Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,556 --> 00:01:08,990
There's nobody there,
there's nobody there!
2
00:01:09,071 --> 00:01:13,187
Help me, help me,
help me, help me!
3
00:01:13,307 --> 00:01:14,625
There's nobody there!
4
00:01:14,745 --> 00:01:16,024
There's nobody there!
5
00:01:16,105 --> 00:01:17,823
There's nobody there!
6
00:01:21,339 --> 00:01:26,095
Help me, help me,
help me, help, help!
7
00:01:26,175 --> 00:01:31,702
Treachery, ruined, ruined,
[inaudible] England!
8
00:02:14,060 --> 00:02:17,978
Holmes, Holmes?
9
00:02:18,059 --> 00:02:21,537
Holmes?
10
00:02:22,737 --> 00:02:27,175
Holmes, Holmes?
11
00:02:27,295 --> 00:02:30,174
You come as a crisis, Watson!
12
00:02:39,651 --> 00:02:41,851
Help yourself to tobacco
from the Persian slipper.
13
00:02:41,931 --> 00:02:44,530
I shall be at your service
in an instant.
14
00:03:02,284 --> 00:03:03,883
If this remains blue,
all is well.
15
00:03:03,964 --> 00:03:08,401
If it turns red,
it's a man's life.
16
00:03:10,442 --> 00:03:13,360
I thought as much.
17
00:03:13,441 --> 00:03:15,360
Mrs. Hudson!
18
00:03:16,439 --> 00:03:18,838
Mrs. Hudson!
19
00:03:23,157 --> 00:03:24,397
Would you find Billy, please,
20
00:03:24,476 --> 00:03:27,475
and tell him to dispatch
these telegrams without delay.
21
00:03:27,595 --> 00:03:28,355
Thank you.
22
00:03:28,435 --> 00:03:32,034
Oh, Sit down, Watson.
23
00:03:35,633 --> 00:03:40,192
A commonplace little murder!
24
00:03:40,271 --> 00:03:43,790
You have something
more interesting, I fancy.
25
00:03:43,910 --> 00:03:46,030
You are the stormy petrel
of crime, Watson.
26
00:03:46,149 --> 00:03:48,109
What is it?
27
00:03:48,229 --> 00:03:51,028
I've had a letter from a boy
I was at school with.
28
00:03:51,148 --> 00:03:54,267
I think you should read it.
29
00:03:54,346 --> 00:03:56,586
Percy Phelps, brilliant boy,
30
00:03:56,706 --> 00:03:58,586
carried off every prize
the school had to offer,
31
00:03:58,625 --> 00:04:00,825
went on to fresh
triumphs at Cambridge.
32
00:04:00,905 --> 00:04:01,585
I must confess,
33
00:04:01,705 --> 00:04:05,543
he'd passed completely
out of my mind until this.
34
00:04:05,663 --> 00:04:06,663
"My Dear Watson:
35
00:04:06,783 --> 00:04:09,182
I have no doubt you remember
Tadpole Phelps,
36
00:04:09,302 --> 00:04:12,261
who was in the third form
when you were in the fifth.
37
00:04:12,381 --> 00:04:13,901
It's possible you may have heard
38
00:04:14,020 --> 00:04:15,739
that through
my uncle's influence
39
00:04:15,820 --> 00:04:18,579
I obtained a good appointment
at the Foreign Office."
40
00:04:18,659 --> 00:04:21,218
His uncle's Lord Holdhurst.
41
00:04:21,337 --> 00:04:23,378
"And that I was in a position
of trust and honor
42
00:04:23,457 --> 00:04:27,416
till a horrible misfortune came
suddenly to blast my career."
43
00:04:27,536 --> 00:04:30,895
Yes, his gaudy connections
did him little good at school.
44
00:04:30,975 --> 00:04:32,295
It seemed to us a piquant thing
45
00:04:32,415 --> 00:04:34,894
to chevy him about
the playground,
46
00:04:34,973 --> 00:04:39,252
hit him over
the shins with a wicket.
47
00:04:39,332 --> 00:04:40,987
"Do you think you could bring
your friend Mr. Holmes
48
00:04:41,011 --> 00:04:43,410
down to see me?"
49
00:04:43,531 --> 00:04:44,890
That doesn't tell us much.
