All language subtitles for The Suspect (2022) - 01x03 - Episode 3.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,559 Is there anything else that you haven't told us 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,839 that might be rather important? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,119 No. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,719 DEVI: - Shame we had to let him go. - Mm. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,359 RUIS: CPS think we don't have enough yet. 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,879 I lied to the police when I told them 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,760 that you came home around midnight. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,679 I checked the clock, it was 4:30. 9 00:00:16,680 --> 00:00:19,679 No, I hurt people in dreams, Joe. I do bad things, but... 10 00:00:19,680 --> 00:00:21,599 But I know that you know I'm not bad, mate. 11 00:00:21,600 --> 00:00:23,719 I didn't meet with Catherine, I met with Cara. 12 00:00:24,520 --> 00:00:25,759 Get out! 13 00:00:25,760 --> 00:00:28,119 You served up Bobby Moran to divert our attention. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,319 Please get off, I'm not well! 15 00:00:29,320 --> 00:00:31,705 I'm arresting you on suspicion of the murder of Catherine McCain. 16 00:00:31,706 --> 00:00:34,935 Bobby Moran has a cast-iron alibi, so, clearly, it's not him. 17 00:00:34,960 --> 00:00:37,239 He is involved somehow. I know he is. 18 00:00:37,240 --> 00:00:39,879 You were beyond angry. And you killed her like 19 00:00:39,880 --> 00:00:41,679 - the demented actions... - You have nothing! 20 00:00:41,680 --> 00:00:44,079 - I know nothing about Catherine. - Stop going on about it. 21 00:00:44,080 --> 00:00:45,799 You have been telling me a pack of lies. 22 00:00:45,800 --> 00:00:48,399 Isn't that your job? To work out what's true and what isn't? 23 00:00:48,400 --> 00:00:51,879 He'll try and convince everyone that he's the one that's being set up. 24 00:00:51,880 --> 00:00:54,239 He might even try and convince himself that he's innocent. 25 00:00:54,240 --> 00:00:57,440 But he'll slip up, and we'll have him. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,360 HE GRUNTS 27 00:01:35,840 --> 00:01:37,120 HE EXHALES DEEPLY 28 00:01:48,400 --> 00:01:51,480 CUTLERY RATTLING 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,240 APPLIANCE BEEPS, WHIRS 30 00:02:02,480 --> 00:02:06,000 BUBBLING LIQUID 31 00:02:07,296 --> 00:02:09,896 - Oh! God! - Oh, sorry. 32 00:02:10,680 --> 00:02:13,679 Sorry, darling, that was my fault. I should've given you the heads-up. 33 00:02:13,680 --> 00:02:16,455 Yeah, this is um... This is Joe. 34 00:02:16,480 --> 00:02:17,319 Hi. 35 00:02:17,320 --> 00:02:20,359 He's an old friend who is a bit down on his luck 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,639 - at the moment so... - Well... 37 00:02:21,874 --> 00:02:24,460 Hello, Joe, I'm Sarah. 38 00:02:25,270 --> 00:02:26,940 I'm sorry about your luck. 39 00:02:27,180 --> 00:02:28,400 It's all right. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,600 When's Daddy coming home? 41 00:02:33,140 --> 00:02:34,760 I don't know, sweetheart. 42 00:02:35,380 --> 00:02:37,039 I've spoken to Mrs Palmer. 43 00:02:37,040 --> 00:02:38,660 Why does she have to know? 44 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 Good morning. 45 00:02:41,160 --> 00:02:43,959 Because some people are talking about Daddy 46 00:02:43,960 --> 00:02:45,920 cos the police made a mistake 47 00:02:46,540 --> 00:02:50,199 and if anyone teases you about it, I want the teachers to sort it, 48 00:02:50,497 --> 00:02:52,380 and I want them to take care of you. 49 00:02:53,480 --> 00:02:55,180 I could just be with you. 50 00:02:55,320 --> 00:02:57,840 Well, I've got work and you've got school. 51 00:02:59,380 --> 00:03:00,819 You know how much we love you. 52 00:03:01,300 --> 00:03:02,439 Mwah! 53 00:03:02,440 --> 00:03:05,360 - Daddy and I will sort this out. - OK. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,279 SCHOOL BELL RINGING 55 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 SHE GRUNTS 56 00:03:20,560 --> 00:03:22,119 RUIS: Her flat mate has told us 57 00:03:22,120 --> 00:03:23,759 that Catherine was seeing a man in London. 58 00:03:23,760 --> 00:03:27,079 Another of Catherine's co-workers has corroborated that. 59 00:03:27,080 --> 00:03:29,479 O'Loughlin denies any contact with Catherine 60 00:03:29,480 --> 00:03:30,679 in the last five years. 61 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 If he's the mystery man... 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,279 how'd they communicate? 63 00:03:34,280 --> 00:03:36,975 We pulled his phone records and hers, there's nothing there. 64 00:03:37,000 --> 00:03:38,839 Well, go through them again, 65 00:03:38,840 --> 00:03:42,695 chase every call he's made in the last five years, 66 00:03:42,720 --> 00:03:45,279 - just in case he slipped up. - Sir. 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,839 Her flatmate, Carl Ashley, 68 00:03:47,840 --> 00:03:51,759 he said that Catherine kept her affair "close to her... 69 00:03:51,760 --> 00:03:53,399 "like a comfort". PHONE BUZZING 70 00:03:53,400 --> 00:03:55,599 She enjoyed the secret. 71 00:03:55,600 --> 00:03:57,547 - That's how O'Loughlin manipulated her. - Hello? 72 00:03:57,548 --> 00:03:59,280 The importance of the secret. 73 00:03:59,393 --> 00:04:02,113 He probably used a couple of burners for them to talk. 74 00:04:03,880 --> 00:04:06,479 But Catherine applying for the job as his secretary 75 00:04:06,480 --> 00:04:10,095 and then ringing the office that night... was against the rules. 76 00:04:10,120 --> 00:04:11,399 Thank you. 77 00:04:11,400 --> 00:04:13,039 That was one of our door knockers. 78 00:04:13,040 --> 00:04:15,039 A neighbour saw O'Loughlin burying something 79 00:04:15,040 --> 00:04:16,839 in his back garden a couple of nights ago. 80 00:04:16,840 --> 00:04:18,180 The murder weapon? 81 00:04:18,520 --> 00:04:20,879 Let's break out the shovels. Let's go. 82 00:04:20,880 --> 00:04:24,520 Right? The rest of you, be... better! 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,495 Did you tell Julianne? 84 00:04:47,520 --> 00:04:48,839 Yeah. 85 00:04:48,840 --> 00:04:50,360 And? 86 00:04:51,800 --> 00:04:53,940 Yeah, not good. Ah... 87 00:04:54,400 --> 00:04:57,079 Well, you'd just had the worst day of your life, 88 00:04:57,080 --> 00:04:59,247 so you slept with a friend in a moment of crisis. 89 00:04:59,272 --> 00:05:00,552 She threw me out. 90 00:05:02,576 --> 00:05:04,055 Don't blame her. 91 00:05:04,360 --> 00:05:06,120 Just got to give her some space. 92 00:05:06,520 --> 00:05:09,199 Well, don't expect me to agree that we did anything wrong, 93 00:05:09,285 --> 00:05:10,999 I liked being that close to you. 94 00:05:11,000 --> 00:05:13,439 Can we not tell her that I took advantage of you? 95 00:05:13,440 --> 00:05:16,160 No, no, no, no. I knew what I was doing. 96 00:05:19,913 --> 00:05:23,319 So, only Julianne knows that we were together that night, 97 00:05:23,320 --> 00:05:24,680 I haven't told the police. 