All language subtitles for 14 Phere (2021) Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 Don't you think I want everyone's happiness? 2 00:01:30,042 --> 00:01:32,292 That nobody suffers? 3 00:01:33,208 --> 00:01:35,333 But what do you care? 4 00:01:35,917 --> 00:01:38,833 You too belong to this filthy society. 5 00:01:39,625 --> 00:01:42,417 All of you sit here in disguise... 6 00:01:43,875 --> 00:01:47,125 ...hiding your real faces behind masquerades. 7 00:01:47,917 --> 00:01:50,250 That's why they all look alike, mom. 8 00:01:50,333 --> 00:01:51,667 Look... 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,083 ...they are all alike. 10 00:01:53,167 --> 00:01:56,250 That's the way of the world, my son. 11 00:01:57,000 --> 00:01:59,708 What will happen... 12 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 ...will happen. 13 00:02:01,292 --> 00:02:03,667 That's why I feel tired, mom. 14 00:02:03,833 --> 00:02:05,917 I'm weary. 15 00:02:06,208 --> 00:02:09,125 I've lost all desire to stay alive. 16 00:02:10,833 --> 00:02:12,875 I am anyway... 17 00:02:13,375 --> 00:02:16,625 ...a mere Joker in this house of cards. 18 00:02:17,167 --> 00:02:19,292 They are the real players. 19 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Son, no! 20 00:02:21,958 --> 00:02:23,542 No! 21 00:02:23,708 --> 00:02:25,417 No, son. 22 00:02:25,625 --> 00:02:27,333 Son... Son, wake up. 23 00:02:27,417 --> 00:02:31,208 Wake up, what have you done? My god! 24 00:02:31,708 --> 00:02:34,042 Whose phone is that? Whose is it? 25 00:02:34,917 --> 00:02:36,542 Will someone speak up? 26 00:02:36,958 --> 00:02:39,167 That's my phone. Just a moment. 27 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 Sorry sir, it's my phone. Just a minute. 28 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Sanjay! 29 00:02:42,542 --> 00:02:45,458 I didn't even tear up yet! 30 00:02:45,542 --> 00:02:48,375 It's urgent, sir. From the office. 31 00:02:48,458 --> 00:02:50,125 I've got to go. Sorry, I have to take this. 32 00:02:50,208 --> 00:02:50,958 She... 33 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 -Go and lie down. -I... 34 00:02:52,167 --> 00:02:53,417 Make do with her for now, sir. 35 00:02:53,500 --> 00:02:54,417 Yeah. 36 00:02:54,500 --> 00:02:56,750 Send her to lie in the main show too, okay? Scoundrel! 37 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 -Just make do for now, mom. -Handle it! 38 00:02:59,458 --> 00:03:00,500 Hey... 39 00:03:00,583 --> 00:03:03,208 -Sir, the role should at least be worthy enough. -I'll see to it, sir. 40 00:03:03,292 --> 00:03:04,042 Best of luck. 41 00:03:04,125 --> 00:03:06,708 The city of Delhi knows me as its Meryl Streep, sir. 42 00:03:06,792 --> 00:03:07,583 Okay. 43 00:03:07,667 --> 00:03:10,292 Next production, you're my leading lady. Okay? 44 00:03:12,667 --> 00:03:14,333 You stay dead! 45 00:03:14,958 --> 00:03:16,167 Son! 46 00:03:16,250 --> 00:03:19,250 Mom, I was hard at work. 47 00:03:20,167 --> 00:03:22,583 I've left, yeah. On my way. 48 00:03:22,917 --> 00:03:24,250 Yeah. 49 00:03:25,750 --> 00:03:27,583 Don't do this, sister. 50 00:03:27,917 --> 00:03:29,792 What would it do to dad? 51 00:03:29,958 --> 00:03:32,083 Relax, Sneha. 52 00:03:32,167 --> 00:03:35,333 I'll flee the nest only after you hatch. 53 00:03:39,542 --> 00:03:41,458 Did you speak to brother or should I help? 54 00:03:41,542 --> 00:03:43,167 Speak to brother! 55 00:03:43,583 --> 00:03:45,792 Will it make any difference? 56 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Won't the blind man listen to his stick? 57 00:03:48,167 --> 00:03:50,042 He will, definitely. 58 00:03:50,500 --> 00:03:51,833 Don't worry. 59 00:03:51,917 --> 00:03:53,875 I'll talk to brother about this. 60 00:03:54,167 --> 00:03:57,417 Brother will listen, so will dad. 61 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 Bye. 62 00:04:10,875 --> 00:04:12,208 Hello. 63 00:04:13,000 --> 00:04:14,375 Hi. 64 00:04:14,833 --> 00:04:16,083 Hello. 65 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Hello. 66 00:04:18,708 --> 00:04:20,333 You start. 67 00:04:20,750 --> 00:04:23,167 I tend to be dumb in such situations. 68 00:04:23,333 --> 00:04:26,750 Do dumb guys work in multi-national companies? 69 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 My parents sold me well, I suppose. 70 00:04:31,250 --> 00:04:32,917 Great. 71 00:04:34,375 --> 00:04:38,958 Well, I'd like to know more about you so tell me. 72 00:04:39,333 --> 00:04:40,875 I work for a BPO. 73 00:04:40,958 --> 00:04:44,583 But don't worry, no night shifts. 74 00:04:46,208 --> 00:04:48,417 -Is Babloo fooling around? -What? 75 00:04:48,500 --> 00:04:50,667 Is that why you're being shy? 76 00:04:51,292 --> 00:04:53,208 Yeah, mom told me. 77 00:04:54,750 --> 00:04:56,833 If you wish, we'll continue this at night. 78 00:04:56,917 --> 00:04:58,833 My family's fine with it. 79 00:04:58,917 --> 00:05:00,292 Actually,... 80 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 ...the reception's a bit weak here. 81 00:05:03,917 --> 00:05:05,333 That's why. 82 00:05:05,417 --> 00:05:06,917 No problem. 83 00:05:07,000 --> 00:05:09,167 As long as you receive my signals. 84 00:05:11,042 --> 00:05:13,667 Aditi, you... Are you crazy? 85 00:05:13,792 --> 00:05:15,083 You'll get me executed one day. 86 00:05:15,167 --> 00:05:17,167 Does all evil in you spout out only during my calls? 87 00:05:17,250 --> 00:05:20,750 Then tell mumma dearest to stop hunting wedding proposals for you. 88 00:05:21,417 --> 00:05:24,917 Only then will my inner Satan calm down. 89 00:05:25,458 --> 00:05:28,458 You're receiving my signals, right? 90 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 -You sure? -Yes, my love. 91 00:05:51,542 --> 00:05:53,333 Next. 92 00:05:55,583 --> 00:05:57,792 -Name? -Sanjay Lal Singh. 93 00:05:57,958 --> 00:06:00,000 What acrobatics shall you display? 94 00:06:01,167 --> 00:06:03,125 I want to propose to you. 95 00:06:04,750 --> 00:06:06,417 The seniors asked me to. 96 00:06:06,792 --> 00:06:08,292 If the seniors tell you... 97 00:06:08,375 --> 00:06:10,542 ...tease the girl, grab her and kiss her... 98 00:06:10,625 --> 00:06:13,042 -...will you mutely comply? -He will. 99 00:06:13,750 --> 00:06:15,292 I'm a senior as well. 100 00:06:15,667 --> 00:06:18,875 From here on out, whenever you see me, you will apologise. 101 00:06:18,958 --> 00:06:20,583 - Okay. - How? 102 00:06:23,042 --> 00:06:23,875 Get lost. 103 00:06:23,958 --> 00:06:26,208 -Go, we don't have much time. -Yes. 104 00:06:26,292 --> 00:06:30,125 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 105 00:06:30,750 --> 00:06:34,708 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 106 00:06:35,250 --> 00:06:39,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 107 00:06:39,667 --> 00:06:43,542 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 108 00:06:54,500 --> 00:06:57,833 "A little sweet and a little bit tangy"... 109 00:06:58,958 --> 00:07:02,250 ... "such is our perfect pair." 110 00:07:03,292 --> 00:07:07,792 -"My heart longs only for you"... -I find one mistake, and... 111 00:07:07,875 --> 00:07:10,917 -" I'm your Juliet and you're my Romeo" -No issues, I'll redo it. 112 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 "I'll take on the colours of your life" 113 00:07:15,083 --> 00:07:19,500 "No matter what, we'll never stay apart." 114 00:07:19,625 --> 00:07:23,458 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 115 00:07:23,958 --> 00:07:27,750 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 116 00:07:28,417 --> 00:07:32,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 117 00:07:33,667 --> 00:07:35,833 Aditi! 118 00:07:39,958 --> 00:07:43,083 I don't want my son to Romeo around with your daughter. 119 00:07:43,792 --> 00:07:46,333 That's why I want them to be siblings. 120 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 -Was that original? -No, read it on Whatsapp. 121 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 "Life is incomplete without you" 122 00:07:59,958 --> 00:08:03,042 "Nothing else matters without you" 123 00:08:04,375 --> 00:08:07,583 "If you wish, weekdays will be at home." 124 00:08:08,833 --> 00:08:11,667 "If you wish, I'll leave the world for you." 125 00:08:11,750 --> 00:08:16,000 "If you wish, I'll turn days into nights" 126 00:08:16,042 --> 00:08:20,417 "No matter what, we'll never stay apart." 127 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 128 00:08:24,917 --> 00:08:29,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 129 00:08:29,375 --> 00:08:33,333 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 130 00:08:33,792 --> 00:08:38,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 131 00:08:47,042 --> 00:08:51,375 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 132 00:08:51,458 --> 00:08:56,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 133 00:08:57,500 --> 00:09:00,542 "Here we are now forever" 134 00:09:20,125 --> 00:09:21,292 You know what? 135 00:09:21,417 --> 00:09:22,708 You decide... 136 00:09:22,792 --> 00:09:25,042 ...whether you want to settle in the US or get married? 137 00:09:25,292 --> 00:09:28,000 Both are possible sir, only if you consent. 138 00:09:28,583 --> 00:09:30,250 The vacancy is for a senior position. 139 00:09:30,333 --> 00:09:32,292 I know, sir.. 140 00:09:32,708 --> 00:09:34,667 Crap! Sorry. 141 00:09:34,958 --> 00:09:36,000 Take it. 142 00:09:36,083 --> 00:09:37,708 No sir, it's okay. 143 00:09:37,917 --> 00:09:39,958 Sir, I'm aware that the vacancy is for a senior position. 144 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 But how would they know that he is a junior? 145 00:09:43,333 --> 00:09:45,583 He does half of my work, 146 00:09:45,667 --> 00:09:47,750 and you've already seen his talent. 147 00:09:47,958 --> 00:09:50,000 You'll get no complaints, sir. 148 00:09:52,250 --> 00:09:55,583 This is what happens when you recruit from your college. 149 00:09:56,292 --> 00:09:58,417 You guys try to take advantage! 150 00:10:02,458 --> 00:10:04,042 Is it important? 151 00:10:05,833 --> 00:10:07,500 It's dad. 152 00:10:07,750 --> 00:10:09,167 Take it. 153 00:10:09,417 --> 00:10:13,375 -No sir, it's okay. -When elders call, you answer. 154 00:10:13,750 --> 00:10:16,125 Bad news never announces itself. 155 00:10:17,958 --> 00:10:20,542 Yes sir. Excuse me. 156 00:10:22,167 --> 00:10:25,125 Sir, should I speak to the US office? 157 00:10:25,542 --> 00:10:28,583 Sir, settling there is our only option. 158 00:10:28,917 --> 00:10:31,792 You already know, how it is with our families. 159 00:10:33,167 --> 00:10:34,417 It's too complicated. 160 00:10:34,500 --> 00:10:37,250 - And don't stress it. - Yes, dad. 161 00:10:37,333 --> 00:10:40,625 -Then grab the first fight and come. -Yes. 162 00:10:40,708 --> 00:10:42,792 Then I'll tell you what it is. 163 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 -Yes, dad. -Got it? 164 00:10:46,167 --> 00:10:48,083 - Your blessings. - Blessed. 165 00:10:50,667 --> 00:10:53,083 What could I have done if dad didn't tell me anything? 166 00:10:53,167 --> 00:10:56,417 You mustn't have asked properly, Sanju. 167 00:10:57,083 --> 00:11:00,875 Boss is ready to help. We can't take him for granted. 168 00:11:01,208 --> 00:11:04,000 Even if we don't go to the US, it's okay. 169 00:11:04,708 --> 00:11:06,708 This time, I'll go home and tell... 170 00:11:06,792 --> 00:11:08,292 ...them to stop looking for wedding proposals for me. 171 00:11:08,417 --> 00:11:12,333 Because my roommate is not a random Bablu from Kanpur, but a pretty princess from Jaipur. 172 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Okay? 173 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 -Don't you want to marry me? -Don't you want to stay alive? 174 00:11:19,083 --> 00:11:20,167 Oh man! 175 00:11:20,250 --> 00:11:25,042 They're just my parents. They'll come around, not behead us. 176 00:11:26,833 --> 00:11:30,583 -Try speaking to your folks too. -Don't you expect that from me. 177 00:11:30,750 --> 00:11:33,875 Dad despises love marriages even in movies. 178 00:11:34,167 --> 00:11:37,042 -He cheers in the Titanic only when... -when Jack is dying. 179 00:11:37,125 --> 00:11:38,792 I'm aware. 180 00:11:39,167 --> 00:11:41,000 Aditi! 181 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Chhotu. 182 00:12:08,250 --> 00:12:10,042 So buddy! 183 00:12:10,250 --> 00:12:12,917 Why the long face? 184 00:12:13,375 --> 00:12:15,333 You look as shaky as a Peepal leaf. 185 00:12:16,042 --> 00:12:18,125 You'll have to wait a while. 186 00:12:19,042 --> 00:12:21,875 You didn't even ask me what I pinched for you. 187 00:12:22,000 --> 00:12:23,667 Wanna know? 188 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 A bat for you. 189 00:12:26,667 --> 00:12:29,042 A gorgeous Kanjeevaram Sari for mom... 190 00:12:29,125 --> 00:12:32,208 ...an exquisite Titan watches for dad, grandpa and uncle. 191 00:12:32,292 --> 00:12:34,750 -And for your elder sister... -Listen brother... 192 00:12:35,167 --> 00:12:37,625 ...don't utter her name at home. 193 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 Why? 194 00:12:42,250 --> 00:12:44,500 You remember Arpit? 195 00:12:46,208 --> 00:12:48,583 Satyanarayan's son. 196 00:12:49,708 --> 00:12:52,042 Yeah, the one who broke through AIIMS in the first attempt. 197 00:12:52,125 --> 00:12:55,875 He also broke through our family honour in the very first attempt. 198 00:12:57,750 --> 00:13:00,167 Arpit has eloped with our sister! 199 00:13:10,542 --> 00:13:12,708 Why didn't you tell me? 200 00:13:14,167 --> 00:13:16,833 I thought we'd get our hands on them in a day or two. 201 00:13:17,250 --> 00:13:20,292 Now shit's knee-deep so I'm having to shine the torch. 202 00:13:24,708 --> 00:13:26,917 Anyhow, it was your father's orders... 203 00:13:27,667 --> 00:13:31,750 ...to get you here and enlighten you. 204 00:13:32,667 --> 00:13:36,708 What if you had eloped with your girlfriend too? 205 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 Uncle is a prophet; he sees everything. 206 00:13:41,125 --> 00:13:43,542 He's filed a case of abduction already on the boy. 207 00:13:43,875 --> 00:13:46,625 Mr Yadav is in deep doodoo. 208 00:13:49,083 --> 00:13:51,250 But it's there's no way to justify a case. 209 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 I'll speak to dad. 210 00:13:53,750 --> 00:13:56,208 Don't you poke your nose in this. 211 00:13:56,292 --> 00:14:00,000 Uncle is fuming and Ganga is flowing. 212 00:14:00,292 --> 00:14:03,458 You'll be blowing bubbles when he drowns you. 213 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Think of your own self. 214 00:14:06,625 --> 00:14:10,542 If you've pinched a girl from the same caste, speak up when you reach home. 215 00:14:10,625 --> 00:14:13,583 If you haven't, just keep nodding your head at the meeting. 216 00:14:13,667 --> 00:14:15,667 Meeting? 217 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 You want me to spill all the beans right here? 218 00:14:18,708 --> 00:14:20,458 Let's go home. 219 00:14:20,542 --> 00:14:22,458 Come. 220 00:14:23,875 --> 00:14:25,250 So.. 221 00:14:25,542 --> 00:14:26,875 We're done. 222 00:14:26,958 --> 00:14:28,375 Shall we? 223 00:14:28,458 --> 00:14:30,750 Come. 224 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 -Here. -Oh how much will you feed us? 225 00:14:41,583 --> 00:14:43,000 We'll be carrying the fat till next winter! 226 00:14:43,042 --> 00:14:44,708 Please eat. 227 00:14:46,042 --> 00:14:47,792 Mom! 228 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 This is... my son, Sanju. 229 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Take his blessings too. 230 00:14:59,167 --> 00:15:02,083 What a dapper boy! 231 00:15:02,167 --> 00:15:04,583 These days, we get photos of boys looking like movie stars ... 232 00:15:04,667 --> 00:15:06,250 ... but what you find... 233 00:15:06,333 --> 00:15:08,958 ...a clown in reality. 234 00:15:09,167 --> 00:15:11,000 Exactly. 235 00:15:11,167 --> 00:15:12,875 And I repeat... 236 00:15:12,958 --> 00:15:15,750 ...being from the premium institute, you must aim higher. 237 00:15:15,833 --> 00:15:18,625 Apply for administrative services. If you break through,... 238 00:15:18,708 --> 00:15:21,375 ...you'd command over the region, right? 239 00:15:21,458 --> 00:15:23,917 Who am I to comment... 240 00:15:24,083 --> 00:15:27,875 ... on your well-read, well-bred boy? He's handsome too. 241 00:15:27,958 --> 00:15:31,375 But if Rashmi does, he might consider it. 242 00:15:31,833 --> 00:15:34,917 It's come to my ears, these two...What's it called? 