Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:05,130
.
2
00:00:05,171 --> 00:00:05,630
[eerie music]
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,926
- According to this map,
the one in Seattle
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,511
is gonna open tomorrow.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,596
That sinkhole
brought us to L.A.
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,890
- When I was a little girl,
I was kidnapped.
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,350
So was Veronica.
8
00:00:17,392 --> 00:00:19,102
I wanted to get
down here to help.
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,438
- Isaiah is Gavin.
10
00:00:21,479 --> 00:00:22,939
I'm taking Isaiah to the light.
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
He has to get to 1988.
12
00:00:24,315 --> 00:00:26,359
- Take him up there,
the moment you go,
13
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
I'll kill your son.
14
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
[whirring]
15
00:00:29,154 --> 00:00:30,989
- What is that?
16
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
- Josh?
- Riley!
17
00:00:32,907 --> 00:00:33,992
- Are we in 1988?
18
00:00:34,034 --> 00:00:35,452
- Check this out.
19
00:00:36,244 --> 00:00:38,246
We may have found our
way back to 10,000 BC.
20
00:00:38,288 --> 00:00:40,373
- I'm responsible for
these sinkholes opening.
21
00:00:40,415 --> 00:00:43,209
This is our way
into the building.
22
00:00:43,251 --> 00:00:44,294
- Do you still love her?
23
00:00:44,336 --> 00:00:46,129
- Gavin, I'm sorry.
24
00:00:46,171 --> 00:00:47,339
- [gasps]
25
00:00:47,380 --> 00:00:48,465
Hey!
- [grunting]
26
00:00:48,506 --> 00:00:50,550
- I came back, gave myself up.
27
00:00:50,592 --> 00:00:52,260
I told you I wasn't
leaving you.
28
00:00:54,095 --> 00:00:57,015
[dramatic music]
29
00:00:57,057 --> 00:01:04,189
* *
30
00:01:22,165 --> 00:01:23,750
- Hello?
31
00:01:23,792 --> 00:01:25,168
I got the pliers.
32
00:01:25,210 --> 00:01:26,544
- Hey.
33
00:01:26,586 --> 00:01:30,090
- What's up?
- Um, uh--it's just this--
34
00:01:30,131 --> 00:01:31,257
it's an inlet valve.
35
00:01:31,299 --> 00:01:34,135
I'm trying to replace it,
and it's shot.
36
00:01:34,177 --> 00:01:35,970
- Where is everyone?
37
00:01:36,012 --> 00:01:37,347
- Kids are at school.
38
00:01:37,389 --> 00:01:39,265
[sighs]
- And Gavin?
39
00:01:40,892 --> 00:01:43,061
[puts tool down]
40
00:01:43,103 --> 00:01:47,107
* *
41
00:01:47,148 --> 00:01:48,733
- You know where Gavin is.
42
00:01:50,819 --> 00:01:53,697
He's come home drunk
every night this week.
43
00:01:53,738 --> 00:01:56,199
I just--I don't--
44
00:01:56,241 --> 00:01:58,159
I don't know what
to do anymore.
45
00:02:07,669 --> 00:02:10,005
I shouldn't--this is not--
this is not your problem.
46
00:02:10,046 --> 00:02:11,297
- Hey--
- I'm sorry.
47
00:02:11,339 --> 00:02:13,299
- You don't have to
apologize for anything.
48
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
You're doing
everything you can.
49
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
- [sniffling]
50
00:02:19,806 --> 00:02:20,849
Thank you.
51
00:02:22,434 --> 00:02:24,436
- What are friends for?
52
00:02:24,477 --> 00:02:26,563
[eerie music]
53
00:02:26,604 --> 00:02:28,898
[rattling]
54
00:02:33,028 --> 00:02:35,697
* *
55
00:02:35,739 --> 00:02:36,781
[men shouting]
56
00:02:39,200 --> 00:02:40,869
- Don't slow down. Come on!
57
00:02:41,745 --> 00:02:48,668
* *
58
00:02:54,883 --> 00:02:56,634
- Move, now!
59
00:02:58,303 --> 00:02:59,679
- Get 'em outta here.
60
00:02:59,721 --> 00:03:02,140
- Stop!
- Come on! Come on!
61
00:03:02,182 --> 00:03:03,516
Come on!
62
00:03:03,558 --> 00:03:06,394
[indistinct shouting]
63
00:03:10,815 --> 00:03:14,736
- Keep moving!
64
00:03:14,778 --> 00:03:16,529
- Move along!
65
00:03:16,571 --> 00:03:18,865
- Shackles, come on!
Get 'em off, now!
66
00:03:18,907 --> 00:03:20,492
- What is this place?
- Come on!
67
00:03:20,533 --> 00:03:22,660
- You! No talking!
68
00:03:22,702 --> 00:03:25,330
- Hurry up!
Shackles off! You two--
69
00:03:25,372 --> 00:03:27,040
- You two, tunnel nine.
70
00:03:27,082 --> 00:03:28,708
- What do you want from us?
71
00:03:28,750 --> 00:03:30,627
[yelps]
- Son of a bitch!
72
00:03:30,669 --> 00:03:32,921
[grunting]
73
00:03:32,962 --> 00:03:34,756
- Levi!
- Enough!
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,300
No time for this!
75
00:03:37,342 --> 00:03:39,219
[intense music]
76
00:03:39,260 --> 00:03:41,471
Get back to work.
77
00:03:41,513 --> 00:03:44,057
- You heard Taamit. Move!
78
00:03:44,099 --> 00:03:46,351
* *
79
00:03:47,977 --> 00:03:51,356
[eerie music]
80
00:03:51,398 --> 00:03:53,274
- Eve?
81
00:03:53,316 --> 00:03:54,776
Josh?
82
00:03:54,818 --> 00:03:59,906
* *
83
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
Eve!
84
00:04:03,410 --> 00:04:05,120
- Who are you?
85
00:04:05,161 --> 00:04:07,122
- My name is Gavin Harris.
86
00:04:07,163 --> 00:04:08,790
This is Ella, my daughter Izzy.
87
00:04:11,209 --> 00:04:13,294
But you knew me as Isaiah.
88
00:04:13,336 --> 00:04:15,463
- Isaiah?
- Yeah.
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
I remember you.
90
00:04:18,717 --> 00:04:20,885
You bandaged my hand
in that bus over there.
91
00:04:22,804 --> 00:04:23,847
- My God.
92
00:04:26,474 --> 00:04:29,936
Everyone, it's Eve's husband!
93
00:04:29,978 --> 00:04:31,104
Josh's dad.
94
00:04:31,146 --> 00:04:34,482
It's Isaiah, Isaiah grown up.
95
00:04:34,524 --> 00:04:36,192
- Hey, do you have some water?
For--
96
00:04:36,234 --> 00:04:37,819
- Yeah.
Let's get some water.
97
00:04:38,903 --> 00:04:40,447
- It's unbelievable.
98
00:04:41,990 --> 00:04:43,491
How did you get here?
99
00:04:43,533 --> 00:04:45,326
- We went through
a sinkhole in Seattle
100
00:04:45,368 --> 00:04:46,911
that somehow brought us
here to L.A.
101
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
- Wait,
you're here to rescue us?
102
00:04:49,164 --> 00:04:52,000
- Look, I'm sorry. We--
103
00:04:52,042 --> 00:04:53,418
We don't have any way home.
104
00:04:54,544 --> 00:04:56,463
Listen, I'm here to
find my family, my--
105
00:04:56,504 --> 00:04:58,590
my son, my wife.
106
00:05:03,428 --> 00:05:05,472
- Are they OK?
107
00:05:05,513 --> 00:05:07,474
- We don't know.
108
00:05:07,515 --> 00:05:09,142
- Where the hell are they?
109
00:05:09,184 --> 00:05:11,644
- Eve was captured.
110
00:05:11,686 --> 00:05:13,688
Some people took her and Levi.
111
00:05:15,023 --> 00:05:16,066
- What about Josh?
112
00:05:16,107 --> 00:05:17,525
- When you went
through the portal,
113
00:05:17,567 --> 00:05:18,651
it expanded.
