All language subtitles for Bloot.Beat.1983.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 Any luck? 2 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 - Alright, honey, I got one! 3 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 Come on. 4 00:04:07,539 --> 00:04:08,039 It's a nice one, too. 5 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 Really nice deer. 6 00:04:10,584 --> 00:04:11,853 I was up at the pines this morning, 7 00:04:11,877 --> 00:04:12,461 it was just getting light 8 00:04:12,794 --> 00:04:14,045 and I came in the woods 9 00:04:14,379 --> 00:04:15,606 and I saw four or five of them right off the bat 10 00:04:15,630 --> 00:04:16,691 but I couldn't get close to them. 11 00:04:16,715 --> 00:04:18,315 About 20 minutes ago I was getting hungry 12 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 and I was getting tired. 13 00:04:20,302 --> 00:04:21,303 What's the matter? 14 00:04:21,636 --> 00:04:25,056 Honey, you've seen all kinds of dead deer before. 15 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Honey. 16 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 - I'm sorry. 17 00:04:29,603 --> 00:04:30,603 Now calm down. 18 00:04:30,771 --> 00:04:32,939 Have you got a bad migraine? 19 00:04:35,400 --> 00:04:37,235 Calm down now, that's alright. 20 00:04:37,569 --> 00:04:38,612 That's alright. 21 00:04:41,031 --> 00:04:42,550 Let's go have some coffee, what'd you say? 22 00:04:42,574 --> 00:04:43,574 Okay. 23 00:05:03,220 --> 00:05:04,387 - What time do the kids come? 24 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 In a couple of hours. 25 00:05:09,768 --> 00:05:13,480 - Don't move, be quiet, I've got great news. 26 00:05:14,648 --> 00:05:15,732 I'm going to tell them 27 00:05:16,066 --> 00:05:17,506 that I'm going to marry their mother! 28 00:05:17,692 --> 00:05:18,151 Oh no. 29 00:05:18,485 --> 00:05:19,485 No no. 30 00:05:20,654 --> 00:05:21,988 I told you so many times 31 00:05:22,322 --> 00:05:25,033 I don't wanna get married again. 32 00:05:25,367 --> 00:05:26,367 No, I won't. 33 00:05:27,035 --> 00:05:28,035 - Cathy, but listen. 34 00:05:28,161 --> 00:05:29,161 - Listen. 35 00:05:29,454 --> 00:05:31,498 Don't talk to me about it anymore. 36 00:05:35,418 --> 00:05:37,128 Gary, wait a minute. 37 00:05:38,547 --> 00:05:39,547 Gary, listen. 38 00:05:41,132 --> 00:05:43,093 We can go on like this, can't we? 39 00:05:43,426 --> 00:05:45,345 We're okay, wherever we are. 40 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 We're okay. 41 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 - Alright. 42 00:06:43,028 --> 00:06:45,363 Ted, how are ya? — how you doing? 43 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 What's up? 44 00:06:47,115 --> 00:06:48,199 - _ Gary! - Dolly! 45 00:06:49,784 --> 00:06:50,368 You look good. 46 00:06:50,702 --> 00:06:51,702 You two look great! 47 00:06:51,828 --> 00:06:53,163 - Nice deer. 48 00:06:53,496 --> 00:06:54,496 Where'd you get him? 49 00:06:54,581 --> 00:06:55,701 - I got him up in the pines. 50 00:06:55,832 --> 00:06:56,893 Same place you got that buck two years ago, 51 00:06:56,917 --> 00:06:57,500 remember, the little one? 52 00:06:57,834 --> 00:07:00,337 - Oh yeah, that was a good one. 53 00:07:00,670 --> 00:07:03,381 -Alright, here's sleeping beauty. 54 00:07:03,715 --> 00:07:06,343 - This is a good friend of mine, Sarah. 55 00:07:06,676 --> 00:07:07,676 This is Gary. 56 00:07:07,886 --> 00:07:09,155 - Oh I'm sorry, my hands are still bloody. 57 00:07:09,179 --> 00:07:10,931 Don't be afraid. 58 00:07:11,264 --> 00:07:11,723 And call me Gary please. 59 00:07:12,057 --> 00:07:13,350 - It's food. 60 00:07:13,683 --> 00:07:14,683 Where's mom? 61 00:07:14,726 --> 00:07:15,310 She painting? 62 00:07:15,644 --> 00:07:15,977 - No, she's in the house. 63 00:07:16,311 --> 00:07:17,311 - Not anymore. 64 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 - Mom! 65 00:07:18,647 --> 00:07:19,647 My baby! 66 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 Hi 67 00:07:24,402 --> 00:07:25,402 I missed you. 68 00:07:30,992 --> 00:07:32,552 I'd like you to meet Sarah, mom. 69 00:07:39,584 --> 00:07:40,584 - Sarah. 70 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 You're welcome here. 71 00:08:05,986 --> 00:08:06,986 - Sarah. 72 00:08:11,866 --> 00:08:13,493 Grab one of those cookies before Dolly. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,704 Mom, can I go in the bedroom? 74 00:08:16,037 --> 00:08:19,332 Sure, I didn't move anything. 75 00:08:19,666 --> 00:08:21,459 Save me a cookie. 76 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 Wow, look at the Christmas tree. 77 00:08:27,716 --> 00:08:29,759 Come here, look at the tree! 78 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 - Hey, that's a nice one. 79 00:08:41,021 --> 00:08:43,273 Sarah, check out my gun. 80 00:08:43,606 --> 00:08:45,525 Are these the paintings your mom does? 81 00:08:45,859 --> 00:08:46,443 - Yeah. 82 00:08:46,776 --> 00:08:48,016 She painted that one, that one, 83 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 not that one. 84 00:08:50,321 --> 00:08:51,823 Pretty bizarre, she, 85 00:08:55,035 --> 00:08:59,539 she spends hours in that room almost hypnotized. 