243 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Video chatting. 244 00:15:36,292 --> 00:15:39,042 They've started chatting. 245 00:15:41,750 --> 00:15:43,708 I've to excuse myself to the bathroom. 246 00:15:46,292 --> 00:15:47,583 Look! 247 00:15:47,667 --> 00:15:51,292 Look how coyly he shied away! 248 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 What's all this, mom? 249 00:16:05,417 --> 00:16:09,958 There's something you must've heard about the family. 250 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 This is my younger brother. 251 00:16:13,417 --> 00:16:17,083 You must've heard about his daughter. 252 00:16:17,167 --> 00:16:19,125 Let bygones be bygones. 253 00:16:19,208 --> 00:16:20,333 But why? 254 00:16:20,417 --> 00:16:22,458 Clearing such things up with our own is necessary... 255 00:16:22,542 --> 00:16:24,500 ...before society starts poking its sharp nose within. 256 00:16:24,583 --> 00:16:26,542 Shambhu. 257 00:16:26,750 --> 00:16:32,125 Rajput rituals aren't like clothes... 258 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 ...thin polyester one day... 259 00:16:35,583 --> 00:16:38,042 ...and pure cotton the other. 260 00:16:44,292 --> 00:16:46,542 We've prepared everything. 261 00:16:46,750 --> 00:16:49,292 You just wait till we find her. 262 00:16:49,625 --> 00:16:51,417 I'm sure you've seen... 263 00:16:51,500 --> 00:16:53,875 the courtyard; downstairs. 264 00:16:55,833 --> 00:16:58,292 We'll bury her pieces below. 265 00:16:58,375 --> 00:17:00,542 Now I'm convinced... 266 00:17:00,625 --> 00:17:02,833 ...I'm marrying my daughter in a family I can boast of. 267 00:17:02,917 --> 00:17:05,667 Spoken like a true Rajput. 268 00:17:06,042 --> 00:17:09,458 Dupe your own son into coming home and trapping him, huh? 269 00:17:09,667 --> 00:17:11,750 Incredible. 270 00:17:14,625 --> 00:17:17,375 Like a sacrificial lamb to the slaughter! 271 00:17:17,667 --> 00:17:19,750 -Don't speak like that. -Why not, mom? 272 00:17:19,833 --> 00:17:21,167 We speak on the phone 10 times a day. 273 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 Not once did you mention what dad is up to. 274 00:17:23,792 --> 00:17:25,500 What could I have said? 275 00:17:25,583 --> 00:17:27,333 What could you have-- 276 00:17:30,500 --> 00:17:33,875 Is there someone else you like? 277 00:17:44,417 --> 00:17:47,833 Twenty five lakh cash Maruti Swift car... 278 00:17:47,917 --> 00:17:51,583 ...and four sets of gold. There you go. 279 00:17:51,667 --> 00:17:53,875 Make it forty. 280 00:17:54,125 --> 00:17:56,250 Upgrade the Swift into Dzire. 281 00:17:56,375 --> 00:17:58,042 And seal the deal. 282 00:17:58,083 --> 00:18:01,000 Uncle how about a swanky SUV?. 283 00:18:01,167 --> 00:18:02,875 Any special model, my lord? 284 00:18:02,958 --> 00:18:06,833 In fact, how about I shift aside and you take over? 285 00:18:07,542 --> 00:18:09,792 Oh, let the boy be. 286 00:18:09,875 --> 00:18:13,000 He's a child. Whichever brand and colour he craves... 287 00:18:13,042 --> 00:18:15,000 ...it'll be on your doorstep. 288 00:18:15,042 --> 00:18:18,625 Let's find the auspicious date for the wedding now. Glad it's finally done. 289 00:18:18,708 --> 00:18:21,542 So let's sweeten your mouth. Great! Congratulations! 290 00:18:22,125 --> 00:18:23,667 I don't want to get married. 291 00:18:23,750 --> 00:18:26,208 Have some more.. 292 00:18:26,458 --> 00:18:27,958 Oh, do take it! 293 00:18:28,000 --> 00:18:29,583 -Here you go! -I don't want to get married. 294 00:18:29,667 --> 00:18:31,875 -Why aren't you listening to me? - Please don't be shy! 295 00:18:31,958 --> 00:18:35,458 I don't want to marry her. I like someone else. 296 00:18:39,708 --> 00:18:42,500 Grandpa! Grandpa-what are you doing? 297 00:18:42,583 --> 00:18:44,625 By caste-... 298 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 ...she belongs to the same one as ours. 299 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 Her father runs a huge business. 300 00:18:50,167 --> 00:18:51,458 They have oodles of money, a beautiful house in Delhi. 301 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 And the degree: Engineering, MBA, university topper! 302 00:18:53,667 --> 00:18:56,792 Her bank balance outweighs what you would ask for dowry. 303 00:18:56,875 --> 00:18:58,792 Put the gun down, please. Help me, would you? 304 00:18:58,875 --> 00:18:59,875 She belongs to our caste, grandpa. 305 00:18:59,958 --> 00:19:02,000 Our caste. She's our caste. Grandpa, she's our caste. 306 00:19:02,042 --> 00:19:03,583 -Yes. -She's our caste!. 307 00:19:03,667 --> 00:19:06,667 She's our caste. 308 00:19:14,958 --> 00:19:16,792 Quite cunning, the both of them. 309 00:19:16,875 --> 00:19:19,375 Their phones are switched off, out of reach. 310 00:19:19,958 --> 00:19:23,625 But we're not in frocks too. We'll nab them. 311 00:19:32,958 --> 00:19:36,708 Your dad couldn't swallow a morsel without Shweta. 312 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 And now... 313 00:19:39,083 --> 00:19:42,208 ...he's bent on hunting down and killing her. 314 00:19:42,375 --> 00:19:44,542 Never did she seem sad... 315 00:19:44,625 --> 00:19:47,583 ...nor upset. 316 00:19:47,833 --> 00:19:52,375 It appears she's planned everything very placidly. 317 00:19:52,833 --> 00:19:55,125 The guy's a doctor, mom. 318 00:19:55,833 --> 00:19:58,042 He'll keep a smile on her face. 319 00:19:58,458 --> 00:20:00,625 Had he been from our caste,... 320 00:20:00,708 --> 00:20:03,542 ...dad would have been vying to give him a Mercedes. 321 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 Don't worry, now. 322 00:20:07,083 --> 00:20:09,042 Just eat. 323 00:20:11,667 --> 00:20:13,750 I will stop worrying, son,... 324 00:20:13,833 --> 00:20:17,875 ...only when you speak to Aditi's parents. 325 00:20:18,125 --> 00:20:19,833 Then we'll come... 326 00:20:19,917 --> 00:20:22,042 ...to finalise the wedding date. 327 00:20:22,292 --> 00:20:23,875 And then within a year or two... 328 00:20:23,958 --> 00:20:27,625 ...when our yard will be bustling with your children... 329 00:20:28,458 --> 00:20:30,625 ...all will be fine. 330 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 Let's see. 331 00:20:41,458 --> 00:20:42,833 Hey! 332 00:20:42,917 --> 00:20:45,625 This doesn't seem the kind of place to drink juice. 333 00:20:46,500 --> 00:20:49,333 She turns! 334 00:20:49,958 --> 00:20:51,417 And where are you from? 335 00:20:51,583 --> 00:20:54,708 Shri Ram Colony, Jaipur, Rajasthan. 336 00:20:55,125 --> 00:20:58,542 And if you want to see another day, you'd better flee. 337 00:20:59,083 --> 00:21:01,125 Hail Goddess! 338 00:21:06,208 --> 00:21:08,667 AC in my Jaguar and 'paratha'. Too much fun. 339 00:21:08,750 --> 00:21:11,292 -Perfect date. Come. -How are you, Aditi? 340 00:21:11,625 --> 00:21:13,458 I'm fine. 341 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 -And who's this doofus? -Doofus? 342 00:21:16,333 --> 00:21:19,250 This doofus arrived quite before you. So just fuck off! 343 00:21:23,167 --> 00:21:24,958 How are you, brother? 344 00:21:26,917 --> 00:21:29,333 And where will you be going, son? 345 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Hope there's no rush. 346 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 Relax. 347 00:21:34,125 --> 00:21:36,833 -Did you have anything? -No, I'm not hungry. 348 00:21:36,917 --> 00:21:40,167 -Brother, about Sneha... -Finish your juice first. 349 00:21:40,458 --> 00:21:41,417 Huh? 350 00:21:41,625 --> 00:21:42,500 Juice. 351 00:21:42,583 --> 00:21:44,042 Finish it. 352 00:21:49,958 --> 00:21:51,833 Kolkata is a distant dream. 353 00:21:51,917 --> 00:21:53,375 Tell Sneha that dad won't agree. 354 00:21:53,458 --> 00:21:56,083 She's been dreaming of IIM for years now. 355 00:21:56,167 --> 00:21:58,500 You've seen all the hours she's spent working for it. 356 00:21:58,583 --> 00:22:00,500 O God! 357 00:22:00,583 --> 00:22:03,042 How about bro-sissy carry on... 358 00:22:03,125 --> 00:22:05,583 ...and I'll take my leave. 359 00:22:05,792 --> 00:22:07,708 Did I ask you? 360 00:22:08,208 --> 00:22:09,500 Look, sister,... 361 00:22:09,583 --> 00:22:12,917 ...she's going nowhere. It's as simple as that. 362 00:22:15,083 --> 00:22:17,417 You're studied quite well in Delhi, didn't you? 363 00:22:17,917 --> 00:22:20,833 She'll adjust here, as well as her dreams. 364 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 You tell me. 365 00:22:25,500 --> 00:22:27,708 You're just spot on! 366 00:22:27,792 --> 00:22:31,208 In fact, I'll go get a t-shirt, saying 'I love Delhi'. 367 00:22:32,417 --> 00:22:33,958 And you... 368 00:22:34,042 --> 00:22:36,583 I'd like you to come meet me someday without reason. 369 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 No? 370 00:22:47,167 --> 00:22:49,000 Waiter! 371 00:22:49,167 --> 00:22:50,625 Waiter! 372 00:22:50,708 --> 00:22:53,583 That big gremlin among the four small ones. 373 00:22:53,667 --> 00:22:56,375 She's the one. She splashed my face with drinks. 374 00:22:56,458 --> 00:22:59,333 She's coming here. If she says anything to you... 375 00:22:59,417 --> 00:23:01,500 Bloody waiter! 376 00:23:01,583 --> 00:23:04,417 First, he gets me the wrong drink. 377 00:23:04,500 --> 00:23:05,667 Then... 378 00:23:05,792 --> 00:23:07,292 ...he prances in front of me. 379 00:23:07,375 --> 00:23:09,042 She's drunk; she's lost it. 380 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 -I gave you the right drink. -Shut up. 381 00:23:11,417 --> 00:23:14,625 You have no idea who you're dealing with. 382 00:23:15,250 --> 00:23:18,208 The lanes of Delhi call me its Meryl Streep. 383 00:23:18,292 --> 00:23:20,917 -Even I become Rambo after two shots. -Hey. 384 00:23:21,000 --> 00:23:22,625 I'm saying... 385 00:23:23,125 --> 00:23:24,375 Get her the drink. 386 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 -Come on. -Two. 387 00:23:27,208 --> 00:23:28,667 Get a couple. 388 00:23:28,750 --> 00:23:29,917 Two. 389 00:23:30,125 --> 00:23:32,375 -Now go. -Go. 390 00:23:33,083 --> 00:23:35,125 He could've done that... 391 00:23:35,417 --> 00:23:36,917 ...way before... 392 00:23:37,000 --> 00:23:38,042 ...but... 393 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 ...all my rants fell on deaf ears. 394 00:23:42,542 --> 00:23:44,167 But you came,... 395 00:23:45,083 --> 00:23:46,917 ... my knight in shining armour! 396 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 Who are you? 397 00:23:52,583 --> 00:23:54,375 Never mind. 398 00:23:57,625 --> 00:23:59,250 Oops. 399 00:24:28,417 --> 00:24:31,458 You didn't even tell mom? 400 00:24:34,125 --> 00:24:38,083 Mom's in a really bad place after Shweta's eloping. 401 00:24:38,958 --> 00:24:42,958 She'd be shattered if I had told her the truth. 402 00:24:45,292 --> 00:24:47,292 All she has is me now. 403 00:24:48,542 --> 00:24:51,208 How can I abandon her in good conscience and settle abroad? 404 00:24:55,917 --> 00:24:58,292 It's impossible for you too. 405 00:24:59,375 --> 00:25:03,167 For all we know, they'll pull away Sneha's books and push her into marriage. 406 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 That's the way of the world, son. 407 00:25:20,917 --> 00:25:23,292 Whatever has happened... 408 00:25:23,958 --> 00:25:25,333 ... will continue to happen 409 00:25:25,417 --> 00:25:27,375 I'm tired, mom 410 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 I'm weary. 411 00:25:32,625 --> 00:25:36,958 They have murdered my desire to stay alive. 412 00:25:38,458 --> 00:25:42,042 I am anyway, a Joker in this house of cards. 413 00:25:43,250 --> 00:25:46,083 The real players are these! 414 00:25:46,333 --> 00:25:48,167 What do I do then? 415 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Tell me. Do I have a choice? 416 00:25:51,333 --> 00:25:53,792 Do I? Tell me. 417 00:25:55,792 --> 00:25:57,542 No, right? 418 00:26:03,250 --> 00:26:07,167 No! 419 00:26:08,583 --> 00:26:12,500 If your journey took you through the paved road of lies... 420 00:26:12,833 --> 00:26:17,583 ...why did you suffer within the walls of truth? 421 00:26:17,875 --> 00:26:22,292 Even God wore the cloak of lies to hoodwink the forces of evil. 422 00:26:22,375 --> 00:26:25,083 You forgot, my son! 423 00:26:25,500 --> 00:26:29,125 How could you forget? 424 00:26:30,083 --> 00:26:33,167 God! 425 00:26:37,292 --> 00:26:38,417 Aditi. 426 00:26:38,500 --> 00:26:40,125 I've got it! 427 00:26:40,250 --> 00:26:41,375 -I've got it! -What? 428 00:26:41,458 --> 00:26:44,750 We'll hoodwink, beguile and prevail. 429 00:26:45,708 --> 00:26:48,792 What a foolish idea, Sanju! Handcuffs will be waiting for us. 430 00:26:48,875 --> 00:26:53,083 If we prepare everything meticulously chance of success is a hundred. 431 00:26:53,625 --> 00:26:55,708 Aditi! 432 00:26:55,958 --> 00:26:58,875 When will my actor buddies from the theatre come useful? 433 00:26:59,625 --> 00:27:03,292 If we give one shout, moms and dads will be abundant. 434 00:27:04,042 --> 00:27:05,250 Fine. 435 00:27:05,333 --> 00:27:07,250 Let's try Walmart. 436 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 Maybe they'll give us a discount on Mother's Day. 437 00:27:13,042 --> 00:27:15,875 -Have a nice weekend. -You too. I'll send you the slides... 438 00:27:15,958 --> 00:27:17,208 -...by Monday. -Okay. 439 00:27:17,292 --> 00:27:19,667 Okay? See you. 440 00:27:45,958 --> 00:27:48,667 Neither can we desert our family for settling in the US, 441 00:27:50,417 --> 00:27:52,917 ...nor can we part ways. 442 00:27:57,292 --> 00:27:59,917 Is there any other option you see? 443 00:28:05,167 --> 00:28:08,417 We'll have to plan every detail. 444 00:28:13,958 --> 00:28:15,417 Great! 445 00:28:15,667 --> 00:28:17,417 That's great. 446 00:28:17,542 --> 00:28:20,375 Just a minute, Aditi. Aditi, I love you. 447 00:28:22,333 --> 00:28:25,583 "The mother's forged, the father's fake," 448 00:28:25,667 --> 00:28:29,125 "But sky-high are the stakes" 449 00:28:29,208 --> 00:28:32,458 "Tightening the pants of fate, all loose," 450 00:28:32,583 --> 00:28:35,000 "Getting our heads off the noose" 451 00:28:35,083 --> 00:28:37,000 So the plan is, there are going to be two weddings. 452 00:28:37,083 --> 00:28:39,042 First, you have to meet Aditi's family as my dad... 453 00:28:39,125 --> 00:28:40,083 ...and then my family as her dad. 454 00:28:40,167 --> 00:28:41,917 Hold on. 455 00:28:42,292 --> 00:28:46,083 Why don't you get them to meet each other directly? 456 00:28:46,333 --> 00:28:47,667 Very simple. 457 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 It's not simple at all, sir. 458 00:28:49,167 --> 00:28:51,875 The pinprick is caste. If this reaches their ears, there's going to be murder. 459 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 Simple! 460 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 -I haven't got life insurance. -Okay. 461 00:28:59,125 --> 00:29:02,542 There's going to be murder! That's how you pitch roles? 462 00:29:03,125 --> 00:29:05,250 For your eternal love... 463 00:29:05,333 --> 00:29:07,792 ...I should put my head under the guillotine? 464 00:29:08,125 --> 00:29:10,500 Get executed! 465 00:29:12,750 --> 00:29:14,292 Don't shit me. 466 00:29:14,875 --> 00:29:18,458 You want an artist to paint a Mona Lisa with his own blood? 467 00:29:22,333 --> 00:29:23,708 Zubina,... 468 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 ...well... 469 00:29:25,917 --> 00:29:27,750 Well! 470 00:29:29,708 --> 00:29:33,708 How long had I been craving such a role! 471 00:29:35,667 --> 00:29:37,542 I swear by Stanislavski. 472 00:29:38,417 --> 00:29:39,958 Layered. 473 00:29:40,333 --> 00:29:42,208 Challenging. 474 00:29:43,125 --> 00:29:45,042 Relevant. 475 00:29:46,125 --> 00:29:48,167 So relevant. 476 00:29:48,458 --> 00:29:51,542 -''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' -I will do it. 477 00:29:51,833 --> 00:29:55,875 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 478 00:29:56,333 --> 00:29:58,583 -I did a runaway wedding too. -Wow. 479 00:29:59,208 --> 00:30:00,833 So you support love marriage then? 480 00:30:00,917 --> 00:30:02,208 No. 481 00:30:02,500 --> 00:30:04,875 Then fights broke out. And we got divorced. 482 00:30:05,250 --> 00:30:07,833 You shall meet the same fate. Take my advice... 483 00:30:07,917 --> 00:30:09,583 ...and go for arranged marriage. Best bet. 484 00:30:09,667 --> 00:30:12,833 "Sending minions to test our patience, oh lord," 485 00:30:12,917 --> 00:30:16,208 "Why do you trouble your devotee, god?" 486 00:30:16,292 --> 00:30:19,625 "All horoscope are barriers... " 487 00:30:19,750 --> 00:30:23,250 "Confusing us with their mumbo-jumbo" 488 00:30:23,333 --> 00:30:26,083 "All the while pundit says no." 489 00:30:26,167 --> 00:30:28,125 "This is a lost cause." 