98 00:05:25,600 --> 00:05:26,839 Do we have to? 99 00:05:26,840 --> 00:05:30,879 Well, I want them to rule me out of their investigation, so... 100 00:05:30,880 --> 00:05:32,080 OK? 101 00:05:33,600 --> 00:05:35,439 And you're the only alibi I've got. 102 00:05:35,440 --> 00:05:38,159 - I'm-I'm so sorry, Cara, I... - Oh, no, no. 103 00:05:38,160 --> 00:05:40,199 There must be another way. 104 00:05:40,200 --> 00:05:42,479 I can't go back into another interview room, 105 00:05:42,480 --> 00:05:44,279 - you know I can't do that... - I'm really sorry. 106 00:05:44,280 --> 00:05:46,079 I'll make sure they understand the trauma 107 00:05:46,080 --> 00:05:48,279 - you've been through before... - "Trauma"? 108 00:05:48,280 --> 00:05:49,839 Which one? 109 00:05:49,840 --> 00:05:51,615 Fighting off the six men who raped me? 110 00:05:51,640 --> 00:05:53,919 Or being sent to prison for hurting one of them? 111 00:05:53,920 --> 00:05:56,079 No, I can't! They, they won't believe me anyways. 112 00:05:56,080 --> 00:05:57,439 Cara, unless I've an alibi 113 00:05:57,440 --> 00:06:00,639 for where I was between ten and four that night... What... 114 00:06:00,640 --> 00:06:04,679 But you left way before that, you were gone by 12:30. 115 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 But I didn't leave! 116 00:06:06,840 --> 00:06:08,615 I didn't. I was outside on the steps, 117 00:06:08,640 --> 00:06:10,759 I was there for hours, trying to get my head together, 118 00:06:10,760 --> 00:06:12,679 and then I... I walked home. 119 00:06:12,680 --> 00:06:14,520 But I didn't see any of that. 120 00:06:17,440 --> 00:06:20,200 Joe, are you asking me to lie to the police? 121 00:06:24,800 --> 00:06:26,200 No. 122 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 No. No, no. Of course not. 123 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 POLICE SIREN CHIRPS 124 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 CAR DOOR CLOSES 125 00:06:43,040 --> 00:06:45,999 POLICE RADIO CHATTER 126 00:06:46,000 --> 00:06:48,159 It was a goldfish! 127 00:06:48,160 --> 00:06:51,119 My husband, he buried our daughter's goldfish. 128 00:06:51,120 --> 00:06:52,919 In the middle of the night? 129 00:06:52,920 --> 00:06:56,800 I don't know when he did it, I just know he did. 130 00:07:01,840 --> 00:07:03,199 I'm, er... 131 00:07:03,200 --> 00:07:04,559 sorry to add to your troubles, 132 00:07:04,560 --> 00:07:07,040 but I've had to turn the water off for a couple of hours. 133 00:07:08,760 --> 00:07:12,519 I could go out with a shovel, put it right when they've finished. 134 00:07:12,520 --> 00:07:15,959 That's kind of you, but... it's all right. 135 00:07:15,960 --> 00:07:18,120 CAMERA SHUTTER SNAPS 136 00:07:19,720 --> 00:07:21,519 Do you want some coffee? 137 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 You always say no to mine. 138 00:07:24,280 --> 00:07:25,920 Taste this, you'll see why. 139 00:07:42,120 --> 00:07:44,440 OFFICER: Can I get a couple more bags here, please? 140 00:07:46,200 --> 00:07:47,719 It's all right, innit? 141 00:07:47,720 --> 00:07:49,519 Yeah, I see why. SHE CHUCKLES 142 00:07:49,520 --> 00:07:50,960 OFFICER: Sir! I found something. 143 00:07:53,040 --> 00:07:55,280 CAMERA SHUTTER SNAPS, WHIRS 144 00:07:57,720 --> 00:08:00,119 Now do you believe me? 145 00:08:00,120 --> 00:08:02,639 That's an old jewellery box of mine. 146 00:08:02,640 --> 00:08:04,479 I told you, a goldfish. 147 00:08:04,480 --> 00:08:08,000 Mrs O'Loughlin, have you had any further thoughts? 148 00:08:09,320 --> 00:08:10,559 About what? 149 00:08:10,560 --> 00:08:12,999 The exact time that your husband came home that night. 150 00:08:13,000 --> 00:08:15,399 Did you talk to him - about where he'd been? 151 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 I have nothing more to add. 152 00:08:23,600 --> 00:08:25,479 A loyal but lying wife? 153 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 I think he may have played us again, you know. 154 00:08:28,808 --> 00:08:30,479 He does something completely innocent, 155 00:08:30,480 --> 00:08:32,359 he buries his daughter's dead goldfish, 156 00:08:32,360 --> 00:08:33,759 but he does it at night, 157 00:08:33,760 --> 00:08:36,015 knowing his security light will bang on, 158 00:08:36,040 --> 00:08:37,999 and if he makes enough noise a neighbour's gonna take a look, 159 00:08:38,000 --> 00:08:41,060 and think he's up to no good, so they tell us. 160 00:08:41,800 --> 00:08:44,620 We show up... with the circus 161 00:08:44,720 --> 00:08:47,159 to catch the killer and we prove to everyone 162 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 that O'Loughlin is just an innocent, hounded victim. 163 00:08:56,060 --> 00:08:57,300 Yeah. 164 00:08:58,260 --> 00:08:59,920 Yeah, she's lying. 165 00:09:01,904 --> 00:09:04,639 He'll be manipulating everyone around him... 166 00:09:05,140 --> 00:09:07,477 trying to convince them of his innocence. 167 00:09:13,640 --> 00:09:15,439 FENWICK: What are you up to? 168 00:09:15,440 --> 00:09:19,720 Going through Bobby Moran's heath records and my notes on him. 169 00:09:20,160 --> 00:09:22,900 God, I... I've still no idea who he is 170 00:09:23,160 --> 00:09:25,199 or how he's involved in Catherine's murder. 171 00:09:25,200 --> 00:09:26,759 What's his diagnosis? 172 00:09:26,760 --> 00:09:29,620 I've been thinking Dissociative Identity Disorder. 173 00:09:30,140 --> 00:09:31,709 Could explain the lying, 174 00:09:31,780 --> 00:09:33,319 unpredictable change of behaviour 175 00:09:33,320 --> 00:09:35,655 and personality, the different voices... 176 00:09:35,680 --> 00:09:36,999 But you're not sure. 177 00:09:37,000 --> 00:09:38,020 No. 178 00:09:39,020 --> 00:09:40,679 I'd need more sessions with him. 179 00:09:40,680 --> 00:09:42,959 Well, you're not allowed to go anywhere near him. 180 00:09:42,960 --> 00:09:44,839 I just think somebody's manipulating him. 181 00:09:44,840 --> 00:09:46,599 It's the only explanation. 182 00:09:46,600 --> 00:09:48,460 I just need to find out who it is. 183 00:09:57,380 --> 00:09:58,599 Rache. 184 00:09:58,600 --> 00:10:00,335 - Mm? - Have a look at this. 185 00:10:00,560 --> 00:10:02,999 I've just checked his patient file with his hospital number. 186 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Look. 187 00:10:06,140 --> 00:10:07,940 He's two sets of records. 188 00:10:08,620 --> 00:10:10,040 What do you mean? 189 00:10:10,160 --> 00:10:12,399 He's registered under a different name. 190 00:10:12,700 --> 00:10:15,360 His name isn't Bobby Moran. It's Bobby Morgan. 191 00:10:16,020 --> 00:10:18,375 That could just be a simple spelling mistake. 192 00:10:18,400 --> 00:10:19,815 Duplicate records happen all the time. 193 00:10:19,840 --> 00:10:22,999 No, no, no. It's more than that, it's the pattern to his lying, 194 00:10:23,140 --> 00:10:26,160 things are... almost right, but they're not. 195 00:10:26,820 --> 00:10:29,319 He changed one letter. I've seen this before in patients, 196 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 they do it to keep their lies in order. 