86 00:08:59,873 --> 00:09:03,084 It's pretty nice, they look good in here. 87 00:09:05,086 --> 00:09:07,130 Don't worry about that. 88 00:09:07,464 --> 00:09:08,733 These are just some old traditional 89 00:09:08,757 --> 00:09:10,425 decorations of my mom's. 90 00:09:10,759 --> 00:09:13,803 - Well tradition's very nice sometimes. 91 00:09:14,804 --> 00:09:15,804 How about some music? 92 00:09:16,056 --> 00:09:17,098 Sure. 93 00:09:20,643 --> 00:09:21,843 When you're at school, 94 00:09:22,020 --> 00:09:23,620 you don't get a chance to do any hunting. 95 00:09:23,772 --> 00:09:24,772 Look at this, 96 00:09:24,856 --> 00:09:26,292 this one's for me, this one's for me, 97 00:09:26,316 --> 00:09:27,984 this one's for me, 98 00:09:28,318 --> 00:09:29,986 and this one's for Sarah. 99 00:09:30,320 --> 00:09:31,488 - Sarah? - Yeah. 100 00:09:33,656 --> 00:09:35,416 - Gary, how'd you know that Sarah was coming? 101 00:09:35,658 --> 00:09:37,327 I didn't know. 102 00:09:38,244 --> 00:09:39,329 I knew it. 103 00:09:40,705 --> 00:09:42,465 - Mama, how'd you even know Sarah was coming? 104 00:09:42,791 --> 00:09:44,542 - A mother knows everything. 105 00:09:44,876 --> 00:09:46,544 Would you like some coffee Sarah? 106 00:09:46,878 --> 00:09:47,962 Yes, please. 107 00:09:50,799 --> 00:09:51,799 - Here we are. 108 00:09:53,676 --> 00:09:56,054 This is your little nest. 109 00:09:56,387 --> 00:09:57,387 Like it? 110 00:09:58,098 --> 00:10:00,350 It's the old guest room. 111 00:10:00,683 --> 00:10:03,770 Nobody's stayed here in quite sometime. 112 00:10:04,104 --> 00:10:06,024 Still some old stuff from an old friend of mom's. 113 00:10:08,900 --> 00:10:11,277 Some psycho analyst or something like that. 114 00:10:11,611 --> 00:10:13,947 Meditation he called it. 115 00:10:14,280 --> 00:10:16,491 One day he just packed up and left. 116 00:10:16,825 --> 00:10:18,135 Just a few lines on a piece of paper 117 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 and that was it. 118 00:10:21,287 --> 00:10:23,081 But that was the last we ever heard of him. 119 00:10:23,414 --> 00:10:24,534 I didn't know him that well, 120 00:10:24,624 --> 00:10:25,208 he was a little strange. 121 00:10:25,542 --> 00:10:26,622 Where is she now? 122 00:10:26,918 --> 00:10:28,586 - Where is who? — your mom. 123 00:10:28,920 --> 00:10:29,504 - Ma? 124 00:10:29,838 --> 00:10:30,838 - Yeah. 125 00:10:31,005 --> 00:10:32,215 You said she was cool. 126 00:10:32,549 --> 00:10:33,709 - Come on, Ted. - She is cool. 127 00:10:33,842 --> 00:10:36,469 Wanna give me a little hand here? 128 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 She is cool you know but, 129 00:10:38,972 --> 00:10:40,723 I mean Dolly's so doggone stupid. 130 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 I mean she comes home, 131 00:10:43,059 --> 00:10:44,602 and tells ma she's quitting school 132 00:10:44,936 --> 00:10:46,096 as soon as we doggone arrive. 133 00:10:46,396 --> 00:10:47,756 I mean what kind of timing is that? 134 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Right before Christmas. 135 00:10:49,983 --> 00:10:50,983 I don't know. 136 00:10:51,276 --> 00:10:52,876 I just felt really weird around your mom. 137 00:10:52,944 --> 00:10:54,696 Did you see the way she looked at me? 138 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 I was real scared. 139 00:10:57,073 --> 00:10:58,241 - Don't let that bother you. 140 00:10:58,575 --> 00:11:00,952 She just likes to impress my friends. 141 00:11:01,286 --> 00:11:02,328 I don't know. 142 00:11:03,788 --> 00:11:04,914 - Don't be scared of my mom. 143 00:11:05,248 --> 00:11:07,000 What's the matter with you? 144 00:11:07,333 --> 00:11:09,711 I don't know, I just feel kinda weird. 145 00:11:10,044 --> 00:11:11,087 - What do you mean? 146 00:11:11,421 --> 00:11:12,714 - Well I feel like 147 00:11:13,047 --> 00:11:16,009 she knows everything that goes inside of my head. 148 00:11:18,094 --> 00:11:19,637 She reads everything in my mind, 149 00:11:19,971 --> 00:11:21,472 she scrutinizes me. 150 00:11:22,682 --> 00:11:24,184 - Scrutinizes you. 151 00:11:32,692 --> 00:11:33,692 - I'm sorry. 152 00:11:33,735 --> 00:11:35,695 It's stupid, I must be tired. 153 00:11:51,002 --> 00:11:53,796 It's like I feel she's in the room right now. 154 00:11:54,130 --> 00:11:55,298 In the room with us. 155 00:11:55,632 --> 00:11:56,758 - Come on Sarah, 156 00:11:57,091 --> 00:11:59,260 she's downstairs in her studio, paintin okay? 157 00:12:00,261 --> 00:12:01,429 - I just feel it, Ted. 158 00:12:01,763 --> 00:12:02,763 I don't know. 159 00:12:43,054 --> 00:12:44,054 Stop it. 160 00:12:46,766 --> 00:12:47,766 Ted, stop it. 161 00:12:49,852 --> 00:12:50,852 - What's the matter? 162 00:12:51,145 --> 00:12:52,355 - Just no, I can't. 163 00:12:53,356 --> 00:12:54,356 I can't. 164 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 Stop. 165 00:13:07,829 --> 00:13:08,413 Stop it. 166 00:13:08,746 --> 00:13:10,081 - What's the matter? 167 00:13:13,876 --> 00:13:15,712 What's the matter Sarah? — I don't know. 168 00:13:16,045 --> 00:13:18,423 I just feel some weird things. 169 00:13:20,008 --> 00:13:22,593 It's like she's in the room right now with us. 170 00:13:22,927 --> 00:13:25,263 - Come on Sarah, she's painting. 171 00:13:26,556 --> 00:13:29,142 What are you talking about? 172 00:13:29,475 --> 00:13:30,475 - Ted. 173 00:13:30,643 --> 00:13:31,728 - Come on, it's alright. 