490 00:30:28,208 --> 00:30:29,875 No traits align. 491 00:30:30,042 --> 00:30:31,208 Punditji... 492 00:30:31,292 --> 00:30:35,375 ...all astro-crap, caste, creed, race... 493 00:30:35,458 --> 00:30:37,500 ...just take care of it. 494 00:30:37,583 --> 00:30:39,292 Make a chart... 495 00:30:39,375 --> 00:30:43,083 ...such that people announce it a match made in heaven. 496 00:30:44,250 --> 00:30:46,750 -Okay. -"Win over the pundit with cash." 497 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 Bless you. 498 00:30:49,667 --> 00:30:50,667 Bharatpur? 499 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 -Dad's aunt lives there. -Ajmer. 500 00:30:52,917 --> 00:30:54,333 Nope, Uncle's married his daughter there. 501 00:30:54,417 --> 00:30:57,125 Your family's apparently everywhere. You tell me. 502 00:30:57,500 --> 00:30:59,167 Sikar. There's no one in Sikar. 503 00:30:59,250 --> 00:31:01,250 -Sure? -Yes. 504 00:31:02,625 --> 00:31:05,208 Uncle, when are you leaving for Jaipur? 505 00:31:05,542 --> 00:31:06,583 This week 506 00:31:06,667 --> 00:31:09,417 Yes, actually I wanted to send some clothes for Sneha. 507 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 Oh I see. 508 00:31:10,625 --> 00:31:12,542 - Yes. - Then come to Mishra's shop. 509 00:31:12,625 --> 00:31:14,667 -At Mishra's -Yes, child. 510 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 Okay. When? 511 00:31:16,167 --> 00:31:17,375 This Saturday. 512 00:31:17,458 --> 00:31:20,500 Saturday? This Saturday? 513 00:31:20,583 --> 00:31:23,792 Sanju, we'll have to be prepared by Saturday. 514 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Tell me, have the both of you done it? 515 00:31:26,458 --> 00:31:29,458 -Done what? -Consummation, you know. 516 00:31:30,500 --> 00:31:32,042 Yeah, long ago in college. 517 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 In college? Love marriage is a test of self-will. 518 00:31:35,042 --> 00:31:36,875 The one who can't keep his urges in control... 519 00:31:36,958 --> 00:31:38,625 ...fails this test. 520 00:31:38,708 --> 00:31:41,167 I won't be helping you. 521 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 That's right. 522 00:31:47,917 --> 00:31:50,583 When will my theatre buddies help? 523 00:31:50,708 --> 00:31:52,875 We're just meeting wack-jobs. 524 00:31:52,958 --> 00:31:56,042 He got mad as if I had consummated with his wife! 525 00:31:58,500 --> 00:31:59,917 Next. 526 00:32:00,792 --> 00:32:04,042 Let's give just a mother then. 527 00:32:05,125 --> 00:32:07,500 Kill the father. 528 00:32:09,208 --> 00:32:11,042 No. 529 00:32:11,875 --> 00:32:15,125 With both parents, it'll look more genuine. 530 00:32:24,958 --> 00:32:27,292 There's an actor... 531 00:32:28,667 --> 00:32:31,458 Look-wise, neither Rajput nor Jat. 532 00:32:31,833 --> 00:32:35,250 He retired from acting long ago. 533 00:32:37,833 --> 00:32:41,042 Seems passionate. 534 00:32:41,875 --> 00:32:43,542 Was. 535 00:32:43,917 --> 00:32:47,000 Played Dushasan on stage years ago. 536 00:32:47,792 --> 00:32:52,500 He got so into character, that he pulled off his co-actor's costume onstage. 537 00:32:53,917 --> 00:32:56,500 She slapped him and stormed off. 538 00:32:56,583 --> 00:32:59,750 Audience was enraged and thrashed all the actors. 539 00:33:00,375 --> 00:33:02,833 He became a laughing stock that night... 540 00:33:04,208 --> 00:33:07,042 ...and he hasn't been seen on stage since. 541 00:33:07,417 --> 00:33:10,208 I must appreciate your courage. 542 00:33:11,375 --> 00:33:12,917 Thank you. 543 00:33:13,042 --> 00:33:15,542 You know the issue, right? 544 00:33:16,667 --> 00:33:19,833 My shop is shuttered, buddy. 545 00:33:24,667 --> 00:33:26,208 Sir,... 546 00:33:26,958 --> 00:33:29,333 -...how long... -I'm done. 547 00:33:30,875 --> 00:33:33,875 Sir, till when will you let the ghosts of your past haunt you? 548 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 Till when? 549 00:33:37,792 --> 00:33:40,708 Even Lord Brahma once erred. Right? 550 00:33:43,958 --> 00:33:45,083 Once... 551 00:33:45,167 --> 00:33:48,125 ...even Jonty Rhodes missed a catch once. 552 00:33:54,125 --> 00:33:57,042 Even Guru Dutt made a flop film once. 553 00:33:57,125 --> 00:34:00,667 No... Guru Dutt never made a flop film. No. 554 00:34:03,417 --> 00:34:05,167 To be honest sir,... 555 00:34:05,417 --> 00:34:09,417 ...the streets of Delhi theatres are chattering about this role. 556 00:34:09,708 --> 00:34:11,917 -Believe me. -Yes sir. 557 00:34:12,167 --> 00:34:15,083 Layered, challengin and so relevant. 558 00:34:15,167 --> 00:34:16,375 Exactly. 559 00:34:16,458 --> 00:34:19,333 But we need an actor of your calibre. 560 00:34:19,667 --> 00:34:21,625 Pure method actor... 561 00:34:22,083 --> 00:34:25,083 ...who'll immerse himself into being our real father. 562 00:34:25,500 --> 00:34:28,333 Sir, give acting another chance. 563 00:34:28,417 --> 00:34:30,708 -You'll set the stage ablaze. -Yes sir. 564 00:34:30,792 --> 00:34:33,542 And then this photo... 565 00:34:35,083 --> 00:34:37,500 ...will look better here, right? 566 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 -Yes? -Wow! 567 00:34:40,667 --> 00:34:42,333 Legends. 568 00:34:48,042 --> 00:34:50,250 -Who's playing the mother? -What sir. 569 00:34:52,625 --> 00:34:53,917 The mother? 570 00:34:56,167 --> 00:34:59,292 "My drunk friend is a dynamite" 571 00:34:59,417 --> 00:35:03,292 "My drunk friend is a dynamite" 572 00:35:04,250 --> 00:35:05,917 This is who you brought? 573 00:35:06,042 --> 00:35:07,667 -Zubina! -Yes. 574 00:35:07,958 --> 00:35:10,417 She's younger than me. 575 00:35:10,708 --> 00:35:12,417 And she's taller too. 576 00:35:12,500 --> 00:35:14,375 -How will she fit as my wife? -Give it a chance, sir. 577 00:35:14,458 --> 00:35:17,083 Wrong casting. It's not going to work, I'm telling you. 578 00:35:17,167 --> 00:35:18,375 Sir, just give it a try. 579 00:35:18,500 --> 00:35:19,625 She'll fit perfectly. 580 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Right under my shoe. 581 00:35:20,917 --> 00:35:21,958 Trust me. 582 00:35:22,125 --> 00:35:23,083 For a legend... 583 00:35:23,167 --> 00:35:25,750 -...I needed the best. - Exactly. 584 00:35:26,167 --> 00:35:28,500 - Sir, Delhi calls her its Meryl Streep. - Meryl Streep! 585 00:35:28,583 --> 00:35:29,667 - Sanjay! - My foot! 586 00:35:29,750 --> 00:35:32,417 -Hi. -You're 20 minutes late. 587 00:35:32,500 --> 00:35:34,583 It takes a bit of time... 588 00:35:34,833 --> 00:35:37,417 Welcome back to the club, sir. 589 00:35:37,583 --> 00:35:39,167 I'm so excited... 590 00:35:39,250 --> 00:35:42,417 I'm exhilarated. 591 00:35:44,125 --> 00:35:44,875 What's up with him? 592 00:35:44,958 --> 00:35:46,708 Nothing. Shall we? 593 00:35:46,792 --> 00:35:48,083 - Is there a problem? - No problem. 594 00:35:48,167 --> 00:35:50,000 Can there be a problem bigger than you? 595 00:35:50,167 --> 00:35:53,542 -"It's a river of fire, we'll cross it drowning" -What's with him? 596 00:35:53,625 --> 00:35:57,167 "It's a river of fire, we'll cross it drowning." 597 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 Mishra, here's another. 598 00:36:01,792 --> 00:36:05,375 What'd you call a woman flying a plane? 599 00:36:05,583 --> 00:36:08,750 Tell me, what'd you call her? 600 00:36:08,875 --> 00:36:11,125 You'll call her... 601 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 ... a pilot! 602 00:36:14,542 --> 00:36:16,958 -Didn't expect that, did you? -Wow. 603 00:36:17,458 --> 00:36:18,708 Hello, uncle. 604 00:36:18,833 --> 00:36:20,417 Hello, child. 605 00:36:20,583 --> 00:36:22,000 Hello, Mr Mishra. Hope you're well. 606 00:36:22,042 --> 00:36:24,000 Hi Aditi. I'm fine. 607 00:36:24,250 --> 00:36:26,250 This is Sneha's gift. 608 00:36:26,333 --> 00:36:27,625 Okay. 609 00:36:28,083 --> 00:36:29,167 Is the ticket booked? 610 00:36:29,250 --> 00:36:30,125 Confirmed? 611 00:36:30,208 --> 00:36:32,667 I always get a confirmed ticket. Look. 612 00:36:37,792 --> 00:36:39,417 Child... Hey! 613 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 Irrespective of everything, you insist on taking the sleeper. 614 00:36:43,042 --> 00:36:44,458 Why's your Aditi earning for? 615 00:36:44,542 --> 00:36:45,875 Tell him, Mr Mishra. 616 00:36:45,958 --> 00:36:48,375 I always tell him to get an AC one. 617 00:36:48,458 --> 00:36:50,542 But his hands are clenched. 618 00:36:50,625 --> 00:36:52,292 He's only kidding. 619 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 Here's your ticket. 620 00:36:54,583 --> 00:36:56,708 I've booked AC for you! AC. 621 00:36:56,792 --> 00:36:58,167 AC! 622 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 But make sure you sit right on your seat, okay? 623 00:37:00,917 --> 00:37:04,875 If you sit on the wrong one, they'll fine you five hundred. 624 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 Acting is not just appearances. 625 00:37:13,333 --> 00:37:16,042 Wearing loads of makeup and looking old! 626 00:37:16,125 --> 00:37:18,708 There's some nuance to it. Some craft. 627 00:37:19,125 --> 00:37:20,708 Sanjay, I'll handle myself. 628 00:37:20,792 --> 00:37:22,042 Better see to him. 629 00:37:22,125 --> 00:37:25,375 He's been rusting all these years. Lying forgotten. 630 00:37:26,083 --> 00:37:28,042 How dare she? Did you see? 631 00:37:28,125 --> 00:37:31,250 -He's rusted. -Even if a lion ages... 632 00:37:31,333 --> 00:37:32,458 ...he never forgets the smell of prey. 633 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 This is all there is. 634 00:37:35,250 --> 00:37:37,500 If you keep squabbling like this, the train will reach Jaipur. 635 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 Uncle will get off and that's it. 636 00:37:40,708 --> 00:37:42,750 I respect the talent you have. 637 00:37:43,708 --> 00:37:46,583 I admire both of you respect both of you greatly. 638 00:37:46,958 --> 00:37:49,917 I'm concerned about you, mom and dad. Dad, here!. 639 00:37:50,792 --> 00:37:52,167 15? 640 00:37:52,292 --> 00:37:54,667 Sit, please. 641 00:37:55,292 --> 00:37:57,792 Seat number 15. 642 00:38:00,417 --> 00:38:01,875 May I help you, uncle? 643 00:38:01,958 --> 00:38:03,958 No, it's okay. 644 00:38:06,083 --> 00:38:08,250 I'll handle it all, son. Don't worry. 645 00:38:08,333 --> 00:38:10,208 You can relax, son. 646 00:38:10,375 --> 00:38:11,917 Trust me. 647 00:38:13,208 --> 00:38:14,500 Bless you. 648 00:38:14,750 --> 00:38:16,292 Don't skip your meals, okay? 649 00:38:17,583 --> 00:38:18,917 I'll keep checking on you. 650 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 Okay? 651 00:38:30,625 --> 00:38:33,375 Want to buy anything? 652 00:38:33,500 --> 00:38:35,208 Time-pass items... 653 00:38:35,292 --> 00:38:37,250 sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 654 00:38:37,333 --> 00:38:40,042 ...for the journey or for time pass... Uncle,... 655 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 Want it? 656 00:38:43,167 --> 00:38:44,125 How much is it? 657 00:38:44,208 --> 00:38:45,875 A hundred and fifty for thirty-two GB. 658 00:38:45,958 --> 00:38:48,042 Save the hundred, it won't last even fifty minutes! 659 00:38:48,417 --> 00:38:49,708 Right? 660 00:38:49,792 --> 00:38:51,833 Uncle, I'll go down to a hundred. 661 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Shoo. 662 00:38:54,958 --> 00:38:58,083 Sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 663 00:38:58,167 --> 00:39:00,750 He's no helpful Henry... 664 00:39:00,833 --> 00:39:03,333 ...to pawn off his items so cheaply. 665 00:39:03,792 --> 00:39:07,292 Delhi's brimming with fakes. 666 00:39:08,167 --> 00:39:10,375 Our Sikar's way better. 667 00:39:11,125 --> 00:39:12,458 Anyway,... 668 00:39:12,667 --> 00:39:14,542 ...for a job earning a lakh... 669 00:39:14,625 --> 00:39:16,292 ...my son shifted to Delhi. 670 00:39:16,375 --> 00:39:18,667 Then for the love of our son... 671 00:39:19,083 --> 00:39:20,417 ...we shifted as well. 672 00:39:20,500 --> 00:39:22,875 But it comes with its problems. 673 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 A boy as well educated as him finds it tough to find someone suitable... 674 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 ...for his marriage. 675 00:39:28,167 --> 00:39:31,833 We've met seventy girls yet. 676 00:39:32,125 --> 00:39:34,667 Some lack beauty. Whereas the ones with beauty... 677 00:39:34,750 --> 00:39:36,875 ...seem morally conspicuous. 678 00:39:36,958 --> 00:39:38,833 In all this pandemonium... 679 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 ...the train to his marriage.. 680 00:39:50,958 --> 00:39:52,417 ...is derailed. 681 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 Aditi your uncle is positively nuts. 682 00:39:56,208 --> 00:39:58,083 He's sitting there, mute. 683 00:39:58,292 --> 00:40:01,292 Just nodding and staring into oblivion. 684 00:40:01,417 --> 00:40:03,375 Zubina,... 685 00:40:03,667 --> 00:40:05,542 ...hope's still alive. 686 00:40:06,750 --> 00:40:09,250 Just wreathe garlands of my praises. 687 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 I'll text you praiseworthy feats of whiz kids. 688 00:40:11,208 --> 00:40:12,417 It's not going to work. 689 00:40:12,500 --> 00:40:14,042 That'll be of no help. 690 00:40:14,125 --> 00:40:15,875 - Yes. - Uncle is a little slow. 691 00:40:15,958 --> 00:40:17,125 A little slow? 692 00:40:17,208 --> 00:40:19,042 - He's not... - Calm down 693 00:40:19,125 --> 00:40:21,167 Zubina, play at the striker's end. 694 00:40:21,250 --> 00:40:22,875 - Directly. - Yes. 695 00:40:22,958 --> 00:40:24,208 And don't forget... 696 00:40:24,292 --> 00:40:26,125 ...that uncle should first utter of the proposal. 697 00:40:26,208 --> 00:40:28,292 From his mouth. Okay? 698 00:40:28,375 --> 00:40:29,292 Yeah. 699 00:40:29,375 --> 00:40:30,875 All the best. 700 00:40:31,875 --> 00:40:33,208 Striker's end. 701 00:40:35,167 --> 00:40:36,875 Some tea, brother? 702 00:40:39,292 --> 00:40:40,500 That's it. 703 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 Some tea, brother? 704 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 Will you have some tea? 705 00:40:44,458 --> 00:40:47,292 - Yes. - It seems... 706 00:40:47,375 --> 00:40:49,792 ...you're from Rajasthan as well. 707 00:40:50,125 --> 00:40:51,792 Jaipur. 708 00:40:52,375 --> 00:40:53,750 Jaipur? 709 00:40:53,833 --> 00:40:57,750 Then you must have our homely tea. 710 00:40:58,042 --> 00:40:59,125 Here. 711 00:40:59,208 --> 00:41:01,417 Here you go. 712 00:41:02,917 --> 00:41:04,167 So? 713 00:41:04,333 --> 00:41:06,250 Who's there in the family? 714 00:41:06,333 --> 00:41:09,625 Well, my parents passed away. 715 00:41:10,833 --> 00:41:12,000 And? 716 00:41:12,458 --> 00:41:13,667 Brother... 717 00:41:13,875 --> 00:41:15,208 ...or sister? 718 00:41:15,583 --> 00:41:16,917 Sister left for... 719 00:41:17,042 --> 00:41:18,333 Left? 720 00:41:18,667 --> 00:41:19,792 For her heavenly abode. 721 00:41:19,875 --> 00:41:21,917 Then there are two girls. 722 00:41:22,125 --> 00:41:23,792 Sneha and Aditi. 723 00:41:24,500 --> 00:41:25,417 Aditi... 724 00:41:25,500 --> 00:41:27,250 What a pretty name, right? 725 00:41:27,333 --> 00:41:28,500 Yes. 726 00:41:28,583 --> 00:41:31,458 This dress? It's for Sneha. 727 00:41:31,583 --> 00:41:33,875 You sure love your nieces. 728 00:41:33,958 --> 00:41:35,458 No doubt. 729 00:41:35,667 --> 00:41:37,708 But this dress... 730 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 ...is from Aditi... 731 00:41:39,208 --> 00:41:41,167 -...for her sister. -I see. 732 00:41:41,250 --> 00:41:43,250 She works in Delhi. 733 00:41:43,958 --> 00:41:45,667 -Delhi? -Yes. 734 00:41:46,208 --> 00:41:48,458 Her wedding train is also derailed. 735 00:41:49,292 --> 00:41:52,458 These days it's so tough to find a decent groom. 736 00:41:52,750 --> 00:41:54,875 Yes. 737 00:41:58,667 --> 00:42:03,708 Our stories are kind of similar, right? 738 00:42:05,042 --> 00:42:06,583 - Yes. - Oh no! 739 00:42:06,958 --> 00:42:08,625 You're looking for a bride... 740 00:42:08,792 --> 00:42:10,542 ...and I'm looking for a groom. 741 00:42:10,625 --> 00:42:13,083 How can our stories be similar? 742 00:42:15,667 --> 00:42:17,583 Oh yes. 743 00:42:18,500 --> 00:42:20,792 The lord... 744 00:42:21,833 --> 00:42:23,958 ...works in mysterious ways. 745 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 -How so? -This problem... 