32,552
I'd like you to meet Sarah, mom.
69
00:07:39,584 --> 00:07:40,584
- Sarah.
70
00:07:41,544 --> 00:07:43,004
You're welcome here.
71
00:08:05,986 --> 00:08:06,986
- Sarah.
72
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
Grab one of those
cookies before Dolly.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,704
Mom, can I go in the bedroom?
74
00:08:16,037 --> 00:08:19,332
Sure, I didn't move anything.
75
00:08:19,666 --> 00:08:21,459
Save me a cookie.
76
00:08:24,838 --> 00:08:27,382
Wow, look at the Christmas tree.
77
00:08:27,716 --> 00:08:29,759
Come here, look at the tree!
78
00:08:37,767 --> 00:08:39,769
- Hey, that's a nice one.
79
00:08:41,021 --> 00:08:43,273
Sarah, check out my gun.
80
00:08:43,606 --> 00:08:45,525
Are these the
paintings your mom does?
81
00:08:45,859 --> 00:08:46,443
- Yeah.
82
00:08:46,776 --> 00:08:48,016
She painted that one, that one,
83
00:08:48,278 --> 00:08:49,278
not that one.
84
00:08:50,321 --> 00:08:51,823
Pretty bizarre, she,
85
00:08:55,035 --> 00:08:59,539
she spends hours in that
room almost hypnotized.
86
00:08:59,873 --> 00:09:03,084
It's pretty nice, they
look good in here.
87
00:09:05,086 --> 00:09:07,130
Don't worry about that.
88
00:09:07,464 --> 00:09:08,733
These are just some
old traditional
89
00:09:08,757 --> 00:09:10,425
decorations of my mom's.
90
00:09:10,759 --> 00:09:13,803
- Well tradition's
very nice sometimes.
91
00:09:14,804 --> 00:09:15,804
How about some music?
92
00:09:16,056 --> 00:09:17,098
Sure.
93
00:09:20,643 --> 00:09:21,843
When you're at school,
94
00:09:22,020 --> 00:09:23,620
you don't get a chance
to do any hunting.
95
00:09:23,772 --> 00:09:24,772
Look at this,
96
00:09:24,856 --> 00:09:26,292
this one's for me,
this one's for me,
97
00:09:26,316 --> 00:09:27,984
this one's for me,
98
00:09:28,318 --> 00:09:29,986
and this one's for Sarah.
99
00:09:30,320 --> 00:09:31,488
- Sarah?
- Yeah.
100
00:09:33,656 --> 00:09:35,416
- Gary, how'd you know
that Sarah was coming?
101
00:09:35,658 --> 00:09:37,327
I didn't know.
102
00:09:38,244 --> 00:09:39,329
I knew it.
103
00:09:40,705 --> 00:09:42,465
- Mama, how'd you even
know Sarah was coming?
104
00:09:42,791 --> 00:09:44,542
- A mother knows everything.
105
00:09:44,876 --> 00:09:46,544
Would you like
some coffee Sarah?
106
00:09:46,878 --> 00:09:47,962
Yes, please.
107
00:09:50,799 --> 00:09:51,799
- Here we are.
108
00:09:53,676 --> 00:09:56,054
This is your little nest.
109
00:09:56,387 --> 00:09:57,387
Like it?
110
00:09:58,098 --> 00:10:00,350
It's the old guest room.
111
00:10:00,683 --> 00:10:03,770
Nobody's stayed here
in quite sometime.
112
00:10:04,104 --> 00:10:06,024
Still some old stuff from
an old friend of mom's.
113
00:10:08,900 --> 00:10:11,277
Some psycho analyst or
something like that.
114
00:10:11,611 --> 00:10:13,947
Meditation he called it.
115
00:10:14,280 --> 00:10:16,491
One day he just
packed up and left.
116
00:10:16,825 --> 00:10:18,135
Just a few lines
on a piece of paper
117
00:10:18,159 --> 00:10:19,327
and that was it.
118
00:10:21,287 --> 00:10:23,081
But that was the last
we ever heard of him.
119
00:10:23,414 --> 00:10:24,534
I didn't know him that well,
120
00:10:24,624 --> 00:10:25,208
he was a little strange.
121
00:10:25,542 --> 00:10:26,622
Where is she now?
122
00:10:26,918 --> 00:10:28,586
- Where is who? — your mom.
123
00:10:28,920 --> 00:10:29,504
- Ma?
124
00:10:29,838 --> 00:10:30,838
- Yeah.
125
00:10:31,005 --> 00:10:32,215
You said she was cool.
126
00:10:32,549 --> 00:10:33,709
- Come on, Ted.
- She is cool.
127
00:10:33,842 --> 00:10:36,469
Wanna give me a
little hand here?
128
00:10:36,803 --> 00:10:38,638
She is cool you know but,
129
00:10:38,972 --> 00:10:40,723
I mean Dolly's so
doggone stupid.
130
00:10:41,057 --> 00:10:42,725
I mean she comes home,
131
00:10:43,059 --> 00:10:44,602
and tells ma she's
quitting school
132
00:10:44,936 --> 00:10:46,096
as soon as we doggone arrive.
133
00:10:46,396 --> 00:10:47,756
I mean what kind
of timing is that?
134
00:10:47,981 --> 00:10:49,649
Right before Christmas.
135
00:10:49,983 --> 00:10:50,983
I don't know.
136
00:10:51,276 --> 00:10:52,876
I just felt really
weird around your mom.
137
00:10:52,944 --> 00:10:54,696
Did you see the way
she looked at me?
138
00:10:55,029 --> 00:10:56,739
I was real scared.
139
00:10:57,073 --> 00:10:58,241
- Don't let that bother you.
140
00:10:58,575 --> 00:11:00,952
She just likes to
impress my friends.
141
00:11:01,286 --> 00:11:02,328
I don't know.
142
00:11:03,788 --> 00:11:04,914
- Don't be scared of my mom.
143
00:11:05,248 --> 00:11:07,000
What's the matter with you?
144
00:11:07,333 --> 00:11:09,711
I don't know, I
just feel kinda weird.
145
00:11:10,044 --> 00:11:11,087
- What do you mean?
146
00:11:11,421 --> 00:11:12,714
- Well I feel like
147
00:11:13,047 --> 00:11:16,009
she knows everything that
goes inside of my head.
148
00:11:18,094 --> 00:11:19,637
She reads everything in my mind,
149
00:11:19,971 --> 00:11:21,472
she scrutinizes me.