174 00:13:32,061 --> 00:13:32,687 She's downstairs. 175 00:13:33,021 --> 00:13:34,439 She's not up here. 176 00:14:04,010 --> 00:14:07,764 Breaker one four, breaker one four. 177 00:14:08,097 --> 00:14:10,224 Red baron to lone painter. 178 00:14:10,558 --> 00:14:12,352 You got the red baron here, lone painter, 179 00:14:12,685 --> 00:14:13,770 do you read me? 180 00:14:25,573 --> 00:14:27,825 - Gary, guess who's coming! 181 00:14:28,159 --> 00:14:30,536 Gary, Gary, guess who's coming! 182 00:14:30,870 --> 00:14:31,996 - What, who? 183 00:14:32,330 --> 00:14:36,250 - Red baron's coming, he wants to go hunting. 184 00:14:36,584 --> 00:14:37,835 - The old mosquito killer, huh? 185 00:14:38,169 --> 00:14:39,212 Yeah. 186 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Yeah yeah, we might have time. 187 00:14:42,590 --> 00:14:43,800 I don't know. 188 00:14:44,133 --> 00:14:45,510 Hey, do you wanna help? 189 00:14:45,843 --> 00:14:46,302 - Alright. 190 00:14:46,636 --> 00:14:47,303 - Okay, run it in fast 191 00:14:47,637 --> 00:14:49,597 before he gets here, okay? 192 00:14:54,352 --> 00:14:56,104 I'm anxious to go hunting. 193 00:14:56,437 --> 00:14:57,814 Think we can go hunting tonight? 194 00:14:58,147 --> 00:14:59,357 - Sure we can go hunting. 195 00:14:59,690 --> 00:15:00,930 You think you can hit anything? 196 00:15:01,025 --> 00:15:03,611 Yeah, I'm on the archery team. 197 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Uncle Pete! 198 00:15:07,031 --> 00:15:08,031 Nobody ready? 199 00:15:08,241 --> 00:15:10,701 Where are all the deer hunters? 200 00:15:49,073 --> 00:15:51,159 - Are you still mad at me? 201 00:15:53,828 --> 00:15:54,829 - Nah. 202 00:15:55,163 --> 00:15:58,040 Don't worry about it, doesn't matter. 203 00:16:35,203 --> 00:16:37,914 Ted, I can't hunt. 204 00:16:38,247 --> 00:16:39,247 - Carry it. 205 00:16:40,249 --> 00:16:42,919 - I decided to go up to the cabin first. 206 00:16:43,252 --> 00:16:45,046 So I went across the bridge. 207 00:16:45,379 --> 00:16:47,465 I asked him, do you know what he said? 208 00:16:47,798 --> 00:16:48,883 Sign the log. 209 00:16:50,009 --> 00:16:51,719 How'd you know that? 210 00:16:52,053 --> 00:16:54,138 - I've heard it before. 211 00:16:54,472 --> 00:16:55,556 - Yeah, me too. 212 00:16:55,890 --> 00:16:56,349 Last Christmas. 213 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Oh yeah. 214 00:16:58,309 --> 00:16:59,602 - Okay now look, no more talking. 215 00:16:59,936 --> 00:17:00,978 No more big mouth. 216 00:17:01,312 --> 00:17:03,940 We hunt, and we hunt quiet. 217 00:17:04,273 --> 00:17:05,273 - You bet. 218 00:17:05,399 --> 00:17:06,399 Quiet. 219 00:17:06,567 --> 00:17:07,610 Quiet. 220 00:18:15,845 --> 00:18:17,388 I don't like hunting. 221 00:20:08,124 --> 00:20:09,124 No! 222 00:20:14,171 --> 00:20:15,464 - God damn! 223 00:20:15,798 --> 00:20:16,798 Sarah! 224 00:20:18,759 --> 00:20:19,759 Sarah! 225 00:20:21,053 --> 00:20:22,263 Stop! 226 00:20:22,596 --> 00:20:23,596 Stop! 227 00:20:43,951 --> 00:20:45,244 Stop! 228 00:20:45,578 --> 00:20:46,578 - No. 229 00:20:46,746 --> 00:20:47,746 No! 230 00:20:48,038 --> 00:20:49,038 - Stop stop! 231 00:21:16,025 --> 00:21:17,025 Sarah! 232 00:21:55,564 --> 00:21:56,564 Sarah. 233 00:22:07,535 --> 00:22:08,535 - Ted! 234 00:22:37,815 --> 00:22:39,167 I'm jumping up to stretch, 235 00:22:39,191 --> 00:22:40,431 he was about 200 yards from us. 236 00:22:40,526 --> 00:22:41,753 I don't even know what the hell he was doing. 237 00:22:41,777 --> 00:22:42,444 - You never seen this guys before, 238 00:22:42,778 --> 00:22:43,778 have you Gary? 239 00:22:44,029 --> 00:22:45,429 Nope, never saw him before. 240 00:22:45,573 --> 00:22:46,716 - You sure he's not that poacher? 241 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 - No no. 242 00:22:49,159 --> 00:22:50,244 - Are you sure? 243 00:22:50,578 --> 00:22:51,638 - Yeah, I'm positive, John, I told you. 244 00:22:51,662 --> 00:22:53,497 Look, we were 200 yards from him 245 00:22:53,831 --> 00:22:55,249 and we shot twice, that's all. 246 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 Two rifle shots 247 00:22:56,792 --> 00:22:57,992 and in the opposite direction. 248 00:22:58,210 --> 00:22:59,370 I have no idea what happened. 249 00:22:59,545 --> 00:23:00,045 Didn't you hear a third shot? 250 00:23:00,379 --> 00:23:00,796 Nope. 251 00:23:01,130 --> 00:23:02,506 I didn't hear anything. 252 00:23:02,840 --> 00:23:04,091 Wait a minute. 253 00:23:04,425 --> 00:23:06,111 Are you sure you've never seen this face before? 254 00:23:06,135 --> 00:23:09,930 Never saw him before in my life, sheriff. 255 00:23:10,264 --> 00:23:12,099 - Doc, how's the, how's the girl? 256 00:23:12,433 --> 00:23:13,473 She'll be fine. 257 00:23:13,684 --> 00:23:14,977 I gave her my special treatment. 258 00:23:15,311 --> 00:23:17,187 Three asprin and a shot of Brandy. 259 00:23:17,521 --> 00:23:17,980 - Well, we're gonna list this 260 00:23:18,314 --> 00:23:19,607 as a hunting accident. 261 00:23:19,940 --> 00:23:21,751 We'll be going, won't bother anymore then, Gary. 262 00:23:21,775 --> 00:23:22,359 Okay John. 263 00:23:22,693 --> 00:23:23,277 Thank you much for coming out. 264 00:23:23,611 --> 00:23:24,069 - You bet. 265 00:23:24,403 --> 00:23:25,070 - Alright, goodnight. 