746 00:42:27,625 --> 00:42:30,042 ...can be easily solved by us. 747 00:42:30,458 --> 00:42:32,708 I don't quite follow. 748 00:42:33,500 --> 00:42:36,167 What I mean, my niece... 749 00:42:36,333 --> 00:42:39,000 ...with your son! 750 00:42:43,417 --> 00:42:45,000 My son! 751 00:42:45,167 --> 00:42:46,875 That means... 752 00:42:46,958 --> 00:42:50,208 both our trains are on the same track! 753 00:42:50,583 --> 00:42:53,417 Well, I had booked a sleeper. 754 00:42:53,667 --> 00:42:55,875 Aditi handed me an AC ticket. 755 00:42:56,333 --> 00:42:57,542 -Fate! -Fortune! 756 00:42:57,625 --> 00:42:59,292 Indeed. 757 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 Sometimes I feel... 758 00:43:01,708 --> 00:43:04,375 ...matches aren't made in heaven. 759 00:43:04,708 --> 00:43:07,875 They're made by people like us! 760 00:43:07,958 --> 00:43:11,042 There is no doubt. 761 00:43:11,250 --> 00:43:12,542 Yes. 762 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 "It's the testing time, you've to come out winner." 763 00:43:18,167 --> 00:43:20,542 Today's youth is unpredictable. 764 00:43:20,625 --> 00:43:24,000 Your uncle's been calling the boy's parents angels. 765 00:43:24,500 --> 00:43:25,958 No more excuses. 766 00:43:26,500 --> 00:43:28,583 Come home. We've got to fix the wedding. 767 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 Are you hearing me? 768 00:43:30,250 --> 00:43:32,000 The parents are angels. Doesn't mean... 769 00:43:32,042 --> 00:43:34,125 ...the boy will have a halo too. 770 00:43:34,208 --> 00:43:35,792 Does uncle give a guarantee? 771 00:43:35,875 --> 00:43:38,042 I'll look to it. 772 00:43:38,292 --> 00:43:40,250 Don't argue, Aditi. 773 00:43:40,458 --> 00:43:42,792 - Just take the next train home. - But dad... 774 00:43:42,875 --> 00:43:44,292 I'm not listening to you. 775 00:43:44,375 --> 00:43:47,000 Quietly come home and get ready for this alliance. 776 00:43:47,708 --> 00:43:50,875 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 777 00:43:51,167 --> 00:43:54,417 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 778 00:43:54,583 --> 00:43:58,542 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 779 00:43:58,833 --> 00:44:01,292 Your dad is not completely evil. 780 00:44:01,375 --> 00:44:03,167 Not evil, just afraid. 781 00:44:03,250 --> 00:44:05,917 The restrictions he put up in my childhood. 782 00:44:06,125 --> 00:44:09,125 Don't ride your brother's bicycle. Tie two ponies to school. 783 00:44:09,208 --> 00:44:12,458 Pull your long socks up. What will society whisper? 784 00:44:18,708 --> 00:44:21,792 Even if I kill someone for once, he'll forgive me. 785 00:44:22,208 --> 00:44:25,000 But if he learns about us... 786 00:44:25,417 --> 00:44:29,542 ...the community's going to boycott the family and then he'll come after us. 787 00:44:35,333 --> 00:44:36,500 I think... 788 00:44:36,583 --> 00:44:40,042 ...we should shift to the US after marriage. 789 00:44:41,208 --> 00:44:43,042 It's safer. 790 00:44:48,958 --> 00:44:52,500 If I'm in the US, there'll be no one there for mom. 791 00:44:54,125 --> 00:44:57,708 She gave her entire life to dad's convenience. 792 00:44:58,958 --> 00:45:01,542 The least we can do is enliven her old age. 793 00:45:01,958 --> 00:45:03,667 But here... 794 00:45:04,125 --> 00:45:06,500 ...both of them; brother and uncle and here. 795 00:45:06,583 --> 00:45:08,875 That's why I was thinking the other day. 796 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Why not apply at the office for a transfer to Bangalore? 797 00:45:14,833 --> 00:45:16,250 Bangalore? 798 00:45:16,417 --> 00:45:19,042 It's barely an hour and a half by flight. 799 00:45:21,917 --> 00:45:24,792 And God forbid, in any emergency... 800 00:45:24,875 --> 00:45:27,000 ...we can rush back easily. 801 00:45:28,667 --> 00:45:32,458 And how long will Amay and Zubina continue their charade as parents? 802 00:45:36,458 --> 00:45:38,125 Point taken. 803 00:45:48,125 --> 00:45:49,333 Got it! 804 00:45:50,042 --> 00:45:51,000 Here. 805 00:45:51,042 --> 00:45:52,167 What? 806 00:45:52,375 --> 00:45:56,833 Planes keep crashing every now and then. 807 00:45:57,167 --> 00:45:59,708 Even after the marriage... 808 00:46:00,167 --> 00:46:02,125 ...whenever this happens,... 809 00:46:02,542 --> 00:46:06,292 ...you tell your family Sanju's parents died on that flight. 810 00:46:06,375 --> 00:46:09,500 And I'll do ditto at my folks. 811 00:46:13,083 --> 00:46:16,167 With Amay and Zubina's fake funerals, this entire menagerie... 812 00:46:16,250 --> 00:46:17,833 ...will end, Aditi. 813 00:46:17,917 --> 00:46:20,250 -What baloney, Sanju! -Baloney? 814 00:46:20,333 --> 00:46:21,750 It's perfect. Why not? 815 00:46:21,833 --> 00:46:23,292 Listen,... 816 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 ...after the wedding... 817 00:46:27,708 --> 00:46:29,958 ...we'll produce a beautiful daughter like you... 818 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 ...and stupefy your father. 819 00:46:33,167 --> 00:46:34,583 And I mean it. 820 00:46:34,917 --> 00:46:36,292 I do. 821 00:47:06,625 --> 00:47:09,042 Why's the pundit taking his sweet time? 822 00:47:09,917 --> 00:47:11,417 That's what he's here for. 823 00:47:11,917 --> 00:47:15,042 Yes the chart is already set. 824 00:47:16,292 --> 00:47:17,625 What do you mean? 825 00:47:17,708 --> 00:47:19,208 I mean... 826 00:47:20,167 --> 00:47:22,917 ...set the table, sis. 827 00:47:27,583 --> 00:47:29,833 Sanju was saying... 828 00:47:29,958 --> 00:47:31,750 ...it's his marriage. 829 00:47:31,833 --> 00:47:34,083 Why waste time on planets? 830 00:47:34,167 --> 00:47:37,792 Matching random horoscopes? 831 00:47:38,292 --> 00:47:40,000 Right, brother? 832 00:47:40,625 --> 00:47:42,208 He's naive. 833 00:47:42,458 --> 00:47:44,458 Just more rote book knowledge... 834 00:47:44,833 --> 00:47:47,042 ...and less of tradition. 835 00:47:48,042 --> 00:47:49,458 You check. 836 00:47:49,750 --> 00:47:51,000 Relax. 837 00:47:51,750 --> 00:47:52,958 Yes. 838 00:47:59,875 --> 00:48:01,667 My dad yearned for... 839 00:48:01,958 --> 00:48:04,000 ...the entirety of his life... 840 00:48:04,458 --> 00:48:08,167 ...to find two horoscopes with zero flaws. 841 00:48:09,333 --> 00:48:11,375 He helped make matches... 842 00:48:11,500 --> 00:48:13,125 ...until his death. 843 00:48:13,333 --> 00:48:16,292 But he didn't find a single such couple. 844 00:48:18,958 --> 00:48:22,792 Dad, your dream is now true. 845 00:48:23,417 --> 00:48:24,583 Such astounding and... 846 00:48:24,667 --> 00:48:26,667 ...miraculous horoscopes! 847 00:48:26,833 --> 00:48:28,000 What? 848 00:48:28,042 --> 00:48:29,833 What are you looking at me for? 849 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 Start preparing for the wedding! 850 00:48:31,417 --> 00:48:34,792 Miraculous. Beautiful. 851 00:48:36,333 --> 00:48:38,708 Son, this is Aditi. 852 00:48:38,917 --> 00:48:40,833 Hello! 853 00:48:42,958 --> 00:48:44,875 She's made this herself. 854 00:48:45,250 --> 00:48:47,042 -I see. -Wow. 855 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 -Take it. -No. 856 00:48:50,792 --> 00:48:52,125 What do you do? 857 00:48:52,292 --> 00:48:53,917 She has a job in Delhi. 858 00:48:54,042 --> 00:48:56,292 If you take issue with it, she has no qualms quitting. 859 00:48:56,458 --> 00:48:57,583 Wow. 860 00:48:57,667 --> 00:48:59,333 Yeah, she'll quit. 861 00:48:59,458 --> 00:49:01,750 Anyhow, she knows how to work a stove. 862 00:49:01,833 --> 00:49:04,500 She multitasks easily. 863 00:49:04,708 --> 00:49:05,833 Take a seat, child. 864 00:49:05,917 --> 00:49:07,958 - It's all set, then. - Bittu, keep it here. 865 00:49:08,458 --> 00:49:09,708 We love her. 866 00:49:09,833 --> 00:49:13,125 God blesses his true devotees. 867 00:49:13,208 --> 00:49:15,958 And we don't want any dowry. 868 00:49:16,458 --> 00:49:19,250 The one who's been blessed by above... 869 00:49:19,792 --> 00:49:21,125 ...needn't ask for anything more. 870 00:49:21,208 --> 00:49:23,083 Great. 871 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 Aunty, do you take trips to Jaipur often? 872 00:49:26,792 --> 00:49:27,708 What? 873 00:49:27,792 --> 00:49:29,083 No, to aunty... 874 00:49:29,167 --> 00:49:30,833 No, son. 875 00:49:31,292 --> 00:49:33,375 It's my first visit here. 876 00:49:33,458 --> 00:49:36,458 My gratitude to your uncle. 877 00:49:38,417 --> 00:49:41,167 Around Hauz Khas in Delhi? 878 00:49:42,875 --> 00:49:44,500 Hauz Khas? 879 00:49:45,958 --> 00:49:48,542 Is it a place? In Delhi? 880 00:49:49,167 --> 00:49:52,250 It's the first time I'm hearing the name. 881 00:49:52,417 --> 00:49:53,750 Right? 882 00:49:53,958 --> 00:49:56,917 - You... - Why do you ask? 883 00:49:57,083 --> 00:49:59,333 Dad, she looks familiar. 884 00:49:59,417 --> 00:50:00,500 Must be a misunderstanding. 885 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 - I saw her... - Quiet! 886 00:50:01,833 --> 00:50:03,333 -Quiet. -Brother sir... 887 00:50:03,417 --> 00:50:04,625 Brother sir... 888 00:50:05,042 --> 00:50:06,083 ...we'll leave. 889 00:50:06,167 --> 00:50:07,167 Leaving? But how? 890 00:50:07,250 --> 00:50:09,000 No, brother sir... 891 00:50:09,042 --> 00:50:10,875 ...I have arthritis. 892 00:50:10,958 --> 00:50:14,375 My joints jam if I sit for too long. 893 00:50:14,458 --> 00:50:17,708 Wedding's fixed. We'll leave now. 894 00:50:17,792 --> 00:50:20,708 Dad! They haven't even talked yet! 895 00:50:20,792 --> 00:50:22,292 What need? 896 00:50:22,375 --> 00:50:24,417 These two are ready already. 897 00:50:25,292 --> 00:50:26,708 Already? 898 00:50:26,833 --> 00:50:28,167 Already? 899 00:50:30,958 --> 00:50:33,458 - I mean to say... - She means... 900 00:50:33,625 --> 00:50:36,708 ...with all of your blessings... 901 00:50:37,333 --> 00:50:40,208 ...and consent, they will be totally willing. 902 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 -Right? -How can kids refute... 903 00:50:42,458 --> 00:50:44,167 ...what their elders have decided for them? 904 00:50:44,250 --> 00:50:47,292 All right then this wedding is fixed. 905 00:50:48,083 --> 00:50:49,792 Did you see, brother-in-law? 906 00:50:50,292 --> 00:50:52,375 A family of angels. 907 00:50:52,917 --> 00:50:54,625 No Jatt qualities. 908 00:50:54,750 --> 00:50:55,875 Truly. 909 00:50:55,958 --> 00:50:58,792 Who can be a better matchmaker than uncle? 910 00:50:59,750 --> 00:51:01,250 Truly. 911 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 Rightly said. 912 00:51:07,583 --> 00:51:09,292 What has the world come to? 913 00:51:09,375 --> 00:51:12,667 Artists now lounge around in nightclubs! That's the last straw! 914 00:51:12,875 --> 00:51:14,333 It's a big problem, Aditi. 915 00:51:14,417 --> 00:51:16,333 My parents are arriving on Monday. 916 00:51:16,500 --> 00:51:18,958 What if Vivek calls upon us again in Delhi? 917 00:51:19,000 --> 00:51:20,083 Minimise Zubina's role. 918 00:51:20,167 --> 00:51:21,292 - What? - Yes. 919 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 There's no other option. 920 00:51:22,458 --> 00:51:25,167 The lesser he sees you, lesser the questions. 921 00:51:25,333 --> 00:51:26,958 I disagree. I disagree 922 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 -You want me to put my life on the line for her? -I... 923 00:51:28,583 --> 00:51:30,083 - I disagree. - For her foolishness. 924 00:51:30,208 --> 00:51:31,875 -Foolishness? -Of course. 925 00:51:31,958 --> 00:51:34,458 It's called bad luck. Bad luck. 926 00:51:34,542 --> 00:51:38,625 -Sanju listen to me, cut down her role. -''They went to Jaipur for the first scene'' 927 00:51:38,708 --> 00:51:41,833 ''The next role is in Bihar'' 928 00:51:41,958 --> 00:51:45,458 ''New faces with different different motives'' 929 00:51:45,542 --> 00:51:49,125 ''A fake key opens the real lock'' 930 00:51:49,292 --> 00:51:51,292 ''Give the paper''... 931 00:51:52,375 --> 00:51:54,000 ''Give the paper''... 932 00:51:54,125 --> 00:51:56,083 ...''launch name to fame'' 933 00:51:56,167 --> 00:51:59,833 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning'' 934 00:52:00,083 --> 00:52:02,833 Dad, please don't mention any dowry. 935 00:52:02,958 --> 00:52:06,125 - What we'll ask... - She'll earn in a year... 936 00:52:06,208 --> 00:52:08,583 ...and save it. I know it; I remember. 937 00:52:08,667 --> 00:52:10,208 Ring the bell. 938 00:52:20,208 --> 00:52:22,833 So, after the wedding... 939 00:52:23,083 --> 00:52:25,833 ...they'll stay here in this house. 940 00:52:25,917 --> 00:52:27,833 What do you think, Mr Singh? 941 00:52:36,208 --> 00:52:37,583 You mean... 942 00:52:38,208 --> 00:52:40,375 ...you'll domesticate your son-in-law? 943 00:52:40,542 --> 00:52:43,458 - Oh no... - Then? 944 00:52:43,958 --> 00:52:46,958 This house belongs to Sanjay now. 945 00:52:47,042 --> 00:52:50,708 - Yes. - We'll both be leaving for pilgrimages. 946 00:52:50,875 --> 00:52:53,375 We'll barely be seen around. 947 00:52:53,750 --> 00:52:54,875 - Right? - Yes. 948 00:52:54,958 --> 00:52:56,458 Of course. 949 00:52:56,542 --> 00:52:59,042 Getting my drift, Mr Singh? 950 00:53:01,417 --> 00:53:03,167 Good enough? 951 00:53:04,417 --> 00:53:07,542 It's not much, just a hut. 952 00:53:07,625 --> 00:53:10,875 It's all yours now. 953 00:53:13,458 --> 00:53:15,708 They's Sanju's grandparents. 954 00:53:15,958 --> 00:53:17,083 I wanted to say.. 955 00:53:17,167 --> 00:53:20,417 After they wed, the house is theirs. 956 00:53:21,042 --> 00:53:22,292 Yes. 957 00:53:22,458 --> 00:53:26,042 We will be leaving for pilgrimages. 958 00:53:26,250 --> 00:53:29,250 We'll barely be seen around. 959 00:53:36,417 --> 00:53:40,125 First, the real entourage of Sanjay Singh from Bihar... 960 00:53:40,292 --> 00:53:42,375 ...will come to Delhi. 961 00:53:42,458 --> 00:53:45,417 After that, Sanjay Bhalotia... 962 00:53:45,542 --> 00:53:48,042 -Bhalotia. -Present here! 963 00:53:48,667 --> 00:53:51,292 I'll bring my fake family to Jaipur... 964 00:53:51,375 --> 00:53:54,083 ...where Aditi Karwasra will wed in reality. 965 00:53:54,167 --> 00:53:56,167 This is Aditi's real family. Take a look. 966 00:53:56,250 --> 00:53:59,667 But we need more than just a pair of parents. 967 00:53:59,750 --> 00:54:01,167 We need family, too. 968 00:54:01,250 --> 00:54:02,417 That's when you guys come in. 969 00:54:02,500 --> 00:54:05,708 ''This is a gift that fate has thrust in our hands.'' 970 00:54:05,833 --> 00:54:07,292 ''On the weird beats of life''... 971 00:54:07,417 --> 00:54:09,208 ...'' we dance away'' 972 00:54:09,333 --> 00:54:10,750 ''We'll roll the dice''... 973 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 ...'' and see if it's a win or a loss''... 974 00:54:12,708 --> 00:54:14,417 ...'' a ladder of help or we'll get bit''... 975 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 ...'' by a snake'' 976 00:54:18,750 --> 00:54:20,500 Can you try talking to Sanju? 977 00:54:20,583 --> 00:54:22,500 He might just take you seriously. 978 00:54:22,583 --> 00:54:25,750 Tell him, there's no other option than to settle in the US. 979 00:54:26,458 --> 00:54:28,250 Please. 980 00:54:29,708 --> 00:54:31,250 Don't tell him I told you. 981 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 Okay. 982 00:54:33,042 --> 00:54:35,250 When you face our real relatives,... 983 00:54:35,375 --> 00:54:38,000 ...please speak as little as possible. 984 00:54:38,583 --> 00:54:40,667 Okay. Always remember,... 985 00:54:40,958 --> 00:54:42,083 ...if you can't convince them,... 986 00:54:42,167 --> 00:54:44,250 ...confuse them. 987 00:54:44,333 --> 00:54:47,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 988 00:54:47,292 --> 00:54:51,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 989 00:54:51,417 --> 00:54:52,917 Hold on. 990 00:54:53,417 --> 00:54:55,375 -Who's getting married? -She. 991 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 -So who'll get trolled? -You. 992 00:54:57,333 --> 00:54:58,958 Yo.. 993 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Sanju... 994 00:55:03,458 --> 00:55:04,667 - Sir. - Finished? 995 00:55:04,750 --> 00:55:06,042 Yeah. 996 00:55:06,125 --> 00:55:07,708 I'll get you one more, come. 997 00:55:07,792 --> 00:55:09,250 Okay. Drinks anyone? 998 00:55:09,333 --> 00:55:10,792 Drinks? Beer? 999 00:55:10,875 --> 00:55:12,375 Beer. 1000 00:55:12,500 --> 00:55:14,125 - No one? - One more. 1001 00:55:14,208 --> 00:55:16,625 So when is the flight? 