150
00:11:22,682 --> 00:11:24,184
- Scrutinizes you.
151
00:11:32,692 --> 00:11:33,692
- I'm sorry.
152
00:11:33,735 --> 00:11:35,695
It's stupid, I must be tired.
153
00:11:51,002 --> 00:11:53,796
It's like I feel she's
in the room right now.
154
00:11:54,130 --> 00:11:55,298
In the room with us.
155
00:11:55,632 --> 00:11:56,758
- Come on Sarah,
156
00:11:57,091 --> 00:11:59,260
she's downstairs in
her studio, paintin okay?
157
00:12:00,261 --> 00:12:01,429
- I just feel it, Ted.
158
00:12:01,763 --> 00:12:02,763
I don't know.
159
00:12:43,054 --> 00:12:44,054
Stop it.
160
00:12:46,766 --> 00:12:47,766
Ted, stop it.
161
00:12:49,852 --> 00:12:50,852
- What's the matter?
162
00:12:51,145 --> 00:12:52,355
- Just no, I can't.
163
00:12:53,356 --> 00:12:54,356
I can't.
164
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
Stop.
165
00:13:07,829 --> 00:13:08,413
Stop it.
166
00:13:08,746 --> 00:13:10,081
- What's the matter?
167
00:13:13,876 --> 00:13:15,712
What's the matter Sarah?
— I don't know.
168
00:13:16,045 --> 00:13:18,423
I just feel some weird things.
169
00:13:20,008 --> 00:13:22,593
It's like she's in the
room right now with us.
170
00:13:22,927 --> 00:13:25,263
- Come on Sarah, she's painting.
171
00:13:26,556 --> 00:13:29,142
What are you talking about?
172
00:13:29,475 --> 00:13:30,475
- Ted.
173
00:13:30,643 --> 00:13:31,728
- Come on, it's alright.
174
00:13:32,061 --> 00:13:32,687
She's downstairs.
175
00:13:33,021 --> 00:13:34,439
She's not up here.
176
00:14:04,010 --> 00:14:07,764
Breaker one
four, breaker one four.
177
00:14:08,097 --> 00:14:10,224
Red baron to lone painter.
178
00:14:10,558 --> 00:14:12,352
You got the red baron
here, lone painter,
179
00:14:12,685 --> 00:14:13,770
do you read me?
180
00:14:25,573 --> 00:14:27,825
- Gary, guess who's coming!
181
00:14:28,159 --> 00:14:30,536
Gary, Gary, guess who's coming!
182
00:14:30,870 --> 00:14:31,996
- What, who?
183
00:14:32,330 --> 00:14:36,250
- Red baron's coming,
he wants to go hunting.
184
00:14:36,584 --> 00:14:37,835
- The old mosquito killer, huh?
185
00:14:38,169 --> 00:14:39,212
Yeah.
186
00:14:40,421 --> 00:14:42,256
Yeah yeah, we might have time.
187
00:14:42,590 --> 00:14:43,800
I don't know.
188
00:14:44,133 --> 00:14:45,510
Hey, do you wanna help?
189
00:14:45,843 --> 00:14:46,302
- Alright.
190
00:14:46,636 --> 00:14:47,303
- Okay, run it in fast
191
00:14:47,637 --> 00:14:49,597
before he gets here, okay?
192
00:14:54,352 --> 00:14:56,104
I'm anxious to go hunting.
193
00:14:56,437 --> 00:14:57,814
Think we can go hunting tonight?
194
00:14:58,147 --> 00:14:59,357
- Sure we can go hunting.
195
00:14:59,690 --> 00:15:00,930
You think you can hit anything?
196
00:15:01,025 --> 00:15:03,611
Yeah, I'm on the archery team.
197
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
Uncle Pete!
198
00:15:07,031 --> 00:15:08,031
Nobody ready?
199
00:15:08,241 --> 00:15:10,701
Where are all the deer hunters?
200
00:15:49,073 --> 00:15:51,159
- Are you still mad at me?
201
00:15:53,828 --> 00:15:54,829
- Nah.
202
00:15:55,163 --> 00:15:58,040
Don't worry about
it, doesn't matter.
203
00:16:35,203 --> 00:16:37,914
Ted, I can't hunt.
204
00:16:38,247 --> 00:16:39,247
- Carry it.
205
00:16:40,249 --> 00:16:42,919
- I decided to go up
to the cabin first.
206
00:16:43,252 --> 00:16:45,046
So I went across the bridge.
207
00:16:45,379 --> 00:16:47,465
I asked him, do you
know what he said?
208
00:16:47,798 --> 00:16:48,883
Sign the log.
209
00:16:50,009 --> 00:16:51,719
How'd you know that?
210
00:16:52,053 --> 00:16:54,138
- I've heard it before.
211
00:16:54,472 --> 00:16:55,556
- Yeah, me too.
212
00:16:55,890 --> 00:16:56,349
Last Christmas.
213
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Oh yeah.
214
00:16:58,309 --> 00:16:59,602
- Okay now look,
no more talking.
215
00:16:59,936 --> 00:17:00,978
No more big mouth.
216
00:17:01,312 --> 00:17:03,940
We hunt, and we hunt quiet.
217
00:17:04,273 --> 00:17:05,273
- You bet.
218
00:17:05,399 --> 00:17:06,399
Quiet.
219
00:17:06,567 --> 00:17:07,610
Quiet.
220
00:18:15,845 --> 00:18:17,388
I don't like hunting.
221
00:20:08,124 --> 00:20:09,124
No!
222
00:20:14,171 --> 00:20:15,464
- God damn!
223
00:20:15,798 --> 00:20:16,798
Sarah!
224
00:20:18,759 --> 00:20:19,759
Sarah!
225
00:20:21,053 --> 00:20:22,263
Stop!
226
00:20:22,596 --> 00:20:23,596
Stop!
227
00:20:43,951 --> 00:20:45,244
Stop!
228
00:20:45,578 --> 00:20:46,578
- No.
229
00:20:46,746 --> 00:20:47,746
No!
230
00:20:48,038 --> 00:20:49,038
- Stop stop!
231
00:21:16,025 --> 00:21:17,025
Sarah!
232
00:21:55,564 --> 00:21:56,564
Sarah.
233
00:22:07,535 --> 00:22:08,535
- Ted!