114
00:05:18,693 --> 00:05:20,487
Josh and my daughter Riley,
115
00:05:20,528 --> 00:05:22,113
they went through to 1988.
116
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
- What?
117
00:05:23,281 --> 00:05:24,824
- Yeah, and a young girl,
118
00:05:24,866 --> 00:05:26,826
Lilly, she went through,
as well.
119
00:05:26,868 --> 00:05:29,871
- I didn't remember
them going through.
120
00:05:29,913 --> 00:05:31,164
- I don't follow.
121
00:05:31,206 --> 00:05:33,333
Why would you remember?
122
00:05:33,375 --> 00:05:37,504
- Because, Ty, I'm Lilly.
123
00:05:37,545 --> 00:05:39,714
But now my name is Ella.
124
00:05:41,383 --> 00:05:43,093
- Is it really you?
125
00:05:43,927 --> 00:05:46,888
[tender music]
126
00:05:46,930 --> 00:05:49,683
* *
127
00:05:49,724 --> 00:05:51,726
- OK, this is
officially insane.
128
00:05:53,895 --> 00:05:57,023
- Dad, we came all this way,
and now they're just gone.
129
00:05:57,065 --> 00:06:00,735
- No, no.
We're gonna get them back, OK?
130
00:06:01,444 --> 00:06:03,154
OK.
131
00:06:03,196 --> 00:06:06,324
Hey, you said that Eve and
Levi were taken by some people.
132
00:06:06,366 --> 00:06:08,243
Who were they?
- I'm not sure, man.
133
00:06:08,284 --> 00:06:09,494
I mean, they were armed.
134
00:06:09,536 --> 00:06:11,204
They had machetes,
rode horseback.
135
00:06:11,246 --> 00:06:12,580
- Did they have wagons?
136
00:06:12,622 --> 00:06:14,374
- Yeah, they did.
How'd you know that?
137
00:06:14,416 --> 00:06:15,750
- It's 'cause
he was a boy here.
138
00:06:15,792 --> 00:06:17,711
- I remember stories about
a violent group of people
139
00:06:17,752 --> 00:06:19,671
that used wagons and
horses to enslave
140
00:06:19,713 --> 00:06:22,716
anyone who came on their land.
141
00:06:22,757 --> 00:06:25,385
They were called the Exiles.
142
00:06:25,427 --> 00:06:26,761
My grandfather
warned me about them,
143
00:06:26,803 --> 00:06:28,221
but he never told
me where they lived.
144
00:06:28,263 --> 00:06:30,849
[crowd chattering]
145
00:06:30,890 --> 00:06:32,100
What?
146
00:06:33,518 --> 00:06:34,894
What is it?
147
00:06:34,936 --> 00:06:37,063
- Your grandfather,
he's here with us.
148
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
- Where is he?
- We're holding him.
149
00:06:42,110 --> 00:06:43,445
We're trying to get
him to help us find
150
00:06:43,486 --> 00:06:45,155
this woman named Aldridge.
151
00:06:45,196 --> 00:06:46,406
- You've seen Aldridge?
152
00:06:46,448 --> 00:06:48,158
- Yes, but she's been
missing for days.
153
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
- We think she can help us
get Josh and Riley back.
154
00:06:50,577 --> 00:06:52,162
Silas knows where she is.
155
00:06:52,203 --> 00:06:53,413
He gave us a lead.
156
00:06:53,455 --> 00:06:54,706
Eve and Levi went
out to check it out,
157
00:06:54,748 --> 00:06:55,999
but they never came back.
158
00:06:56,041 --> 00:06:59,002
- Well, I know he can
help me find the Exiles.
159
00:06:59,044 --> 00:07:01,671
Take me to him.
160
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
- This way.
- OK.
161
00:07:05,133 --> 00:07:08,678
- Be careful. Hey, he may have
raised you, but he's dangerous.
162
00:07:08,720 --> 00:07:10,472
He kidnapped Eve and Levi.
163
00:07:10,513 --> 00:07:12,140
He was ready to
kill your children.
164
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
[tense music]
165
00:07:14,184 --> 00:07:15,518
- I remember.
166
00:07:15,560 --> 00:07:19,564
* *
167
00:07:21,733 --> 00:07:23,109
[tarp rustling]
168
00:07:24,736 --> 00:07:27,697
[ominous music]
169
00:07:27,739 --> 00:07:34,162
* *
170
00:07:35,413 --> 00:07:37,082
- Hello, my boy.
171
00:07:40,126 --> 00:07:41,795
- You remember me.
172
00:07:42,754 --> 00:07:44,214
- Welcome home.
173
00:07:44,255 --> 00:07:47,217
[dramatic music]
174
00:07:47,258 --> 00:07:52,097
* *
175
00:07:59,145 --> 00:07:59,354
.
176
00:07:59,396 --> 00:08:02,691
[indistinct chatter]
177
00:08:11,533 --> 00:08:12,659
- If we can get
to that sinkhole,
178
00:08:12,701 --> 00:08:15,245
it will take us
back to 10,000 BC.
179
00:08:15,286 --> 00:08:16,830
- So, how do we do this?
180
00:08:16,871 --> 00:08:18,373
- We act cool.
181
00:08:18,415 --> 00:08:21,292
And when these cops move,
we slip under the barrier,
182
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
run up to the hole, and jump.
183
00:08:24,087 --> 00:08:25,338
- That's your idea?
184
00:08:25,380 --> 00:08:27,090
We just run up there
in broad daylight?
185
00:08:27,132 --> 00:08:28,550
- We have to.
186
00:08:28,591 --> 00:08:30,051
This is the only way to
get back to our families.
187
00:08:30,093 --> 00:08:31,928
And besides, we don't know
when that thing's gonna close.
188
00:08:31,970 --> 00:08:33,680
- No, there has to
be a better plan.
189
00:08:33,722 --> 00:08:35,223
There's too many cops.
190
00:08:35,265 --> 00:08:37,267
- Who we can outrun.
191
00:08:37,308 --> 00:08:38,852
- OK, so we get caught.
192
00:08:38,893 --> 00:08:40,478
What do we say?
193
00:08:40,520 --> 00:08:42,022
- That there's way more
going on with these sinkholes
194
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
than anyone knows.
195
00:08:43,106 --> 00:08:44,941
- Do you hear yourself?
196
00:08:44,983 --> 00:08:46,484
They'll think we're insane.
197
00:08:46,526 --> 00:08:49,362
- That's why
we can't get caught.
198
00:08:49,404 --> 00:08:51,656
- Look, Josh, we both
want to see our families.
199
00:08:51,698 --> 00:08:54,325
But we have to be
smart about this.
200
00:08:54,367 --> 00:08:56,036
We'll come back at night.
201
00:08:56,077 --> 00:08:58,872
It's dark, less cops.
202
00:08:58,913 --> 00:09:00,749
Agreed?
203
00:09:00,790 --> 00:09:02,042
- Yeah.
204
00:09:02,083 --> 00:09:05,879
[dramatic music]
205
00:09:05,920 --> 00:09:08,256
- Keep moving!
206
00:09:08,298 --> 00:09:11,259
- You have one job
and one job only.
207
00:09:11,301 --> 00:09:13,845
Find this rock.
208
00:09:13,887 --> 00:09:16,931
When you find some,
tell the guard immediately.
209
00:09:16,973 --> 00:09:18,141
Then keep digging.
210
00:09:18,183 --> 00:09:20,435
- You get it! Dig!
211
00:09:21,394 --> 00:09:23,229
Dig! I said, move!
212
00:09:23,271 --> 00:09:25,148
[men shouting]
Come on, faster.
213
00:09:30,111 --> 00:09:31,821
- Guards! I got one.
214
00:09:39,371 --> 00:09:41,623
- What do you think
that black rock is?
215
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
- I don't know.
216
00:09:44,125 --> 00:09:45,710
Maybe he does.
217
00:09:52,550 --> 00:09:54,302
- Hey.
218
00:09:54,344 --> 00:09:56,429
We just got here.
219
00:09:56,471 --> 00:09:59,933
You been in this place long?
- Not too long--
220
00:09:59,974 --> 00:10:01,893
I think.