197 00:10:31,820 --> 00:10:36,919 Look, this is his first referral letter to the hospital. 198 00:10:36,920 --> 00:10:38,815 Joe, are you sure this is ethical? 199 00:10:38,840 --> 00:10:41,295 Not entirely, but he's been lying to me. 200 00:10:41,320 --> 00:10:43,500 Look, he's not from London, he's from Liverpool. 201 00:10:44,160 --> 00:10:46,535 That's his connection to Catherine McCain, Liverpool! 202 00:10:46,560 --> 00:10:48,285 - Oh, my God. - Isn't that where you trained? 203 00:10:48,310 --> 00:10:51,480 Yeah. All these names and places he talked about, 204 00:10:51,940 --> 00:10:53,680 I think some of them might be real. 205 00:10:54,875 --> 00:10:56,274 I need to go there, 206 00:10:56,560 --> 00:10:58,255 talk to the people that he spoke about, 207 00:10:58,280 --> 00:11:00,535 and see if there's some tangible connection to Catherine... 208 00:11:00,560 --> 00:11:02,133 Joe, you've been arrested 209 00:11:02,158 --> 00:11:03,495 and cautioned on suspicion of murder, 210 00:11:03,520 --> 00:11:05,359 you can't go around talking to witnesses. 211 00:11:05,360 --> 00:11:06,959 It will make you look even more guilty. 212 00:11:06,960 --> 00:11:09,780 Rachel, the police are fixed on me, they're not looking for the truth. 213 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 I need to find it. 214 00:11:13,020 --> 00:11:15,120 I've got to prove Bobby's lying and not me. 215 00:11:18,600 --> 00:11:21,180 PHONE BUZZING, CHIMING 216 00:11:21,820 --> 00:11:24,680 Sorry, er... can you just give me a sec? 217 00:11:26,920 --> 00:11:28,959 PHONE RINGING TONE 218 00:11:29,180 --> 00:11:30,779 - Er... hey, Joe. - Hi. 219 00:11:30,780 --> 00:11:33,379 The police have been round here, wanting to talk to you, um... 220 00:11:33,380 --> 00:11:36,359 - Where are you? - Back in our old stomping ground. 221 00:11:36,360 --> 00:11:39,219 - I'm in Liverpool. - Er, why? Why are you there? 222 00:11:39,220 --> 00:11:40,600 So, listen to this, 223 00:11:40,820 --> 00:11:44,259 Bobby Moran's real name is Bobby Morgan 224 00:11:44,560 --> 00:11:46,160 and his family live here. 225 00:11:46,836 --> 00:11:48,359 Do you remember anything more about him? 226 00:11:48,360 --> 00:11:50,320 Any little details? 227 00:11:50,700 --> 00:11:53,299 Your referral letter to me doesn't give me the name of his GP 228 00:11:53,300 --> 00:11:54,720 or his medical history. 229 00:11:55,020 --> 00:11:57,939 I ju... All I remember is con... like, confusion and headaches, 230 00:11:57,940 --> 00:11:59,320 but you know people. 231 00:11:59,660 --> 00:12:02,579 You know, people change their names and their history all the time. 232 00:12:02,580 --> 00:12:05,659 Yeah, you see, I think somebody helped him con his way to you, 233 00:12:05,660 --> 00:12:07,339 knowing you were a route to me. 234 00:12:07,340 --> 00:12:08,579 Really? That sounds, er... 235 00:12:08,580 --> 00:12:09,819 a little far-fetched, Joe. 236 00:12:09,820 --> 00:12:12,259 I mean, why go through me, why not go straight to you? 237 00:12:12,260 --> 00:12:14,000 So he doesn't come out of nowhere, 238 00:12:14,340 --> 00:12:15,819 makes for a better lie. 239 00:12:15,820 --> 00:12:17,560 Joe, what are you gonna do? 240 00:12:17,740 --> 00:12:19,499 Some basic psychology. 241 00:12:19,500 --> 00:12:22,680 I'm gonna talk to all the people Bobby spoke about from his past. 242 00:12:23,300 --> 00:12:24,520 Find out... 243 00:12:25,260 --> 00:12:28,059 who he is, his link to Catherine, 244 00:12:28,060 --> 00:12:29,730 and why he's got me involved. 245 00:12:29,880 --> 00:12:31,819 And then maybe I can begin to save my marriage. 246 00:12:31,820 --> 00:12:34,179 OK, Joe, listen, I really don't think this is a good idea. 247 00:12:34,180 --> 00:12:36,520 If you do think of anything, Jack, let me know. 248 00:12:37,340 --> 00:12:39,280 And if the police call you, 249 00:12:39,460 --> 00:12:41,061 don't tell them where I am. 250 00:12:41,120 --> 00:12:42,779 I'm treading a fine line right now. 251 00:12:42,780 --> 00:12:46,260 - Look, look, Jack, I-I gotta go. - Wait, Joe... 252 00:12:47,655 --> 00:12:50,400 Hey! It's getting cold. 253 00:12:54,340 --> 00:12:55,840 Yep, yep. 254 00:12:56,300 --> 00:12:57,459 OK. 255 00:12:57,460 --> 00:13:00,300 POLICE SIREN ECHOING 256 00:13:10,740 --> 00:13:13,540 - Don't you have a home to go to? - Don't you? 257 00:13:16,680 --> 00:13:18,219 It's, um... 258 00:13:18,580 --> 00:13:19,860 It's a knock-back. 259 00:13:20,100 --> 00:13:22,279 They won't go for a court order to give us access 260 00:13:22,280 --> 00:13:24,119 to O'Loughlin's past client list. 261 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 Not unless we produce more evidence. 262 00:13:40,340 --> 00:13:41,780 What she went through, 263 00:13:42,300 --> 00:13:45,880 that was done with a... practised hand. 264 00:13:47,740 --> 00:13:49,539 She wasn't his first victim. 265 00:13:50,000 --> 00:13:52,740 We've got to find the thing that nails him. 266 00:13:53,860 --> 00:13:57,700 But do you know what else is missing... from this case? 267 00:14:00,060 --> 00:14:02,220 No-one's crying out for her. 268 00:14:03,900 --> 00:14:06,019 No-one demanding justice, 269 00:14:06,340 --> 00:14:10,780 just an only child, no close friends, both parents dead. 270 00:14:12,880 --> 00:14:14,500 We're all she's got. 271 00:14:17,912 --> 00:14:19,191 - There we go. - Thank you. 272 00:14:19,216 --> 00:14:21,320 Um... I'm gonna go and get a... 273 00:14:22,220 --> 00:14:24,460 It's dead. Let me get another one. 274 00:14:32,455 --> 00:14:33,980 Just give me a sec. 275 00:14:45,596 --> 00:14:48,315 PHONE RINGING TONE 276 00:14:48,340 --> 00:14:49,080 RUIS: 'Hello?' 277 00:14:49,081 --> 00:14:51,480 - Hi, Detective Ruis? - Yeah. 278 00:14:51,740 --> 00:14:54,820 Yes, hi, it, um... it's Dr Gerald Owens, um... 279 00:14:55,564 --> 00:14:57,280 How can I help you, Dr Owens? 280 00:14:57,420 --> 00:14:59,239 It's about Dr O'Loughlin. 281 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 I know where he is. 282 00:15:04,580 --> 00:15:05,979 KNOCK AT DOOR 283 00:15:05,980 --> 00:15:08,800 Miss Elwood, the psychologist is here to see you. 284 00:15:09,980 --> 00:15:11,500 Hi, um... 285 00:15:11,700 --> 00:15:15,140 you knew a... a Bobby Morgan at some stage? 286 00:15:16,620 --> 00:15:19,660 - Do you want to come through? - Yeah. Thank you. 287 00:15:20,461 --> 00:15:22,280 13 years ago. 288 00:15:22,740 --> 00:15:24,900 I'm not sure I can be of any help. 289 00:15:25,980 --> 00:15:27,780 And I don't think I should. 290 00:15:28,380 --> 00:15:30,759 I have a duty of confidentiality. 291 00:15:30,760 --> 00:15:32,140 All teachers do. 292 00:15:32,380 --> 00:15:34,215 Surely psychologists can't go around 293 00:15:34,240 --> 00:15:36,339 asking other people questions about their clients? 294 00:15:36,340 --> 00:15:37,659 That can't be ethical. 295 00:15:37,660 --> 00:15:41,940 You're right, a psychologist outside of his consulting room is a bit odd. 296 00:15:42,926 --> 00:15:45,140 But these are exceptional circumstances. 297 00:15:46,460 --> 00:15:47,820 Bobby's in trouble. 