234
00:22:37,815 --> 00:22:39,167
I'm jumping up to stretch,
235
00:22:39,191 --> 00:22:40,431
he was about 200 yards from us.
236
00:22:40,526 --> 00:22:41,753
I don't even know what
the hell he was doing.
237
00:22:41,777 --> 00:22:42,444
- You never seen
this guys before,
238
00:22:42,778 --> 00:22:43,778
have you Gary?
239
00:22:44,029 --> 00:22:45,429
Nope, never saw him before.
240
00:22:45,573 --> 00:22:46,716
- You sure he's
not that poacher?
241
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
- No no.
242
00:22:49,159 --> 00:22:50,244
- Are you sure?
243
00:22:50,578 --> 00:22:51,638
- Yeah, I'm positive,
John, I told you.
244
00:22:51,662 --> 00:22:53,497
Look, we were 200 yards from him
245
00:22:53,831 --> 00:22:55,249
and we shot twice, that's all.
246
00:22:55,583 --> 00:22:56,583
Two rifle shots
247
00:22:56,792 --> 00:22:57,992
and in the opposite direction.
248
00:22:58,210 --> 00:22:59,370
I have no idea what happened.
249
00:22:59,545 --> 00:23:00,045
Didn't you hear a third shot?
250
00:23:00,379 --> 00:23:00,796
Nope.
251
00:23:01,130 --> 00:23:02,506
I didn't hear anything.
252
00:23:02,840 --> 00:23:04,091
Wait a minute.
253
00:23:04,425 --> 00:23:06,111
Are you sure you've never
seen this face before?
254
00:23:06,135 --> 00:23:09,930
Never saw him
before in my life, sheriff.
255
00:23:10,264 --> 00:23:12,099
- Doc, how's the,
how's the girl?
256
00:23:12,433 --> 00:23:13,473
She'll be fine.
257
00:23:13,684 --> 00:23:14,977
I gave her my special treatment.
258
00:23:15,311 --> 00:23:17,187
Three asprin and
a shot of Brandy.
259
00:23:17,521 --> 00:23:17,980
- Well, we're gonna list this
260
00:23:18,314 --> 00:23:19,607
as a hunting accident.
261
00:23:19,940 --> 00:23:21,751
We'll be going, won't
bother anymore then, Gary.
262
00:23:21,775 --> 00:23:22,359
Okay John.
263
00:23:22,693 --> 00:23:23,277
Thank you much for coming out.
264
00:23:23,611 --> 00:23:24,069
- You bet.
265
00:23:24,403 --> 00:23:25,070
- Alright, goodnight.
266
00:23:25,404 --> 00:23:25,863
- Goodnight.
- Goodnight.
267
00:23:26,196 --> 00:23:27,196
- Oh by the way, Gary,
268
00:23:27,239 --> 00:23:29,366
merry Christmas to all of you.
269
00:23:50,679 --> 00:23:52,514
- I'm so scared of it all.
270
00:23:54,016 --> 00:23:55,656
But it's
finished, it's done with.
271
00:23:55,809 --> 00:23:56,310
Tomorrow's a new day.
272
00:23:56,644 --> 00:23:58,562
Just go to sleep tonight.
273
00:23:58,896 --> 00:23:59,980
Okay?
274
00:24:00,314 --> 00:24:01,440
Okay.
275
00:24:01,774 --> 00:24:02,774
- Go to sleep.
276
00:24:03,984 --> 00:24:05,778
- Honey, I love you.
277
00:24:06,111 --> 00:24:07,738
I love you too.
278
00:24:31,804 --> 00:24:32,804
- Ted.
279
00:24:35,641 --> 00:24:38,727
The pictures, take
them with you.
280
00:24:39,061 --> 00:24:40,061
Okay.
281
00:24:40,854 --> 00:24:42,231
Just go to sleep.
282
00:25:24,732 --> 00:25:25,190
Hi mom.
283
00:25:25,524 --> 00:25:26,191
Can I come in?
284
00:25:26,525 --> 00:25:28,277
- Sure, Ted, come on in.
285
00:25:31,155 --> 00:25:33,532
- Hey that's looking real nice.
286
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
You know, ma,
287
00:25:39,788 --> 00:25:41,415
I just got my car tuned up
288
00:25:41,749 --> 00:25:42,749
and I was wondering if...
289
00:25:42,875 --> 00:25:44,626
- Have you seen Gary?
290
00:25:44,960 --> 00:25:45,461
- Gary?
291
00:25:45,794 --> 00:25:47,212
Oh yeah, he went over to Franks
292
00:25:47,546 --> 00:25:50,174
to bring him some medicine.
293
00:25:50,507 --> 00:25:51,508
But, I got my car...
294
00:25:51,842 --> 00:25:54,219
How was he when you saw him?
295
00:25:55,554 --> 00:25:56,096
- I don't know,
I didn't see him.
296
00:25:56,430 --> 00:25:57,431
Pete was with him
297
00:25:57,765 --> 00:25:59,850
and he didn't seem to
say anything about it.
298
00:26:00,184 --> 00:26:02,227
- Well was he angry?
299
00:26:02,561 --> 00:26:03,020
I don't know.
300
00:26:03,353 --> 00:26:04,480
Pete didn't say he was,
301
00:26:04,813 --> 00:26:05,915
I'm sure Pete would've
said something
302
00:26:05,939 --> 00:26:08,859
if he was real
angry or something.
303
00:26:09,193 --> 00:26:10,569
What do you think of,
304
00:26:10,903 --> 00:26:12,946
I'd like to get my
front Fender fixed.
305
00:26:13,280 --> 00:26:17,743
- I don't know how to get
along with Gary anymore.
306
00:26:18,077 --> 00:26:21,497
I don't think I can
live with Gary anymore.
307
00:26:21,830 --> 00:26:24,333
I love Gary but I love my work.
308
00:26:25,667 --> 00:26:27,711
I really don't know what to do.
309
00:26:33,884 --> 00:26:36,345
Your work, I don't know.
310
00:26:39,098 --> 00:26:40,098
- Ted.
311
00:26:41,517 --> 00:26:43,769
How long have you known Sarah?
312
00:26:45,145 --> 00:26:47,648
- How long have I known Sarah?
313
00:26:48,690 --> 00:26:50,025
Let me think.
314
00:26:50,359 --> 00:26:51,836
I don't know, I met
her first semester,
315
00:26:51,860 --> 00:26:55,280
I've known her for
about five months.