It's hard to keep track.
221
00:10:05,689 --> 00:10:07,315
I'm Virgil.
222
00:10:07,357 --> 00:10:09,734
- Virgil,
where did you come from?
223
00:10:09,776 --> 00:10:11,778
- Los Angeles.
224
00:10:11,820 --> 00:10:14,698
Fell through a sinkhole up by
the Tar Pits,
225
00:10:14,739 --> 00:10:16,116
same as them.
226
00:10:16,157 --> 00:10:18,535
About a dozen of us here.
- Us, too.
227
00:10:18,576 --> 00:10:21,496
We've been living in a clearing
about 10 miles west of here.
228
00:10:21,538 --> 00:10:23,748
- What do you know about these
people who are holding us?
229
00:10:23,790 --> 00:10:25,959
- They're brutal.
230
00:10:26,001 --> 00:10:28,378
Make us dig.
231
00:10:28,420 --> 00:10:30,672
Take what we find
and put it in these crates.
232
00:10:30,714 --> 00:10:31,798
- To go where?
233
00:10:31,840 --> 00:10:33,299
- No one knows, man.
234
00:10:33,341 --> 00:10:34,759
- On your feet!
235
00:10:34,801 --> 00:10:36,136
- Want my advice?
236
00:10:36,177 --> 00:10:40,056
Keep your head down,
and do exactly what they say.
237
00:10:40,098 --> 00:10:42,559
You step out of line,
these people will kill you.
238
00:10:42,600 --> 00:10:43,977
- Hey!
239
00:10:44,019 --> 00:10:45,311
Keep digging.
240
00:10:45,353 --> 00:10:48,690
[rocks clattering]
241
00:10:52,235 --> 00:10:53,987
- I need your help.
242
00:10:54,029 --> 00:10:56,990
Some people have taken
my wife and my friend.
243
00:10:57,032 --> 00:10:58,867
I think it was the Exiles.
244
00:10:58,908 --> 00:11:00,410
Can you help me find them?
245
00:11:01,161 --> 00:11:03,329
- You're my grandson.
246
00:11:03,371 --> 00:11:04,748
I'll do anything you ask.
247
00:11:06,374 --> 00:11:07,625
- Thank you.
248
00:11:07,667 --> 00:11:09,919
- Where the Exiles live
is difficult
249
00:11:09,961 --> 00:11:13,506
to access, dangerous.
250
00:11:13,548 --> 00:11:15,050
But I can show you the way.
251
00:11:15,091 --> 00:11:18,887
- No, these people aren't
gonna let you just leave.
252
00:11:22,974 --> 00:11:25,226
You're just gonna have to
tell me how to get there.
253
00:11:25,268 --> 00:11:26,853
- That's not possible.
254
00:11:26,895 --> 00:11:29,064
I have to go with you,
and it can only be us.
255
00:11:29,105 --> 00:11:30,231
- No--
- No, we can't risk
256
00:11:30,273 --> 00:11:32,150
being exposed.
- Stop. Stop!
257
00:11:32,192 --> 00:11:33,401
I know what you're doing.
258
00:11:33,443 --> 00:11:35,445
- I'm offering to help.
- No.
259
00:11:35,487 --> 00:11:37,864
You're trying to use me
so that you can escape.
260
00:11:37,906 --> 00:11:39,115
That's all.
261
00:11:39,157 --> 00:11:43,203
- The Exiles are merciless.
262
00:11:43,244 --> 00:11:45,705
You remember the stories,
don't you?
263
00:11:45,747 --> 00:11:49,459
They'll kill your
wife and your friend
264
00:11:49,501 --> 00:11:51,836
and never think twice about it.
265
00:11:51,878 --> 00:11:54,214
You want to see
them alive again,
266
00:11:54,255 --> 00:11:56,341
then we need to leave now.
267
00:11:56,383 --> 00:11:59,427
And you need to listen to me.
268
00:12:03,807 --> 00:12:05,767
- Where to?
- This way.
269
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
- Whoa, whoa.
What's going on?
270
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
- Silas is bringing
me to the Exiles.
271
00:12:09,896 --> 00:12:11,564
- Gavin, wait.
272
00:12:11,606 --> 00:12:12,899
Look, we promised Paara
we'd take Silas
273
00:12:12,941 --> 00:12:14,109
back to her village.
274
00:12:14,150 --> 00:12:15,568
Our relationship with
them depends on it.
275
00:12:15,610 --> 00:12:16,986
We can't go back on our word.
- I'm sorry,
276
00:12:17,028 --> 00:12:18,321
but Eve's life is on the line.
277
00:12:18,363 --> 00:12:20,907
- We're going with you.
- No no, no. You can't.
278
00:12:20,949 --> 00:12:22,992
- Silas has intel on how
to get my daughter back.
279
00:12:23,034 --> 00:12:24,744
I need to make sure he
doesn't try and escape.
280
00:12:24,786 --> 00:12:26,788
- Dad, listen to them.
You can't go alone.
281
00:12:26,830 --> 00:12:28,415
- Iz, it has to be just me
and him.
282
00:12:28,456 --> 00:12:29,541
It's the only way
he's gonna help me.
283
00:12:29,582 --> 00:12:31,251
- You cannot trust him, Gavin.
284
00:12:31,292 --> 00:12:33,003
Remember what he's done.
285
00:12:33,044 --> 00:12:34,587
- I can't let you do this.
- Hey, hey,
286
00:12:34,629 --> 00:12:35,922
we're gonna
save Josh and Riley.
287
00:12:35,964 --> 00:12:37,340
But right now,
these people have Eve,
288
00:12:37,382 --> 00:12:38,758
and I have to take Silas.
289
00:12:40,969 --> 00:12:42,470
Please.
290
00:12:49,686 --> 00:12:51,604
- Promise me you won't
let him out of your sight,
291
00:12:51,646 --> 00:12:52,939
and you'll get him back here.
292
00:12:57,902 --> 00:13:00,113
- Yeah.
293
00:13:00,155 --> 00:13:01,531
- Wait, Dad, Dad.
294
00:13:01,573 --> 00:13:04,492
- Iz, I need you to
stay with them, OK?
295
00:13:08,413 --> 00:13:10,749
- Be careful.
296
00:13:10,790 --> 00:13:12,625
- I'll be back
as fast as I can.
297
00:13:12,667 --> 00:13:15,003
When I am, I'll have
Mom and Levi with me.
298
00:13:18,923 --> 00:13:20,592
Come on.
299
00:13:20,633 --> 00:13:23,553
[tense music]
300
00:13:23,595 --> 00:13:30,727
* *
301
00:13:36,816 --> 00:13:36,983
.
302
00:13:37,025 --> 00:13:37,650
[INXS's "New Sensation"]
303
00:13:39,402 --> 00:13:42,238
* Live, baby, live *
304
00:13:42,280 --> 00:13:44,324
* Now that the day is over *
305
00:13:44,366 --> 00:13:45,784
- Thank you.
306
00:13:45,825 --> 00:13:46,993
- Mmm.
307
00:13:47,035 --> 00:13:49,162
- These really are
the best since 1988.
308
00:13:49,204 --> 00:13:50,705
- What are you talking about?
309
00:13:50,747 --> 00:13:52,916
- This is my dad's
favorite spot.
310
00:13:52,957 --> 00:13:54,042
He grew up here.
311
00:13:54,084 --> 00:13:55,627
He used to bring me
here all the time.
312
00:13:55,669 --> 00:13:57,170
They have this giant
sign that says,
313
00:13:57,212 --> 00:13:59,381
"LA's best dogs since 1988."
314
00:14:01,675 --> 00:14:04,803
Or they will.
[people screaming on ride]
315
00:14:04,844 --> 00:14:06,012
I've never thought
about this before,
316
00:14:06,054 --> 00:14:07,931
but I could totally
run into my dad here.
317
00:14:07,972 --> 00:14:09,766
How crazy would that be?
318
00:14:09,808 --> 00:14:11,726
- Would it be as crazy
as hanging out with
319
00:14:11,768 --> 00:14:13,311
your 10-year-old father,
and then
320
00:14:13,353 --> 00:14:16,022
sending him through a light
in the sky so you don't die?