266 00:23:25,404 --> 00:23:25,863 - Goodnight. - Goodnight. 267 00:23:26,196 --> 00:23:27,196 - Oh by the way, Gary, 268 00:23:27,239 --> 00:23:29,366 merry Christmas to all of you. 269 00:23:50,679 --> 00:23:52,514 - I'm so scared of it all. 270 00:23:54,016 --> 00:23:55,656 But it's finished, it's done with. 271 00:23:55,809 --> 00:23:56,310 Tomorrow's a new day. 272 00:23:56,644 --> 00:23:58,562 Just go to sleep tonight. 273 00:23:58,896 --> 00:23:59,980 Okay? 274 00:24:00,314 --> 00:24:01,440 Okay. 275 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 - Go to sleep. 276 00:24:03,984 --> 00:24:05,778 - Honey, I love you. 277 00:24:06,111 --> 00:24:07,738 I love you too. 278 00:24:31,804 --> 00:24:32,804 - Ted. 279 00:24:35,641 --> 00:24:38,727 The pictures, take them with you. 280 00:24:39,061 --> 00:24:40,061 Okay. 281 00:24:40,854 --> 00:24:42,231 Just go to sleep. 282 00:25:24,732 --> 00:25:25,190 Hi mom. 283 00:25:25,524 --> 00:25:26,191 Can I come in? 284 00:25:26,525 --> 00:25:28,277 - Sure, Ted, come on in. 285 00:25:31,155 --> 00:25:33,532 - Hey that's looking real nice. 286 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 You know, ma, 287 00:25:39,788 --> 00:25:41,415 I just got my car tuned up 288 00:25:41,749 --> 00:25:42,749 and I was wondering if... 289 00:25:42,875 --> 00:25:44,626 - Have you seen Gary? 290 00:25:44,960 --> 00:25:45,461 - Gary? 291 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Oh yeah, he went over to Franks 292 00:25:47,546 --> 00:25:50,174 to bring him some medicine. 293 00:25:50,507 --> 00:25:51,508 But, I got my car... 294 00:25:51,842 --> 00:25:54,219 How was he when you saw him? 295 00:25:55,554 --> 00:25:56,096 - I don't know, I didn't see him. 296 00:25:56,430 --> 00:25:57,431 Pete was with him 297 00:25:57,765 --> 00:25:59,850 and he didn't seem to say anything about it. 298 00:26:00,184 --> 00:26:02,227 - Well was he angry? 299 00:26:02,561 --> 00:26:03,020 I don't know. 300 00:26:03,353 --> 00:26:04,480 Pete didn't say he was, 301 00:26:04,813 --> 00:26:05,915 I'm sure Pete would've said something 302 00:26:05,939 --> 00:26:08,859 if he was real angry or something. 303 00:26:09,193 --> 00:26:10,569 What do you think of, 304 00:26:10,903 --> 00:26:12,946 I'd like to get my front Fender fixed. 305 00:26:13,280 --> 00:26:17,743 - I don't know how to get along with Gary anymore. 306 00:26:18,077 --> 00:26:21,497 I don't think I can live with Gary anymore. 307 00:26:21,830 --> 00:26:24,333 I love Gary but I love my work. 308 00:26:25,667 --> 00:26:27,711 I really don't know what to do. 309 00:26:33,884 --> 00:26:36,345 Your work, I don't know. 310 00:26:39,098 --> 00:26:40,098 - Ted. 311 00:26:41,517 --> 00:26:43,769 How long have you known Sarah? 312 00:26:45,145 --> 00:26:47,648 - How long have I known Sarah? 313 00:26:48,690 --> 00:26:50,025 Let me think. 314 00:26:50,359 --> 00:26:51,836 I don't know, I met her first semester, 315 00:26:51,860 --> 00:26:55,280 I've known her for about five months. 316 00:26:55,614 --> 00:26:56,198 Why? 317 00:26:56,532 --> 00:26:57,612 - I want you to be careful. 318 00:26:57,825 --> 00:26:59,409 - Oh mom, I will be careful. 319 00:26:59,743 --> 00:27:00,863 I'm not gonna have any kids. 320 00:27:00,953 --> 00:27:02,388 Well, there's something, no, 321 00:27:02,412 --> 00:27:03,412 I don't mean that. 322 00:27:03,705 --> 00:27:05,749 There's something very strange about Sarah. 323 00:27:06,083 --> 00:27:07,376 - What do you mean? 324 00:27:07,709 --> 00:27:09,229 Well, it's really weird, Ted. 325 00:27:09,461 --> 00:27:11,713 I fell I've seen her before 326 00:27:12,047 --> 00:27:13,048 and I don't know why. 327 00:27:13,382 --> 00:27:14,633 I don't understand it. 328 00:27:14,967 --> 00:27:16,807 - Well it's probably like deja vu or something. 329 00:27:17,010 --> 00:27:17,594 No. 330 00:27:17,928 --> 00:27:19,088 - I experience that sometimes 331 00:27:19,304 --> 00:27:21,515 when I see somebody and I think I've seen them before. 332 00:27:21,849 --> 00:27:24,977 - You know me Ted, it's more than deja vu. 333 00:27:26,395 --> 00:27:28,647 I've seen her before. 334 00:27:28,981 --> 00:27:29,981 I know her. 335 00:27:59,094 --> 00:28:00,179 You know, Dolly, 336 00:28:00,512 --> 00:28:01,990 what you said to ma about quitting school 337 00:28:02,014 --> 00:28:03,807 was pretty bad timing, you know? 338 00:28:04,141 --> 00:28:06,226 Right at Christmas time and everything. 339 00:28:06,560 --> 00:28:08,604 Could've been a little more tactful and 340 00:28:08,937 --> 00:28:11,064 at least waited till after the holiday. 341 00:28:11,398 --> 00:28:12,649 - Give me a break, Ted. 342 00:28:12,983 --> 00:28:14,943 What makes you so perfect? 343 00:29:37,985 --> 00:29:38,568 Cathy, can I come in? 344 00:29:38,902 --> 00:29:39,902 No. 345 00:29:40,153 --> 00:29:41,153 No. 346 00:29:41,238 --> 00:29:43,031 - I'm going into town 347 00:29:43,365 --> 00:29:45,742 a while to pick up some booze. 348 00:29:49,997 --> 00:29:51,832 I'll be back in an hour. 349 00:31:17,250 --> 00:31:18,418 - What was that? 350 00:31:27,135 --> 00:31:30,097 I'm going to go to the John real quick. 351 00:31:32,182 --> 00:31:33,809 Where's Sarah? 352 00:31:34,142 --> 00:31:36,812 - I was just gonna go check on her. 353 00:31:49,282 --> 00:31:50,282 Sarah. 354 00:31:51,284 --> 00:31:52,284 Sarah. 