50
00:04:44,970 --> 00:04:46,050
Hardly anything.
51
00:04:46,169 --> 00:04:49,089
But the writing is of interest,
it is a woman's.
52
00:04:49,209 --> 00:04:50,568
No, no, a man's, surely.
53
00:04:50,649 --> 00:04:53,047
No, a woman's.
54
00:04:53,128 --> 00:04:56,886
At the commencement of a case
it is always something to know
55
00:04:57,006 --> 00:05:00,165
that a client is in
close contact with someone who,
56
00:05:00,245 --> 00:05:05,483
for good or evil,
has an exceptional nature.
57
00:05:05,604 --> 00:05:07,722
You're interested?
58
00:05:09,881 --> 00:05:11,721
Indeed.
59
00:05:11,801 --> 00:05:12,521
Well, if you are ready,
60
00:05:12,601 --> 00:05:16,319
let us start for
Briarbrae House Woking, at once.
61
00:05:16,400 --> 00:05:17,559
Well, my practice...
62
00:05:17,680 --> 00:05:19,279
Oh, oh, oh, oh!
63
00:05:19,399 --> 00:05:21,454
Well, I mean, if your cases
are more interesting than mine.
64
00:05:21,478 --> 00:05:22,118
I was gonna say,
65
00:05:22,198 --> 00:05:25,037
my practice would do very well
for a day or two.
66
00:05:25,117 --> 00:05:27,076
It's the slackest time
of the year.
67
00:05:27,196 --> 00:05:29,795
Excellent.
68
00:05:29,915 --> 00:05:31,834
Then let us visit
this diplomatist
69
00:05:31,915 --> 00:05:33,794
who is in such evil case,
70
00:05:33,874 --> 00:05:37,833
and the lady to whom
he dictates his letters.
71
00:05:37,953 --> 00:05:41,192
Mrs. Hudson, hot water!
72
00:05:52,708 --> 00:05:53,747
Ah, Rose.
73
00:05:53,828 --> 00:05:56,786
Check this for me, would you?
That's a good love.
74
00:06:01,065 --> 00:06:02,104
Mr. Sherlock Holmes?
75
00:06:02,225 --> 00:06:04,106
And this is my colleague
and friend, Dr. Watson.
76
00:06:04,144 --> 00:06:06,023
Dr. Watson,
I'm so glad you've come.
77
00:06:06,143 --> 00:06:09,822
Percy's been inquiring after you
all morning, poor chap.
78
00:06:09,902 --> 00:06:15,700
I perceive that you, yourself,
are not a member of the family?
79
00:06:17,219 --> 00:06:20,658
Of course,
you see my JH monogram.
80
00:06:20,778 --> 00:06:23,217
Now, for a moment I thought
you'd done something clever.
81
00:06:23,338 --> 00:06:25,097
Joseph Harrison is my name,
82
00:06:25,177 --> 00:06:27,416
and since Percy is betrothed
to my sister Annie,
83
00:06:27,496 --> 00:06:30,056
I shall at least be
a relation by marriage.
84
00:06:30,135 --> 00:06:32,175
You'll find her in his room,
85
00:06:32,255 --> 00:06:36,133
she's been nursing him
these past two months.
86
00:06:36,214 --> 00:06:38,253
Rose, in the house.
87
00:06:48,369 --> 00:06:51,088
Now, listen, they're here.
88
00:06:51,208 --> 00:06:52,328
Shall I leave?
89
00:06:52,448 --> 00:06:54,568
No, no.
90
00:07:08,283 --> 00:07:10,122
My dear Watson,
I should never have known you
91
00:07:10,202 --> 00:07:10,962
under that mustache,
92
00:07:11,082 --> 00:07:13,361
and I daresay you wouldn't
be prepared to swear to me.
93
00:07:13,481 --> 00:07:17,519
Not at all,
still the same dear old Tadpole.
94
00:07:17,640 --> 00:07:20,798
And this, I presume,
is your celebrated friend?
95
00:07:20,879 --> 00:07:24,837
Mr. Sherlock Holmes,
Mr. Percy Phelps.
96
00:07:24,957 --> 00:07:26,677
And I'm Miss Harrison.
97
00:07:26,757 --> 00:07:28,836
My fianc�, and my nurse.