321
00:14:16,064 --> 00:14:18,525
- Good point.
[laughs]
322
00:14:21,653 --> 00:14:23,863
Josh. Josh, look at that
guy over there.
323
00:14:25,532 --> 00:14:26,991
I think I saw him
at the sinkhole.
324
00:14:27,033 --> 00:14:28,201
- Yeah, so?
325
00:14:28,243 --> 00:14:29,994
- So do you think
he's following us?
326
00:14:30,036 --> 00:14:30,995
- Why would he do that?
327
00:14:31,037 --> 00:14:32,414
It's probably just
a coincidence.
328
00:14:33,665 --> 00:14:35,375
You're being a little paranoid.
329
00:14:35,417 --> 00:14:38,128
- OK, well, there's only
one way to find out.
330
00:14:38,169 --> 00:14:39,963
- What are you doing?
331
00:14:40,005 --> 00:14:41,923
- Sorry to bother you.
332
00:14:41,965 --> 00:14:43,133
Are you stalking us?
333
00:14:43,174 --> 00:14:45,635
- Me?
334
00:14:45,677 --> 00:14:46,845
No.
335
00:14:48,304 --> 00:14:49,806
- You sure about that?
336
00:14:53,226 --> 00:14:55,478
- OK, I am following you.
337
00:14:55,520 --> 00:14:57,313
Not stalking.
There's a difference.
338
00:14:57,355 --> 00:14:59,024
- I knew it.
- I overheard you talking
339
00:14:59,065 --> 00:15:00,984
at the Hollywood sign.
340
00:15:01,026 --> 00:15:03,319
You said, there's way more
going on with these sinkholes
341
00:15:03,361 --> 00:15:05,321
than anyone knows.
342
00:15:05,363 --> 00:15:07,407
Thing is, you're right.
343
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
You're not the only
one to think that.
344
00:15:11,536 --> 00:15:12,829
I do, too.
345
00:15:15,123 --> 00:15:16,374
- Who the hell are you?
346
00:15:16,416 --> 00:15:17,834
- I'm--I'm Franklin Marsh.
347
00:15:17,876 --> 00:15:20,045
I'm a professor of
geology at Cal Tech.
348
00:15:21,755 --> 00:15:23,214
We have a lot to discuss.
349
00:15:23,256 --> 00:15:26,217
[dramatic music]
350
00:15:26,259 --> 00:15:29,471
* *
351
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
- [chuckles]
352
00:15:35,685 --> 00:15:37,854
You recognize this place?
353
00:15:37,896 --> 00:15:41,024
These woods are where I
first taught you to hunt.
354
00:15:41,066 --> 00:15:44,361
That's where you killed
your first wild pig.
355
00:15:44,402 --> 00:15:45,987
It was a mean one, too.
356
00:15:47,989 --> 00:15:50,408
You needed my help,
if you remember.
357
00:15:56,247 --> 00:15:59,000
Please, Gavin.
358
00:15:59,042 --> 00:16:00,919
- No, I'm not
cutting you loose.
359
00:16:00,960 --> 00:16:02,629
You bring me to Eve,
I'll consider it.
360
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
- There was a time
you used to trust me.
361
00:16:04,089 --> 00:16:05,548
- Yeah, there was.
362
00:16:05,590 --> 00:16:07,759
And then you hurt my wife,
363
00:16:07,801 --> 00:16:09,886
threatened my children.
364
00:16:12,055 --> 00:16:14,933
- What if I told you I did
those things to protect you?
365
00:16:14,974 --> 00:16:16,518
[dark tone]
366
00:16:16,559 --> 00:16:19,437
I raised you,
367
00:16:19,479 --> 00:16:20,939
loved you unconditionally.
368
00:16:20,980 --> 00:16:22,774
I still do.
369
00:16:22,816 --> 00:16:24,901
- You know, if that were true,
370
00:16:24,943 --> 00:16:27,404
you would have told Eve how to
bring Josh back right away.
371
00:16:27,445 --> 00:16:28,530
- It's not that simple.
372
00:16:28,571 --> 00:16:31,116
- No?
373
00:16:31,157 --> 00:16:32,450
Why not?
374
00:16:34,244 --> 00:16:35,620
Why not?
375
00:16:36,955 --> 00:16:38,998
Is there a way to
bring my son back?
376
00:16:42,627 --> 00:16:44,087
- I don't know.
377
00:16:45,714 --> 00:16:47,215
- You're lying to me.
378
00:16:48,550 --> 00:16:51,011
You wanna know why
I don't trust you?
379
00:16:53,722 --> 00:16:55,056
There's your answer.
380
00:17:07,360 --> 00:17:08,820
- Veronica?
381
00:17:11,364 --> 00:17:13,199
- Do I know you?
382
00:17:14,868 --> 00:17:18,580
- I know you don't
recognize me, but...
383
00:17:18,621 --> 00:17:22,167
it's me, Lilly.
384
00:17:22,208 --> 00:17:25,545
I went through the light,
but now I'm back.
385
00:17:27,047 --> 00:17:30,008
[tender music]
386
00:17:30,050 --> 00:17:36,014
* *
387
00:17:36,056 --> 00:17:38,600
- Oh, my God.
388
00:17:38,641 --> 00:17:41,686
[laughs] Lilly.
389
00:17:41,728 --> 00:17:48,276
* *
390
00:18:01,998 --> 00:18:04,376
[creaking]
[footsteps approaching]
391
00:18:04,417 --> 00:18:07,337
- Your mom and
Josh slept there.
392
00:18:07,379 --> 00:18:09,756
- Yeah, I figured.
393
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
- You know,
if you're interested,
394
00:18:11,257 --> 00:18:12,884
we've got some stuff to do.
395
00:18:12,926 --> 00:18:17,013
Search party's gone out to
find a friend of ours, Scott.
396
00:18:17,055 --> 00:18:18,473
A few others are
clearing the fields
397
00:18:18,515 --> 00:18:19,683
so we can start planting crops.
398
00:18:19,724 --> 00:18:21,726
You can help.
- I'm fine here.
399
00:18:21,768 --> 00:18:24,020
Thanks, though.
- I saw you limping earlier.
400
00:18:24,062 --> 00:18:25,480
You in pain?
401
00:18:25,522 --> 00:18:26,523
- Not really.
402
00:18:26,564 --> 00:18:30,151
- [chuckles] You're tough.
403
00:18:30,193 --> 00:18:32,320
Just like your mom.
404
00:18:32,362 --> 00:18:35,073
Let me guess, limb abrasion.
405
00:18:36,408 --> 00:18:37,784
- My socket got cracked.
406
00:18:37,826 --> 00:18:40,787
- Oh, that was my second guess.
407
00:18:40,829 --> 00:18:43,790
So I came prepared.
408
00:18:43,832 --> 00:18:47,794
Got some tape, little tar
from the tar pit over there.
409
00:18:47,836 --> 00:18:49,963
I know it sounds low tech,
410
00:18:50,005 --> 00:18:52,757
but I think it'll do the trick.
411
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
- How do you know all this?
412
00:18:56,344 --> 00:18:59,347
- I worked with the
Wounded Warriors program.
413
00:18:59,389 --> 00:19:01,850
I spent a lot of time
with vets and prosthetics.
414
00:19:01,891 --> 00:19:03,643
Can I take a look?
415
00:19:08,148 --> 00:19:10,233
Yep, there it is.
416
00:19:10,275 --> 00:19:11,276
OK.
417
00:19:15,113 --> 00:19:17,323
- Why do I feel like
I've met you before?
418
00:19:17,365 --> 00:19:21,119
- [chuckles] My son says I've
got one of those faces.
419
00:19:24,622 --> 00:19:27,042
- Your last name
isn't Velez, is it?
420
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
- How'd you know?
421
00:19:30,920 --> 00:19:33,340
- I go to school
with your son Andrew.
422
00:19:33,381 --> 00:19:34,966
I was at a vigil with him.
423
00:19:35,008 --> 00:19:36,843
He showed me a picture
of you and his sister.
424
00:19:36,885 --> 00:19:38,345
- You were with Andrew?