355 00:31:54,162 --> 00:31:55,414 - Ted. 356 00:31:55,747 --> 00:31:56,748 Are you alright? 357 00:31:57,082 --> 00:31:57,541 - I'm okay. 358 00:31:57,874 --> 00:31:58,874 - What happened? 359 00:31:59,167 --> 00:32:01,711 - I picked up the sword and cut myself. 360 00:32:02,045 --> 00:32:03,045 - Sword? 361 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 What sword, Sarah? 362 00:32:04,381 --> 00:32:06,007 - The one in the trunk. 363 00:32:07,759 --> 00:32:11,763 Sarah, there's no trunk in this room. 364 00:32:12,097 --> 00:32:13,097 - I picked up a, 365 00:32:14,933 --> 00:32:16,518 well I opened it and there was a sword 366 00:32:16,852 --> 00:32:18,603 and a helmet and a mask. 367 00:32:19,855 --> 00:32:21,295 Ma, you don't know if there's 368 00:32:21,356 --> 00:32:22,983 any kind of trunk or sword in the house? 369 00:32:23,316 --> 00:32:24,316 No. 370 00:32:26,361 --> 00:32:27,571 - It was there, 371 00:32:28,905 --> 00:32:31,491 I opened it up and there was a weird outfit, 372 00:32:31,825 --> 00:32:34,494 like a helmet and mask and sword, 373 00:32:34,828 --> 00:32:36,246 well I cut my finger. 374 00:32:39,624 --> 00:32:41,269 - Sarah, you're probably having a nightmare 375 00:32:41,293 --> 00:32:42,752 and you just fell out of bed. 376 00:32:43,086 --> 00:32:44,086 It's alright. 377 00:32:45,005 --> 00:32:46,214 - I guess so. 378 00:32:46,548 --> 00:32:47,548 It was so real, 379 00:32:47,841 --> 00:32:50,051 I heard you guys playing downstairs 380 00:32:50,385 --> 00:32:52,721 like it was happening right now. 381 00:32:54,139 --> 00:32:55,579 - Sometimes dreams can seem that real 382 00:32:55,765 --> 00:32:58,768 but they were just dreams, you had a nightmare. 383 00:32:59,102 --> 00:33:00,102 - I guess so. 384 00:33:02,689 --> 00:33:05,442 - Come on, let me get you up into bed. 385 00:33:05,775 --> 00:33:07,027 - No no. 386 00:33:07,360 --> 00:33:07,986 I'm alright. 387 00:33:08,320 --> 00:33:09,529 I don't wanna be alone. 388 00:33:09,863 --> 00:33:11,072 Let me stay with you. 389 00:34:21,142 --> 00:34:24,062 Cathy, what's the matter? 390 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 What's the matter? 391 00:34:26,648 --> 00:34:28,042 What the hell's going on around here? 392 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 Tell me. 393 00:34:31,152 --> 00:34:32,152 What's going on? 394 00:34:32,445 --> 00:34:32,988 I can't tell you. 395 00:34:33,321 --> 00:34:34,321 I can't. 396 00:34:34,364 --> 00:34:35,991 - Dammit, Cathy, will you wake up? 397 00:34:36,324 --> 00:34:37,909 What do you think I am anyway? 398 00:34:38,243 --> 00:34:39,303 Some kind of piece of plastic 399 00:34:39,327 --> 00:34:40,487 that you can just push around 400 00:34:40,704 --> 00:34:43,290 and then dispose of me when I'm all finished? 401 00:34:43,623 --> 00:34:45,375 Oh I know that you're very bright 402 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 and your very talented 403 00:34:46,918 --> 00:34:49,087 and your very full of visions. 404 00:34:49,421 --> 00:34:50,797 But I am not Cathy. 405 00:34:51,131 --> 00:34:52,257 I'm just a simple man. 406 00:34:52,591 --> 00:34:53,800 I need some attention 407 00:34:54,134 --> 00:34:55,885 and I need some affection. 408 00:34:56,219 --> 00:34:57,947 Alright, so you don't wanna marry me, that's fine. 409 00:34:57,971 --> 00:34:58,971 That's fine! 410 00:34:59,264 --> 00:35:00,283 But don't you treat me like some kind of a 411 00:35:00,307 --> 00:35:02,392 damn dog waiting for a bone, okay? 412 00:35:02,726 --> 00:35:04,060 - Gary, don't talk like that. 413 00:35:04,394 --> 00:35:05,394 You don't understand. 414 00:35:05,478 --> 00:35:06,478 - Understand! 415 00:35:06,771 --> 00:35:08,356 What am I supposed to understand anyway? 416 00:35:08,690 --> 00:35:09,875 For the last four to five months 417 00:35:09,899 --> 00:35:12,193 I've done everything I can for you. 418 00:35:12,527 --> 00:35:13,194 Everything I can. 419 00:35:13,528 --> 00:35:14,968 But it's your paints and your brushes 420 00:35:15,071 --> 00:35:16,156 and your damn visions. 421 00:35:16,489 --> 00:35:17,490 Well I'm fed up. 422 00:35:17,824 --> 00:35:19,010 That's right, even the good ole boys 423 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 get fed up. 424 00:35:20,452 --> 00:35:22,537 Have you got the message, sweetheart? 425 00:35:22,871 --> 00:35:24,623 Have a nice night, okay? 426 00:35:43,933 --> 00:35:45,810 We had a small argument. 427 00:36:19,969 --> 00:36:21,846 Hi mom. 428 00:36:22,180 --> 00:36:23,515 - Park place. 429 00:36:23,848 --> 00:36:26,810 It'll cost you 1500 bucks, young lady. 430 00:36:30,480 --> 00:36:31,731 1500. 431 00:36:32,065 --> 00:36:33,149 1500? 432 00:36:34,275 --> 00:36:35,275 What? 433 00:36:36,486 --> 00:36:38,029 - Oh come on. - A hotel on it. 434 00:36:38,363 --> 00:36:39,523 Oh get out of here. 435 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 1500. 436 00:36:42,784 --> 00:36:44,869 - Mom, where's uncle Pete? 437 00:36:46,496 --> 00:36:47,496 I don't know. 438 00:36:48,707 --> 00:36:50,792 I think he went into town. 439 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 Must have been a couple hours ago. 440 00:36:55,088 --> 00:36:57,507 Don't worry about him, he's okay. 441 00:36:59,342 --> 00:37:01,803 I know him really well, he's alright. 