98
00:07:28,956 --> 00:07:31,835
Please, sit down.
99
00:07:34,714 --> 00:07:38,912
I, uh, I showed Holmes
the letter that you wrote to me.
100
00:07:39,032 --> 00:07:40,233
Yes, I hoped you would.
101
00:07:40,352 --> 00:07:42,351
It was rather short on detail.
102
00:07:42,432 --> 00:07:44,671
Then let me
get straight to the point.
103
00:07:44,751 --> 00:07:46,710
I work as a clerk
in the Foreign Office.
104
00:07:46,831 --> 00:07:49,229
My uncle is Lord Holdhurst.
105
00:07:49,310 --> 00:07:52,788
When he became Foreign Minister,
he gave me,
106
00:07:52,869 --> 00:07:54,547
ocassional delicate
missions of trust,
107
00:07:54,667 --> 00:07:57,307
which I always managed
to conduct successfully.
108
00:07:57,426 --> 00:07:59,826
I'm sure you did, old chap.
109
00:07:59,906 --> 00:08:02,785
Pray, continue, Mr. Phelps.
110
00:08:02,904 --> 00:08:04,184
Nearly ten weeks ago,
111
00:08:04,264 --> 00:08:06,264
it was the evening
of the 23rd of May,
112
00:08:06,384 --> 00:08:08,423
he called me
into his private room.
113
00:08:17,979 --> 00:08:21,418
Ah, Percy, my dear boy!
114
00:08:21,538 --> 00:08:23,098
Good evening, sir.
115
00:08:23,218 --> 00:08:25,977
You've heard of the Naval Treaty
116
00:08:26,097 --> 00:08:29,976
that has just been drawn up
between England and Italy?
117
00:08:30,096 --> 00:08:31,615
I've read rumors
in the press, sir.
118
00:08:31,695 --> 00:08:33,614
Most regrettable,
119
00:08:33,734 --> 00:08:35,534
and it is of
the utmost importance
120
00:08:35,654 --> 00:08:37,294
that nothing further
should leak out.
121
00:08:37,414 --> 00:08:39,453
The French and Russian embassies
122
00:08:39,533 --> 00:08:43,651
would pay an immense sum
to learn its contents.
123
00:08:43,732 --> 00:08:46,011
This is the original.
124
00:08:46,090 --> 00:08:47,890
It should not leave my bureau
125
00:08:48,010 --> 00:08:50,969
were it not absolutely necessary
to have it copied.
126
00:08:51,049 --> 00:08:52,968
Take it straight to your office
and lock it up.
127
00:08:53,049 --> 00:08:57,407
Now, remain behind
when the others go,
128
00:08:57,487 --> 00:08:58,743
so that you can work
at your leisure
129
00:08:58,767 --> 00:09:01,725
and without fear
of being overlooked.
130
00:09:01,845 --> 00:09:03,445
And when you have finished,
131
00:09:03,525 --> 00:09:07,883
relock both the original
and the draft in your own desk,
132
00:09:08,004 --> 00:09:12,162
and hand them over to me
personally tomorrow morning.
133
00:09:12,242 --> 00:09:16,641
The very greatest care, Nephew.
134
00:09:16,761 --> 00:09:18,400
You may rely on it, sir.
135
00:09:18,520 --> 00:09:19,679
This treaty,
136
00:09:19,799 --> 00:09:22,558
can you be more precise
as to its nature?
137
00:09:22,639 --> 00:09:25,078
Well, in outline it defined
the position of Great Britain
138
00:09:25,157 --> 00:09:26,437
towards the Triple Alliance
139
00:09:26,557 --> 00:09:27,773
in the event of the French fleet
140
00:09:27,797 --> 00:09:32,195
gaining complete ascendancy
over Italy in the Mediterranean.
141
00:09:32,315 --> 00:09:33,596
I returned straight to my office
142
00:09:33,715 --> 00:09:35,275
where I found
a colleague of mine,
143
00:09:35,354 --> 00:09:38,554
Mr. Charles Gorot,
still working.
144
00:09:38,633 --> 00:09:41,632
Well, chap,
145
00:09:41,752 --> 00:09:44,831
what did Uncle want?
146
00:09:44,951 --> 00:09:48,630
To congratulate me
on my engagement.