425
00:19:41,556 --> 00:19:43,641
Is he OK?
426
00:19:43,683 --> 00:19:46,436
- He misses you a lot,
427
00:19:46,478 --> 00:19:48,146
but he hasn't lost hope.
428
00:19:52,067 --> 00:19:54,361
- Uh--
429
00:19:54,402 --> 00:19:58,448
Sorry your brother
wasn't here to meet you.
430
00:19:59,157 --> 00:20:02,619
Everything with him and
Riley happened so fast.
431
00:20:02,660 --> 00:20:04,329
- They're gonna be OK.
432
00:20:05,747 --> 00:20:07,791
My brother has
always protected me,
433
00:20:07,832 --> 00:20:09,751
so I know he'll watch
out for your daughter.
434
00:20:12,837 --> 00:20:14,881
We're gonna get them both back.
435
00:20:14,923 --> 00:20:16,424
I know we will.
436
00:20:20,261 --> 00:20:21,471
- Thirsty?
437
00:20:21,513 --> 00:20:22,681
- Thanks.
438
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
- I still can't believe it.
439
00:20:31,690 --> 00:20:35,902
- I know, but it's me.
440
00:20:40,824 --> 00:20:46,037
- So, how much you remember
about me?
441
00:20:46,079 --> 00:20:48,832
About us?
442
00:20:48,873 --> 00:20:51,835
- You mean,
you, me, and Aaron?
443
00:20:55,588 --> 00:20:57,215
I remember everything.
444
00:20:59,009 --> 00:21:01,928
[somber music]
445
00:21:01,970 --> 00:21:04,639
* *
446
00:21:04,681 --> 00:21:07,017
- I'm sorry.
447
00:21:07,058 --> 00:21:09,394
It's my fault you never got
the childhood you deserve.
448
00:21:09,436 --> 00:21:11,438
- I don't blame you.
449
00:21:11,479 --> 00:21:14,232
If it weren't for you,
450
00:21:14,274 --> 00:21:17,027
I wouldn't have made it
through any of what happened.
451
00:21:21,072 --> 00:21:24,534
I owe you, Veronica.
452
00:21:24,576 --> 00:21:25,785
That's why I came back.
453
00:21:25,827 --> 00:21:28,455
- What do you mean?
454
00:21:28,496 --> 00:21:30,707
- I knew you were in trouble.
455
00:21:30,749 --> 00:21:32,500
You needed help, so I came.
456
00:21:34,085 --> 00:21:36,129
- You came back just for me?
457
00:21:36,171 --> 00:21:37,255
- Yes.
458
00:21:37,297 --> 00:21:38,965
You would have done
the same for me.
459
00:21:42,010 --> 00:21:43,470
- You shouldn't have done that.
460
00:21:43,511 --> 00:21:45,597
- Veronica, wait.
461
00:21:45,638 --> 00:21:52,771
* *
462
00:21:57,150 --> 00:22:00,070
- I realize you're
upset with me.
463
00:22:00,111 --> 00:22:01,946
But I know this land
better than you.
464
00:22:01,988 --> 00:22:04,491
You need to listen.
- No.
465
00:22:04,532 --> 00:22:06,242
I'm not a little boy anymore.
466
00:22:06,284 --> 00:22:07,911
- You have so
much anger inside.
467
00:22:07,952 --> 00:22:09,871
- Yeah, because you lied to me.
468
00:22:09,913 --> 00:22:11,539
- I never lied.
- Really?
469
00:22:11,581 --> 00:22:14,167
Hey, so tell me, then,
470
00:22:14,209 --> 00:22:15,669
why do we live in that village?
471
00:22:15,710 --> 00:22:16,795
Where do we come from?
472
00:22:16,836 --> 00:22:19,005
What happened to my parents?
473
00:22:19,047 --> 00:22:21,049
- They died.
- They died how?
474
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
[rustling]
- Shh.
475
00:22:24,260 --> 00:22:25,345
There's something out there.
476
00:22:25,387 --> 00:22:26,971
- [sighs]
477
00:22:29,391 --> 00:22:31,226
[grunts]
478
00:22:35,980 --> 00:22:38,108
All right.
[unsheathes knife]
479
00:22:38,149 --> 00:22:39,943
[grunts]
480
00:22:39,984 --> 00:22:41,861
Silas, hey, hey.
481
00:22:41,903 --> 00:22:43,863
Pass me the knife.
482
00:22:43,905 --> 00:22:46,366
Silas? Yeah.
483
00:22:46,408 --> 00:22:47,450
Hey, cut me down.
484
00:22:47,492 --> 00:22:48,535
Hey.
485
00:22:48,576 --> 00:22:50,578
Silas!
Cut me down!
486
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
Silas! Hey!
487
00:22:57,085 --> 00:22:57,252
.
488
00:22:57,293 --> 00:22:57,836
- Silas, come back!
489
00:22:58,420 --> 00:23:00,672
[grunting]
490
00:23:00,714 --> 00:23:03,758
[snarling, growling]
491
00:23:07,387 --> 00:23:10,682
[huffing, growling]
492
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Easy, easy, easy.
493
00:23:17,856 --> 00:23:21,151
[roars]
Easy, easy, shh. OK, OK.
494
00:23:24,279 --> 00:23:25,697
[roars]
495
00:23:25,739 --> 00:23:27,949
Easy.
[shushing]
496
00:23:30,410 --> 00:23:33,621
[roaring]
Hey! Hey!
497
00:23:33,663 --> 00:23:34,873
Please! Hey, no!
498
00:23:34,914 --> 00:23:37,208
No, no, no!
[bear whimpers, groans]
499
00:23:37,250 --> 00:23:38,752
[thud]
500
00:23:41,463 --> 00:23:43,965
Silas.
[panting]
501
00:23:45,633 --> 00:23:47,302
- [grunts]
502
00:23:57,729 --> 00:23:59,773
- [grunts]
503
00:24:03,401 --> 00:24:05,236
Uh!
504
00:24:05,278 --> 00:24:07,781
[panting]
505
00:24:11,451 --> 00:24:14,579
Thought you left.
506
00:24:14,621 --> 00:24:17,582
- I would never
leave you, my boy.
507
00:24:17,624 --> 00:24:19,584
- Thank you.
508
00:24:19,626 --> 00:24:21,336
- Come on.
509
00:24:21,378 --> 00:24:25,131
[dramatic music]
510
00:24:26,758 --> 00:24:28,218
- Pick that up!
511
00:24:28,259 --> 00:24:29,928
- You! No talking!
512
00:24:29,969 --> 00:24:31,596
- Take that outside!
[metal clanking]
513
00:24:31,638 --> 00:24:33,390
- Hey! Come on! Faster!
514
00:24:35,308 --> 00:24:37,310
[tool clattering]
515
00:24:37,352 --> 00:24:39,020
- I've gotta go.
516
00:24:39,646 --> 00:24:42,899
- Or you can stay.
- Mm, I wish.
517
00:24:45,318 --> 00:24:48,780
I gotta go make dinner
before the kids come home.
518
00:24:48,822 --> 00:24:50,198
Mm-mm, mm-mm.
519
00:24:50,240 --> 00:24:51,866
[chuckles]
520
00:24:57,455 --> 00:24:59,165
- [sighs]
521
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
What are we doing here, Eve?
522
00:25:07,132 --> 00:25:09,050
- I think it's pretty
obvious what we're doing.
523
00:25:10,677 --> 00:25:12,095
- How much longer
are we gonna keep
524
00:25:12,137 --> 00:25:13,763
sneaking around like this?
525
00:25:13,805 --> 00:25:15,932
- I don't know what
you want me to say.
526
00:25:20,270 --> 00:25:22,313
- I think you
deserve to be happy.
527
00:25:26,985 --> 00:25:29,946
To be in a solid relationship,
out in the open.
528
00:25:29,988 --> 00:25:31,740
It would be good for
you and the kids.
529
00:25:31,781 --> 00:25:33,491
- I gotta go.
530
00:25:33,533 --> 00:25:36,494
[tender music]
531
00:25:36,536 --> 00:25:42,709
* *
532
00:25:42,751 --> 00:25:44,878
- Eve...