316
00:26:55,614 --> 00:26:56,198
Why?
317
00:26:56,532 --> 00:26:57,612
- I want you to be careful.
318
00:26:57,825 --> 00:26:59,409
- Oh mom, I will be careful.
319
00:26:59,743 --> 00:27:00,863
I'm not gonna have any kids.
320
00:27:00,953 --> 00:27:02,388
Well, there's something, no,
321
00:27:02,412 --> 00:27:03,412
I don't mean that.
322
00:27:03,705 --> 00:27:05,749
There's something very
strange about Sarah.
323
00:27:06,083 --> 00:27:07,376
- What do you mean?
324
00:27:07,709 --> 00:27:09,229
Well, it's really weird, Ted.
325
00:27:09,461 --> 00:27:11,713
I fell I've seen her before
326
00:27:12,047 --> 00:27:13,048
and I don't know why.
327
00:27:13,382 --> 00:27:14,633
I don't understand it.
328
00:27:14,967 --> 00:27:16,807
- Well it's probably like
deja vu or something.
329
00:27:17,010 --> 00:27:17,594
No.
330
00:27:17,928 --> 00:27:19,088
- I experience that sometimes
331
00:27:19,304 --> 00:27:21,515
when I see somebody and I
think I've seen them before.
332
00:27:21,849 --> 00:27:24,977
- You know me Ted,
it's more than deja vu.
333
00:27:26,395 --> 00:27:28,647
I've seen her before.
334
00:27:28,981 --> 00:27:29,981
I know her.
335
00:27:59,094 --> 00:28:00,179
You know, Dolly,
336
00:28:00,512 --> 00:28:01,990
what you said to ma
about quitting school
337
00:28:02,014 --> 00:28:03,807
was pretty bad timing, you know?
338
00:28:04,141 --> 00:28:06,226
Right at Christmas
time and everything.
339
00:28:06,560 --> 00:28:08,604
Could've been a little
more tactful and
340
00:28:08,937 --> 00:28:11,064
at least waited till
after the holiday.
341
00:28:11,398 --> 00:28:12,649
- Give me a break, Ted.
342
00:28:12,983 --> 00:28:14,943
What makes you so perfect?
343
00:29:37,985 --> 00:29:38,568
Cathy, can I come in?
344
00:29:38,902 --> 00:29:39,902
No.
345
00:29:40,153 --> 00:29:41,153
No.
346
00:29:41,238 --> 00:29:43,031
- I'm going into town
347
00:29:43,365 --> 00:29:45,742
a while to pick up some booze.
348
00:29:49,997 --> 00:29:51,832
I'll be back in an hour.
349
00:31:17,250 --> 00:31:18,418
- What was that?
350
00:31:27,135 --> 00:31:30,097
I'm going to go to
the John real quick.
351
00:31:32,182 --> 00:31:33,809
Where's Sarah?
352
00:31:34,142 --> 00:31:36,812
- I was just gonna
go check on her.
353
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
Sarah.
354
00:31:51,284 --> 00:31:52,284
Sarah.
355
00:31:54,162 --> 00:31:55,414
- Ted.
356
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
Are you alright?
357
00:31:57,082 --> 00:31:57,541
- I'm okay.
358
00:31:57,874 --> 00:31:58,874
- What happened?
359
00:31:59,167 --> 00:32:01,711
- I picked up the
sword and cut myself.
360
00:32:02,045 --> 00:32:03,045
- Sword?
361
00:32:03,213 --> 00:32:04,213
What sword, Sarah?
362
00:32:04,381 --> 00:32:06,007
- The one in the trunk.
363
00:32:07,759 --> 00:32:11,763
Sarah, there's
no trunk in this room.
364
00:32:12,097 --> 00:32:13,097
- I picked up a,
365
00:32:14,933 --> 00:32:16,518
well I opened it and
there was a sword
366
00:32:16,852 --> 00:32:18,603
and a helmet and a mask.
367
00:32:19,855 --> 00:32:21,295
Ma, you don't know if there's
368
00:32:21,356 --> 00:32:22,983
any kind of trunk or
sword in the house?
369
00:32:23,316 --> 00:32:24,316
No.
370
00:32:26,361 --> 00:32:27,571
- It was there,
371
00:32:28,905 --> 00:32:31,491
I opened it up and there
was a weird outfit,
372
00:32:31,825 --> 00:32:34,494
like a helmet and
mask and sword,
373
00:32:34,828 --> 00:32:36,246
well I cut my finger.
374
00:32:39,624 --> 00:32:41,269
- Sarah, you're probably
having a nightmare
375
00:32:41,293 --> 00:32:42,752
and you just fell out of bed.
376
00:32:43,086 --> 00:32:44,086
It's alright.
377
00:32:45,005 --> 00:32:46,214
- I guess so.
378
00:32:46,548 --> 00:32:47,548
It was so real,
379
00:32:47,841 --> 00:32:50,051
I heard you guys
playing downstairs
380
00:32:50,385 --> 00:32:52,721
like it was happening right now.
381
00:32:54,139 --> 00:32:55,579
- Sometimes dreams
can seem that real
382
00:32:55,765 --> 00:32:58,768
but they were just dreams,
you had a nightmare.
383
00:32:59,102 --> 00:33:00,102
- I guess so.
384
00:33:02,689 --> 00:33:05,442
- Come on, let me
get you up into bed.
385
00:33:05,775 --> 00:33:07,027
- No no.
386
00:33:07,360 --> 00:33:07,986
I'm alright.
387
00:33:08,320 --> 00:33:09,529
I don't wanna be alone.
388
00:33:09,863 --> 00:33:11,072
Let me stay with you.
389
00:34:21,142 --> 00:34:24,062
Cathy, what's the matter?
390
00:34:25,313 --> 00:34:26,314
What's the matter?
391
00:34:26,648 --> 00:34:28,042
What the hell's
going on around here?
392
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
Tell me.
393
00:34:31,152 --> 00:34:32,152
What's going on?
394
00:34:32,445 --> 00:34:32,988
I can't tell you.
395
00:34:33,321 --> 00:34:34,321
I can't.
396
00:34:34,364 --> 00:34:35,991
- Dammit, Cathy,
will you wake up?
397
00:34:36,324 --> 00:34:37,909
What do you think I am anyway?
398
00:34:38,243 --> 00:34:39,303
Some kind of piece of plastic
399
00:34:39,327 --> 00:34:40,487
that you can just push around
400
00:34:40,704 --> 00:34:43,290
and then dispose of me
when I'm all finished?