147
00:09:48,710 --> 00:09:50,109
Splendid.
148
00:10:08,304 --> 00:10:12,102
Nothing else?
149
00:10:12,182 --> 00:10:15,621
Some fishing dispute
he wanted me to copy.
150
00:10:26,857 --> 00:10:29,417
You're not still on that
Bulgarian piece, are you?
151
00:10:29,537 --> 00:10:32,735
It's extremely long-winded
and tiresome,
152
00:10:32,816 --> 00:10:36,054
and I am fagged out
for the night.
153
00:10:36,135 --> 00:10:39,333
You working late again?
154
00:10:39,413 --> 00:10:41,053
Just a few things.
155
00:10:41,132 --> 00:10:43,172
You want to slack off a bit,
old man.
156
00:10:43,292 --> 00:10:45,612
Ambition is a fine thing
and all that,
157
00:10:45,731 --> 00:10:49,010
but do not neglect
the beautiful Miss Harrison.
158
00:10:49,090 --> 00:10:52,289
Some other chap might step in.
159
00:10:52,409 --> 00:10:53,650
She wouldn't have you, Charles.
160
00:10:53,728 --> 00:10:55,008
Well, not me, old man.
161
00:10:55,088 --> 00:10:58,127
I've got my Daphne.
162
00:10:58,207 --> 00:10:59,606
Goodnight to you.
163
00:10:59,687 --> 00:11:01,606
Goodnight.
164
00:11:12,483 --> 00:11:15,681
You made sure that he was gone
before you started work?
165
00:11:15,801 --> 00:11:18,081
Quite sure,
and I copied as fast as I could,
166
00:11:18,201 --> 00:11:20,999
for I knew that Joseph,
my fianc�'s brother...
167
00:11:21,080 --> 00:11:23,399
We met him in the garden.
168
00:11:23,478 --> 00:11:24,158
He was in town,
169
00:11:24,279 --> 00:11:27,077
and was traveling back to Woking
by the 11:00 o'clock train.
170
00:11:27,158 --> 00:11:29,236
And I wanted to catch it,
if possible.
171
00:11:29,356 --> 00:11:31,756
But it was a long document?
172
00:11:31,876 --> 00:11:34,315
Written in French.
173
00:11:39,113 --> 00:11:42,152
By 9:00 o'clock,
I was feeling drowsy
174
00:11:42,233 --> 00:11:44,952
and scarcely a third
of the way through.
175
00:11:45,072 --> 00:11:47,191
I thought a cup of coffee
might clear my brain,
176
00:11:47,311 --> 00:11:50,150
so I rang the commissioner
who stays on duty all night
177
00:11:50,270 --> 00:11:53,829
in a small lodge
at the bottom of the stairs.
178
00:12:00,707 --> 00:12:06,145
To my surprise, it was a woman
who answered the summons.
179
00:12:06,264 --> 00:12:09,784
I'm sorry, I was ringing
for Mr. Tangey.
180
00:12:09,863 --> 00:12:10,943
I'm his wife, sir,
181
00:12:11,063 --> 00:12:13,662
I do the char work
in this building.
182
00:12:13,742 --> 00:12:20,260
Ah, well, I was wondering if you
might bring me a cup of coffee.
183
00:12:20,380 --> 00:12:22,339
I'll go and ask him, sir.
184
00:12:22,459 --> 00:12:25,338
This woman,
185
00:12:25,419 --> 00:12:27,698
you've never noticed her
in the building before?
186
00:12:27,777 --> 00:12:29,577
Never.
187
00:12:29,697 --> 00:12:37,494
The coffee was some time coming,
so I went down to investigate.
188
00:12:37,615 --> 00:12:40,293
Leaving the room unguarded?
189
00:12:41,533 --> 00:12:43,452
Yes.
190
00:12:46,331 --> 00:12:51,489
I found Tangey... asleep.
191
00:13:04,245 --> 00:13:09,284
Mr. Phelps, sir,
I'm very sorry, sir.
192
00:13:09,364 --> 00:13:12,803
I must have just
dropped off for a moment.
193
00:13:12,882 --> 00:13:13,882
Your coffee, sir.
194
00:13:17,921 --> 00:13:21,280
Well, if you're here, sir,
who's ringing the bell?