442 00:37:23,408 --> 00:37:24,408 - Come on, Ted. 443 00:37:24,451 --> 00:37:26,244 Red baron to lone painter. 444 00:37:26,578 --> 00:37:27,578 This is an emergency. 445 00:37:27,829 --> 00:37:30,290 Mayday, mayday, red baron to lone painter. 446 00:37:30,623 --> 00:37:31,875 This is an emergency. 447 00:39:45,800 --> 00:39:47,927 I'm going to bed. 448 00:40:50,114 --> 00:40:51,434 - How come you're not in bed yet? 449 00:40:51,574 --> 00:40:54,035 You should be taking that medicine. 450 00:40:54,369 --> 00:40:56,287 You're not planning to go hunting tomorrow. 451 00:40:56,621 --> 00:40:57,956 - I don't care. 452 00:40:58,289 --> 00:41:00,792 Looks like it's gonna be a crappy day tomorrow anyway. 453 00:41:01,125 --> 00:41:03,252 - Crappy day or not. 454 00:41:03,586 --> 00:41:05,105 I don't wanna be left running this farm alone 455 00:41:05,129 --> 00:41:08,383 when you're shot by one of those maniacs. 456 00:41:08,716 --> 00:41:09,716 - It was an accident. 457 00:41:09,759 --> 00:41:10,760 Gary told you so. 458 00:41:12,053 --> 00:41:15,181 That kind of thing happens all the time. 459 00:41:18,601 --> 00:41:20,228 Where's the dog? 460 00:41:20,561 --> 00:41:23,314 - The dog is out drinking his water. 461 00:41:25,942 --> 00:41:27,610 - Get me a cup of tea. 462 00:41:29,278 --> 00:41:30,571 - Anything else? 463 00:41:32,031 --> 00:41:33,574 - No, that'll be all. 464 00:41:36,327 --> 00:41:37,578 And call the dog. 465 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 - Chookie, chookie! 466 00:41:49,841 --> 00:41:50,841 Come in here. 467 00:41:51,634 --> 00:41:52,634 Chookie, 468 00:41:53,761 --> 00:41:54,761 come on. 469 00:42:01,477 --> 00:42:04,063 - Chookie, come to me! 470 00:42:13,990 --> 00:42:14,990 Atta boy. 471 00:42:29,839 --> 00:42:30,839 - Oh, shoot. 472 00:42:36,596 --> 00:42:38,681 What's that dog doing on the bed again? 473 00:42:39,015 --> 00:42:40,095 I'm so sick of seeing that. 474 00:42:40,266 --> 00:42:43,603 Take this tea and drink it and go to sleep. 475 00:42:45,354 --> 00:42:46,790 You were talking to yourself again, 476 00:42:46,814 --> 00:42:47,894 I heard you in the kitchen. 477 00:42:48,149 --> 00:42:51,527 I don't talk to myself. 478 00:42:51,861 --> 00:42:53,821 - Where's my orange juice? 479 00:42:55,865 --> 00:42:58,493 You forgot my orange juice. 480 00:42:58,826 --> 00:43:00,453 - The fact that I didn't forget anything. 481 00:43:00,787 --> 00:43:02,914 Get my orange juice. 482 00:43:37,323 --> 00:43:41,410 It's always something or other. 483 00:45:12,919 --> 00:45:15,296 - Could you close that door, Chris? 484 00:45:15,630 --> 00:45:17,256 It's kinda cold in here. 485 00:45:17,590 --> 00:45:18,925 Easy, chookie, easy. 486 00:45:27,850 --> 00:45:29,852 What're you doing, Chris? 487 00:45:33,314 --> 00:45:34,314 Chris? 488 00:45:40,821 --> 00:45:43,199 Hey Chris, what're you doing? 489 00:45:48,496 --> 00:45:49,496 Hey Chris. 490 00:45:52,833 --> 00:45:54,794 Chris, what's the matter? 491 00:45:59,966 --> 00:46:00,966 Oh my god. 492 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 Chris. 493 00:46:29,287 --> 00:46:30,287 No. 494 00:47:52,119 --> 00:47:54,038 Is there anyone in there? 495 00:47:54,372 --> 00:47:55,414 Oh please. 496 00:48:42,586 --> 00:48:43,586 Damn. 497 00:48:45,089 --> 00:48:46,089 Damn. 498 00:48:54,056 --> 00:48:56,058 - Mom, what's the matter? 499 00:48:57,560 --> 00:48:59,145 - Something horrible. 500 00:49:00,396 --> 00:49:02,064 - What's the matter? 501 00:49:03,357 --> 00:49:04,859 What's the matter? 502 00:49:06,318 --> 00:49:08,988 Mom, that's your painting. 503 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 Mama, what's the matter? 504 00:49:10,448 --> 00:49:11,448 Talk to me. 505 00:49:11,657 --> 00:49:12,116 - I can't. 506 00:49:12,450 --> 00:49:13,993 - What's the matter? 507 00:49:14,326 --> 00:49:15,411 There's nothing over there. 508 00:49:18,164 --> 00:49:19,164 Here, drink that. 509 00:50:01,999 --> 00:50:04,710 Please, please no! 510 00:50:05,044 --> 00:50:06,044 No! 511 00:50:09,089 --> 00:50:09,673 - What was that? 512 00:50:10,007 --> 00:50:11,007 What the hell was that? 513 00:50:11,217 --> 00:50:11,675 I don't know. 514 00:50:12,009 --> 00:50:12,468 It's outside! 515 00:50:12,801 --> 00:50:13,260 Don't go! 516 00:50:13,594 --> 00:50:14,594 Don't go out there. 517 00:50:14,803 --> 00:50:15,803 Gary! 518 00:50:27,858 --> 00:50:28,858 Dolly! 519 00:50:33,906 --> 00:50:34,907 Dolly, come here. 520 00:50:43,582 --> 00:50:44,582 - Cathy, 521 00:50:44,750 --> 00:50:45,750 Cathy! 522 00:50:46,919 --> 00:50:47,962 Cathy! 523 00:50:48,295 --> 00:50:49,295 Cathy! 524 00:50:50,548 --> 00:50:51,632 Cathy! 525 00:50:51,966 --> 00:50:52,967 Cathy! 526 00:50:53,300 --> 00:50:54,300 Cathy! 527 00:50:55,427 --> 00:50:56,427 Cathy! 528 00:50:57,888 --> 00:50:58,931 Cathy! 529 00:50:59,265 --> 00:51:00,265 Cathy! 530 00:51:02,977 --> 00:51:04,103 Cathy! 531 00:51:08,399 --> 00:51:09,775 Cathy! 532 00:51:10,109 --> 00:51:11,110 Cathy get out here! 533 00:51:11,443 --> 00:51:12,443 Cathy! 534 00:51:24,832 --> 00:51:25,832 Cathy! 535 00:52:05,247 --> 00:52:06,790 Cathy! 536 00:52:38,530 --> 00:52:39,657 I don't wanna die! 537 00:52:39,990 --> 00:52:41,384 I don't wanna die, I don't wanna die! 538 00:52:41,408 --> 00:52:42,493 Stop it! 539 00:52:42,826 --> 00:52:43,826 Dolly! 540 00:52:48,415 --> 00:52:49,415 Sarah! 