401
00:34:43,623 --> 00:34:45,375
Oh I know that
you're very bright
402
00:34:45,709 --> 00:34:46,709
and your very talented
403
00:34:46,918 --> 00:34:49,087
and your very full of visions.
404
00:34:49,421 --> 00:34:50,797
But I am not Cathy.
405
00:34:51,131 --> 00:34:52,257
I'm just a simple man.
406
00:34:52,591 --> 00:34:53,800
I need some attention
407
00:34:54,134 --> 00:34:55,885
and I need some affection.
408
00:34:56,219 --> 00:34:57,947
Alright, so you don't wanna
marry me, that's fine.
409
00:34:57,971 --> 00:34:58,971
That's fine!
410
00:34:59,264 --> 00:35:00,283
But don't you treat
me like some kind of a
411
00:35:00,307 --> 00:35:02,392
damn dog waiting
for a bone, okay?
412
00:35:02,726 --> 00:35:04,060
- Gary, don't talk like that.
413
00:35:04,394 --> 00:35:05,394
You don't understand.
414
00:35:05,478 --> 00:35:06,478
- Understand!
415
00:35:06,771 --> 00:35:08,356
What am I supposed
to understand anyway?
416
00:35:08,690 --> 00:35:09,875
For the last four to five months
417
00:35:09,899 --> 00:35:12,193
I've done everything
I can for you.
418
00:35:12,527 --> 00:35:13,194
Everything I can.
419
00:35:13,528 --> 00:35:14,968
But it's your paints
and your brushes
420
00:35:15,071 --> 00:35:16,156
and your damn visions.
421
00:35:16,489 --> 00:35:17,490
Well I'm fed up.
422
00:35:17,824 --> 00:35:19,010
That's right, even
the good ole boys
423
00:35:19,034 --> 00:35:20,118
get fed up.
424
00:35:20,452 --> 00:35:22,537
Have you got the
message, sweetheart?
425
00:35:22,871 --> 00:35:24,623
Have a nice night, okay?
426
00:35:43,933 --> 00:35:45,810
We had a small argument.
427
00:36:19,969 --> 00:36:21,846
Hi mom.
428
00:36:22,180 --> 00:36:23,515
- Park place.
429
00:36:23,848 --> 00:36:26,810
It'll cost you 1500
bucks, young lady.
430
00:36:30,480 --> 00:36:31,731
1500.
431
00:36:32,065 --> 00:36:33,149
1500?
432
00:36:34,275 --> 00:36:35,275
What?
433
00:36:36,486 --> 00:36:38,029
- Oh come on.
- A hotel on it.
434
00:36:38,363 --> 00:36:39,523
Oh get out of here.
435
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
1500.
436
00:36:42,784 --> 00:36:44,869
- Mom, where's uncle Pete?
437
00:36:46,496 --> 00:36:47,496
I don't know.
438
00:36:48,707 --> 00:36:50,792
I think he went into town.
439
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
Must have been a
couple hours ago.
440
00:36:55,088 --> 00:36:57,507
Don't worry about
him, he's okay.
441
00:36:59,342 --> 00:37:01,803
I know him really
well, he's alright.
442
00:37:23,408 --> 00:37:24,408
- Come on, Ted.
443
00:37:24,451 --> 00:37:26,244
Red baron to lone painter.
444
00:37:26,578 --> 00:37:27,578
This is an emergency.
445
00:37:27,829 --> 00:37:30,290
Mayday, mayday, red
baron to lone painter.
446
00:37:30,623 --> 00:37:31,875
This is an emergency.
447
00:39:45,800 --> 00:39:47,927
I'm going to bed.
448
00:40:50,114 --> 00:40:51,434
- How come you're not in bed yet?
449
00:40:51,574 --> 00:40:54,035
You should be taking
that medicine.
450
00:40:54,369 --> 00:40:56,287
You're not planning to
go hunting tomorrow.
451
00:40:56,621 --> 00:40:57,956
- I don't care.
452
00:40:58,289 --> 00:41:00,792
Looks like it's gonna be a
crappy day tomorrow anyway.
453
00:41:01,125 --> 00:41:03,252
- Crappy day or not.
454
00:41:03,586 --> 00:41:05,105
I don't wanna be left
running this farm alone
455
00:41:05,129 --> 00:41:08,383
when you're shot by
one of those maniacs.
456
00:41:08,716 --> 00:41:09,716
- It was an accident.
457
00:41:09,759 --> 00:41:10,760
Gary told you so.
458
00:41:12,053 --> 00:41:15,181
That kind of thing
happens all the time.
459
00:41:18,601 --> 00:41:20,228
Where's the dog?
460
00:41:20,561 --> 00:41:23,314
- The dog is out
drinking his water.
461
00:41:25,942 --> 00:41:27,610
- Get me a cup of tea.
462
00:41:29,278 --> 00:41:30,571
- Anything else?
463
00:41:32,031 --> 00:41:33,574
- No, that'll be all.
464
00:41:36,327 --> 00:41:37,578
And call the dog.
465
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
- Chookie, chookie!
466
00:41:49,841 --> 00:41:50,841
Come in here.
467
00:41:51,634 --> 00:41:52,634
Chookie,
468
00:41:53,761 --> 00:41:54,761
come on.
469
00:42:01,477 --> 00:42:04,063
- Chookie, come to me!
470
00:42:13,990 --> 00:42:14,990
Atta boy.
471
00:42:29,839 --> 00:42:30,839
- Oh, shoot.
472
00:42:36,596 --> 00:42:38,681
What's that dog doing
on the bed again?
473
00:42:39,015 --> 00:42:40,095
I'm so sick of seeing that.
474
00:42:40,266 --> 00:42:43,603
Take this tea and drink
it and go to sleep.
475
00:42:45,354 --> 00:42:46,790
You were talking
to yourself again,
476
00:42:46,814 --> 00:42:47,894
I heard you in the kitchen.
477
00:42:48,149 --> 00:42:51,527
I don't talk to myself.
478
00:42:51,861 --> 00:42:53,821
- Where's my orange juice?
479
00:42:55,865 --> 00:42:58,493
You forgot my orange juice.
480
00:42:58,826 --> 00:43:00,453
- The fact that I didn't
forget anything.
481
00:43:00,787 --> 00:43:02,914
Get my orange juice.