298 00:15:48,180 --> 00:15:50,180 I need to help him in any way I can. 299 00:15:50,420 --> 00:15:54,991 - I really don't think that I can... - I know 13 years is a long time, but... 300 00:15:55,874 --> 00:15:57,779 he does remember a Mrs Elwood 301 00:15:58,240 --> 00:16:01,100 as one of the kind faces from his school days. 302 00:16:01,260 --> 00:16:02,900 You're a cherished memory. 303 00:16:03,540 --> 00:16:05,180 He doesn't have too many of those. 304 00:16:07,140 --> 00:16:08,780 Well, I do remember him... 305 00:16:10,500 --> 00:16:11,820 ...but I'm sorry. 306 00:16:13,220 --> 00:16:15,040 What do you remember about him? 307 00:16:16,900 --> 00:16:18,620 He had the voice of an angel. 308 00:16:19,220 --> 00:16:22,300 When Bobby was in the choir, it was just heaven. 309 00:16:22,980 --> 00:16:24,840 Everyone stopped to listen. 310 00:16:24,940 --> 00:16:26,260 You had to. 311 00:16:26,980 --> 00:16:28,780 He had a real gift. 312 00:16:29,100 --> 00:16:33,100 Bobby spoke quite lovingly about his father. 313 00:16:33,500 --> 00:16:35,640 Bobby's father wasn't allowed in the school. 314 00:16:36,180 --> 00:16:37,300 Because? 315 00:16:43,328 --> 00:16:46,100 At the time, I was Bobby's form teacher. 316 00:16:47,460 --> 00:16:48,940 He'd wet himself. 317 00:16:49,820 --> 00:16:53,220 I took him to the school nurse to get a fresh pair of trousers. 318 00:16:54,780 --> 00:16:56,220 She saw the welts. 319 00:16:56,633 --> 00:16:59,060 He'd been beaten, badly. 320 00:17:00,900 --> 00:17:02,619 That set off alarm bells, 321 00:17:02,620 --> 00:17:05,419 the nurse told the deputy head, she told the Social Services... 322 00:17:05,420 --> 00:17:08,399 I know the drill, medical examinations, interviews. 323 00:17:08,400 --> 00:17:10,020 Bobby caught in the middle of it. 324 00:17:10,660 --> 00:17:12,019 What about his father? 325 00:17:12,180 --> 00:17:15,040 A court order stopped him from having any contact. 326 00:17:16,820 --> 00:17:19,620 Allegations of sexually abusing Bobby. 327 00:17:20,020 --> 00:17:21,859 I don't know exact details. 328 00:17:21,860 --> 00:17:24,300 The deputy head would have, she liaised with the police. 329 00:17:25,571 --> 00:17:27,460 Bobby became withdrawn. 330 00:17:27,860 --> 00:17:30,819 And then his father was killed in some dreadful accident. 331 00:17:30,820 --> 00:17:32,079 His father was killed? 332 00:17:32,080 --> 00:17:35,400 Something in his work, some industrial accident. 333 00:17:37,580 --> 00:17:39,660 That really affected Bobby. 334 00:17:47,060 --> 00:17:49,619 CLATTERING 335 00:17:49,620 --> 00:17:50,460 Joe? 336 00:17:50,860 --> 00:17:51,999 DJ: Oi! 337 00:17:52,000 --> 00:17:53,679 - Hello? - Oi! 338 00:17:53,680 --> 00:17:55,560 Come back here! 339 00:17:57,800 --> 00:18:00,360 - There was someone in your front room. - Oh, my God! 340 00:18:02,400 --> 00:18:03,959 Did you see who? 341 00:18:03,960 --> 00:18:07,040 No, but he can run faster than me, that's for sure. 342 00:18:08,140 --> 00:18:10,380 You know I'm sure that front door was shut. 343 00:18:11,580 --> 00:18:12,900 It was shut. 344 00:18:17,820 --> 00:18:19,359 Well, I didn't see him carrying anything, 345 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 so I must have disturbed him before he had the chance. 346 00:18:23,260 --> 00:18:26,480 - You should call the police. - I don't think they'll be much help. 347 00:18:26,820 --> 00:18:28,000 Um... 348 00:18:28,420 --> 00:18:30,120 thank god you were here. 349 00:18:43,260 --> 00:18:46,979 PHONE RINGING TONE 350 00:18:46,980 --> 00:18:50,740 PHONE RINGING 351 00:18:54,116 --> 00:18:56,260 Darling, please, don't hang up. 352 00:18:56,506 --> 00:18:58,280 JACK: OK, then I won't. 353 00:18:58,569 --> 00:18:59,560 Jack? 354 00:19:00,416 --> 00:19:01,959 What are you doing with Julianne's phone? 355 00:19:01,960 --> 00:19:04,680 - Where are you? - Um... I'm at your place, buddy. 356 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 Oh... OK, well, let me speak to her. 357 00:19:08,460 --> 00:19:11,519 Um... Joe, she, er... she doesn't want to talk to you. 358 00:19:11,520 --> 00:19:13,859 Actually, buddy, she, um... 359 00:19:13,860 --> 00:19:16,239 Actually, she's... she just walked out. 360 00:19:16,240 --> 00:19:18,199 Sorry, why-why are you there? 361 00:19:18,200 --> 00:19:20,119 Julianne didn't wanna be alone. Um... 362 00:19:20,120 --> 00:19:21,959 Joe, listen someone's tried to break in, 363 00:19:21,960 --> 00:19:23,719 and she, er... she got spooked, 364 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 - and... - What? 365 00:19:24,601 --> 00:19:26,839 So, I-I... I offered to come over. 366 00:19:26,840 --> 00:19:29,239 - When did this happen? - It was this morning. 367 00:19:29,240 --> 00:19:31,299 I think the plumber guy managed to chase him out, 368 00:19:31,300 --> 00:19:33,185 but, I don't think he got a... he got a good look him. 369 00:19:33,186 --> 00:19:35,119 - I don't think they took anything, though. - Alright, listen to me... 370 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 I want to talk to Julianne. 371 00:19:37,140 --> 00:19:38,360 Mm... 372 00:19:39,140 --> 00:19:40,120 Jack! 373 00:19:40,420 --> 00:19:42,975 Give her the fucking phone - now! 374 00:19:43,000 --> 00:19:45,359 Joe, buddy, listen to me, you need to calm down, she... 375 00:19:45,360 --> 00:19:46,919 just doesn't want to speak to you right now. 376 00:19:46,920 --> 00:19:49,019 - Give her the fucking phone! - OK, Joe, 377 00:19:49,020 --> 00:19:50,919 listen to me, I'm gonna hang up now and I need you... 378 00:19:50,920 --> 00:19:53,479 - Don't fucking hang up! - ...to stay calm and look after yourself. 379 00:19:53,480 --> 00:19:55,460 Don't hang up, I need to speak to... 380 00:20:04,786 --> 00:20:05,980 Hey, kiddo. 381 00:20:06,420 --> 00:20:08,060 - You, OK? - Mm-hm. 382 00:20:19,780 --> 00:20:21,900 PHONE BUZZING 383 00:20:23,540 --> 00:20:24,480 Hello? 384 00:20:24,481 --> 00:20:25,759 CHARLIE: 'Dad, is that you?' 385 00:20:25,760 --> 00:20:28,200 Charlie, how are you, sweetheart? 386 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 OK. When are you coming home? 387 00:20:31,460 --> 00:20:32,760 I don't know. 388 00:20:32,860 --> 00:20:35,200 I have a few things to sort out with your mummy first. 389 00:20:35,500 --> 00:20:37,060 Was it your fault? 390 00:20:37,660 --> 00:20:38,900 Yeah. 391 00:20:39,860 --> 00:20:41,839 Yeah, it was, totally. 392 00:20:41,840 --> 00:20:43,759 Then why don't you just say sorry? 393 00:20:43,760 --> 00:20:45,280 JOE EXHALES DEEPLY 394 00:20:45,380 --> 00:20:47,580 I don't think that's gonna work this time, love. 395 00:20:47,980 --> 00:20:49,239 At school... 396 00:20:49,240 --> 00:20:50,940 they're saying that you're... 397 00:20:51,860 --> 00:20:53,359 you do bad things. 398 00:20:53,360 --> 00:20:55,959 Yeah, look, Charlie, look, there's been a mistake. 399 00:20:55,960 --> 00:20:57,780 The police have made a mistake. 400 00:20:58,100 --> 00:21:00,260 Then why is Mummy angry with you? 401 00:21:01,740 --> 00:21:04,119 Because I made another mistake. A different one. 402 00:21:04,120 --> 00:21:05,959 But it has nothing to do with the police. 