533
00:25:47,047 --> 00:25:48,840
I'd really
like to talk about this.
534
00:25:48,882 --> 00:25:50,425
- It's just not that simple.
535
00:25:52,802 --> 00:25:54,220
- Then explain it to me.
536
00:25:59,726 --> 00:26:02,062
- My dad had an affair.
537
00:26:02,103 --> 00:26:04,356
He left my mom,
and I never got over it.
538
00:26:06,107 --> 00:26:07,525
I didn't speak
to him for years.
539
00:26:07,567 --> 00:26:08,902
- I'm sorry.
540
00:26:08,943 --> 00:26:11,571
- I was 15, Levi.
541
00:26:11,613 --> 00:26:13,198
I was Izzy's age.
542
00:26:13,239 --> 00:26:17,535
* *
543
00:26:17,577 --> 00:26:19,913
[phone buzzing]
544
00:26:22,582 --> 00:26:23,875
Hello?
545
00:26:25,960 --> 00:26:27,837
Wait a minute. What--
I can't hear you. What?
546
00:26:27,879 --> 00:26:29,297
Wait, wait, wait, wait, wait--
Is she OK?
547
00:26:31,049 --> 00:26:34,344
Yeah. No, I'll be right there.
I'll be right there.
548
00:26:34,386 --> 00:26:35,929
- What happened?
- Izzy was in an accident.
549
00:26:35,970 --> 00:26:37,389
- Is she all right?
- I don't know.
550
00:26:37,430 --> 00:26:39,391
My neighbor was driving,
and I--I was supposed to
551
00:26:39,432 --> 00:26:40,725
pick her up from school,
and I wasn't there.
552
00:26:40,767 --> 00:26:41,685
I have to go.
- Eve, it's--
553
00:26:41,726 --> 00:26:43,561
- I gotta go!
554
00:26:43,603 --> 00:26:45,271
[men shouting]
555
00:26:50,151 --> 00:26:52,112
- What is it?
- I can't die in here, Levi.
556
00:26:53,321 --> 00:26:54,531
Not without seeing
my kids again.
557
00:26:56,700 --> 00:26:58,868
We have to find a way out.
558
00:26:58,910 --> 00:27:01,871
[ominous music]
559
00:27:01,913 --> 00:27:04,207
* *
560
00:27:04,249 --> 00:27:05,875
- Move!
561
00:27:15,969 --> 00:27:17,554
- Can we talk?
562
00:27:26,646 --> 00:27:30,108
Besides the cave, are
there any other entrances?
563
00:27:30,150 --> 00:27:32,444
- That gate's the only way in.
564
00:27:32,485 --> 00:27:34,821
Heard rumors there
might be another way out
565
00:27:34,863 --> 00:27:36,322
through the tunnels.
566
00:27:37,782 --> 00:27:39,159
Not without a map.
567
00:27:41,786 --> 00:27:45,707
- If we take out the guards,
sneak out through the gate,
568
00:27:45,749 --> 00:27:47,417
we just need a distraction.
569
00:27:47,459 --> 00:27:49,502
Can you help us?
570
00:27:49,544 --> 00:27:50,795
- Me?
571
00:27:50,837 --> 00:27:52,130
- Hey, listen.
572
00:27:52,172 --> 00:27:54,007
There are more of us
than there are of them.
573
00:27:54,049 --> 00:27:56,134
- Back home, I was a chef,
all right?
574
00:27:56,176 --> 00:27:57,594
I've never been in
a fight in my life.
575
00:27:57,635 --> 00:27:59,554
- You told us there was
a dozen other prisoners
576
00:27:59,596 --> 00:28:01,765
here from La Brea.
577
00:28:01,806 --> 00:28:03,892
If we get them on board,
578
00:28:03,933 --> 00:28:06,061
I think we can overpower
the guards.
579
00:28:10,690 --> 00:28:12,484
- [sighs]
580
00:28:12,525 --> 00:28:15,403
All right,
I'll see what I can do.
581
00:28:15,445 --> 00:28:18,365
[dramatic music]
582
00:28:18,406 --> 00:28:21,868
* *
583
00:28:28,541 --> 00:28:28,708
.
584
00:28:28,750 --> 00:28:29,751
- Three years ago,
a sinkhole opened up
585
00:28:31,127 --> 00:28:33,713
in the Angeles Forest
unlike anything I'd ever seen.
586
00:28:33,755 --> 00:28:35,965
I went years after, searching
for another like it.
587
00:28:36,007 --> 00:28:40,136
Then, a week ago, one opens up
in the Topanga Canyon.
588
00:28:40,178 --> 00:28:42,597
- Let me guess, same thing
at the Hollywood sign.
589
00:28:42,639 --> 00:28:44,974
- Every time one of them opens,
their energy waves
590
00:28:45,016 --> 00:28:47,936
coincide with the time factor
that consistently
591
00:28:47,977 --> 00:28:49,062
predict the next one.
592
00:28:49,104 --> 00:28:51,064
- Dude, English, please.
593
00:28:51,106 --> 00:28:53,316
- More sinkholes are coming.
594
00:28:53,358 --> 00:28:54,984
- Like, soon?
595
00:28:55,026 --> 00:28:57,529
- Try four days.
596
00:28:57,570 --> 00:28:59,030
And it's gonna be really bad.
597
00:29:00,740 --> 00:29:02,784
- Have you told anyone
else about this?
598
00:29:02,826 --> 00:29:06,079
- Everyone I can,
but no one believes me.
599
00:29:06,121 --> 00:29:08,540
- Look, this is all
super interesting.
600
00:29:08,581 --> 00:29:10,709
But why are you
telling this to us?
601
00:29:10,750 --> 00:29:12,711
- When I heard you talking,
I figured
602
00:29:12,752 --> 00:29:14,504
you might have information
that could help
603
00:29:14,546 --> 00:29:16,506
prove what I'm saying is true.
604
00:29:16,548 --> 00:29:18,758
You need to tell
me what you know.
605
00:29:18,800 --> 00:29:22,345
Everyone in this area,
they're all in danger.
606
00:29:22,387 --> 00:29:23,930
- What are you talking about?
607
00:29:23,972 --> 00:29:26,182
- The next sinkhole
that's coming,
608
00:29:26,224 --> 00:29:29,394
it has the potential to destroy
a huge part of the city.
609
00:29:31,104 --> 00:29:34,858
I have to figure out how to
prove what I'm saying is true,
610
00:29:34,899 --> 00:29:36,901
and I need your help to do it.
611
00:29:36,943 --> 00:29:39,904
[dramatic music]
612
00:29:39,946 --> 00:29:42,449
- The Exiles are just
beyond that next rise.
613
00:29:42,490 --> 00:29:44,325
- And then what?
614
00:29:44,367 --> 00:29:45,702
- There's a back
entrance we can
615
00:29:45,744 --> 00:29:48,038
slip into without being seen.
616
00:29:48,079 --> 00:29:51,041
When it comes near dark,
we'll make our move.
617
00:29:51,082 --> 00:29:52,709
For now,
618
00:29:52,751 --> 00:29:56,546
tell me about your life,
Gavin--
619
00:29:56,588 --> 00:29:58,882
who you became,
what you've done.
620
00:29:59,758 --> 00:30:04,012
- Um, well, after I
went through the light,
621
00:30:04,054 --> 00:30:07,724
I got taken in by
some good people.
622
00:30:07,766 --> 00:30:09,017
They became my family.
623
00:30:10,810 --> 00:30:14,272
I guess I grew up like
most kids up there.
624
00:30:14,314 --> 00:30:17,901
And I went to college, joined
the Air Force,
625
00:30:17,942 --> 00:30:19,027
I became a pilot.
626
00:30:21,321 --> 00:30:24,240
Then I met Eve.
627
00:30:24,282 --> 00:30:26,743
We had Izzy and Josh.
628
00:30:26,785 --> 00:30:30,038
Then, uh--well,
then I let them down.
629
00:30:32,832 --> 00:30:34,626
- Is it too late to
set things right?
630
00:30:36,461 --> 00:30:40,674
- Honestly, I don't know.