1002 00:55:16,708 --> 00:55:19,375 - Flight? - There's still time. 1003 00:55:21,458 --> 00:55:23,042 Excited, huh? 1004 00:55:23,208 --> 00:55:25,167 No, sir. 1005 00:55:26,042 --> 00:55:28,167 You know how things are. 1006 00:55:29,917 --> 00:55:32,833 I'll be going home and coming back here in two days. 1007 00:55:33,583 --> 00:55:35,208 It's crazy. 1008 00:55:36,833 --> 00:55:38,833 But she's really happy. 1009 00:55:39,500 --> 00:55:42,458 Get her married every day and she'll love every second. 1010 00:55:44,958 --> 00:55:46,167 So, I have some good news for you. 1011 00:55:46,250 --> 00:55:47,917 - Really? - Yes. 1012 00:55:48,958 --> 00:55:51,750 I was in touch with the Bangalore office. 1013 00:55:51,833 --> 00:55:55,750 And right before, Aditi's confirmation came from Boston. 1014 00:55:58,375 --> 00:56:00,542 - Boston? - Yes. 1015 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 I mean everything happened pretty quickly. 1016 00:56:03,792 --> 00:56:06,542 And we were discussing a project on Skype. 1017 00:56:06,958 --> 00:56:08,333 ...and... 1018 00:56:08,958 --> 00:56:10,417 ...you know how good she is, right? 1019 00:56:10,500 --> 00:56:12,667 - So it's done. - Yeah I... 1020 00:56:12,958 --> 00:56:14,875 Without an interview? I mean... 1021 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 - How? - I put in a word for you as well. 1022 00:56:17,667 --> 00:56:19,083 It'll all be set. 1023 00:56:22,917 --> 00:56:24,417 Frankly speaking,... 1024 00:56:25,375 --> 00:56:27,125 ...given your circumstances... 1025 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 ...I think going to the US is the best option. 1026 00:56:31,125 --> 00:56:33,000 What's here anyway? 1027 00:56:34,167 --> 00:56:35,333 Right? 1028 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Right? 1029 00:56:37,083 --> 00:56:39,125 Right? 1030 00:56:40,292 --> 00:56:41,917 I'll get this. 1031 00:56:58,125 --> 00:57:00,667 Everyone's waiting eagerly for your stories. 1032 00:57:02,250 --> 00:57:04,375 There's still time for the flight, right? 1033 00:57:05,667 --> 00:57:07,875 What are you doing? 1034 00:57:08,333 --> 00:57:12,000 You're going off without saying farewell? Won't the guys outside feel upset? 1035 00:57:14,917 --> 00:57:17,083 It all premeditated, right? 1036 00:57:19,542 --> 00:57:22,833 - What was? - Please stop acting. 1037 00:57:24,917 --> 00:57:26,167 Despite agreeing on Bangalore... 1038 00:57:26,250 --> 00:57:29,042 ...all this while you were in contact with Boston! 1039 00:57:29,542 --> 00:57:32,458 And it was boss whom you sent to convince me, Aditi? 1040 00:57:35,708 --> 00:57:38,458 - Sit down and we'll talk. - We did talk, right? 1041 00:57:38,542 --> 00:57:41,042 - No, we didn't. - Then what was that? 1042 00:57:42,708 --> 00:57:45,375 You were too emotional that day. 1043 00:57:46,875 --> 00:57:49,542 Sanju, you were difficult to reason with. 1044 00:57:49,667 --> 00:57:51,792 - Difficult to reason with? - Yes. 1045 00:57:51,958 --> 00:57:53,167 - Really? - You... 1046 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 Let's talk it out, Sanju. 1047 00:57:55,708 --> 00:57:58,708 Sanju, storming off suddenly is no solution... 1048 00:58:03,792 --> 00:58:06,125 Bangalore is an hour and a half away by flight. 1049 00:58:06,208 --> 00:58:09,083 If they get even an inkling, they'll be there instantly. 1050 00:58:09,875 --> 00:58:11,458 Sanju, when we have a getaway pass from all this... 1051 00:58:11,542 --> 00:58:13,042 ...why risk it at all? 1052 00:58:13,125 --> 00:58:15,792 Because mom is left alone after Shweta ran. 1053 00:58:16,208 --> 00:58:17,292 If I shift to the US,... 1054 00:58:17,375 --> 00:58:20,000 ...how many times will I be able to see her? 1055 00:58:22,667 --> 00:58:24,333 Leaving the battleground is easy; the fight is the test. 1056 00:58:24,417 --> 00:58:26,125 And we talked about fighting together. 1057 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Right? 1058 00:58:27,583 --> 00:58:29,125 We'll invite mom to stay with us. 1059 00:58:29,208 --> 00:58:31,458 And you think she'll uproot everything, leave dad and come? 1060 00:58:31,542 --> 00:58:34,125 - We're leaving everything too! - It's easy for us! 1061 00:58:34,208 --> 00:58:36,792 For her, everyone's equal; equally important! 1062 00:58:37,208 --> 00:58:38,958 Why can't you get this? 1063 00:58:40,083 --> 00:58:41,500 Even the US is just a day far. 1064 00:58:41,583 --> 00:58:42,667 Why would we tell her... 1065 00:58:42,750 --> 00:58:44,000 - ...that we're in Boston? - Aditi,... 1066 00:58:44,083 --> 00:58:46,208 ...if death is in our fortune it'll follow us anywhere. 1067 00:58:46,292 --> 00:58:47,667 Anywhere and everywhere. 1068 00:58:47,750 --> 00:58:49,708 Guns and bullets are easily available there. 1069 00:58:49,792 --> 00:58:53,250 But your family won't even clear the visa interview. 1070 00:58:58,917 --> 00:59:00,167 Really? 1071 00:59:04,167 --> 00:59:06,292 Sanju, I'm sorry. 1072 00:59:07,083 --> 00:59:08,500 Listen. 1073 00:59:08,625 --> 00:59:10,333 Listen... 1074 00:59:10,750 --> 00:59:14,042 ...we'll convince mom and she'll consent. 1075 00:59:15,625 --> 00:59:18,250 Guess you know my mother better than me? 1076 00:59:18,708 --> 00:59:19,542 Right? 1077 00:59:19,625 --> 00:59:23,167 -"The bridal heart sinks like a rock" -Sanju. 1078 00:59:23,250 --> 00:59:26,583 "May someone placate it now" 1079 00:59:26,708 --> 00:59:29,667 - Let's go. - "She calls to her henna-dyed hands" 1080 00:59:29,750 --> 00:59:33,042 "To help give her a solution" 1081 00:59:33,083 --> 00:59:36,417 "The groom is also conflicted" 1082 00:59:36,500 --> 00:59:39,833 "Why does the thorn of love prick us in pain" 1083 00:59:39,917 --> 00:59:43,125 "The knot in our relations" 1084 00:59:43,208 --> 00:59:47,625 "Needs to be untied by someone" 1085 00:59:49,250 --> 00:59:51,625 Yes, my greetings. 1086 00:59:53,250 --> 00:59:55,917 I can't hear- There's pure chaos here! 1087 00:59:56,292 --> 00:59:58,708 Yeah, because it's a wedding house! 1088 00:59:58,792 --> 01:00:02,083 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1089 01:00:02,167 --> 01:00:05,542 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1090 01:00:05,625 --> 01:00:09,000 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1091 01:00:09,083 --> 01:00:13,625 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1092 01:00:18,292 --> 01:00:21,625 "My eyes are filled with many dreams" 1093 01:00:21,708 --> 01:00:25,000 "With the turmeric I mix in blessings" 1094 01:00:25,042 --> 01:00:28,417 "All the joys in the world" 1095 01:00:28,500 --> 01:00:31,875 "may my son get them all" 1096 01:00:31,958 --> 01:00:35,167 "Come smear this on him" 1097 01:00:35,250 --> 01:00:38,708 "Let his clothes be coloured with happiness" 1098 01:00:38,792 --> 01:00:41,958 "Come all aunties"... 1099 01:00:42,125 --> 01:00:45,583 .."shower him with blessings" 1100 01:00:45,667 --> 01:00:48,875 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1101 01:00:49,125 --> 01:00:51,125 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1102 01:00:51,208 --> 01:00:53,125 "My son looks like Ram" 1103 01:00:53,250 --> 01:00:55,417 "Sing away" 1104 01:00:55,583 --> 01:00:58,833 "The groom will bring the bride riding a horse" 1105 01:00:58,958 --> 01:01:02,333 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1106 01:01:02,417 --> 01:01:05,667 "The groom will bring the bride riding a horse" 1107 01:01:05,750 --> 01:01:09,792 "Get the turmeric and smear it really well" 1108 01:01:22,292 --> 01:01:26,000 "Donning hope the groom leaves" 1109 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 "Sing away" 1110 01:01:29,125 --> 01:01:32,542 "Look at his face shine" 1111 01:01:32,625 --> 01:01:35,417 "Sing away" 1112 01:01:35,958 --> 01:01:41,542 "From playing on her lap to getting married, his mother watches" 1113 01:01:42,708 --> 01:01:48,875 "From feeding him blessings to loving him his mother watches" 1114 01:01:49,833 --> 01:01:53,042 "The groom will bring the bride riding a horse" 1115 01:01:53,125 --> 01:01:56,500 "Get the turmeric and smear it really well" 1116 01:01:56,583 --> 01:01:58,125 "The groom will" 1117 01:01:58,208 --> 01:01:59,875 "The groom will" 1118 01:01:59,958 --> 01:02:04,000 "The groom will bring the bride riding a horse" 1119 01:02:16,917 --> 01:02:20,125 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1120 01:02:20,208 --> 01:02:23,708 Please come, o bride, we wait eagerly" 1121 01:02:23,792 --> 01:02:26,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1122 01:02:26,958 --> 01:02:30,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1123 01:02:30,542 --> 01:02:32,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1124 01:02:32,958 --> 01:02:38,042 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1125 01:02:50,667 --> 01:02:54,042 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1126 01:02:54,125 --> 01:02:57,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1127 01:02:57,542 --> 01:03:00,750 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1128 01:03:00,875 --> 01:03:03,458 - "Please come, o bride, we wait eagerly" - Smile a little. 1129 01:03:03,583 --> 01:03:06,250 It's our first marriage. Photos will not turn out good. 1130 01:03:06,833 --> 01:03:10,167 "All dressed up, guests wait eagerly" 1131 01:03:10,250 --> 01:03:13,542 "The groom has arrived to get his bride" 1132 01:03:13,625 --> 01:03:18,125 "All dressed up, guests wait eagerly" 1133 01:03:19,208 --> 01:03:21,875 My child... 1134 01:03:24,042 --> 01:03:28,042 ...is leaving our nest! 1135 01:03:29,583 --> 01:03:31,833 Apple of my eye! 1136 01:03:32,167 --> 01:03:35,042 Oh good lord! 1137 01:03:35,958 --> 01:03:37,875 God! 1138 01:03:37,958 --> 01:03:40,500 Zubina, take it down a notch. 1139 01:03:40,583 --> 01:03:44,000 I can't match your acting prowess. 1140 01:03:45,333 --> 01:03:46,875 Quiet down. 1141 01:03:47,375 --> 01:03:49,875 The band party has left and she's still blowing her trumpet. 1142 01:03:49,958 --> 01:03:52,167 Stop her, someone! 1143 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 Quiet down. 1144 01:03:53,875 --> 01:03:56,708 -Hello. -Have said your vows, little brother? 1145 01:03:58,875 --> 01:04:00,542 Shweta! 1146 01:04:01,667 --> 01:04:03,792 How's my sister-in-law doing? 1147 01:04:05,042 --> 01:04:06,667 She's doing great. 1148 01:04:07,417 --> 01:04:08,958 We work at the same office. 1149 01:04:09,083 --> 01:04:10,542 Wow. 1150 01:04:10,833 --> 01:04:13,958 Hope you don't bully her around for chores? 1151 01:04:14,042 --> 01:04:15,917 No, sister. 1152 01:04:16,583 --> 01:04:19,917 Each time she cooks, I am assigned to the dishwashing duty. 1153 01:04:21,958 --> 01:04:23,792 Sanju,... 1154 01:04:23,958 --> 01:04:28,583 ...is she the one with whom you chatted those late nights... 1155 01:04:28,667 --> 01:04:31,083 ...secretly under your blanket? 1156 01:04:31,542 --> 01:04:32,833 You knew all along? 1157 01:04:32,917 --> 01:04:35,250 -Her name's Aditi, right? -Yes. 1158 01:04:35,333 --> 01:04:38,667 I am your elder sister, remember? 1159 01:04:39,958 --> 01:04:42,042 So I kept it to myself. 1160 01:04:44,875 --> 01:04:46,875 I'm happy for you, brother. 1161 01:04:48,375 --> 01:04:51,458 The girl you fell in love with is from our caste. 1162 01:04:53,500 --> 01:04:56,167 I feel ashamed that I couldn't do anything for you. 1163 01:04:56,958 --> 01:04:59,542 I'm no damsel in distress. 1164 01:04:59,875 --> 01:05:02,833 Arpit keeps me very happy. 1165 01:05:06,458 --> 01:05:08,875 You always stayed away from home. 1166 01:05:10,625 --> 01:05:14,833 You wouldn't know their narrow mentalities and hypocrisies. I did. 1167 01:05:15,208 --> 01:05:19,833 There's no point sacrificing your happiness for them. 1168 01:05:22,958 --> 01:05:24,208 Sanju! 1169 01:05:25,458 --> 01:05:27,500 -Come, brother. -Right behind you. 1170 01:05:27,625 --> 01:05:28,875 But... 1171 01:05:28,958 --> 01:05:31,333 I'll be right with you. Go on. 1172 01:05:33,125 --> 01:05:37,917 -Hello, Sanju? Can you hear me? -I'm here, sister. 1173 01:05:38,750 --> 01:05:41,042 Chhotu came to call me. 1174 01:05:42,708 --> 01:05:45,333 Mom's been worried sick about you. 1175 01:05:47,583 --> 01:05:50,167 Tell her all is fine. 1176 01:05:50,375 --> 01:05:52,917 Does James Bond ever get caught? 1177 01:05:55,583 --> 01:05:59,500 And tell Aditi that when I meet her... 1178 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ... she'd better hone her cooking. 1179 01:06:03,500 --> 01:06:06,083 Sisters-in-law deserve special treatment, right? 1180 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Of course. When are you arriving? 1181 01:06:11,000 --> 01:06:13,125 I will, soon. 1182 01:06:14,667 --> 01:06:16,625 There's a different story behind this wedding too. 1183 01:06:16,750 --> 01:06:19,333 I'll explain it all later. 1184 01:06:20,167 --> 01:06:23,667 Take care. I need to go now. We'll talk later. 1185 01:06:33,333 --> 01:06:40,042 (cacophony of traditional welcome songs) 1186 01:06:52,167 --> 01:06:55,208 Out of the way! What is all this crowd? 1187 01:06:55,375 --> 01:06:58,375 We must make the bride feel welcome; not scare her. 1188 01:06:59,125 --> 01:07:01,917 Driver, roll down the windows. 1189 01:07:03,458 --> 01:07:06,042 Darling just two minutes. 1190 01:07:06,167 --> 01:07:09,000 Not letting these busy bees buzz around for you for long. 1191 01:07:16,083 --> 01:07:20,208 "Ram and Sita stand gracefully" 1192 01:07:20,417 --> 01:07:26,083 ..."on the doorstep, dear friend." 1193 01:07:33,292 --> 01:07:37,583 "Ram and Sita stand together" 1194 01:07:37,792 --> 01:07:41,958 ..."on the doorstep, dear friend" 1195 01:07:42,125 --> 01:07:46,333 "Somebody wake me"... 1196 01:07:46,458 --> 01:07:50,625 ..."for I can't believe my eyes" 1197 01:07:50,792 --> 01:07:56,958 "Your presence illuminates all I can see" 1198 01:07:59,375 --> 01:08:05,958 "The lights of the lamps shimmer in your grace" 1199 01:08:08,042 --> 01:08:12,292 "A new glow has spread in my house" 1200 01:08:12,375 --> 01:08:16,667 "Joy glitters in my eyes" 1201 01:08:16,750 --> 01:08:19,833 "What luck it of mine truly" 1202 01:08:19,917 --> 01:08:24,125 "To have you between us" 1203 01:08:25,333 --> 01:08:29,708 "The aroma of your presence" 1204 01:08:29,833 --> 01:08:33,875 "pervades all I see" 1205 01:08:34,083 --> 01:08:40,417 "What luck it of mine truly to have you between us " 1206 01:08:42,583 --> 01:08:48,792 "What luck it of mine truly to have you between us " 1207 01:08:55,792 --> 01:08:58,583 "In deep red colour"... 1208 01:08:58,667 --> 01:09:03,625 ..." you look ethereal" 1209 01:09:04,375 --> 01:09:11,875 "This courtyard blooms lik a meadow" 1210 01:09:13,125 --> 01:09:15,292 "You step in"... 1211 01:09:15,375 --> 01:09:20,125 ..."with feet adorned in vermillion" 1212 01:09:20,542 --> 01:09:24,542 "I just can't hold"... 1213 01:09:24,667 --> 01:09:28,792 ..."my tears of joy; they trickle" 1214 01:09:29,792 --> 01:09:34,667 "My eyes and lips"... 1215 01:09:34,833 --> 01:09:38,375 ..."seem contrary to each other" 1216 01:09:38,542 --> 01:09:43,208 "My mind convinces the heart"... 1217 01:09:43,417 --> 01:09:47,583 .."of forthcoming joys" 1218 01:09:47,917 --> 01:09:52,083 "Your feet are getting washed"... 1219 01:09:52,167 --> 01:09:57,042 ..."by a stream of my tears" 1220 01:09:58,625 --> 01:10:02,833 "Ram and Sita stand together"... 1221 01:10:02,958 --> 01:10:07,292 ..."the doorstep, o friend" 1222 01:10:07,375 --> 01:10:11,542 "Somebody pinch me"... 1223 01:10:11,667 --> 01:10:15,875 ..."for I can't believe my luck" 1224 01:10:15,958 --> 01:10:19,958 "Your arrival brightened up the place" 1225 01:10:20,125 --> 01:10:24,375 Arpit's house has been getting calls from unknown numbers. 1226 01:10:25,958 --> 01:10:27,375 Who is the caller? 1227 01:10:27,792 --> 01:10:30,542 We're still figuring it out. We'll get back to you. 1228 01:10:30,667 --> 01:10:32,375 So what are you presenting me your faces for? 1229 01:10:32,833 --> 01:10:34,958 -Sorry, sir. -Sorry? Get lost. 1230 01:10:35,292 --> 01:10:38,042 Sister! Dad's consented to send me to Kolkata. 1231 01:10:38,125 --> 01:10:40,625 Oh wow! Congratulations. 1232 01:10:41,042 --> 01:10:44,750 Dad told me I should be thanking you. When are you coming back home? 1233 01:10:45,042 --> 01:10:48,875 Everyone's stressing about your wedding. I'll be leaving for Kolkata soon. 1234 01:10:49,250 --> 01:10:53,375 There's a huge workload at the office. I'll come in three, four days. 1235 01:10:53,458 --> 01:10:56,750 There'll be work everyday, sis. It's not everyday you get married. 