403 00:21:05,960 --> 00:21:07,399 Or nothing to do with you. 404 00:21:07,400 --> 00:21:10,000 Feels like it when Mummy brushes my hair. 405 00:21:10,820 --> 00:21:12,300 Is your mummy all right? 406 00:21:13,420 --> 00:21:16,000 She told Uncle Jack she was late. 407 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Late for what? 408 00:21:18,460 --> 00:21:20,620 She just said she was late. 409 00:21:21,420 --> 00:21:24,240 And she was sick too... twice. 410 00:21:26,919 --> 00:21:29,080 I've gotta put her phone back now, Dad. 411 00:21:29,183 --> 00:21:31,060 Come home soon, please. 412 00:21:31,780 --> 00:21:33,060 I love you, Dad. 413 00:21:33,860 --> 00:21:35,120 I love you too. 414 00:21:55,860 --> 00:21:57,619 So, this is the new management look? 415 00:21:57,980 --> 00:22:02,100 Well, I've been in children's court, fighting with "my learned friends". 416 00:22:03,620 --> 00:22:04,660 Come here. 417 00:22:10,668 --> 00:22:11,660 Mm. 418 00:22:18,545 --> 00:22:21,302 Hiya. Um, I -I'll just get an espresso... 419 00:22:21,420 --> 00:22:23,020 OK. Please, thank you. 420 00:22:27,500 --> 00:22:29,539 Well, of course, I've seen the news. 421 00:22:29,740 --> 00:22:31,920 And they thought that was you. 422 00:22:32,220 --> 00:22:33,940 Yeah. Yeah... 423 00:22:34,380 --> 00:22:36,320 They're not bringing charges against me. 424 00:22:36,900 --> 00:22:38,620 It was a stupid mistake. 425 00:22:38,860 --> 00:22:39,820 Hmm. 426 00:22:42,187 --> 00:22:43,940 Yeah, I never believed a word of it. 427 00:22:46,880 --> 00:22:48,580 So, how's Julianne? 428 00:22:48,780 --> 00:22:50,100 - She's good. - Yeah? 429 00:22:50,125 --> 00:22:51,644 Yeah. Yeah. 430 00:22:52,200 --> 00:22:53,480 How's Boyd? 431 00:22:57,380 --> 00:22:58,500 What? 432 00:23:01,049 --> 00:23:02,440 He died. 433 00:23:04,257 --> 00:23:05,959 Oh, God, I'm so sorry. 434 00:23:05,960 --> 00:23:07,420 It was a year ago. 435 00:23:09,220 --> 00:23:10,220 Er... 436 00:23:11,060 --> 00:23:12,560 Why didn't I tell you? 437 00:23:13,900 --> 00:23:16,160 Because I was angry at you. 438 00:23:17,660 --> 00:23:19,380 I wanted to hurt you. 439 00:23:22,082 --> 00:23:24,020 You never looked back. 440 00:23:25,540 --> 00:23:29,740 You left me and Boyd behind when you went down to London. 441 00:23:30,180 --> 00:23:32,479 We just disappeared from your life, 442 00:23:32,480 --> 00:23:35,879 then when he invited you to his 40th birthday, 443 00:23:35,880 --> 00:23:38,540 you didn't even reply to him. 444 00:23:40,739 --> 00:23:41,980 That hurt him. 445 00:23:45,531 --> 00:23:46,880 That hurt him a lot. 446 00:23:50,966 --> 00:23:52,180 Thank you. 447 00:23:57,020 --> 00:23:58,260 How? 448 00:23:59,860 --> 00:24:01,260 What happened? 449 00:24:04,673 --> 00:24:06,620 A pedestrian crossing. 450 00:24:08,060 --> 00:24:09,700 You know what Boyd was like. 451 00:24:09,940 --> 00:24:13,940 He had right of way, and he stepped in front of a big... 452 00:24:15,140 --> 00:24:17,139 ...a big bastard SUV, and... 453 00:24:17,140 --> 00:24:19,140 Oh, God, Mel, I'm so sorry. 454 00:24:22,876 --> 00:24:26,839 - Um... so, Bobby Morgan, I had a look. - Yeah? 455 00:24:26,840 --> 00:24:31,099 Right, he was abused by his dad, and then I put him into care, 456 00:24:31,100 --> 00:24:33,511 took a court order out to keep him away from his dad, 457 00:24:33,536 --> 00:24:35,339 and... gave him back to his mum. 458 00:24:35,340 --> 00:24:36,360 Right. 459 00:24:37,260 --> 00:24:39,079 Can I see the red edges? 460 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 No, course you can't. 461 00:24:42,060 --> 00:24:44,579 You can't read the files, you don't work for us any more. 462 00:24:44,580 --> 00:24:46,660 - You know the rules. - Yeah, yeah. 463 00:24:50,773 --> 00:24:52,380 Now, tell me... 464 00:24:52,860 --> 00:24:55,540 why you need to know about Bobby Morgan? 465 00:25:18,170 --> 00:25:21,180 So, I have a case meeting, I'll be half an hour. 466 00:25:21,787 --> 00:25:23,479 You gonna be all right in here by yourself? 467 00:25:23,480 --> 00:25:24,440 Yeah. 468 00:25:25,620 --> 00:25:26,740 Thanks. 469 00:25:27,300 --> 00:25:28,120 Mm. 470 00:25:46,100 --> 00:25:48,039 PHONE RINGING TONE 471 00:25:48,040 --> 00:25:50,960 - RUIS: DI Ruis. - DC Hegarty, sir. 472 00:25:51,540 --> 00:25:52,999 Yeah, I followed O'Loughlin, yeah, 473 00:25:53,000 --> 00:25:55,179 to the Liverpool social services office. 474 00:25:55,180 --> 00:25:59,319 He's in with a Melinda Cossimo. She's one of their social workers. 475 00:25:59,320 --> 00:26:00,739 Well, wait until he comes out 476 00:26:00,740 --> 00:26:02,600 and then see what he was doing in there, all right? 477 00:26:02,980 --> 00:26:06,459 So, yesterday was a... school and the town hall? 478 00:26:06,460 --> 00:26:10,159 Yeah. Always asking about a Bobby Morgan. 479 00:26:10,160 --> 00:26:12,940 Yeah, he might be trying to build a false narrative. 480 00:26:14,300 --> 00:26:15,920 I'm coming up to Liverpool. 481 00:26:16,580 --> 00:26:18,840 I just... I wanna be there when he slips up. 482 00:26:19,060 --> 00:26:20,379 We'll be there tomorrow. 483 00:26:20,380 --> 00:26:23,059 In the meantime, keep on him. 484 00:26:23,060 --> 00:26:24,360 Will, do, sir. 485 00:26:31,340 --> 00:26:35,060 CAMERA CLICKS 486 00:26:38,260 --> 00:26:42,540 Yeah... it all points to sexual abuse from the father. 487 00:26:43,528 --> 00:26:46,035 I didn't get a hint of that in any of my sessions with Bobby. 488 00:26:46,060 --> 00:26:48,899 - He adored his dad. - Well, you know how abusers work. 489 00:26:48,900 --> 00:26:50,280 Yeah... 490 00:26:50,380 --> 00:26:53,859 Yeah, I know there's nothing to stop an abuser being a... 491 00:26:53,860 --> 00:26:56,900 safe, loving figure, but... 492 00:26:57,875 --> 00:26:59,079 I mean, it could be the reason 493 00:26:59,080 --> 00:27:01,940 why Bobby needs so many different personalities to survive. 494 00:27:03,289 --> 00:27:05,300 I just don't see how I missed it. 495 00:27:06,446 --> 00:27:08,406 I mean, look at this, right? 496 00:27:10,340 --> 00:27:12,660 Lenny Morgan's first wife died. 497 00:27:12,980 --> 00:27:14,680 They had a son, Dafydd. 498 00:27:15,180 --> 00:27:17,779 Why has he never come to the attention of social services? 499 00:27:17,780 --> 00:27:19,479 Why was he never interviewed about Lenny? 500 00:27:19,480 --> 00:27:20,980 Well, we tried, 501 00:27:21,500 --> 00:27:25,340 but he was older than Bobby, he was... 502 00:27:25,980 --> 00:27:27,060 Yeah. 503 00:27:28,180 --> 00:27:30,539 There. He was 16 at the time. 504 00:27:30,540 --> 00:27:34,339 He left home, we needed to establish why, 505 00:27:34,340 --> 00:27:37,659 tracked him to Southern Australia, to a backpacker's hostel, 506 00:27:37,660 --> 00:27:39,220 but he'd left, he'd disappeared. 507 00:27:39,540 --> 00:27:40,580 Hmm. 508 00:27:42,340 --> 00:27:45,139 - What was Bobby's mother like? - Oh... 509 00:27:45,140 --> 00:27:47,300 It was 13 years ago. 510 00:27:48,107 --> 00:27:50,240 What I do know is that... 511 00:27:50,500 --> 00:27:53,760 Bobby showed all the classic signs of being abused. 512 00:27:54,420 --> 00:27:56,039 - Do you wanna look at this? - Yeah. 513 00:27:56,040 --> 00:27:58,300 These are Bobby's filmed interviews. 