631
00:30:41,883 --> 00:30:47,180
That's why I'm down here,
to find out.
632
00:30:47,222 --> 00:30:50,141
- I understand regret.
633
00:30:50,183 --> 00:30:52,268
Believe me, I have my own.
634
00:30:52,310 --> 00:30:54,896
- Like our family?
635
00:30:54,938 --> 00:30:56,648
My parents?
636
00:31:00,568 --> 00:31:02,696
Hey, look, you gotta
tell me something.
637
00:31:04,698 --> 00:31:06,324
My whole life,
I never knew who I really was
638
00:31:06,366 --> 00:31:08,785
where I came from.
639
00:31:08,827 --> 00:31:11,287
Can you imagine
what that's like?
640
00:31:11,329 --> 00:31:13,581
Can you?
641
00:31:13,623 --> 00:31:15,792
You gotta at least
tell me how they died.
642
00:31:18,962 --> 00:31:20,714
- Your mother was
the single most
643
00:31:20,755 --> 00:31:24,217
important person in my life.
644
00:31:24,259 --> 00:31:27,595
She told me to care
for you, protect you,
645
00:31:27,637 --> 00:31:31,975
tell you only what you
needed to know to survive
646
00:31:32,017 --> 00:31:34,894
until she could see you again.
647
00:31:34,936 --> 00:31:36,563
- You're saying she's alive?
648
00:31:38,106 --> 00:31:40,233
- Your father, too.
649
00:31:40,275 --> 00:31:42,652
- Whoa, hey--
650
00:31:42,694 --> 00:31:45,822
If my parents are alive,
and they're down here--
651
00:31:45,864 --> 00:31:46,948
are they down here?
652
00:31:46,990 --> 00:31:48,616
- Gavin, please understand.
653
00:31:48,658 --> 00:31:49,993
You can't go looking for them.
654
00:31:50,035 --> 00:31:50,952
- Why not?
655
00:31:50,994 --> 00:31:53,079
- Because it may
mean your life.
656
00:31:53,121 --> 00:31:55,540
That's why I told you they
were dead, to protect you.
657
00:31:55,582 --> 00:31:57,000
- Protect me from what?
658
00:31:57,042 --> 00:31:58,543
If my parents are down here,
I deserve the truth.
659
00:31:58,585 --> 00:32:00,128
- You do.
660
00:32:00,170 --> 00:32:03,840
But I made a promise,
and I intend to keep it.
661
00:32:03,882 --> 00:32:06,760
There's a spring over there.
662
00:32:08,261 --> 00:32:09,721
I'm gonna fill my canteen.
663
00:32:13,183 --> 00:32:14,851
- Let's hope
Virgil can convince
664
00:32:14,893 --> 00:32:16,478
these guys to help us out.
665
00:32:16,519 --> 00:32:18,480
- I need you guys
to trust me.
666
00:32:18,521 --> 00:32:20,273
- He will.
667
00:32:22,442 --> 00:32:23,818
- Hey, Levi?
668
00:32:23,860 --> 00:32:25,195
- Yeah?
- Can I talk to you
669
00:32:25,236 --> 00:32:26,780
about something?
670
00:32:28,698 --> 00:32:32,827
I've been thinking
a lot lately about us.
671
00:32:32,869 --> 00:32:34,788
You know, and how things ended.
672
00:32:36,247 --> 00:32:40,043
The day you left for Germany--
- Eve, we've been over this.
673
00:32:40,085 --> 00:32:42,712
Leaving you has been the
biggest regret of my life.
674
00:32:42,754 --> 00:32:44,964
- What the hell's
going on here?
675
00:32:45,006 --> 00:32:46,800
Get back to work!
[grunts]
676
00:32:46,841 --> 00:32:48,259
[grunting]
- Virgil!
677
00:32:48,301 --> 00:32:50,053
[dramatic music]
678
00:32:50,095 --> 00:32:51,721
- [groaning]
679
00:32:51,763 --> 00:32:53,348
[grunting]
[blows landing]
680
00:32:53,390 --> 00:32:55,308
- Levi, he's gonna kill him.
681
00:32:55,350 --> 00:32:56,476
[tense music]
682
00:32:56,518 --> 00:32:57,769
- Ah!
683
00:32:58,770 --> 00:33:02,399
[struggling efforts]
684
00:33:02,440 --> 00:33:04,067
Get off me!
685
00:33:05,402 --> 00:33:07,654
- You're gonna pay for that.
686
00:33:07,696 --> 00:33:09,739
Take him.
687
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
- No, wait! Wait! No!
688
00:33:11,449 --> 00:33:13,702
Where are you taking him?
Where are you taking him?
689
00:33:14,577 --> 00:33:16,329
Levi!
690
00:33:16,371 --> 00:33:18,039
- We're almost there.
691
00:33:23,920 --> 00:33:25,588
Hey, you're thirsty.
692
00:33:25,630 --> 00:33:27,007
Here, drink.
693
00:33:27,048 --> 00:33:28,633
- [sighs]
694
00:33:32,470 --> 00:33:35,932
[sighs] I thought you said
we were going in the back.
695
00:33:35,974 --> 00:33:37,851
- This is the only way.
696
00:33:37,892 --> 00:33:39,602
- No, no, no.
697
00:33:39,644 --> 00:33:41,604
There are guards everywhere.
698
00:33:41,646 --> 00:33:43,773
We'll be caught.
699
00:33:43,815 --> 00:33:45,817
- That's the plan.
700
00:33:47,485 --> 00:33:50,697
[ominous music]
701
00:33:50,739 --> 00:33:53,450
- [groans] Ohh--
702
00:33:53,491 --> 00:33:55,827
Wait, something's wrong.
703
00:33:55,869 --> 00:33:58,872
* *
704
00:33:58,913 --> 00:34:00,957
You--you drugged me.
705
00:34:00,999 --> 00:34:03,001
- I'm sorry, my boy.
706
00:34:03,043 --> 00:34:05,170
This is where
I have to leave you.
707
00:34:05,211 --> 00:34:07,630
- [groans]
708
00:34:07,672 --> 00:34:10,592
[tense music]
709
00:34:10,633 --> 00:34:14,888
* *
710
00:34:19,434 --> 00:34:19,642
.
711
00:34:19,684 --> 00:34:20,393
- This is Santa Monica Bay.
712
00:34:21,728 --> 00:34:25,106
Catalina Island is 26 miles
to the south,
713
00:34:25,148 --> 00:34:27,859
Channel Islands due west.
714
00:34:27,901 --> 00:34:29,903
According to my
spectrometer readings,
715
00:34:29,944 --> 00:34:33,406
it's their midpoint where
the next sinkhole will open.
716
00:34:33,448 --> 00:34:36,076
That event will create one
of the largest tidal waves
717
00:34:36,117 --> 00:34:38,620
this world has ever seen.
718
00:34:38,661 --> 00:34:39,996
- How big?
719
00:34:40,038 --> 00:34:44,459
- Enough to take out Malibu,
Santa Monica, Venice.
720
00:34:44,501 --> 00:34:47,420
- My dad lives here.
- It's going to happen.
721
00:34:47,462 --> 00:34:48,963
I'm sure of it.
722
00:34:49,005 --> 00:34:51,841
I just need to get people to
listen before it's too late.
723
00:34:51,883 --> 00:34:53,718
There's someone
I need to convince.
724
00:34:53,760 --> 00:34:58,765
I need you to tell me
what you know, please.
725
00:34:58,807 --> 00:35:01,267
You have no idea what it's
like to believe something
726
00:35:01,309 --> 00:35:02,769
that no one thinks is true.
727
00:35:04,896 --> 00:35:06,690
- Actually, I do.
728
00:35:09,150 --> 00:35:13,780
For years, everyone thought my
dad was crazy, but he--
729
00:35:13,822 --> 00:35:16,116
but he wasn't.
730
00:35:16,157 --> 00:35:20,453
If someone had
just believed him,
731
00:35:20,495 --> 00:35:22,997
everything could
have been different.
732
00:35:23,039 --> 00:35:25,542
- What are you saying?