482
00:43:37,323 --> 00:43:41,410
It's always something or other.
483
00:45:12,919 --> 00:45:15,296
- Could you close
that door, Chris?
484
00:45:15,630 --> 00:45:17,256
It's kinda cold in here.
485
00:45:17,590 --> 00:45:18,925
Easy, chookie, easy.
486
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
What're you doing, Chris?
487
00:45:33,314 --> 00:45:34,314
Chris?
488
00:45:40,821 --> 00:45:43,199
Hey Chris, what're you doing?
489
00:45:48,496 --> 00:45:49,496
Hey Chris.
490
00:45:52,833 --> 00:45:54,794
Chris, what's the matter?
491
00:45:59,966 --> 00:46:00,966
Oh my god.
492
00:46:07,723 --> 00:46:08,723
Chris.
493
00:46:29,287 --> 00:46:30,287
No.
494
00:47:52,119 --> 00:47:54,038
Is there anyone in there?
495
00:47:54,372 --> 00:47:55,414
Oh please.
496
00:48:42,586 --> 00:48:43,586
Damn.
497
00:48:45,089 --> 00:48:46,089
Damn.
498
00:48:54,056 --> 00:48:56,058
- Mom, what's the matter?
499
00:48:57,560 --> 00:48:59,145
- Something horrible.
500
00:49:00,396 --> 00:49:02,064
- What's the matter?
501
00:49:03,357 --> 00:49:04,859
What's the matter?
502
00:49:06,318 --> 00:49:08,988
Mom, that's your painting.
503
00:49:09,321 --> 00:49:10,321
Mama, what's the matter?
504
00:49:10,448 --> 00:49:11,448
Talk to me.
505
00:49:11,657 --> 00:49:12,116
- I can't.
506
00:49:12,450 --> 00:49:13,993
- What's the matter?
507
00:49:14,326 --> 00:49:15,411
There's nothing over there.
508
00:49:18,164 --> 00:49:19,164
Here, drink that.
509
00:50:01,999 --> 00:50:04,710
Please, please no!
510
00:50:05,044 --> 00:50:06,044
No!
511
00:50:09,089 --> 00:50:09,673
- What was that?
512
00:50:10,007 --> 00:50:11,007
What the hell was that?
513
00:50:11,217 --> 00:50:11,675
I don't know.
514
00:50:12,009 --> 00:50:12,468
It's outside!
515
00:50:12,801 --> 00:50:13,260
Don't go!
516
00:50:13,594 --> 00:50:14,594
Don't go out there.
517
00:50:14,803 --> 00:50:15,803
Gary!
518
00:50:27,858 --> 00:50:28,858
Dolly!
519
00:50:33,906 --> 00:50:34,907
Dolly, come here.
520
00:50:43,582 --> 00:50:44,582
- Cathy,
521
00:50:44,750 --> 00:50:45,750
Cathy!
522
00:50:46,919 --> 00:50:47,962
Cathy!
523
00:50:48,295 --> 00:50:49,295
Cathy!
524
00:50:50,548 --> 00:50:51,632
Cathy!
525
00:50:51,966 --> 00:50:52,967
Cathy!
526
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
Cathy!
527
00:50:55,427 --> 00:50:56,427
Cathy!
528
00:50:57,888 --> 00:50:58,931
Cathy!
529
00:50:59,265 --> 00:51:00,265
Cathy!
530
00:51:02,977 --> 00:51:04,103
Cathy!
531
00:51:08,399 --> 00:51:09,775
Cathy!
532
00:51:10,109 --> 00:51:11,110
Cathy get out here!
533
00:51:11,443 --> 00:51:12,443
Cathy!
534
00:51:24,832 --> 00:51:25,832
Cathy!
535
00:52:05,247 --> 00:52:06,790
Cathy!
536
00:52:38,530 --> 00:52:39,657
I don't wanna die!
537
00:52:39,990 --> 00:52:41,384
I don't wanna die,
I don't wanna die!
538
00:52:41,408 --> 00:52:42,493
Stop it!
539
00:52:42,826 --> 00:52:43,826
Dolly!
540
00:52:48,415 --> 00:52:49,415
Sarah!
541
00:52:50,125 --> 00:52:52,002
Sarah, open up the door!
542
00:52:53,003 --> 00:52:54,797
Sarah, are you alright?
543
00:52:57,883 --> 00:52:59,093
Sarah.
544
00:52:59,426 --> 00:53:00,426
Sarah.
545
00:53:01,387 --> 00:53:02,387
Sarah.
546
00:53:47,474 --> 00:53:48,058
Dolly!
547
00:53:48,392 --> 00:53:48,851
Dolly.
548
00:53:49,184 --> 00:53:50,269
No!
549
00:53:50,602 --> 00:53:51,602
- No!
- Dolly.
550
00:53:51,645 --> 00:53:52,187
We gotta go.
551
00:53:52,521 --> 00:53:53,521
- _ no!
- Dolly!
552
00:53:54,523 --> 00:53:55,523
No!
553
00:54:05,325 --> 00:54:06,325
Gary!
554
00:54:06,535 --> 00:54:07,535
Gary!
555
00:54:07,578 --> 00:54:09,329
Gary, let us out of here!
556
00:54:09,663 --> 00:54:10,663
Gary!
557
00:54:22,760 --> 00:54:24,428
Who are you?
558
00:54:25,888 --> 00:54:27,556
What do you want here?
559
00:54:30,517 --> 00:54:31,517
Open up!
560
00:54:31,560 --> 00:54:32,603
Open up the door!
561
00:54:35,105 --> 00:54:36,774
Who are you?
562
00:54:39,067 --> 00:54:40,067
Answer me.
563
00:54:42,905 --> 00:54:43,905
Answer me!
564
00:54:45,407 --> 00:54:46,492
Answer me!
565
00:54:56,335 --> 00:54:57,461
What do you want?
566
00:54:59,421 --> 00:55:00,923
What do you want?
567
00:55:03,592 --> 00:55:04,592
Gary!
568
00:55:04,760 --> 00:55:05,760
Please!
569
00:55:07,930 --> 00:55:09,389
Answer me!
570
00:55:15,062 --> 00:55:17,064
Don't dare touch my kids!
571
00:55:18,232 --> 00:55:19,608
My time isn't over.
572
00:55:21,527 --> 00:55:22,569
Get out of here.
573
00:55:24,154 --> 00:55:25,364
Leave us alone!