514 00:27:59,460 --> 00:28:00,540 Hmm. 515 00:28:00,828 --> 00:28:02,508 If this thing still works. 516 00:28:24,414 --> 00:28:26,079 JOE: Now, Bobby, I've a few questions 517 00:28:26,080 --> 00:28:27,439 to ask you, is that OK? 518 00:28:27,440 --> 00:28:29,200 I wanna go home. 519 00:28:30,660 --> 00:28:36,320 Bobby, do you know the difference between the truth and a lie? 520 00:28:37,620 --> 00:28:38,820 That's me. 521 00:28:39,460 --> 00:28:41,020 That's my voice! 522 00:28:44,125 --> 00:28:46,579 But it wasn't my case, I-I'd have remembered him. 523 00:28:46,580 --> 00:28:49,860 Well, you must have sat in for someone just for that session. 524 00:28:51,967 --> 00:28:53,160 Erskine. 525 00:28:53,580 --> 00:28:55,740 It was his case. Yeah, but I'm involved. 526 00:28:55,980 --> 00:28:56,720 In what? 527 00:28:56,721 --> 00:28:58,020 I don't know, I-I... 528 00:28:58,097 --> 00:29:00,519 I couldn't have spoken to him for more than 20 minutes, 529 00:29:00,520 --> 00:29:01,719 13 years ago! 530 00:29:01,720 --> 00:29:03,719 Everything that he was going through, 531 00:29:03,720 --> 00:29:06,359 you would have just been another face in the crowd, 532 00:29:06,360 --> 00:29:07,860 he wouldn't have remembered you. 533 00:29:10,060 --> 00:29:12,579 Joe, you know that you cannot use anything 534 00:29:12,580 --> 00:29:14,240 that you have found out today. 535 00:29:14,580 --> 00:29:16,039 - Absolutely nothing. - Yeah. 536 00:29:16,040 --> 00:29:17,600 - Is that clear? - Mm-hm. 537 00:29:18,100 --> 00:29:19,440 Yeah. 538 00:29:23,980 --> 00:29:26,580 GRINDING 539 00:29:30,544 --> 00:29:31,900 Excuse me! 540 00:29:32,620 --> 00:29:34,579 Er... sorry to disturb you, um... 541 00:29:34,580 --> 00:29:36,359 I was wondering if there was anything you could tell me 542 00:29:36,360 --> 00:29:37,679 about a Lenny Morgan. 543 00:29:37,680 --> 00:29:40,239 Lenny Morgan, Christ, that's going back a bit. 544 00:29:40,240 --> 00:29:41,940 Anything, anything at all. 545 00:29:42,220 --> 00:29:44,800 Bert McMullen, that's who you need to talk to. 546 00:29:44,940 --> 00:29:46,660 Him and Lenny were great mates. 547 00:29:46,900 --> 00:29:48,279 Where can I find him? 548 00:29:48,280 --> 00:29:50,400 HE CHUCKLES In the pub. 549 00:30:01,320 --> 00:30:02,440 Dave. 550 00:30:02,580 --> 00:30:03,700 Ta, mate. 551 00:30:11,516 --> 00:30:14,300 I'll get that... if you don't mind? 552 00:30:15,860 --> 00:30:17,180 It's Bert, right? 553 00:30:17,820 --> 00:30:21,320 I was just at the bus depot, they said I might find you here. 554 00:30:22,500 --> 00:30:24,460 You were a friend of Lenny Morgan's? 555 00:30:25,300 --> 00:30:26,820 There you go. 556 00:30:27,420 --> 00:30:30,279 I'm trying to help out Lenny's son, Bobby. 557 00:30:30,280 --> 00:30:32,680 He's in a spot of bother. Cheers. 558 00:30:36,168 --> 00:30:37,180 BARMAN: Ta. 559 00:30:37,700 --> 00:30:39,300 What sort of bother? 560 00:30:40,020 --> 00:30:41,060 Assault. 561 00:30:41,740 --> 00:30:43,260 He could go to prison. 562 00:30:44,740 --> 00:30:46,599 I'm looking into anything to help him. 563 00:30:46,600 --> 00:30:48,799 Family background, friends... 564 00:30:48,800 --> 00:30:50,860 I haven't seen him since he was a kid. 565 00:30:53,950 --> 00:30:55,620 He was a clever little boy. 566 00:30:57,500 --> 00:30:59,300 Lenny used to bring him to the depot. 567 00:30:59,500 --> 00:31:00,879 Bobby worshipped his dad. 568 00:31:00,880 --> 00:31:03,460 Yeah. I got that impression. 569 00:31:05,492 --> 00:31:07,780 I've dug around a little bit, and I know... 570 00:31:08,500 --> 00:31:11,320 Lenny was killed in a fire or... 571 00:31:11,700 --> 00:31:13,919 some kind of explosion or something, but... 572 00:31:13,920 --> 00:31:15,780 So, why'd you need me, then? 573 00:31:17,621 --> 00:31:20,059 Yeah, er, sorry, I haven't introduced myself, 574 00:31:20,060 --> 00:31:21,740 I'm-I'm Joe, er... 575 00:31:22,060 --> 00:31:24,539 - I'm a psychologist. I'm wor... - Oh, fuck, no. Go home. 576 00:31:24,540 --> 00:31:26,380 Your mother's got custard waiting for you. 577 00:31:29,460 --> 00:31:30,720 The thing is, Bert, 578 00:31:31,700 --> 00:31:32,980 if Bobby... 579 00:31:33,700 --> 00:31:36,499 was traumatised by the death of his father, 580 00:31:36,500 --> 00:31:37,559 it could help mitigate... 581 00:31:37,560 --> 00:31:39,780 "Traumatised"? Fuck off. 582 00:31:40,340 --> 00:31:42,100 We were all of us that. 583 00:31:43,460 --> 00:31:46,060 We could have all done with a bit of "mitigating". 584 00:31:49,980 --> 00:31:51,180 Cheers to that. 585 00:31:54,709 --> 00:31:56,580 Can you tell me about Bobby's family? 586 00:31:58,340 --> 00:32:00,360 He has difficultly talking about them. 587 00:32:00,500 --> 00:32:01,820 What was Lenny like? 588 00:32:02,300 --> 00:32:03,860 He was a lovely man. 589 00:32:05,100 --> 00:32:06,580 He was an engineer. 590 00:32:06,740 --> 00:32:09,440 Lenny used the depot workshop of a weekend, 591 00:32:09,540 --> 00:32:11,580 um... to build his inventions. 592 00:32:12,940 --> 00:32:14,580 He was a brilliant welder. 593 00:32:16,615 --> 00:32:18,054 Bert, what happened to Lenny? 594 00:32:18,180 --> 00:32:22,140 The blast knocked an eight-tonne bus on its side. 595 00:32:23,660 --> 00:32:25,839 The acetylene tank blew a hole through the roof. 596 00:32:25,840 --> 00:32:28,140 - They found it a 100 yards away. - Jesus. 597 00:32:29,020 --> 00:32:30,920 He died on the way to hospital. 598 00:32:32,140 --> 00:32:33,620 It was written up... 599 00:32:35,140 --> 00:32:36,660 ...as an accident. 600 00:32:38,740 --> 00:32:40,079 What do you think? 601 00:32:40,080 --> 00:32:41,620 He was hounded to death. 602 00:32:42,380 --> 00:32:45,079 Why was that? Because of what happened to Bobby? 603 00:32:45,080 --> 00:32:46,620 Lenny killed himself. 604 00:32:48,340 --> 00:32:50,820 Everybody knew it, no-one said it. 605 00:32:52,300 --> 00:32:53,820 I should have helped him, 606 00:32:54,980 --> 00:32:57,420 but when someone gets tagged a paedo, 607 00:32:58,740 --> 00:33:00,260 you don't, do you? 608 00:33:04,871 --> 00:33:07,400 And were they right? Did he...? 609 00:33:08,900 --> 00:33:09,960 Course not. 610 00:33:11,540 --> 00:33:13,500 Let me get you another pint, Bert... 611 00:33:14,533 --> 00:33:15,719 Mate, I'm so sorry. 612 00:33:15,720 --> 00:33:17,039 - Fucking drunk... - I didn't see it. 613 00:33:17,040 --> 00:33:18,780 I'm not drunk. It was just clumsy. I'll get you... 614 00:33:18,781 --> 00:33:20,579 - Clumsy? - I'm sorry. 615 00:33:20,580 --> 00:33:21,859 Ooh. JOE GRUNTS 616 00:33:21,860 --> 00:33:23,800 Now, you're fucking clumsy. 617 00:33:27,940 --> 00:33:29,140 JOE GROANS 618 00:33:37,660 --> 00:33:40,819 REPORTER: And tragedy today at a Liverpool bus depot. 619 00:33:40,820 --> 00:33:43,459 A man thought to be in his late forties... 620 00:33:43,460 --> 00:33:44,839 Did he abandon you? 621 00:33:44,840 --> 00:33:46,400 Abandon? 622 00:33:46,980 --> 00:33:49,120 Joe, you know nothing about him. 623 00:34:31,049 --> 00:34:32,280 He's inside. 624 00:34:32,700 --> 00:34:34,740 Did Catherine ever mention a Bobby? 