541 00:52:50,125 --> 00:52:52,002 Sarah, open up the door! 542 00:52:53,003 --> 00:52:54,797 Sarah, are you alright? 543 00:52:57,883 --> 00:52:59,093 Sarah. 544 00:52:59,426 --> 00:53:00,426 Sarah. 545 00:53:01,387 --> 00:53:02,387 Sarah. 546 00:53:47,474 --> 00:53:48,058 Dolly! 547 00:53:48,392 --> 00:53:48,851 Dolly. 548 00:53:49,184 --> 00:53:50,269 No! 549 00:53:50,602 --> 00:53:51,602 - No! - Dolly. 550 00:53:51,645 --> 00:53:52,187 We gotta go. 551 00:53:52,521 --> 00:53:53,521 - _ no! - Dolly! 552 00:53:54,523 --> 00:53:55,523 No! 553 00:54:05,325 --> 00:54:06,325 Gary! 554 00:54:06,535 --> 00:54:07,535 Gary! 555 00:54:07,578 --> 00:54:09,329 Gary, let us out of here! 556 00:54:09,663 --> 00:54:10,663 Gary! 557 00:54:22,760 --> 00:54:24,428 Who are you? 558 00:54:25,888 --> 00:54:27,556 What do you want here? 559 00:54:30,517 --> 00:54:31,517 Open up! 560 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Open up the door! 561 00:54:35,105 --> 00:54:36,774 Who are you? 562 00:54:39,067 --> 00:54:40,067 Answer me. 563 00:54:42,905 --> 00:54:43,905 Answer me! 564 00:54:45,407 --> 00:54:46,492 Answer me! 565 00:54:56,335 --> 00:54:57,461 What do you want? 566 00:54:59,421 --> 00:55:00,923 What do you want? 567 00:55:03,592 --> 00:55:04,592 Gary! 568 00:55:04,760 --> 00:55:05,760 Please! 569 00:55:07,930 --> 00:55:09,389 Answer me! 570 00:55:15,062 --> 00:55:17,064 Don't dare touch my kids! 571 00:55:18,232 --> 00:55:19,608 My time isn't over. 572 00:55:21,527 --> 00:55:22,569 Get out of here. 573 00:55:24,154 --> 00:55:25,364 Leave us alone! 574 00:55:31,870 --> 00:55:32,950 Let us out of here! 575 00:55:33,163 --> 00:55:34,163 Gary! 576 00:55:34,623 --> 00:55:35,623 Gary! 577 00:55:59,231 --> 00:55:59,815 Whoa. 578 00:56:00,148 --> 00:56:01,148 No! 579 00:56:05,946 --> 00:56:06,946 No. 580 00:56:08,448 --> 00:56:09,448 Go away! 581 00:56:11,159 --> 00:56:12,369 Leave us alone! 582 00:56:15,372 --> 00:56:16,748 Get out of here. 583 00:57:04,546 --> 00:57:05,546 - Don't go out there. 584 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 Ted, don't go out there. 585 00:57:07,299 --> 00:57:07,925 - No! - Stay here. 586 00:57:08,258 --> 00:57:09,468 - No! - Stay here. 587 00:57:09,801 --> 00:57:10,801 - Don't go out there! 588 00:57:11,011 --> 00:57:12,387 Ted, don't, no no! 589 00:57:14,598 --> 00:57:16,683 Don't go out there! 590 00:57:21,730 --> 00:57:22,773 We're gonna die. 591 00:57:28,403 --> 00:57:29,403 - Gary, Gary. 592 00:57:30,948 --> 00:57:32,407 Gary. 593 00:57:32,741 --> 00:57:33,741 Oh my god. 594 00:57:38,330 --> 00:57:39,581 - What happened here? 595 00:57:39,915 --> 00:57:41,458 Everything went crazy. 596 00:57:44,252 --> 00:57:45,252 Cathy. 597 00:57:45,462 --> 00:57:46,922 - Oh I can't talk about it. 598 00:57:47,255 --> 00:57:49,466 - Mama, tell us what's going on here. 599 00:57:49,800 --> 00:57:51,051 - No, you wouldn't understand. 600 00:57:51,385 --> 00:57:52,469 I can't tell you. 601 00:57:52,803 --> 00:57:54,155 Ma, Paul's lying on the porch dead, 602 00:57:54,179 --> 00:57:56,390 you gotta tell us what's going on here, mama. 603 00:57:56,723 --> 00:57:57,723 We're all gonna die 604 00:57:58,016 --> 00:57:59,327 if you don't tell us what's happening here. 605 00:57:59,351 --> 00:58:00,511 - Cathy, you have to tell us. 606 00:58:00,686 --> 00:58:02,312 There's people who are dead. 607 00:58:02,646 --> 00:58:04,564 Cathy we could be dead. 608 00:58:04,898 --> 00:58:06,191 Ted, I'm a mother. 609 00:58:06,525 --> 00:58:07,567 I love you and Dolly. 610 00:58:07,901 --> 00:58:10,654 I love you and Dolly more than anything in this world. 611 00:58:10,988 --> 00:58:13,532 You know I wouldn't do something like this. 612 00:58:13,865 --> 00:58:14,865 Ted, you know. 613 00:58:16,660 --> 00:58:18,245 He wouldn't take me away from you 614 00:58:18,578 --> 00:58:21,415 and he would never take you and Dolly away from me. 615 00:58:21,748 --> 00:58:22,748 What? 616 00:58:29,548 --> 00:58:30,548 Mama. 617 00:58:31,216 --> 00:58:33,093 Mom, you don't, 618 00:58:33,427 --> 00:58:34,636 mom you don't mean. 619 00:58:36,221 --> 00:58:38,181 Mama, mom you don't mean. 620 00:58:41,727 --> 00:58:43,520 Mama, you don't mean. 621 00:58:45,772 --> 00:58:48,525 - I just can't believe what happened. 622 00:59:16,762 --> 00:59:18,305 It's alright, darling. 623 00:59:18,638 --> 00:59:19,638 My baby girl. 624 00:59:20,766 --> 00:59:21,767 Don't worry. 625 00:59:22,100 --> 00:59:23,560 Nothing's gonna hurt you. 626 00:59:23,894 --> 00:59:25,645 - What happened, mother? 627 00:59:28,690 --> 00:59:30,901 Right now, we're together. 628 00:59:31,234 --> 00:59:32,652 Nothing can hurt you. 629 00:59:38,075 --> 00:59:39,159 It's all over. 630 00:59:40,744 --> 00:59:42,370 My little girl. 631 00:59:42,704 --> 00:59:43,704 My little girl. 632 01:03:27,721 --> 01:03:31,057 - Ah man, your new soup makes me wanna pee. 633 01:04:05,508 --> 01:04:06,593 Wayne! 634 01:04:26,321 --> 01:04:27,781 Wayne. 635 01:04:29,699 --> 01:04:31,659 What the hell is going on? 636 01:04:39,084 --> 01:04:40,084 Oh! 637 01:06:26,900 --> 01:06:27,900 - Shit. 638 01:06:29,486 --> 01:06:30,486 Cathy! 639 01:06:31,112 --> 01:06:32,112 Cathy! 640 01:06:33,490 --> 01:06:37,118 The truck's screwed up and we have to take the horse. 641 01:07:22,163 --> 01:07:23,163 - Dolly. 