574
00:55:31,870 --> 00:55:32,950
Let us out of here!
575
00:55:33,163 --> 00:55:34,163
Gary!
576
00:55:34,623 --> 00:55:35,623
Gary!
577
00:55:59,231 --> 00:55:59,815
Whoa.
578
00:56:00,148 --> 00:56:01,148
No!
579
00:56:05,946 --> 00:56:06,946
No.
580
00:56:08,448 --> 00:56:09,448
Go away!
581
00:56:11,159 --> 00:56:12,369
Leave us alone!
582
00:56:15,372 --> 00:56:16,748
Get out of here.
583
00:57:04,546 --> 00:57:05,546
- Don't go out there.
584
00:57:05,797 --> 00:57:06,965
Ted, don't go out there.
585
00:57:07,299 --> 00:57:07,925
- No!
- Stay here.
586
00:57:08,258 --> 00:57:09,468
- No!
- Stay here.
587
00:57:09,801 --> 00:57:10,801
- Don't go out there!
588
00:57:11,011 --> 00:57:12,387
Ted, don't, no no!
589
00:57:14,598 --> 00:57:16,683
Don't go out there!
590
00:57:21,730 --> 00:57:22,773
We're gonna die.
591
00:57:28,403 --> 00:57:29,403
- Gary, Gary.
592
00:57:30,948 --> 00:57:32,407
Gary.
593
00:57:32,741 --> 00:57:33,741
Oh my god.
594
00:57:38,330 --> 00:57:39,581
- What happened here?
595
00:57:39,915 --> 00:57:41,458
Everything went crazy.
596
00:57:44,252 --> 00:57:45,252
Cathy.
597
00:57:45,462 --> 00:57:46,922
- Oh I can't talk about it.
598
00:57:47,255 --> 00:57:49,466
- Mama, tell us
what's going on here.
599
00:57:49,800 --> 00:57:51,051
- No, you wouldn't understand.
600
00:57:51,385 --> 00:57:52,469
I can't tell you.
601
00:57:52,803 --> 00:57:54,155
Ma, Paul's lying
on the porch dead,
602
00:57:54,179 --> 00:57:56,390
you gotta tell us what's
going on here, mama.
603
00:57:56,723 --> 00:57:57,723
We're all gonna die
604
00:57:58,016 --> 00:57:59,327
if you don't tell us
what's happening here.
605
00:57:59,351 --> 00:58:00,511
- Cathy, you have to tell us.
606
00:58:00,686 --> 00:58:02,312
There's people who are dead.
607
00:58:02,646 --> 00:58:04,564
Cathy we could be dead.
608
00:58:04,898 --> 00:58:06,191
Ted, I'm a mother.
609
00:58:06,525 --> 00:58:07,567
I love you and Dolly.
610
00:58:07,901 --> 00:58:10,654
I love you and Dolly more
than anything in this world.
611
00:58:10,988 --> 00:58:13,532
You know I wouldn't do
something like this.
612
00:58:13,865 --> 00:58:14,865
Ted, you know.
613
00:58:16,660 --> 00:58:18,245
He wouldn't take
me away from you
614
00:58:18,578 --> 00:58:21,415
and he would never take
you and Dolly away from me.
615
00:58:21,748 --> 00:58:22,748
What?
616
00:58:29,548 --> 00:58:30,548
Mama.
617
00:58:31,216 --> 00:58:33,093
Mom, you don't,
618
00:58:33,427 --> 00:58:34,636
mom you don't mean.
619
00:58:36,221 --> 00:58:38,181
Mama, mom you don't mean.
620
00:58:41,727 --> 00:58:43,520
Mama, you don't mean.
621
00:58:45,772 --> 00:58:48,525
- I just can't
believe what happened.
622
00:59:16,762 --> 00:59:18,305
It's alright, darling.
623
00:59:18,638 --> 00:59:19,638
My baby girl.
624
00:59:20,766 --> 00:59:21,767
Don't worry.
625
00:59:22,100 --> 00:59:23,560
Nothing's gonna hurt you.
626
00:59:23,894 --> 00:59:25,645
- What happened, mother?
627
00:59:28,690 --> 00:59:30,901
Right now, we're together.
628
00:59:31,234 --> 00:59:32,652
Nothing can hurt you.
629
00:59:38,075 --> 00:59:39,159
It's all over.
630
00:59:40,744 --> 00:59:42,370
My little girl.
631
00:59:42,704 --> 00:59:43,704
My little girl.
632
01:03:27,721 --> 01:03:31,057
- Ah man, your new soup
makes me wanna pee.
633
01:04:05,508 --> 01:04:06,593
Wayne!
634
01:04:26,321 --> 01:04:27,781
Wayne.
635
01:04:29,699 --> 01:04:31,659
What the hell is going on?
636
01:04:39,084 --> 01:04:40,084
Oh!
637
01:06:26,900 --> 01:06:27,900
- Shit.
638
01:06:29,486 --> 01:06:30,486
Cathy!
639
01:06:31,112 --> 01:06:32,112
Cathy!
640
01:06:33,490 --> 01:06:37,118
The truck's screwed up and
we have to take the horse.
641
01:07:22,163 --> 01:07:23,163
- Dolly.
642
01:07:23,331 --> 01:07:26,084
I didn't tell you you
could come in here.
643
01:07:27,669 --> 01:07:30,004
And I know what you're here for.
644
01:07:30,338 --> 01:07:32,006
- No, mom, not this time.
645
01:07:32,340 --> 01:07:34,384
We made a mistake.
646
01:07:34,717 --> 01:07:36,469
No no, stop it, stop it.
647
01:07:40,181 --> 01:07:41,724
Don't come into my mind.
648
01:07:42,058 --> 01:07:44,143
Don't try to come into my mind.
649
01:07:44,477 --> 01:07:45,477
Stop it.
650
01:07:51,234 --> 01:07:53,319
Stop it, I'm your daughter.
651
01:07:53,653 --> 01:07:54,779
- Dolly, you.
652
01:08:31,274 --> 01:08:32,274
I'm sorry.
653
01:08:33,860 --> 01:08:34,860
I'm sorry.
654
01:08:38,323 --> 01:08:40,199
- You have to talk to Ted, mom.
655
01:08:40,533 --> 01:08:41,576
I can't.
656
01:08:41,909 --> 01:08:42,909
- You have to.