625 00:34:35,380 --> 00:34:38,280 A Bobby Morgan or... a Bobby Moran? 626 00:34:38,419 --> 00:34:39,340 No. 627 00:34:40,340 --> 00:34:43,319 And I don't feel comfortable with you being here. 628 00:34:43,320 --> 00:34:47,335 Carl, I just told you, the police released me. 629 00:34:47,360 --> 00:34:48,415 It was a wrongful arrest. 630 00:34:48,440 --> 00:34:49,479 I'm trying to find out what happened... 631 00:34:49,480 --> 00:34:50,679 You abused Catherine. 632 00:34:50,680 --> 00:34:53,080 No, I didn't. Catherine was ill. 633 00:34:53,220 --> 00:34:54,779 She withdrew the complaint. 634 00:34:54,780 --> 00:34:56,779 I was helping her with some serious issues, 635 00:34:56,780 --> 00:34:58,879 - and I want wanna help her now. - A little late for that. 636 00:34:58,880 --> 00:35:00,520 I don't think it's too late. 637 00:35:00,900 --> 00:35:02,719 I think it's important how she's remembered. 638 00:35:02,720 --> 00:35:04,479 She deserves some dignity. 639 00:35:04,480 --> 00:35:07,199 The police, Carl, have handled this so badly, 640 00:35:07,200 --> 00:35:10,340 I'm here to try to find out the truth. 641 00:35:12,427 --> 00:35:14,760 Now, when I knew Catherine, she kept a journal. 642 00:35:15,140 --> 00:35:16,579 She was religious about it, 643 00:35:16,580 --> 00:35:18,159 no matter what she was going through. 644 00:35:18,160 --> 00:35:20,479 Do you have any idea if she still kept one or... 645 00:35:20,480 --> 00:35:21,900 where it might be? 646 00:35:22,700 --> 00:35:25,500 It might really help in finding her killer, Carl. 647 00:35:25,820 --> 00:35:27,760 Police turned the house upside down. 648 00:35:29,420 --> 00:35:33,260 If they found a journal or whatever, they didn't say. 649 00:35:35,154 --> 00:35:36,280 All right. 650 00:35:41,300 --> 00:35:42,780 Thank you for your time. 651 00:35:43,300 --> 00:35:45,480 There's just one more thing... 652 00:35:46,760 --> 00:35:49,119 It was a London agency 653 00:35:49,120 --> 00:35:51,600 that dealt with the recruitment of the receptionist job. 654 00:35:52,220 --> 00:35:53,940 She was up in Liverpool. 655 00:35:54,180 --> 00:35:55,860 Do you know how she found out about it? 656 00:35:56,900 --> 00:35:59,380 A letter. I don't know who from. 657 00:36:00,580 --> 00:36:02,599 She wasn't sure about applying, 658 00:36:02,600 --> 00:36:06,219 but the guy who she was seeing convinced her to go for it. 659 00:36:06,600 --> 00:36:07,879 Who was that? 660 00:36:07,880 --> 00:36:10,100 Her secret London lover. 661 00:36:11,380 --> 00:36:14,060 I think he wanted her to move down there. 662 00:36:14,636 --> 00:36:16,815 They met a few years ago 663 00:36:16,840 --> 00:36:19,000 when he was working at a hospital up here. 664 00:36:19,660 --> 00:36:22,340 Consultant, doctor, nurse? 665 00:36:23,700 --> 00:36:24,660 A doctor. 666 00:36:24,820 --> 00:36:28,440 She joked that he was... good with his hands. 667 00:36:28,620 --> 00:36:30,120 Probably a surgeon. 668 00:36:30,380 --> 00:36:31,940 Rich, poor? 669 00:36:32,180 --> 00:36:34,519 She'd meet him at hotels. 670 00:36:34,520 --> 00:36:35,560 Rich, then. 671 00:36:36,420 --> 00:36:37,559 Probably no children. 672 00:36:37,560 --> 00:36:40,708 Do you know if they met on weekdays or weekends? 673 00:36:40,800 --> 00:36:42,039 Weekends. 674 00:36:42,040 --> 00:36:43,580 Definitely no children. 675 00:37:07,380 --> 00:37:09,359 Welcome to Liverpool, Detective Inspector. 676 00:37:09,360 --> 00:37:10,220 Sergeant. 677 00:37:10,540 --> 00:37:12,940 I followed him around here from his hotel, but... 678 00:37:13,420 --> 00:37:15,120 he didn't go straight in. 679 00:37:15,260 --> 00:37:17,460 He walked past the house three or four times. 680 00:37:18,349 --> 00:37:19,260 Er... 681 00:37:23,070 --> 00:37:24,519 Keep on him, yeah? 682 00:37:24,520 --> 00:37:27,059 Everywhere he goes and everyone he sees. 683 00:37:27,060 --> 00:37:28,620 - Yes, boss. - Good man. 684 00:37:30,667 --> 00:37:33,640 I knew his trail would lead us to Catherine. 685 00:37:36,100 --> 00:37:39,820 So, he said, "She was religious about it?" 686 00:37:40,300 --> 00:37:43,959 He was certain she kept a journal, and that he needed to find it. 687 00:37:43,960 --> 00:37:46,640 And you told him you knew nothing about it. 688 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Because I don't. 689 00:37:52,980 --> 00:37:56,720 What's the last image you have of Catherine? 690 00:37:58,940 --> 00:38:00,780 Was she smiling? 691 00:38:01,820 --> 00:38:04,820 Walking into the room? Eating breakfast? Laughing? 692 00:38:06,700 --> 00:38:08,380 Yeah, she was over by the... 693 00:38:09,100 --> 00:38:10,340 the window... 694 00:38:10,900 --> 00:38:13,500 um... arranging flowers. 695 00:38:15,696 --> 00:38:16,919 She was happy. 696 00:38:16,920 --> 00:38:19,559 You see, the last image we have of Catherine 697 00:38:19,560 --> 00:38:22,759 is lying dead on a mortuary slab. 698 00:38:22,760 --> 00:38:26,859 This was a horrible, sadistic, brutal murder! 699 00:38:26,860 --> 00:38:29,879 Now, if she was "religious" about keeping a journal, 700 00:38:29,880 --> 00:38:31,260 there'd be a journal! 701 00:38:32,100 --> 00:38:33,140 Where is it? 702 00:38:34,100 --> 00:38:35,140 Listen... 703 00:38:36,780 --> 00:38:40,379 ...perverting the course of justice is an automatic prison sentence, 704 00:38:40,380 --> 00:38:43,959 and, believe me, you have no idea 705 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 what prison would be like for someone like you. 706 00:38:49,980 --> 00:38:52,000 I didn't think it was important. 707 00:38:54,709 --> 00:38:57,540 Catherine hadn't paid her share of the rent, right? 708 00:38:58,060 --> 00:39:00,900 She was always late, always. 709 00:39:02,780 --> 00:39:04,380 I just got fed up with it. 710 00:39:05,740 --> 00:39:07,100 So, um... 711 00:39:08,860 --> 00:39:12,500 ...when she was out, I, er... took her laptop. 712 00:39:14,476 --> 00:39:16,519 I was going to tell her she could have it back 713 00:39:16,520 --> 00:39:18,440 if she just paid up, you know? 714 00:39:19,300 --> 00:39:21,060 But she didn't come back. 715 00:39:22,703 --> 00:39:25,380 And where is this laptop? 716 00:39:27,820 --> 00:39:29,700 It's just in the cupboard outside. 717 00:39:30,820 --> 00:39:31,720 Shall I? 718 00:39:31,721 --> 00:39:33,660 Yeah, please, go and get it! 719 00:39:42,980 --> 00:39:45,820 RAILWAY TRACKS SCREECH 720 00:39:59,540 --> 00:40:01,959 This is all a bit cloak and dagger, isn't it? 721 00:40:01,960 --> 00:40:04,360 - Jesus, what happened to your face? - Did you get it? 722 00:40:05,533 --> 00:40:06,733 Here. 723 00:40:10,089 --> 00:40:11,769 What's this about, Joe? 724 00:40:13,900 --> 00:40:18,040 When Catherine applied for the job of receptionist, she... 725 00:40:19,620 --> 00:40:21,865 I-I shredded her application without reading it. 726 00:40:21,866 --> 00:40:23,480 I-I panicked. I... 727 00:40:23,540 --> 00:40:25,680 I saw her photograph, and I just... 728 00:40:25,940 --> 00:40:27,179 I couldn't deal with it. 729 00:40:27,180 --> 00:40:29,100 Such a credit to the profession. 730 00:40:29,540 --> 00:40:30,940 You're right, though, 731 00:40:31,380 --> 00:40:33,299 Meena kept copies of everything. 