1236 01:10:56,833 --> 01:10:59,500 I'll come soon. 1237 01:11:00,083 --> 01:11:03,542 So I'll catch you later. Okay, Sneha? Bye. 1238 01:11:29,083 --> 01:11:30,917 (faking accent) Excuse me? 1239 01:11:31,250 --> 01:11:33,917 There's a wedding at my house too. 1240 01:11:34,250 --> 01:11:37,625 And people are murmuring that the bride is late. 1241 01:11:37,958 --> 01:11:39,958 When will she reach home? 1242 01:11:41,000 --> 01:11:42,417 Tell me. 1243 01:11:42,583 --> 01:11:44,917 She'll reach in a couple of days. 1244 01:11:46,208 --> 01:11:48,292 Make sure the bride and the mother-in-law don't keep talking constantly... 1245 01:11:48,375 --> 01:11:50,667 ...or she won't reach on time. 1246 01:11:52,125 --> 01:11:54,542 Besides, it's the bride at fault here. 1247 01:11:54,792 --> 01:11:56,458 She's busy huddling with her mom-in-law... 1248 01:11:56,542 --> 01:11:59,542 ...forgetting she'll be leaving in a day or two. 1249 01:12:02,542 --> 01:12:06,125 I was so afraid of your rituals. 1250 01:12:07,250 --> 01:12:10,208 But mom made it all look so easy. 1251 01:12:18,167 --> 01:12:19,583 At the back of my mind,... 1252 01:12:19,667 --> 01:12:23,625 ...we had court marriage and elopement as a backup. 1253 01:12:27,042 --> 01:12:31,750 But everything happened so smoothly, so nicely. 1254 01:12:33,208 --> 01:12:37,125 Feels like a miracle, Sanju. 1255 01:12:40,000 --> 01:12:41,667 Hey! 1256 01:12:46,125 --> 01:12:47,750 I'm sorry. 1257 01:12:48,250 --> 01:12:49,917 For the fight at the night party? 1258 01:12:51,083 --> 01:12:53,875 -I may have overreacted a little. -A little? 1259 01:12:56,375 --> 01:12:57,625 Will some natural calamity befall us... 1260 01:12:57,708 --> 01:12:59,500 ... if you decide to stay for the next couple days? 1261 01:12:59,583 --> 01:13:01,458 But no! 1262 01:13:02,458 --> 01:13:04,125 An important appraisal at work, 1263 01:13:04,208 --> 01:13:06,958 If I take too many leaves, they won't hesitate to leave me forever. 1264 01:13:07,458 --> 01:13:09,542 He wants to become a big shot! 1265 01:13:09,625 --> 01:13:12,125 Money holds more value than real parents, right? 1266 01:13:13,292 --> 01:13:16,167 -Ugh, this connection! -What happened? 1267 01:13:16,375 --> 01:13:19,792 She's getting us checked-in, mom. Internet's down since the morning. 1268 01:13:20,333 --> 01:13:23,792 Listen, mail me the details. I'll go down to the cyber cafe and finish it. 1269 01:13:23,875 --> 01:13:25,333 No one's leaving anywhere. 1270 01:13:25,417 --> 01:13:26,875 You barely have four hours. 1271 01:13:26,958 --> 01:13:29,500 And even in those, he wants to go wandering! 1272 01:13:29,958 --> 01:13:33,833 Aditi, ring Chhotu up. When will he come of use? 1273 01:13:33,917 --> 01:13:37,333 (Mimicking mother) Aditi! Call Chhotu, he'll get it done. 1274 01:13:40,625 --> 01:13:43,875 Pintu print out coming through. 1275 01:13:46,333 --> 01:13:47,458 Hand it over. 1276 01:13:47,667 --> 01:13:50,708 What an antique machine. I can see moss growing within the keys. 1277 01:13:51,042 --> 01:13:52,708 Get your shit together. 1278 01:13:59,708 --> 01:14:01,208 What? 1279 01:14:03,792 --> 01:14:05,833 Aditi Kar- 1280 01:14:32,167 --> 01:14:34,583 Can't finish one job without bothering me, huh? 1281 01:14:34,667 --> 01:14:36,792 -Bark. -I won't be barking, brother... 1282 01:14:37,125 --> 01:14:38,750 ...but biting. 1283 01:14:39,167 --> 01:14:42,250 What did you think? You consider all of us idiots! 1284 01:14:42,625 --> 01:14:46,125 You faked the girl to be our caste and brought her home? 1285 01:14:46,375 --> 01:14:47,875 She hails from Jaipur, right? 1286 01:14:47,958 --> 01:14:49,708 Different surname... 1287 01:14:49,792 --> 01:14:52,750 -Brother, brother, let's talk about it. -Relax. 1288 01:14:52,958 --> 01:14:55,875 We'll be talking at length at home, along with... 1289 01:14:55,958 --> 01:14:57,667 ...your dad, my dad, grandpa and everybody. 1290 01:14:57,750 --> 01:15:00,083 Buddy, listen to me. 1291 01:15:00,167 --> 01:15:01,750 Where are you right now? 1292 01:15:01,833 --> 01:15:03,875 Just on my way to your execution. 1293 01:15:04,292 --> 01:15:06,750 Aditi! Chhotu knows everything. 1294 01:15:06,958 --> 01:15:08,625 Grab what you get your hands on, we're leaving. 1295 01:15:08,708 --> 01:15:10,250 What do you mean Chhotu knows? 1296 01:15:10,333 --> 01:15:13,042 -Sanju! - "Within the valleys of the mind" 1297 01:15:13,250 --> 01:15:17,042 "my carriage of dreams in you" 1298 01:15:17,583 --> 01:15:19,750 "in you" 1299 01:15:23,042 --> 01:15:25,333 "I see my green earth" 1300 01:15:25,417 --> 01:15:29,000 "And my blue sky in you in you" 1301 01:15:29,625 --> 01:15:31,958 "in you" 1302 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 "You're the smile on my lips" 1303 01:15:39,958 --> 01:15:44,083 " The tear of my eye is you" 1304 01:15:44,167 --> 01:15:47,125 "is you" 1305 01:15:48,458 --> 01:15:53,958 "In the lost lanes of time" 1306 01:15:54,500 --> 01:15:58,542 "The familiar face is you" 1307 01:15:58,750 --> 01:16:01,375 "is you" 1308 01:16:01,708 --> 01:16:04,042 "Within the valleys of the mind" 1309 01:16:04,125 --> 01:16:06,708 "my carriage of dreams" 1310 01:16:44,833 --> 01:16:46,625 For Gurgaon? 1311 01:16:50,792 --> 01:16:52,125 Sanju brother! 1312 01:16:52,208 --> 01:16:53,667 For Gurgaon? 1313 01:16:54,792 --> 01:16:56,375 Brother Sanju! 1314 01:16:59,667 --> 01:17:01,875 -Let's go. Let's go. -Sanju brother! 1315 01:17:02,250 --> 01:17:05,167 Sanju brother! 1316 01:17:06,167 --> 01:17:08,667 -Finally got my hands on you. -Aditi, run! 1317 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 - Aditi, run! Run! - Brother Sanju! 1318 01:17:10,667 --> 01:17:12,958 Where are you running? Sanju brother, where are you going? 1319 01:17:13,000 --> 01:17:14,875 - Listen to me.. - Look, Chhotu... 1320 01:17:14,958 --> 01:17:17,083 Where are you running, brother? I didn't tell anyone anything. 1321 01:17:17,167 --> 01:17:19,417 - I swear. - Better speak the truth, Chhotu. 1322 01:17:19,583 --> 01:17:22,458 Why would I lie, brother? 1323 01:17:23,417 --> 01:17:26,042 Do you think that evil of me? 1324 01:17:26,958 --> 01:17:29,125 After sister's elopement, do you think I could... 1325 01:17:29,208 --> 01:17:32,000 ...afford to lose you too? 1326 01:17:33,667 --> 01:17:36,042 I'm truly not wicked brother. 1327 01:17:37,167 --> 01:17:38,792 Come here. 1328 01:17:46,250 --> 01:17:51,250 My heart's in the right place. My lips were sealed. No one knows. 1329 01:17:55,333 --> 01:17:58,042 Both of you need to come to Aditi's home. 1330 01:17:58,708 --> 01:18:02,083 Uncle and aunty are at her place bubbling with anger. 1331 01:18:05,167 --> 01:18:07,125 -My place? -Yes. 1332 01:18:07,625 --> 01:18:11,833 Initially, I had thought of blackmail to extort some favours out of you. 1333 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 But this dweeb switched off his phone and fled. 1334 01:18:15,833 --> 01:18:17,583 Uncle was red in the face. 1335 01:18:17,792 --> 01:18:19,500 He called her father. 1336 01:18:19,667 --> 01:18:23,708 Uh, sister-in-law, he is really your dad, right? 1337 01:18:26,792 --> 01:18:28,083 Good god. 1338 01:18:28,583 --> 01:18:30,875 He has no idea either. 1339 01:18:31,458 --> 01:18:34,292 Uncle thought that it was a case of abduction. Who'll tell him... 1340 01:18:34,375 --> 01:18:36,458 ... it is of fraud instead. 1341 01:18:37,750 --> 01:18:40,750 I couldn't see them like that. 1342 01:18:40,958 --> 01:18:43,875 So I got them here by flight. 1343 01:18:44,875 --> 01:18:48,250 I knew you'd board a train since you missed your flight. 1344 01:18:49,500 --> 01:18:52,667 -I also knew... -Alright, keep quiet now. 1345 01:18:56,292 --> 01:18:58,208 What excuse do we give? 1346 01:18:59,958 --> 01:19:01,458 Shall we kill our boss? 1347 01:19:02,208 --> 01:19:03,583 Let's kill him. 1348 01:19:07,667 --> 01:19:10,625 (friendly chattering) 1349 01:19:12,125 --> 01:19:14,458 Move... 1350 01:19:29,750 --> 01:19:31,875 - Brother-in-law! - Sanjay! 1351 01:19:31,958 --> 01:19:33,000 How are you? 1352 01:19:33,083 --> 01:19:35,292 - I'm good, and you? - I'm fine too. 1353 01:19:39,625 --> 01:19:41,667 How about we take it inside? 1354 01:19:41,750 --> 01:19:43,333 Let's sit inside. 1355 01:19:43,417 --> 01:19:46,042 Is this seat already booked by someone else? 1356 01:19:46,958 --> 01:19:48,083 No. 1357 01:19:48,208 --> 01:19:50,042 - No. No. - Then sit. 1358 01:19:52,083 --> 01:19:55,042 Okay, this works fine too. No problem. 1359 01:19:58,625 --> 01:20:00,833 -I'll be back. -No. 1360 01:20:01,875 --> 01:20:03,000 It'll be a moment. 1361 01:20:03,042 --> 01:20:05,125 You seem flustered? 1362 01:20:05,958 --> 01:20:07,125 -Me? -Yes. 1363 01:20:09,375 --> 01:20:12,667 -Why have you switched off your phones? -Screw that, why is brother Vivek here? 1364 01:20:12,750 --> 01:20:14,458 How would I know? He's right in my lap! 1365 01:20:14,542 --> 01:20:16,167 - Where are Sanjay's mom and dad? - In the room. 1366 01:20:16,250 --> 01:20:17,250 Crap! 1367 01:20:17,333 --> 01:20:18,417 Come inside. 1368 01:20:18,500 --> 01:20:20,333 Go on, take it. 1369 01:20:20,417 --> 01:20:21,458 Here you go. 1370 01:20:21,583 --> 01:20:23,792 Your house is like mine now. 1371 01:20:23,917 --> 01:20:27,042 So is your stress. So hand over your stress to me. 1372 01:20:27,625 --> 01:20:30,042 All your problems are mine now. 1373 01:20:30,375 --> 01:20:32,125 - And your house... - Well... 1374 01:20:32,375 --> 01:20:33,958 ...how's Aditi? 1375 01:20:34,042 --> 01:20:35,500 Just ditto like you. 1376 01:20:35,583 --> 01:20:37,917 Her phone's off too. Buried in office work. 1377 01:20:38,625 --> 01:20:40,042 Wonder.. 1378 01:20:40,167 --> 01:20:44,250 They'll make a great pair then. Like two peas in a pod! 1379 01:20:47,208 --> 01:20:48,583 Isn't your dear mother around? 1380 01:20:48,958 --> 01:20:51,417 She's... 1381 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 She's gone to the beauty salon. 1382 01:20:54,583 --> 01:20:55,917 Beauty salon? 1383 01:20:56,458 --> 01:20:59,042 Why would she ever need any beauty salon? 1384 01:20:59,625 --> 01:21:03,292 What I mean is her face betrays her age! 1385 01:21:04,958 --> 01:21:07,333 Our boss passed away suddenly, mother. 1386 01:21:07,417 --> 01:21:08,833 Yes. 1387 01:21:09,333 --> 01:21:11,917 It wouldn't have been wise to miss the funeral. 1388 01:21:12,000 --> 01:21:13,250 So, we had to... 1389 01:21:13,375 --> 01:21:16,167 ... leave earlier instead of flying out in the evening. 1390 01:21:16,250 --> 01:21:17,750 You mean... 1391 01:21:18,250 --> 01:21:20,417 ... fleeing without informing first. 1392 01:21:20,500 --> 01:21:24,333 No, not at all, father. I did tell Sanjay... 1393 01:21:24,417 --> 01:21:26,417 ... to inform you first. 1394 01:21:26,500 --> 01:21:29,292 But then he pointed out that talk of death... 1395 01:21:29,375 --> 01:21:32,875 ... in a wedding house is a bad omen. 1396 01:21:32,958 --> 01:21:36,500 Besides, he did tell you about the appraisal. 1397 01:21:36,583 --> 01:21:41,000 Now if the whole office turns up for the funeral, and they notice our absence,... 1398 01:21:41,083 --> 01:21:44,125 ...it will affect our increment also. Right, mother? 1399 01:21:44,542 --> 01:21:48,000 I'm sorry for hurting you. 1400 01:21:49,583 --> 01:21:52,417 Sorry, father. Sorry, mother. 1401 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 I'll be taking your leave. 1402 01:21:54,542 --> 01:21:56,167 - Yes. - Come. 1403 01:21:56,250 --> 01:21:58,375 Come. Well... 1404 01:21:59,083 --> 01:22:01,208 ... say hello to your wife. 1405 01:22:01,917 --> 01:22:03,667 I mean, give her my regards. 1406 01:22:03,750 --> 01:22:05,750 -Sure. Regards. -This way. 1407 01:22:06,167 --> 01:22:09,208 Sanjay, consider me a sponge now. 1408 01:22:09,500 --> 01:22:11,667 I'll absorb all your stress. 1409 01:22:11,750 --> 01:22:13,875 So you can chill. 1410 01:22:31,417 --> 01:22:32,625 Come. 1411 01:22:32,917 --> 01:22:34,375 Come. 1412 01:22:36,875 --> 01:22:38,875 Sanjay, who are they? 1413 01:22:39,458 --> 01:22:41,042 They're from a clingy NGO. 1414 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Keep your eyes off them. 1415 01:22:45,167 --> 01:22:46,875 They are looking to honeytrap donors like you. 1416 01:22:46,958 --> 01:22:48,042 They're pretty persistent. 1417 01:22:48,125 --> 01:22:50,292 - Then I'd better buzz off. - Come. 1418 01:22:53,250 --> 01:22:56,542 If this happens again,... 1419 01:22:57,625 --> 01:22:59,833 ...not my mouth, but my shoes... 1420 01:23:01,958 --> 01:23:03,625 ... will be doing the talking. 1421 01:23:03,708 --> 01:23:05,833 Absolutely and truly! 1422 01:23:06,917 --> 01:23:09,708 Are these the values I've taught you, Aditi? 1423 01:23:09,875 --> 01:23:12,875 You've got your parents-in-law all bothered! 1424 01:23:13,250 --> 01:23:15,375 Who disappears just like that? 1425 01:23:17,375 --> 01:23:19,542 Come on, hold your ears. 1426 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apologize. 1427 01:23:22,167 --> 01:23:25,208 -Sorry, father. -Sorry, father. 1428 01:23:28,667 --> 01:23:31,208 So many degrees and yet behaving like buffoons! 1429 01:23:31,375 --> 01:23:33,875 Calm down, brother sir, calm down. 1430 01:23:33,958 --> 01:23:36,042 It wasn't that big of a deal. 1431 01:23:36,125 --> 01:23:40,542 On this pretext we will live with them for another day or two. 1432 01:23:40,917 --> 01:23:44,125 I was anyway reluctantly sending them. 1433 01:23:44,208 --> 01:23:46,208 I had prayed to God... 1434 01:23:46,292 --> 01:23:49,333 ... to be able to take you to a holy pilgrimage after marriage. 1435 01:23:49,417 --> 01:23:52,417 Since we've come all this way no better time to do that too. 1436 01:23:52,542 --> 01:23:54,708 Aditi? You'll be coming, right? 1437 01:23:54,792 --> 01:23:57,667 We'll have a great time. 1438 01:23:59,625 --> 01:24:02,417 The wedding's in five days in Jaipur. 1439 01:24:02,542 --> 01:24:05,625 I'll have to fly there tomorrow morning. Send them back. 1440 01:24:05,708 --> 01:24:07,583 How can I just simply send them back? 1441 01:24:07,667 --> 01:24:11,042 Do you sense what's cooking here? 1442 01:24:11,750 --> 01:24:16,125 Our presence here causing them great distress. 1443 01:24:16,333 --> 01:24:19,792 Fine, keep them here. They've planned a nice family holiday. 1444 01:24:19,917 --> 01:24:21,500 How about we hand them our new wedding card? 1445 01:24:21,583 --> 01:24:23,292 We'll have a great time. 1446 01:24:23,667 --> 01:24:25,417 Unbelievable. 1447 01:24:26,333 --> 01:24:28,875 They're freshly married. 1448 01:24:28,958 --> 01:24:31,250 We've come here as uninvited guests. 1449 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Poor kids aren't able to have a moment alone. 1450 01:24:34,708 --> 01:24:37,167 Is that what your surmised? 1451 01:24:41,000 --> 01:24:43,083 Now only God will help us. 1452 01:24:46,625 --> 01:24:49,292 Meaning when he closes a door... 1453 01:24:50,208 --> 01:24:52,000 ... he opens two more! 1454 01:24:54,875 --> 01:24:57,125 -What's going on? -'What's happening, Aditi?' 1455 01:24:57,208 --> 01:24:58,875 'Don't you want to get married?' 1456 01:24:58,958 --> 01:25:01,958 'All relatives have arrived already. And their questions are piling up.' 1457 01:25:02,083 --> 01:25:03,583 'What do you expect me to say?' 1458 01:25:03,667 --> 01:25:06,000 Papa, the train got cancelled because of the fog, 1459 01:25:06,042 --> 01:25:07,583 or I'd be there by now. 1460 01:25:07,667 --> 01:25:09,542 Due to the fog? 1461 01:25:09,875 --> 01:25:12,750 'First wedding in the family and the bride is amiss!' 1462 01:25:13,208 --> 01:25:14,542 Sorry, papa. 1463 01:25:14,625 --> 01:25:17,083 'The only apology I need is the one after you arrive.' 1464 01:25:17,167 --> 01:25:18,792 Yes papa, I'll be there. 1465 01:25:18,875 --> 01:25:19,875 -'Bye.' -Okay. 1466 01:25:19,958 --> 01:25:21,542 Ram Ram. 1467 01:25:26,042 --> 01:25:27,500 'Sir, there's a phone number...' 1468 01:25:27,583 --> 01:25:30,000 '... that keeps calling the Arpit's family.' 1469 01:25:30,042 --> 01:25:34,417 'The same number has been calling Sanjay many times.' 1470 01:25:36,167 --> 01:25:38,292 'Hope I'm making sense, sir?' 1471 01:25:48,333 --> 01:25:51,750 Dad, I needed to talk to you about something. 1472 01:25:53,417 --> 01:25:54,833 Go ahead. 1473 01:25:55,708 --> 01:25:58,083 Meenal, Aditi's childhood friend... 1474 01:25:58,333 --> 01:26:00,250 ...is getting married in Jaipur. 1475 01:26:00,333 --> 01:26:02,083 You're calling her a friend? 1476 01:26:02,333 --> 01:26:04,500 She's more like family. 1477 01:26:05,625 --> 01:26:08,375 Meenal is another daughter to me. 1478 01:26:08,458 --> 01:26:09,708 For their wedding... 1479 01:26:09,792 --> 01:26:13,000 ... she arrived a week in advance to help around. 