733
00:35:25,583 --> 00:35:28,003
- I know if we stay here,
the Hollywood sinkhole
734
00:35:28,044 --> 00:35:29,170
could close,
and we may never
735
00:35:29,212 --> 00:35:31,172
get back to our families.
736
00:35:31,214 --> 00:35:32,882
But we have to do this.
737
00:35:32,924 --> 00:35:35,844
[suspenseful music]
738
00:35:35,885 --> 00:35:38,179
* *
739
00:35:38,221 --> 00:35:40,306
- We'll tell you
everything we know.
740
00:35:40,348 --> 00:35:43,268
We're in.
741
00:35:43,309 --> 00:35:45,145
- Great job clearing
the field today.
742
00:35:45,186 --> 00:35:48,440
By tomorrow, we'll be halfway
ready to start planting.
743
00:35:48,481 --> 00:35:50,442
Maybe closer if Judah ever
learns how to use a rake.
744
00:35:50,483 --> 00:35:51,985
- Not my skill set.
745
00:35:56,906 --> 00:36:00,035
- I'm sure your dad
and Silas made camp.
746
00:36:00,076 --> 00:36:02,370
Levi and your mom are
keeping each other safe.
747
00:36:02,412 --> 00:36:03,872
- Yeah, I hope so.
748
00:36:03,913 --> 00:36:05,165
- Hey.
- Hey.
749
00:36:05,206 --> 00:36:06,666
- Any luck finding Scott?
750
00:36:06,708 --> 00:36:08,918
- None.
751
00:36:08,960 --> 00:36:11,046
I mean, I can't get rid of the
guy since I get down here,
752
00:36:11,087 --> 00:36:12,881
and then he's just gone?
753
00:36:14,424 --> 00:36:16,468
Something's not right.
754
00:36:22,140 --> 00:36:26,269
- Veronica, you have a moment?
755
00:36:26,311 --> 00:36:28,563
- Sure.
756
00:36:28,605 --> 00:36:30,982
But I don't want to talk about
Lilly,
757
00:36:31,024 --> 00:36:33,151
or whatever her name is.
758
00:36:33,193 --> 00:36:36,154
- Believe me, I understand.
759
00:36:36,196 --> 00:36:40,658
This is strange,
to say the least.
760
00:36:41,910 --> 00:36:44,621
- I don't know why she
came back here, Ty.
761
00:36:46,498 --> 00:36:48,458
- She cares about you.
762
00:36:50,627 --> 00:36:53,463
- There are things
I've done that...
763
00:36:56,007 --> 00:36:57,550
can never be forgiven.
764
00:36:58,885 --> 00:37:00,136
- What do you mean?
765
00:37:00,178 --> 00:37:03,139
[somber music]
766
00:37:03,181 --> 00:37:04,933
* *
767
00:37:04,974 --> 00:37:07,352
- Good night, Ty.
768
00:37:08,853 --> 00:37:10,689
- [sighs]
769
00:37:14,567 --> 00:37:16,486
[branches cracking]
770
00:37:16,528 --> 00:37:18,321
- Who's there?
771
00:37:21,991 --> 00:37:23,535
Scott.
772
00:37:26,121 --> 00:37:27,622
You OK?
773
00:37:27,664 --> 00:37:30,250
- You are never going to
believe what happened.
774
00:37:30,291 --> 00:37:34,129
[dramatic music]
775
00:37:34,170 --> 00:37:37,465
- I've been thinking a lot
lately about how things ended
776
00:37:37,507 --> 00:37:39,134
about the day you left
for Germany.
777
00:37:39,175 --> 00:37:41,511
[phone line trilling]
778
00:37:46,349 --> 00:37:48,143
Come on, Levi.
Pick up.
779
00:37:48,184 --> 00:37:49,894
- You've reached
Captain Levi Delgado.
780
00:37:49,936 --> 00:37:51,730
Leave a message.
[beep]
781
00:37:53,106 --> 00:37:56,067
[indistinct chatter]
782
00:37:56,109 --> 00:37:59,154
- Levi! Levi!
[plane engine roaring]
783
00:37:59,195 --> 00:38:02,157
[somber music]
784
00:38:02,198 --> 00:38:05,618
* *
785
00:38:05,660 --> 00:38:09,247
- Be safe.
- We'll be good.
786
00:38:09,289 --> 00:38:10,999
- Daddy.
787
00:38:11,041 --> 00:38:13,209
* *
788
00:38:13,251 --> 00:38:15,003
- Be safe.
789
00:38:15,045 --> 00:38:21,968
* *
790
00:38:39,861 --> 00:38:41,821
[door opens]
791
00:38:41,863 --> 00:38:44,282
- Get in there!
- [grunts]
792
00:38:44,324 --> 00:38:46,493
[coughs, groans]
793
00:38:48,203 --> 00:38:50,455
[door slams]
- Levi.
794
00:38:50,497 --> 00:38:51,664
Hi.
- [groans]
795
00:38:51,706 --> 00:38:53,208
- Are you OK?
- I'm OK.
796
00:38:53,249 --> 00:38:55,001
- Oh, God.
797
00:38:55,043 --> 00:39:00,382
* *
798
00:39:00,423 --> 00:39:03,343
I thought I lost you.
799
00:39:03,385 --> 00:39:05,887
- I thought you had, too.
[both laugh]
800
00:39:05,929 --> 00:39:08,056
I told you,
I'm not going anywhere.
801
00:39:09,683 --> 00:39:12,227
- I sat here for hours,
thinking you were gone.
802
00:39:12,268 --> 00:39:14,396
I know you feel guilty
about leaving me before,
803
00:39:14,437 --> 00:39:18,983
but the truth is, I let you go.
804
00:39:19,025 --> 00:39:20,568
The day you were supposed
to go to Germany,
805
00:39:20,610 --> 00:39:22,320
I went to the base.
I was gonna stop you.
806
00:39:22,362 --> 00:39:24,489
I--and I didn't.
807
00:39:25,740 --> 00:39:27,409
Because after Izzy's accident,
I just thought--
808
00:39:27,450 --> 00:39:29,911
I thought--
809
00:39:29,953 --> 00:39:31,204
I just thought
it was the right thing to do.
810
00:39:31,246 --> 00:39:34,958
And--and that was a mistake.
811
00:39:35,917 --> 00:39:41,006
I don't wanna keep anything
from you ever again because--
812
00:39:41,047 --> 00:39:43,133
Levi--
813
00:39:43,174 --> 00:39:44,676
- Yeah?
814
00:39:44,718 --> 00:39:47,637
[tender music]
815
00:39:47,679 --> 00:39:54,811
* *
816
00:40:12,996 --> 00:40:14,831
[grunting]
817
00:40:18,501 --> 00:40:21,212
[gate chains rattling]
818
00:40:22,213 --> 00:40:25,175
[dramatic music]
819
00:40:25,216 --> 00:40:32,182
* *
820
00:40:49,157 --> 00:40:51,576
- This will get
you out of the caves.
821
00:40:51,618 --> 00:40:54,037
It's a map.
822
00:40:54,079 --> 00:41:01,002
* *
823
00:41:06,132 --> 00:41:09,219
[men shouting]
824
00:41:09,260 --> 00:41:10,845
- Silas--
825
00:41:12,430 --> 00:41:14,516
- Get your family back.
826
00:41:14,557 --> 00:41:16,476
[chains rattling]
827
00:41:16,518 --> 00:41:23,608
* *
828
00:41:33,243 --> 00:41:35,370
- All of you,
829
00:41:35,412 --> 00:41:36,830
move inside!
830
00:41:36,871 --> 00:41:38,707
[people clamoring]
831
00:41:38,748 --> 00:41:40,291
- You, come on!
- [grunts]
832
00:41:40,333 --> 00:41:42,502
- All right, that's enough.
Get moving.
833
00:41:42,544 --> 00:41:44,295
- Come on, you two up.
834
00:41:44,337 --> 00:41:46,089
[pushes]
- Ah--
835
00:41:46,131 --> 00:41:49,092
[tense music]
836
00:41:49,134 --> 00:41:50,301
* *
837
00:41:50,343 --> 00:41:52,303
- Get up!
Keep moving!
838
00:41:52,345 --> 00:41:59,269
* *
55104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.