732 00:40:33,300 --> 00:40:35,139 Best receptionist to ever walk out on us. 733 00:40:35,140 --> 00:40:37,780 I still can't deal with it, can you read it out to me, please? 734 00:40:38,727 --> 00:40:41,460 Which part? Doesn't matter. 735 00:40:41,940 --> 00:40:45,059 Well, I always skip the irritating, "why I want this job" part, 736 00:40:45,060 --> 00:40:47,199 go straight to the references, work backwards. 737 00:40:47,200 --> 00:40:48,220 Here we are. 738 00:40:49,660 --> 00:40:52,159 Alison Kingsley, ward sister. 739 00:40:52,160 --> 00:40:54,399 Carl Ashley, medical technician. 740 00:40:54,400 --> 00:40:56,479 Dr Gerald Owens, consultant neurologist... 741 00:40:56,480 --> 00:40:58,179 - Gerald Owens? - Yep. 742 00:40:58,180 --> 00:40:59,380 Show me. 743 00:41:02,740 --> 00:41:03,980 That's Jack. 744 00:41:06,983 --> 00:41:08,520 Catherine was seeing Jack. 745 00:41:09,540 --> 00:41:12,659 - He's involved in this somehow. - Is that the Dr Owens I've met? 746 00:41:12,660 --> 00:41:13,999 Yeah, yeah, he was best man at my wedding. 747 00:41:14,000 --> 00:41:15,320 I've known him years, he... 748 00:41:16,500 --> 00:41:20,080 We met at med school, we were... best pals all through uni. 749 00:41:20,420 --> 00:41:22,460 Mm, I found him a bit handsy. 750 00:41:22,860 --> 00:41:25,320 Why do you call him Jack if his name's Gerald? 751 00:41:25,420 --> 00:41:27,399 It's nickname Jack, "Jack The Lad". 752 00:41:27,400 --> 00:41:28,880 He was always chasing women. 753 00:41:29,020 --> 00:41:32,199 I think he's been lying to me about Catherine all this time. 754 00:41:32,200 --> 00:41:33,980 He's been having an affair with her. 755 00:41:34,340 --> 00:41:36,720 And he persuaded her to apply for the job that... 756 00:41:36,900 --> 00:41:38,599 Cos his name was on the reference, 757 00:41:38,600 --> 00:41:40,999 that... that's his humour, that's him joking. 758 00:41:41,000 --> 00:41:42,319 Why, why would he do that? 759 00:41:42,320 --> 00:41:44,399 - I don't know why he'd do it but... - Listen... 760 00:41:44,400 --> 00:41:46,879 the police have been trying to access your list to find evidence 761 00:41:46,880 --> 00:41:49,446 of abusing clients or if any others have gone missing. 762 00:41:49,447 --> 00:41:51,120 It's all bullshit, though, it... 763 00:41:51,440 --> 00:41:53,880 Look, Catherine disappeared... 764 00:41:54,767 --> 00:41:57,400 ...on the day that she called our office, and... 765 00:41:57,807 --> 00:41:59,780 Oh, God, I wish I could've spoken to her. 766 00:42:00,620 --> 00:42:02,826 I think he met up with Catherine that night. 767 00:42:03,240 --> 00:42:04,966 Are you saying he killed her? 768 00:42:05,200 --> 00:42:07,086 - Seriously? - No, but... 769 00:42:07,520 --> 00:42:09,895 Look, I know I'm only making these connections, 770 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 and-and it's not real but... 771 00:42:13,140 --> 00:42:15,135 he's the one that sent me Bobby Morgan. 772 00:42:15,160 --> 00:42:16,695 Maybe he's the one manipulating him. 773 00:42:16,720 --> 00:42:20,295 Joe, you need to go to the police, tell them everything, and go now. 774 00:42:20,320 --> 00:42:24,367 DISTANT SIRENS ECHOING 775 00:42:27,100 --> 00:42:28,207 Jack? 776 00:42:29,540 --> 00:42:30,940 Jack? 777 00:43:25,487 --> 00:43:26,967 DOOR OPENING 778 00:43:28,220 --> 00:43:29,720 - Oh, sorry. - SHE YELPS 779 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 I'm just collecting my things. 780 00:43:33,287 --> 00:43:36,724 You know, you should hang a sign around your friend Jack's neck. 781 00:43:36,800 --> 00:43:40,440 "Warning, incapable of love or affection". 782 00:43:46,847 --> 00:43:49,607 PHONE RINGING TONE 783 00:43:55,327 --> 00:43:57,607 PHONE RINGING 784 00:43:58,856 --> 00:44:00,055 JOE: Hello? 785 00:44:00,080 --> 00:44:01,200 Scanning now. 786 00:44:03,138 --> 00:44:04,404 Dr O'Loughlin. 787 00:44:04,720 --> 00:44:05,606 Yeah. 788 00:44:05,980 --> 00:44:07,400 Back in London? 789 00:44:07,859 --> 00:44:10,046 We saw you get on the train at Liverpool, 790 00:44:10,047 --> 00:44:12,240 so... that'd be my guess. 791 00:44:12,887 --> 00:44:14,960 We've found what you were looking for. 792 00:44:15,740 --> 00:44:17,091 Catherine's journal. 793 00:44:18,500 --> 00:44:21,055 Yeah, I can understand why you were so desperate to have it, 794 00:44:21,080 --> 00:44:24,287 all those details of the affair that you had with her. 795 00:44:25,840 --> 00:44:27,780 We need you to come in, Joe. 796 00:44:28,780 --> 00:44:30,920 We're charging you with her murder. 797 00:44:33,260 --> 00:44:36,615 I didn't kill her, and I did not have affair with her. 798 00:44:36,640 --> 00:44:39,095 Catherine was meticulous with her journal - 799 00:44:39,120 --> 00:44:42,575 dates, times you met... all the details. 800 00:44:42,600 --> 00:44:45,841 The night she disappeared she met with Dr Owens. 801 00:44:46,200 --> 00:44:47,535 How'd you know that? 802 00:44:47,560 --> 00:44:49,895 Because he was the one having an affair with her. 803 00:44:49,920 --> 00:44:51,566 Jack Owens. 804 00:44:51,800 --> 00:44:55,135 Oh, we know about his previous relationship with Catherine. 805 00:44:55,160 --> 00:44:56,320 He told us. 806 00:44:57,460 --> 00:44:58,846 Previous relationship? 807 00:44:59,100 --> 00:45:01,328 It ended. Two years ago. 808 00:45:01,700 --> 00:45:03,455 He was a little late in the day 809 00:45:03,480 --> 00:45:06,960 with his confession but, er... better late than never, eh? 810 00:45:07,460 --> 00:45:10,255 And when he phoned it in, he told me you were in Liverpool 811 00:45:10,280 --> 00:45:11,966 and that he was worried... 812 00:45:12,520 --> 00:45:14,375 about your state of mind. 813 00:45:14,400 --> 00:45:17,455 He even told me that he had arranged to meet Catherine 814 00:45:17,480 --> 00:45:19,206 that night, but he didn't go. 815 00:45:19,620 --> 00:45:21,175 He didn't meet her. 816 00:45:21,200 --> 00:45:23,686 He's lying. He-he's clearly lying. 817 00:45:23,900 --> 00:45:27,895 We know Dr Owens... didn't meet Catherine that night. 818 00:45:27,920 --> 00:45:28,940 How? 819 00:45:31,220 --> 00:45:32,900 Just ask your wife. 820 00:45:34,760 --> 00:45:35,960 Why? 821 00:45:37,080 --> 00:45:38,500 They were together that night. 822 00:45:41,100 --> 00:45:44,015 You need to come in. Right now. 823 00:45:44,240 --> 00:45:46,120 It's over, Joe. 824 00:45:54,167 --> 00:45:55,446 PHONE DISCONNECT TONE 825 00:45:55,447 --> 00:45:56,806 SHE SIGHS 826 00:45:57,580 --> 00:45:58,700 No. 827 00:46:23,923 --> 00:46:26,600 What have we here? 828 00:46:27,440 --> 00:46:29,806 - Pasta pomodoro... - Oh, my God, 829 00:46:29,807 --> 00:46:31,766 - pasta pomodoro, my favourite. - Wait! 830 00:46:31,767 --> 00:46:35,527 DISTANT CONVERSATION 831 00:46:45,087 --> 00:46:46,247 SHE LAUGHS 832 00:46:59,927 --> 00:47:02,166 Hey, kiddo... 833 00:47:02,167 --> 00:47:04,127 what are you up to? 834 00:47:09,327 --> 00:47:11,007 Oh, look at that. 835 00:47:13,247 --> 00:47:16,047 INDISTINCT CONVERSATION 836 00:47:31,757 --> 00:47:34,752 Subtitles extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.