657
01:08:43,077 --> 01:08:45,163
No, I can't.
658
01:08:45,496 --> 01:08:47,665
Dolly, that's up to you now.
659
01:08:50,460 --> 01:08:51,460
- Ted?
660
01:08:52,295 --> 01:08:53,295
Ted!
661
01:08:54,088 --> 01:08:55,088
Ted!
662
01:08:56,299 --> 01:08:57,299
Ted!
663
01:08:58,217 --> 01:08:59,217
Ted!
664
01:10:12,417 --> 01:10:13,417
Ted!
665
01:10:16,462 --> 01:10:17,462
Ted!
666
01:10:19,298 --> 01:10:20,298
Ted!
667
01:10:25,596 --> 01:10:26,596
Ted!
668
01:10:28,766 --> 01:10:30,101
Ted?
669
01:10:49,912 --> 01:10:52,206
Come to me.
670
01:11:14,353 --> 01:11:15,688
- Dolly!
671
01:11:16,022 --> 01:11:17,356
Dolly!
672
01:11:20,485 --> 01:11:21,485
Dolly.
673
01:11:39,128 --> 01:11:40,128
Dolly!
674
01:11:41,589 --> 01:11:42,589
Dolly!
675
01:11:43,508 --> 01:11:44,550
Answer me Dolly!
676
01:11:47,845 --> 01:11:48,845
Dolly!
677
01:11:49,680 --> 01:11:50,680
Dolly!
678
01:12:01,484 --> 01:12:02,652
Dolly, answer me!
679
01:12:10,368 --> 01:12:12,245
Gary, over here!
680
01:12:17,291 --> 01:12:18,291
Dolly!
681
01:12:18,543 --> 01:12:19,669
- I saw, I saw it!
682
01:12:20,670 --> 01:12:21,670
I saw it!
683
01:12:27,593 --> 01:12:28,970
What the hell is it?
684
01:12:29,303 --> 01:12:30,303
Shoot it.
685
01:12:30,388 --> 01:12:32,223
Shoot the son of a bitch!
686
01:12:37,854 --> 01:12:38,854
It's gone.
687
01:12:43,901 --> 01:12:44,986
Dolly!
688
01:12:46,153 --> 01:12:47,153
Dolly!
689
01:12:57,081 --> 01:12:58,081
Is she alright?
690
01:12:58,165 --> 01:12:59,375
- Yeah.
- You okay?
691
01:14:29,382 --> 01:14:31,425
- What is it? — what the hell?
692
01:14:31,759 --> 01:14:33,469
There's nothing here.
693
01:14:35,596 --> 01:14:36,973
What is it?
694
01:14:38,766 --> 01:14:40,226
- Mom was right.
695
01:14:40,559 --> 01:14:41,559
Mom was right.
696
01:14:43,604 --> 01:14:44,689
Mom was right.
697
01:14:48,567 --> 01:14:49,652
Mom was right.
698
01:14:51,153 --> 01:14:52,238
Mom was right.
699
01:15:57,678 --> 01:15:59,305
- Cathy, Cathy open the door!
700
01:15:59,638 --> 01:16:00,639
Honey, we've done it.
701
01:16:00,973 --> 01:16:03,309
We stopped the maniac,
Cathy, open the door.
702
01:16:03,642 --> 01:16:04,852
Cathy.
703
01:16:05,186 --> 01:16:06,437
Cathy look, look we stopped it.
704
01:16:06,771 --> 01:16:07,771
- Burn it, burn it!
705
01:16:08,064 --> 01:16:09,482
Get it out of here,
burn it quickly!
706
01:16:09,815 --> 01:16:10,483
- Cathy, what's the matter?
707
01:16:10,816 --> 01:16:12,026
Cathy!
708
01:16:12,359 --> 01:16:13,402
Cathy. — it's evil.
709
01:16:13,736 --> 01:16:14,736
- Gary.
710
01:16:15,029 --> 01:16:16,822
Mom is right, burn it.
711
01:16:17,156 --> 01:16:18,156
It's evil.
712
01:16:19,033 --> 01:16:20,513
- I can't burn it,
it's too important,
713
01:16:20,576 --> 01:16:24,163
I have to take it
to the police first.
714
01:16:24,497 --> 01:16:26,916
- Gary, bring me
some candy bars.
715
01:16:28,209 --> 01:16:29,376
Yeah, I will.
716
01:17:45,953 --> 01:17:47,121
- Ted.
717
01:17:47,454 --> 01:17:48,454
No.
718
01:19:14,375 --> 01:19:16,168
Yes, sister.
719
01:19:16,502 --> 01:19:17,711
Do you remember me?
720
01:19:19,880 --> 01:19:20,923
- So, it is you.
721
01:19:24,718 --> 01:19:27,680
So, would you prefer
dying this time,
722
01:19:29,431 --> 01:19:30,599
you chose hell.
723
01:19:37,439 --> 01:19:39,275
I took the oath.
724
01:19:54,748 --> 01:19:55,916
I know what you want.
725
01:19:56,250 --> 01:19:57,918
But you can't destroy me.
726
01:20:14,643 --> 01:20:15,686
It won't work.
727
01:20:16,020 --> 01:20:17,479
It won't work.
728
01:20:20,232 --> 01:20:21,859
Come on, okay.
729
01:20:41,253 --> 01:20:43,339
Your time has arrived.
730
01:20:43,672 --> 01:20:44,965
- No, you can't destroy me.
731
01:20:45,299 --> 01:20:47,801
I don't want you.
732
01:20:48,135 --> 01:20:49,428
You can't destroy me.
733
01:20:49,762 --> 01:20:52,931
Your power will protect you.
734
01:20:56,268 --> 01:20:57,811
- No you can't!
- You can't destroy me
735
01:20:58,145 --> 01:20:59,980
with your power.
736
01:21:00,314 --> 01:21:01,940
You can't destroy me.
737
01:21:04,318 --> 01:21:07,029
You can't, it's impossible.
738
01:21:07,363 --> 01:21:08,572
Impossible!
739
01:21:08,906 --> 01:21:09,906
You can't.
740
01:21:12,242 --> 01:21:13,242
- Cathy.
741
01:21:50,864 --> 01:21:52,199
- Gary, no!
742
01:21:52,533 --> 01:21:54,076
Well done.
743
01:22:00,124 --> 01:22:01,124
Well done.
744
01:23:10,736 --> 01:23:13,071
You can't do that.
42535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.