642 01:07:23,331 --> 01:07:26,084 I didn't tell you you could come in here. 643 01:07:27,669 --> 01:07:30,004 And I know what you're here for. 644 01:07:30,338 --> 01:07:32,006 - No, mom, not this time. 645 01:07:32,340 --> 01:07:34,384 We made a mistake. 646 01:07:34,717 --> 01:07:36,469 No no, stop it, stop it. 647 01:07:40,181 --> 01:07:41,724 Don't come into my mind. 648 01:07:42,058 --> 01:07:44,143 Don't try to come into my mind. 649 01:07:44,477 --> 01:07:45,477 Stop it. 650 01:07:51,234 --> 01:07:53,319 Stop it, I'm your daughter. 651 01:07:53,653 --> 01:07:54,779 - Dolly, you. 652 01:08:31,274 --> 01:08:32,274 I'm sorry. 653 01:08:33,860 --> 01:08:34,860 I'm sorry. 654 01:08:38,323 --> 01:08:40,199 - You have to talk to Ted, mom. 655 01:08:40,533 --> 01:08:41,576 I can't. 656 01:08:41,909 --> 01:08:42,909 - You have to. 657 01:08:43,077 --> 01:08:45,163 No, I can't. 658 01:08:45,496 --> 01:08:47,665 Dolly, that's up to you now. 659 01:08:50,460 --> 01:08:51,460 - Ted? 660 01:08:52,295 --> 01:08:53,295 Ted! 661 01:08:54,088 --> 01:08:55,088 Ted! 662 01:08:56,299 --> 01:08:57,299 Ted! 663 01:08:58,217 --> 01:08:59,217 Ted! 664 01:10:12,417 --> 01:10:13,417 Ted! 665 01:10:16,462 --> 01:10:17,462 Ted! 666 01:10:19,298 --> 01:10:20,298 Ted! 667 01:10:25,596 --> 01:10:26,596 Ted! 668 01:10:28,766 --> 01:10:30,101 Ted? 669 01:10:49,912 --> 01:10:52,206 Come to me. 670 01:11:14,353 --> 01:11:15,688 - Dolly! 671 01:11:16,022 --> 01:11:17,356 Dolly! 672 01:11:20,485 --> 01:11:21,485 Dolly. 673 01:11:39,128 --> 01:11:40,128 Dolly! 674 01:11:41,589 --> 01:11:42,589 Dolly! 675 01:11:43,508 --> 01:11:44,550 Answer me Dolly! 676 01:11:47,845 --> 01:11:48,845 Dolly! 677 01:11:49,680 --> 01:11:50,680 Dolly! 678 01:12:01,484 --> 01:12:02,652 Dolly, answer me! 679 01:12:10,368 --> 01:12:12,245 Gary, over here! 680 01:12:17,291 --> 01:12:18,291 Dolly! 681 01:12:18,543 --> 01:12:19,669 - I saw, I saw it! 682 01:12:20,670 --> 01:12:21,670 I saw it! 683 01:12:27,593 --> 01:12:28,970 What the hell is it? 684 01:12:29,303 --> 01:12:30,303 Shoot it. 685 01:12:30,388 --> 01:12:32,223 Shoot the son of a bitch! 686 01:12:37,854 --> 01:12:38,854 It's gone. 687 01:12:43,901 --> 01:12:44,986 Dolly! 688 01:12:46,153 --> 01:12:47,153 Dolly! 689 01:12:57,081 --> 01:12:58,081 Is she alright? 690 01:12:58,165 --> 01:12:59,375 - Yeah. - You okay? 691 01:14:29,382 --> 01:14:31,425 - What is it? — what the hell? 692 01:14:31,759 --> 01:14:33,469 There's nothing here. 693 01:14:35,596 --> 01:14:36,973 What is it? 694 01:14:38,766 --> 01:14:40,226 - Mom was right. 695 01:14:40,559 --> 01:14:41,559 Mom was right. 696 01:14:43,604 --> 01:14:44,689 Mom was right. 697 01:14:48,567 --> 01:14:49,652 Mom was right. 698 01:14:51,153 --> 01:14:52,238 Mom was right. 699 01:15:57,678 --> 01:15:59,305 - Cathy, Cathy open the door! 700 01:15:59,638 --> 01:16:00,639 Honey, we've done it. 701 01:16:00,973 --> 01:16:03,309 We stopped the maniac, Cathy, open the door. 702 01:16:03,642 --> 01:16:04,852 Cathy. 703 01:16:05,186 --> 01:16:06,437 Cathy look, look we stopped it. 704 01:16:06,771 --> 01:16:07,771 - Burn it, burn it! 705 01:16:08,064 --> 01:16:09,482 Get it out of here, burn it quickly! 706 01:16:09,815 --> 01:16:10,483 - Cathy, what's the matter? 707 01:16:10,816 --> 01:16:12,026 Cathy! 708 01:16:12,359 --> 01:16:13,402 Cathy. — it's evil. 709 01:16:13,736 --> 01:16:14,736 - Gary. 710 01:16:15,029 --> 01:16:16,822 Mom is right, burn it. 711 01:16:17,156 --> 01:16:18,156 It's evil. 712 01:16:19,033 --> 01:16:20,513 - I can't burn it, it's too important, 713 01:16:20,576 --> 01:16:24,163 I have to take it to the police first. 714 01:16:24,497 --> 01:16:26,916 - Gary, bring me some candy bars. 715 01:16:28,209 --> 01:16:29,376 Yeah, I will. 716 01:17:45,953 --> 01:17:47,121 - Ted. 717 01:17:47,454 --> 01:17:48,454 No. 718 01:19:14,375 --> 01:19:16,168 Yes, sister. 719 01:19:16,502 --> 01:19:17,711 Do you remember me? 720 01:19:19,880 --> 01:19:20,923 - So, it is you. 721 01:19:24,718 --> 01:19:27,680 So, would you prefer dying this time, 722 01:19:29,431 --> 01:19:30,599 you chose hell. 723 01:19:37,439 --> 01:19:39,275 I took the oath. 724 01:19:54,748 --> 01:19:55,916 I know what you want. 725 01:19:56,250 --> 01:19:57,918 But you can't destroy me. 726 01:20:14,643 --> 01:20:15,686 It won't work. 727 01:20:16,020 --> 01:20:17,479 It won't work. 728 01:20:20,232 --> 01:20:21,859 Come on, okay. 729 01:20:41,253 --> 01:20:43,339 Your time has arrived. 730 01:20:43,672 --> 01:20:44,965 - No, you can't destroy me. 731 01:20:45,299 --> 01:20:47,801 I don't want you. 732 01:20:48,135 --> 01:20:49,428 You can't destroy me. 733 01:20:49,762 --> 01:20:52,931 Your power will protect you. 734 01:20:56,268 --> 01:20:57,811 - No you can't! - You can't destroy me 735 01:20:58,145 --> 01:20:59,980 with your power. 736 01:21:00,314 --> 01:21:01,940 You can't destroy me. 737 01:21:04,318 --> 01:21:07,029 You can't, it's impossible. 738 01:21:07,363 --> 01:21:08,572 Impossible! 739 01:21:08,906 --> 01:21:09,906 You can't. 740 01:21:12,242 --> 01:21:13,242 - Cathy. 741 01:21:50,864 --> 01:21:52,199 - Gary, no! 742 01:21:52,533 --> 01:21:54,076 Well done. 743 01:22:00,124 --> 01:22:01,124 Well done. 744 01:23:10,736 --> 01:23:13,071 You can't do that. 42535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.