1480 01:26:13,083 --> 01:26:16,000 If we don't go, father, won't she feel bad? 1481 01:26:16,042 --> 01:26:18,292 Besides, the tickets are already booked. 1482 01:26:18,417 --> 01:26:20,917 The money will go wasted otherwise. 1483 01:26:23,458 --> 01:26:25,375 All right. You can go. 1484 01:26:25,542 --> 01:26:27,208 Thank you, father. 1485 01:26:27,458 --> 01:26:31,292 Well do one more thing. 1486 01:26:34,625 --> 01:26:36,833 Book two tickets more. 1487 01:26:39,208 --> 01:26:42,667 I've never seen a Jaipur wedding before. 1488 01:26:46,542 --> 01:26:50,167 But I... I thought mother wanted to go to for her pilgrimage? 1489 01:26:50,250 --> 01:26:54,417 I thought we'd attend the wedding, and meanwhile, you can finish your pilgrimage. 1490 01:26:56,375 --> 01:27:00,958 Mother, a comfy car and a hotel room are waiting for you. 1491 01:27:01,000 --> 01:27:02,375 And you needn't even climb the mountain. 1492 01:27:02,500 --> 01:27:04,792 A helicopter will fly you directly up the mountain. 1493 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 - Directly? - That's great. 1494 01:27:08,125 --> 01:27:10,042 But son, it'd be way better if we had... 1495 01:27:10,125 --> 01:27:12,125 ...the both of you with us. Isn't that right? 1496 01:27:12,208 --> 01:27:15,458 - Yes, but... - Oh, come on! 1497 01:27:15,542 --> 01:27:18,667 Youngsters these days aren't very fond of temples. 1498 01:27:18,750 --> 01:27:20,500 Or are they? 1499 01:27:20,583 --> 01:27:24,000 They want to go for a tour. 1500 01:27:24,167 --> 01:27:25,875 Why stop them? You'll be attending a wedding, right? 1501 01:27:25,958 --> 01:27:27,625 Yes, we will. 1502 01:27:28,208 --> 01:27:29,792 Okay. 1503 01:27:30,083 --> 01:27:33,250 Father, I was thinking I'll take Chhotu with us. 1504 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 He'll be more than happy to see the Amer fort. 1505 01:27:38,250 --> 01:27:40,375 -Chhotu? -Yes. 1506 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 But if there's any... 1507 01:27:42,917 --> 01:27:44,500 No, its great. 1508 01:27:45,875 --> 01:27:49,125 First, he speaks to Shweta on call. 1509 01:27:50,083 --> 01:27:51,792 Then he runs away from home. 1510 01:27:52,250 --> 01:27:55,250 And now he's running to attend a wedding in Jaipur... 1511 01:27:55,458 --> 01:27:57,750 ... with daughter-in-law and Chhotu. 1512 01:27:58,125 --> 01:28:02,833 Whose wedding bells are calling him so loudly and urgently? 1513 01:28:03,417 --> 01:28:05,042 Are you getting the picture? 1514 01:28:05,125 --> 01:28:07,417 'Yes, sir. Totally' 1515 01:28:10,417 --> 01:28:16,292 I guess the ending of Shweta's story will be in Jaipur. 1516 01:28:17,583 --> 01:28:20,333 So gather your sniffing dogs. 1517 01:28:20,417 --> 01:28:23,208 -'Okay, sir.' -The hunt is ending. 1518 01:28:23,292 --> 01:28:25,292 -Okay. -Bye. 1519 01:28:31,958 --> 01:28:35,750 "A knight riding a horse Has come for his wedding" 1520 01:28:35,875 --> 01:28:39,042 "We finally arrived with a smile The bride's family, wait a while" 1521 01:28:39,167 --> 01:28:42,375 "Marriage is a grand affair Dance till you lose your hair" 1522 01:28:42,458 --> 01:28:45,708 "Change the party, come to us We got the orchestra" 1523 01:28:45,792 --> 01:28:48,833 "Let the food turn cold We'll finish it and all extra" 1524 01:28:48,958 --> 01:28:52,208 "Keep the pundit on hold We'll get him to recite the chants" 1525 01:28:52,333 --> 01:28:55,542 "The groom is jittery as if he'll get sacrificed" 1526 01:28:55,667 --> 01:28:59,667 "Tell the queen The king's here to get her" 1527 01:29:12,083 --> 01:29:16,500 "An entourage is no good if it's not late" 1528 01:29:18,625 --> 01:29:22,875 "What's the hurry? Let them wait" 1529 01:29:25,167 --> 01:29:28,583 "An entourage is no good if it's not late" 1530 01:29:28,667 --> 01:29:31,708 "What's the hurry? Let them wait" 1531 01:29:31,833 --> 01:29:34,667 "Very sorry Sorry" 1532 01:29:34,792 --> 01:29:38,500 "We'll dance away today" 1533 01:29:38,583 --> 01:29:43,500 "We got the band with us... Come make some noise" 1534 01:29:43,583 --> 01:29:48,208 "Nobody should stop me today Come make some noise" 1535 01:29:48,292 --> 01:29:51,583 "Please come, silly son-in-law" 1536 01:29:51,708 --> 01:29:55,250 "Please come, silly son-in-law" 1537 01:29:56,083 --> 01:29:59,333 "Your mom-in-law Your mom-in-law beckons" 1538 01:29:59,417 --> 01:30:02,500 "Come over, I'll pamper you" 1539 01:30:02,583 --> 01:30:08,208 "Your mom-in-law beckons Come over, we'll enter grandly" 1540 01:30:19,542 --> 01:30:22,583 "come make some noise." 1541 01:30:26,125 --> 01:30:29,208 "come make some noise." 1542 01:30:32,667 --> 01:30:34,250 "come make some noise." 1543 01:30:34,500 --> 01:30:37,875 "A knight riding a horse Has come for-" 1544 01:30:48,917 --> 01:30:51,000 What's wrong? 1545 01:30:52,125 --> 01:30:54,375 "Scared? Lost all your marbles now?" 1546 01:30:54,458 --> 01:30:56,417 Brother-in-law! 1547 01:30:59,250 --> 01:31:02,292 "Welcome to the family, brother-in-law" 1548 01:31:02,375 --> 01:31:04,250 Welcome. 1549 01:31:04,333 --> 01:31:05,708 Thank you, brother-in-law! 1550 01:31:05,792 --> 01:31:07,042 "Come get up, get up" 1551 01:31:07,292 --> 01:31:09,875 -Don't you want to get it started? -Where's the groom party from? 1552 01:31:10,917 --> 01:31:12,708 They're from Delhi. 1553 01:31:13,917 --> 01:31:15,875 Did you spot a distant relative? 1554 01:31:21,875 --> 01:31:23,458 Greetings, madam. 1555 01:31:24,333 --> 01:31:26,208 Is the groom your son? 1556 01:31:27,375 --> 01:31:29,500 Or what? Is he yours? 1557 01:31:37,292 --> 01:31:39,750 Is there some connection you have with Bihar? 1558 01:31:40,167 --> 01:31:41,583 Excuse me, fellow! Are you a man or a maths book? 1559 01:31:41,708 --> 01:31:43,042 Why so many questions? 1560 01:31:43,125 --> 01:31:47,250 Go check why the DJ isn't playing a bollywood number. 1561 01:31:47,875 --> 01:31:49,750 Choose an item number. Go now. 1562 01:32:12,708 --> 01:32:15,500 'The GPS is on, sir' 'Triangulation is working as well.' 1563 01:32:15,625 --> 01:32:17,292 'I've held the police there.' 1564 01:32:17,375 --> 01:32:20,333 'They'll be ready to go at your command.' 1565 01:32:21,083 --> 01:32:22,417 Step on the accelerator. 1566 01:32:22,625 --> 01:32:24,417 Sanju will never lie to me. 1567 01:32:24,500 --> 01:32:27,417 I say with conviction that it's a friend's wedding. 1568 01:32:30,083 --> 01:32:32,458 When you see Shweta... 1569 01:32:32,833 --> 01:32:35,542 ... ready to be married... 1570 01:32:35,625 --> 01:32:37,292 ... you'll know... 1571 01:32:37,375 --> 01:32:41,500 ... how royally your son and daughter-in-law have screwed you over. 1572 01:32:42,833 --> 01:32:44,250 'Hello.' 1573 01:32:44,542 --> 01:32:45,875 Hello sir. 1574 01:32:46,083 --> 01:32:48,500 -This is Mishra speaking. -Mishra who? 1575 01:32:49,167 --> 01:32:50,708 'Jayant Mishra, sir.' 1576 01:32:50,917 --> 01:32:53,375 I had booked tickets for your son's wedding. 1577 01:32:54,167 --> 01:32:55,625 Alright, go on. 1578 01:32:55,958 --> 01:32:57,667 I needed a favour from you, sir. 1579 01:32:57,833 --> 01:33:00,542 -Thank you. -Thank you. 1580 01:33:02,333 --> 01:33:03,833 What are they doing? 1581 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 Marrying in every house? 1582 01:33:06,958 --> 01:33:08,625 They're same. 1583 01:33:11,750 --> 01:33:13,000 Vivek! 1584 01:33:13,083 --> 01:33:15,208 -Police stopped us when were leaving... -Vivek! 1585 01:33:15,542 --> 01:33:18,833 - Vivek... - ... and I said "Bullet or blows? 1586 01:33:18,917 --> 01:33:21,000 Mr. Mishra has appeared! 1587 01:33:23,667 --> 01:33:25,958 All liquor is waiting upstairs. 1588 01:33:26,167 --> 01:33:27,583 Go have a quick sip or two quickly... 1589 01:33:27,667 --> 01:33:30,000 ...or else don't complain about being duped later! 1590 01:33:30,292 --> 01:33:33,542 You're the one being duped tonight. 1591 01:33:34,542 --> 01:33:36,250 I didn't get it. 1592 01:33:36,542 --> 01:33:38,792 May I speak freely, sister-in-law? Don't hit me. 1593 01:33:38,958 --> 01:33:41,708 Your younger sister is looking like a heart-stealer. 1594 01:33:41,833 --> 01:33:43,167 How about you introduce us? 1595 01:33:43,250 --> 01:33:45,000 - Hello. - Hello. 1596 01:33:45,042 --> 01:33:49,375 Yes, son. What is it? Speak now. 1597 01:33:50,417 --> 01:33:53,125 Do you see what game your daughter is playing? 1598 01:33:56,708 --> 01:33:59,250 Aditi, who's that man? 1599 01:33:59,833 --> 01:34:02,500 -Which man? -The one talking to your dad and brother. 1600 01:34:02,875 --> 01:34:04,583 He's not from the office team. 1601 01:34:04,667 --> 01:34:05,750 Why does it feel that I've seen him somewhere? 1602 01:34:05,875 --> 01:34:08,917 Why would he seem familiar to you? He's a friend of uncle's. 1603 01:34:09,375 --> 01:34:12,125 Aditi, I've met him somewhere before. 1604 01:34:12,208 --> 01:34:15,417 The chump was questioning Miss Zubina a lot too. 1605 01:34:15,583 --> 01:34:17,167 - Is it? - Yes. 1606 01:34:17,833 --> 01:34:21,250 He runs a small travel agency outside the railway station. 1607 01:34:21,375 --> 01:34:24,042 -Mishra Tours and Travels? -Yes. 1608 01:34:25,958 --> 01:34:29,292 Your journey with ease, for a low fees. 1609 01:34:31,333 --> 01:34:33,250 Oh no! 1610 01:34:35,333 --> 01:34:38,167 Father booked tickets from him for our first wedding. 1611 01:34:38,250 --> 01:34:41,083 -What? -Everything's ruined. 1612 01:34:41,958 --> 01:34:43,375 Everything. 1613 01:34:43,875 --> 01:34:47,417 All these guests all this money. 1614 01:34:49,458 --> 01:34:51,958 Our family's honour is in the dirt! 1615 01:34:53,875 --> 01:34:57,167 What face shall I show to my foreign business associates? 1616 01:34:57,250 --> 01:34:59,167 Brother-in-law, give it a calm thought. 1617 01:34:59,250 --> 01:35:02,458 What would have people said in the village if they had eloped secretly? 1618 01:35:02,542 --> 01:35:04,500 They did this keeping you in mind... 1619 01:35:04,750 --> 01:35:07,500 ... so you could wed them yourself. 1620 01:35:07,583 --> 01:35:09,500 You were the one who brought the proposal, right? 1621 01:35:09,917 --> 01:35:13,083 Who can be a better matchmaker than uncle? 1622 01:35:13,958 --> 01:35:16,167 -You.. -Not now, dad. 1623 01:35:16,667 --> 01:35:19,833 Dad is boiling with anger, guys. Mishra told him everything. 1624 01:35:20,167 --> 01:35:22,750 It's fortunate that we have some bullets left after the entrance. 1625 01:35:23,042 --> 01:35:24,875 They'll be useful now. 1626 01:35:25,167 --> 01:35:28,125 Mr Mishra and uncle wait here... 1627 01:35:28,375 --> 01:35:30,667 ... and keep an eye on everyone. Nobody must go anywhere. 1628 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 Chhotu... 1629 01:35:32,417 --> 01:35:34,625 ... get the office people on board and tell them to abort the mission. 1630 01:35:34,708 --> 01:35:36,125 Run, Chhotu. 1631 01:35:36,292 --> 01:35:37,333 Bittu, where are they bullets? 1632 01:35:37,458 --> 01:35:39,417 Upstairs. In room 208. 1633 01:35:39,500 --> 01:35:41,417 Come. Let's go, dad. 1634 01:35:42,125 --> 01:35:43,375 Come on. 1635 01:35:56,708 --> 01:35:58,708 If you value your life, run. 1636 01:35:59,042 --> 01:36:00,208 Run immediately. 1637 01:36:00,292 --> 01:36:02,875 First, let's evacuate the guests one by one. 1638 01:36:03,167 --> 01:36:05,167 Then we'll deal with them. 1639 01:36:05,958 --> 01:36:07,833 What will our family elders say? 1640 01:36:08,250 --> 01:36:10,708 No one has ever seen such a scandal in our family. 1641 01:36:10,958 --> 01:36:13,958 We'll settle the scores today, dad. 1642 01:36:14,000 --> 01:36:17,000 We won't let them die out so easily. 1643 01:36:17,542 --> 01:36:19,042 Let's go. 1644 01:36:20,417 --> 01:36:22,417 The groom's mother is missing. 1645 01:36:22,500 --> 01:36:25,042 She has a whole different story, dad. 1646 01:36:25,333 --> 01:36:28,458 -We'll kill her first. -Kill anyone you want. 1647 01:36:28,667 --> 01:36:30,292 But don't touch Aditi. 1648 01:36:30,375 --> 01:36:32,458 There's something worse waiting for her. 1649 01:36:34,542 --> 01:36:36,542 -Where are they? -I don't see anyone. 1650 01:36:38,625 --> 01:36:41,250 Come on. Come fast. 1651 01:36:43,458 --> 01:36:46,083 -Hey. -There. 1652 01:36:53,958 --> 01:36:55,292 Dad! 1653 01:37:20,875 --> 01:37:22,708 Clingy NGO people? 1654 01:37:30,500 --> 01:37:31,625 Come here, you. 1655 01:37:31,708 --> 01:37:33,833 -Fill this up. -No, mister. 1656 01:37:33,917 --> 01:37:35,083 It's not allowed to fill it up. 1657 01:37:35,208 --> 01:37:37,375 I'll advise you to fill the car up instead. 1658 01:37:38,208 --> 01:37:39,500 Come here. 1659 01:37:39,583 --> 01:37:42,500 What is it? Not getting through your skull? 1660 01:37:45,792 --> 01:37:47,000 How much should I fill? 1661 01:37:47,042 --> 01:37:49,000 I have to set ten to twelve people on fire. 1662 01:37:49,583 --> 01:37:51,125 Fill it up accordingly. 1663 01:37:51,417 --> 01:37:55,125 Have you seen the open gutter at the back of the highway? 1664 01:37:56,083 --> 01:37:59,125 That's where I'll throw your chopped pieces. 1665 01:37:59,292 --> 01:38:02,042 You won't be doing anything. It'll be us who'll take the real action. 1666 01:38:02,125 --> 01:38:06,000 Your sister has driven my name in the sewer. 1667 01:38:06,083 --> 01:38:07,833 I will feed her to the dogs. 1668 01:38:07,917 --> 01:38:10,583 -Hey old man! I'll shoot him right now, dad. -Vivek, wait. 1669 01:38:10,667 --> 01:38:12,917 Just because you have a pistol doesn't mean... 1670 01:38:13,042 --> 01:38:13,875 ... you can whip it around mindlessly. 1671 01:38:13,958 --> 01:38:15,625 - Uncle... - Quiet! 1672 01:38:15,708 --> 01:38:17,958 - I'll deal with her later. 1673 01:38:18,250 --> 01:38:20,125 Take whatever action you want against me. 1674 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 But please let Sanju go unscathed. 1675 01:38:22,167 --> 01:38:24,875 He didn't run away. He did all this for your sake. 1676 01:38:24,958 --> 01:38:27,833 -Shut up! -Consider it delicately... 1677 01:38:28,292 --> 01:38:30,542 ... before Vivek does something you later regret. 1678 01:38:31,500 --> 01:38:32,333 Dad! 1679 01:38:32,417 --> 01:38:35,833 At your own will, you married a guy of another caste? 1680 01:38:36,208 --> 01:38:39,458 What had you thought coming here? That we'll never learn the truth? 1681 01:38:40,167 --> 01:38:41,583 Vivek... 1682 01:38:41,833 --> 01:38:43,792 ...set the boy and his fake father on fire 1683 01:38:43,875 --> 01:38:44,875 Hey! 1684 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 Lock Aditi up in a room. 1685 01:38:46,833 --> 01:38:48,500 We'll keep her locked up for a few weeks. 1686 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 Then we'll get her married again. 1687 01:38:50,292 --> 01:38:52,292 Nobody will ever hear of it. 1688 01:38:52,458 --> 01:38:53,958 We'll keep our honour intact. 1689 01:38:54,250 --> 01:38:57,208 But I'm married already. Isn't it, dad. This is the second time. 1690 01:38:57,750 --> 01:39:00,125 Exactly. This is a repeat telecast. 1691 01:39:00,208 --> 01:39:02,958 The real game has been played in Delhi with uncle's presence. 1692 01:39:03,000 --> 01:39:04,083 Shut up! 1693 01:39:04,167 --> 01:39:06,458 Even if you get me married again... 1694 01:39:06,542 --> 01:39:08,250 ... do you really think I'll keep my mouth shut? 1695 01:39:08,333 --> 01:39:10,167 - You... - Unbelievable. 1696 01:39:10,250 --> 01:39:14,333 - How she blabbers such filth! 1697 01:39:14,708 --> 01:39:17,958 There's only one way out. Chop them into pieces and throw them away. 1698 01:39:18,000 --> 01:39:19,875 -Don't talk nonsense! -Quiet! 1699 01:39:20,167 --> 01:39:23,167 Start making the guests leave. Then we'll see to all of them. 1700 01:39:23,292 --> 01:39:25,500 -And how will you answer their questions? -Keep your mouth shut! 1701 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Why should she? We don't see anything wrong in what we did. 1702 01:39:29,042 --> 01:39:30,292 And when the questions begin to pile up... 1703 01:39:30,375 --> 01:39:32,083 ... about aborting the pompous ceremony all of a sudden... 1704 01:39:32,167 --> 01:39:34,000 ... what shall you say? 1705 01:39:34,042 --> 01:39:36,292 What will you say, dad? 1706 01:39:36,542 --> 01:39:38,458 Tell us, dad. 1707 01:39:42,708 --> 01:39:45,417 The both of you, come with me. 1708 01:39:45,583 --> 01:39:47,167 Where? 1709 01:39:48,167 --> 01:39:50,667 You will tell everyone... 1710 01:39:50,875 --> 01:39:52,792 ...that your son is of unsound mind. 1711 01:39:52,875 --> 01:39:54,000 - Who's son is of unsound mind? 1712 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Hence the bride party calls off the wedding. 1713 01:39:56,042 --> 01:39:57,333 Who's son is of unsound mind? 1714 01:39:57,458 --> 01:40:00,542 Dear in-law, I'd urge you to think this through. 1715 01:40:00,958 --> 01:40:03,833 If the guests leave on an empty stomach... 1716 01:40:04,083 --> 01:40:06,708 ... they will resort to chattering rumours. 1717 01:40:06,792 --> 01:40:10,000 Yes, people will talk behind your back. 1718 01:40:10,083 --> 01:40:14,708 Some might say that maybe your dowry was insufficient. 1719 01:40:14,875 --> 01:40:17,417 Questions shall be splashed on Aditi's character. 1720 01:40:17,500 --> 01:40:19,875 Bittu, pour the petrol on the boy's father. 1721 01:40:19,958 --> 01:40:20,750 - No, wait! - Stop! 1722 01:40:20,833 --> 01:40:22,583 - Hold on! - Stop it! 1723 01:40:22,667 --> 01:40:26,042 Dear in-law, kindly contemplate coolly. Think what it was that you wanted. 1724 01:40:26,500 --> 01:40:30,625 That the kids marry into good, prosperous families. They remain happy. 1725 01:40:30,958 --> 01:40:33,542 The ceremony is grand and pompous. 1726 01:40:33,708 --> 01:40:36,458 That's exactly what's happening. Then why all this ruckus? 1727 01:40:36,583 --> 01:40:40,083 Look around you. People are licking their fingers lavishly. 1728 01:40:40,167 --> 01:40:41,833 Everyone's contented. 1729 01:40:41,917 --> 01:40:44,000 Yes, uncle. Ask my uncle... 1730 01:40:44,083 --> 01:40:47,000 ... what chaos ensues after a daughter's scandal. 1731 01:40:47,042 --> 01:40:48,792 -You... -Uncle... 1732 01:40:48,958 --> 01:40:50,875 - You're dead meat. - Dad! No, dad! 1733 01:40:50,958 --> 01:40:52,250 Dad... 1734 01:40:53,375 --> 01:40:56,083 ... put the gun down. Lower it, please. Lower it. 1735 01:40:56,583 --> 01:40:58,333 Just think about it. 1736 01:40:58,417 --> 01:41:01,458 If they had wished, they'd eloped long ago like us. 1737 01:41:01,542 --> 01:41:03,833 What could you done then? Nothing! Couldn't have even found them. 1738 01:41:03,917 --> 01:41:06,000 Even after all of it, they're bent... 1739 01:41:06,042 --> 01:41:08,833 ... marrying as per your customs just so they see you happy. 1740 01:41:08,917 --> 01:41:10,833 Why are you wasting your energy, sister? 1741 01:41:11,625 --> 01:41:13,833 Their vision is polluted by the lenses of society. 1742 01:41:13,917 --> 01:41:16,958 All that matters to them is what people say about them... 1743 01:41:17,000 --> 01:41:19,125 ... even if it means ruining our lives. 1744 01:41:19,208 --> 01:41:21,000 Kill all of them! 1745 01:41:21,208 --> 01:41:22,542 Conclude it all. 1746 01:41:22,625 --> 01:41:26,083 Pump them with bullets. Set them ablaze. Incinerate the whole family. 1747 01:41:26,500 --> 01:41:30,583 And then sit with your pride all alone in your mansion. 1748 01:41:35,958 --> 01:41:39,167 You've lived out more than half of your life, dad. 1749 01:41:40,042 --> 01:41:42,000 But ours is just beginning. 1750 01:41:42,042 --> 01:41:44,750 Don't you want your own children to be happy? 1751 01:41:57,958 --> 01:42:00,292 What drama is this? 1752 01:42:00,417 --> 01:42:02,208 Oh leave it! Bittu, pour the petrol on his parents. 1753 01:42:02,292 --> 01:42:05,500 Yes, but on the real ones or the fake ones? 1754 01:42:11,167 --> 01:42:12,583 Where's everyone vanished? 1755 01:42:12,667 --> 01:42:15,667 Did some guest get popped during the firing? 1756 01:42:16,167 --> 01:42:17,667 Very possible. 1757 01:42:17,958 --> 01:42:20,125 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1758 01:42:20,208 --> 01:42:21,792 -What? -Yes. 1759 01:42:22,083 --> 01:42:23,750 Did you hear? 1760 01:42:24,042 --> 01:42:27,208 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1761 01:42:27,708 --> 01:42:29,167 Vivek, you don't need to do this. 1762 01:42:29,250 --> 01:42:30,875 -We'll sit down and talk it out. -Bittu. 1763 01:42:30,958 --> 01:42:32,542 -What are you doing? -Move. 1764 01:42:32,625 --> 01:42:33,833 Hey! What are you doing? 1765 01:42:33,917 --> 01:42:35,458 - Stop! - Someone stop him! 1766 01:42:35,542 --> 01:42:37,958 -Sanjay! -What insanity is this? 1767 01:42:38,000 --> 01:42:39,750 People'll chatter for a couple of days. 1768 01:42:39,833 --> 01:42:41,875 Then it'll fade away. They'll forget; it's what happens. 1769 01:42:41,958 --> 01:42:44,292 -That's what will happen. -And if you get caught? 1770 01:42:44,750 --> 01:42:47,333 -If you get caught, they'll hang you all, dad. -They're lying. 1771 01:42:47,417 --> 01:42:50,042 Your foreign investors will repel you. They'll dispose of your business. 1772 01:42:50,125 --> 01:42:52,000 Think calmly, dad. 1773 01:42:52,083 --> 01:42:55,875 Hashtag 'Boycott Karwasra Industries' will trend on Social media. 1774 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 What refuge will you have then? 1775 01:42:57,292 --> 01:42:59,667 You'll be surrounded by human rights activists banning your business. 1776 01:42:59,750 --> 01:43:01,625 -Bittu, light the fire. -Hey! Vivek, stop... 1777 01:43:01,833 --> 01:43:03,583 - He has lost his marbles. - What are you all doing? 1778 01:43:03,667 --> 01:43:06,375 And if the news about me and Sanjay gets leaked even slightly... 1779 01:43:06,458 --> 01:43:08,083 ...who'll marry Sneha? 1780 01:43:08,167 --> 01:43:09,958 She's right, dad. 1781 01:43:10,083 --> 01:43:12,708 And since you won't be able to get me married... 1782 01:43:12,792 --> 01:43:14,625 ...set me ablaze as well. 1783 01:43:14,708 --> 01:43:15,667 Shut up! 1784 01:43:15,750 --> 01:43:18,042 They're trying to manipulate us to prove themselves right, dad! 1785 01:43:18,125 --> 01:43:20,500 Brother-in-law, try to get the bigger picture. 1786 01:43:20,750 --> 01:43:24,167 Even if you kill us you'll still lose face. 1787 01:43:24,458 --> 01:43:27,333 Let everything happen just as it is happening right now... 1788 01:43:27,583 --> 01:43:28,875 ... and you'll walk with your honour intact. 1789 01:43:28,958 --> 01:43:32,458 And if your honour is unharmed, then why the killing? 1790 01:43:32,875 --> 01:43:36,750 Let things run as smoothly as they already are, dad. 1791 01:43:36,833 --> 01:43:39,042 Everyone will be happy. 1792 01:43:39,208 --> 01:43:40,833 Business and honour, both will be safe. 1793 01:43:40,958 --> 01:43:42,125 -Don't let them fool you, dad. -Shut up! 1794 01:43:42,208 --> 01:43:43,958 - Quiet down! - Don't listen to them, please. 1795 01:43:44,042 --> 01:43:45,458 Lower the gun. 1796 01:43:45,833 --> 01:43:47,458 Lower it. 1797 01:43:53,208 --> 01:43:55,750 What's the matter, Dharampal? Why've the wedding rituals stopped? 1798 01:43:56,792 --> 01:43:58,375 Hope nothing unseemly has happened? 1799 01:43:58,458 --> 01:44:01,000 If there's some hitch, tell you uncle. 1800 01:44:02,417 --> 01:44:05,792 He's drenched in petrol. 1801 01:44:06,625 --> 01:44:09,125 -Is this some sort of hobby? -Ponder again, dad. 1802 01:44:10,333 --> 01:44:13,500 You're a flourishing businessman. Don't cut a bad deal. 1803 01:44:14,083 --> 01:44:17,167 Tell them the truth, dad. I want no more drama. 1804 01:44:17,375 --> 01:44:19,292 What is he saying, Dharampal? 1805 01:44:19,750 --> 01:44:21,167 Well... 1806 01:44:22,458 --> 01:44:25,125 Dharampal, look tell the truth to your uncle. 1807 01:44:26,292 --> 01:44:27,708 Uncle... 1808 01:44:29,042 --> 01:44:30,667 -...the thing is... -Dad! 1809 01:44:30,750 --> 01:44:32,292 Don't set yourself ablaze, dad. 1810 01:44:32,375 --> 01:44:33,667 What about mummy? 1811 01:44:33,750 --> 01:44:36,542 Don't do such a thing for meat. Don't do this for meat. Please don't. 1812 01:44:36,625 --> 01:44:39,375 -Mummy, why don't you say something to him? -Yes. 1813 01:44:39,917 --> 01:44:42,875 That's the way of the world, son. 1814 01:44:43,458 --> 01:44:47,208 -Whatever will be, will be. -Exactly. 1815 01:44:47,292 --> 01:44:50,375 -But why is setting himself on fire? -I'll explain everything, uncle. 1816 01:44:50,958 --> 01:44:52,833 My whole family is pure vegetarian. 1817 01:44:52,917 --> 01:44:54,583 My parents saw the meat on the menu and boiled up. 1818 01:44:54,667 --> 01:44:56,250 They are saying they will call off the wedding right away. 1819 01:44:56,333 --> 01:44:58,792 That's why my dad got infuriated and now wants to immolate himself. 1820 01:44:58,917 --> 01:45:01,083 - Uncle, he's lying. - I'm saying the truth. 1821 01:45:01,167 --> 01:45:02,833 I will truly set myself on fire! 1822 01:45:02,917 --> 01:45:04,833 Uncle, they are phony parents. 1823 01:45:04,917 --> 01:45:06,417 Phony are your manners! 1824 01:45:06,500 --> 01:45:08,042 -You're phony. - Bloody meat-eaters. 1825 01:45:08,125 --> 01:45:10,167 -Phony's your father. -Uncle. 1826 01:45:10,250 --> 01:45:12,125 -Uncle... - No, dad. 1827 01:45:12,250 --> 01:45:14,708 Please Stop! Good, very good! 1828 01:45:14,792 --> 01:45:17,750 This thing's been blown out of proportion, uncle... 1829 01:45:18,667 --> 01:45:22,875 Don't let your Aditi's life get ruined. Don't let it get ruined like this. 1830 01:45:22,958 --> 01:45:25,167 - No child. - Dharampal! 1831 01:45:25,375 --> 01:45:26,875 Is this the truth? 1832 01:45:26,958 --> 01:45:30,375 -Is it true, Mr Dharampal? -Tell them, dad. 1833 01:45:30,750 --> 01:45:32,542 Tell them. 1834 01:45:34,958 --> 01:45:36,417 Uncle... 1835 01:45:37,125 --> 01:45:39,625 ...this is all Vivek's blunder. 1836 01:45:39,750 --> 01:45:41,292 -Really? -What? 1837 01:45:41,417 --> 01:45:42,875 -I... -Shut up. 1838 01:45:42,958 --> 01:45:44,917 -Uncle... -Shut up! 1839 01:45:45,333 --> 01:45:46,750 The elders are speaking! 1840 01:45:46,875 --> 01:45:48,167 Keep quiet! 1841 01:45:48,250 --> 01:45:50,125 Uncle... 1842 01:45:50,708 --> 01:45:52,250 ... he got really careless. 1843 01:45:52,333 --> 01:45:55,625 He forgot that the groom's family are pure vegetarians. 1844 01:45:55,792 --> 01:45:57,792 He got angry and upset. 1845 01:45:57,958 --> 01:46:00,500 He says he'll die before letting the wedding go through. 1846 01:46:00,583 --> 01:46:02,833 Bittu give me the matches. 1847 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 No! 1848 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 - I'll immolate myself! - No! 1849 01:46:05,792 --> 01:46:07,250 I will kill myself. 1850 01:46:07,333 --> 01:46:09,667 -They don't understand. -Dad... 1851 01:46:09,750 --> 01:46:12,417 -I want to burn out like a firecracker. -Uncle. 1852 01:46:12,500 --> 01:46:15,292 Vivek will burn my wedding house down before it's built. 1853 01:46:15,375 --> 01:46:18,375 Don't let your Aditi's life get ruined. 1854 01:46:18,458 --> 01:46:19,917 Mom! 1855 01:46:20,083 --> 01:46:22,583 Dharampal, this marriage can't, and won't be compromised. 1856 01:46:22,708 --> 01:46:24,500 -But, uncle.. -Keep quiet! 1857 01:46:24,583 --> 01:46:26,792 Carelessness is common at your age. Mistakes happen. 1858 01:46:26,917 --> 01:46:28,750 -Uncle, listen to me. -Keep quiet! 1859 01:46:28,833 --> 01:46:30,375 Is a leg piece more important than family peace? 1860 01:46:31,333 --> 01:46:32,792 Is a leg piece more important than family peace? 1861 01:46:32,875 --> 01:46:34,375 Speak up. 1862 01:46:35,500 --> 01:46:36,917 Lost your tongue, boy? 1863 01:46:37,500 --> 01:46:38,500 No, sir. 1864 01:46:38,583 --> 01:46:41,292 Then hurry up and whisk away the non-veg dishes... 1865 01:46:41,500 --> 01:46:43,042 ... and start preparing the rituals. 1866 01:46:43,292 --> 01:46:46,167 Another thing double the dowry. 1867 01:46:46,375 --> 01:46:48,375 - Papa's fine now. - We are ready too. 1868 01:46:48,458 --> 01:46:49,625 Uncle! 1869 01:46:49,708 --> 01:46:52,458 What would we have done without you? 1870 01:46:52,875 --> 01:46:57,042 -Didn't even need the fire brigade. -Didn't even need the fire brigade. 1871 01:46:57,167 --> 01:46:59,542 Dharampal, do this. 1872 01:46:59,875 --> 01:47:01,750 Take Aditi to the ritual stage. 1873 01:47:02,083 --> 01:47:04,667 I don't want to see tears in her eyes today. 1874 01:47:06,667 --> 01:47:10,542 Vivek for everyone's sake, don't interfere. 1875 01:47:10,625 --> 01:47:13,250 Let the vows commence. Understand what I'm telling you. 1876 01:47:13,875 --> 01:47:15,333 - Uncle! - Uncle! 1877 01:47:15,417 --> 01:47:16,417 My blessings. 1878 01:47:16,500 --> 01:47:18,542 My blessings. 1879 01:47:32,750 --> 01:47:35,208 Do you become fake parents professionally... 1880 01:47:35,292 --> 01:47:36,875 ...or is it just for them? 1881 01:47:36,958 --> 01:47:39,625 -Just this once... -You can make a full career out of it. 1882 01:47:39,833 --> 01:47:42,917 Our country will always need great artists like you. 1883 01:47:43,792 --> 01:47:46,000 Did you ever imagine that you'd be mingling here with the entire family? 1884 01:47:46,167 --> 01:47:48,167 Never. But you made it possible. 1885 01:47:48,250 --> 01:47:50,333 -I did nothing. -Sanju... 1886 01:47:50,958 --> 01:47:52,208 ...what about uncle? 1887 01:47:52,292 --> 01:47:55,375 Don't worry. Now he won't be saying anything. 1888 01:47:55,583 --> 01:47:58,000 How about you honour this? 1889 01:47:59,125 --> 01:48:00,792 Take it. 1890 01:48:04,458 --> 01:48:06,042 I am Mrs. Gupta. 1891 01:48:06,125 --> 01:48:08,042 I was their maternal aunt in the first wedding. 1892 01:48:08,125 --> 01:48:10,083 And paternal aunt in the second. 1893 01:48:10,167 --> 01:48:12,625 We work in the same office. In the HR department. 1894 01:48:12,792 --> 01:48:14,792 -Namaste. -Namaste. 1895 01:48:14,917 --> 01:48:17,625 And I was the elder brother on both occasions. Anuj Mathur. 1896 01:48:17,750 --> 01:48:20,250 -Namaste. -I'm the boss in their company. 1897 01:48:21,458 --> 01:48:23,458 But hadn't you died already? 1898 01:48:24,708 --> 01:48:25,792 Tell your master... 1899 01:48:25,875 --> 01:48:29,000 ... he'd give me a discount next time I drink at his bar. 1900 01:48:29,542 --> 01:48:33,375 Aren't we relatives now? 1901 01:48:38,667 --> 01:48:40,250 Oh! 1902 01:48:43,125 --> 01:48:44,625 The alcoholic! 1903 01:48:55,917 --> 01:49:00,042 "Oh she shines" 1904 01:49:00,458 --> 01:49:04,250 "Oh she shines" 1905 01:49:05,375 --> 01:49:07,542 "Sometimes I'm salty" 1906 01:49:07,625 --> 01:49:09,875 "Sometimes like vanilla ice-cream" 1907 01:49:09,958 --> 01:49:14,167 "Like a tequila shot that hits you hard" 1908 01:49:14,375 --> 01:49:18,792 "Sometimes I'm salty or like vanilla ice-cream" 1909 01:49:18,875 --> 01:49:23,292 ""Like a tequila shot that hits you hard" 1910 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 "Hit is our pairing" 1911 01:49:25,250 --> 01:49:27,542 "one in a trillion" 1912 01:49:27,958 --> 01:49:30,875 -"It fires everywhere" -"like bungle in the jungle" 1913 01:49:30,958 --> 01:49:33,500 "Turn off the lights, baby is shining" 1914 01:49:33,583 --> 01:49:36,833 "Turn off the lights baby is shining" 1915 01:49:40,833 --> 01:49:43,000 "Baby is shining" 1916 01:49:45,250 --> 01:49:47,625 "Baby is shining" 1917 01:49:49,792 --> 01:49:52,208 "Baby is shining" 1918 01:49:54,375 --> 01:49:55,833 "Baby is shining" 1919 01:49:55,917 --> 01:49:59,958 "Shining" 1920 01:50:00,250 --> 01:50:04,250 "Shining" 1921 01:50:04,917 --> 01:50:09,500 "Your sandals go tick tick are like hit songs" 1922 01:50:09,583 --> 01:50:14,042 "Your walk is like a song on the loop" 1923 01:50:14,125 --> 01:50:18,500 "The shine of my lip gloss lights up the heart" 1924 01:50:18,583 --> 01:50:22,958 "Swirl on the terrace once and the stars go blinking at night" 1925 01:50:23,208 --> 01:50:25,042 "'My moves" 1926 01:50:25,125 --> 01:50:27,375 "One in a trillion" 1927 01:50:27,833 --> 01:50:29,250 "Set the leaves ablaze" 1928 01:50:29,375 --> 01:50:30,875 "Like fun in the jungle"' 1929 01:50:30,958 --> 01:50:33,417 "Turn off the lights, Baby is shining" 1930 01:50:33,500 --> 01:50:36,583 "Turn off the lights baby is shining" 1931 01:50:40,667 --> 01:50:43,000 "Baby is shining" 1932 01:50:45,208 --> 01:50:47,292 "Baby is shining" 1933 01:50:49,667 --> 01:50:52,042 "Baby is shining" 1934 01:50:54,208 --> 01:50:55,667 "Baby is shining" 1935 01:50:55,750 --> 01:51:00,000 "Shining" 1936 01:51:00,167 --> 01:51:04,125 "Shining" 1937 01:51:04,250 --> 01:51:08,333 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1938 01:51:08,917 --> 01:51:13,125 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1939 01:51:13,250 --> 01:51:15,500 "My beloved" 1940 01:51:15,625 --> 01:51:18,000 "My beloved" 1941 01:51:18,042 --> 01:51:20,042 "I like you" 1942 01:51:20,208 --> 01:51:22,042 "I like you" 1943 01:51:25,875 --> 01:51:28,000 "Baby is shining" 1944 01:51:30,375 --> 01:51:32,542 "Baby is shining" 1945 01:51:34,917 --> 01:51:37,000 "Baby is shining" 1946 01:51:39,375 --> 01:51:41,625 "Baby is shining" 140222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.