195
00:13:21,360 --> 00:13:23,199
Bell, what bell is it?
196
00:13:23,280 --> 00:13:25,440
It's the bell in the room
in which you're working, sir.
197
00:13:30,397 --> 00:13:31,836
You ran back upstairs
198
00:13:31,917 --> 00:13:35,355
and the document was gone
from your desk.
199
00:13:36,314 --> 00:13:37,915
Yes!
200
00:13:37,994 --> 00:13:40,873
God no...
201
00:13:44,393 --> 00:13:46,871
You passed
no one in the corridor?
202
00:13:46,952 --> 00:13:49,350
No one, there was no one!
203
00:13:49,470 --> 00:13:52,030
And the room and the corridor
204
00:13:52,150 --> 00:13:54,709
all seemed exactly
as I'd left it!
205
00:13:54,789 --> 00:13:56,924
Percy has drawn a rough chart
of the building, Mr. Holmes,
206
00:13:56,948 --> 00:13:58,267
which he thought
might be of use.
207
00:13:58,348 --> 00:14:02,627
Yes, yes, that's of the utmost
importance, Mr. Holmes.
208
00:14:04,985 --> 00:14:06,985
Yes, I think I quite follow it.
209
00:14:07,105 --> 00:14:09,944
On your discovery of the theft,
what did you do then?
210
00:14:10,024 --> 00:14:11,279
Well, I recognized in an instant
211
00:14:11,303 --> 00:14:14,462
the thief must have come up
through the side door.
212
00:14:14,582 --> 00:14:16,102
This one here.
213
00:14:16,221 --> 00:14:17,557
Yes, of course.
Well, you'd have met him
214
00:14:17,581 --> 00:14:19,461
if he'd come the other way.
215
00:14:19,581 --> 00:14:21,796
And you are satisfied that they
could not have been concealed
216
00:14:21,820 --> 00:14:23,539
in the room or in the corridor?
217
00:14:23,619 --> 00:14:25,299
Absolutely impossible.
218
00:14:25,418 --> 00:14:26,898
All the other doors were locked.
219
00:14:26,978 --> 00:14:30,577
Strict
Foreign Office regulations.
220
00:14:30,697 --> 00:14:32,536
There was no cover at all.
221
00:14:32,656 --> 00:14:36,216
A rat couldn't have
concealed himself there.
222
00:14:38,255 --> 00:14:40,814
Tangey and I both rushed out
223
00:14:40,893 --> 00:14:42,694
down the stairs that lead
into Charles Street.
224
00:14:42,773 --> 00:14:43,413
Mr. Phelps!
225
00:14:43,533 --> 00:14:46,972
The door at
the bottom was closed, unlocked.
226
00:14:47,091 --> 00:14:51,250
It was dark, raining.
227
00:14:51,370 --> 00:14:54,849
There was no one!
228
00:14:54,929 --> 00:15:00,087
But I distinctly remember
the three-quarters of Big Ben.
229
00:15:00,208 --> 00:15:04,446
A quarter to ten.
230
00:15:04,526 --> 00:15:07,365
That is of enormous importance.
231
00:15:07,445 --> 00:15:11,043
They came out here,
you see, Holmes.
232
00:15:11,124 --> 00:15:12,485
On the corner
we found a policeman,
233
00:15:12,523 --> 00:15:13,859
but he'd seen no one
leave the building
234
00:15:13,883 --> 00:15:14,723
in the last quarter of an hour
235
00:15:14,802 --> 00:15:16,322
except for
the Commissioner's wife,
236
00:15:16,442 --> 00:15:19,081
so we ran through to Whitehall.
237
00:15:19,201 --> 00:15:24,399
It was full of traffic,
people coming and going,
238
00:15:24,519 --> 00:15:26,438
all only too eager
to find a place of shelter
239
00:15:26,558 --> 00:15:28,998
on so wet a night.
240
00:15:29,118 --> 00:15:31,357
No lounger to tell you
who'd passed?
241
00:15:31,437 --> 00:15:32,637
None.
242
00:15:32,716 --> 00:15:35,276
Had it been raining all evening?
243
00:15:35,396 --> 00:15:36,835
Since about 7:00.
244
00:15:36,955 --> 00:15:38,754
Ah, this chain of events
245
00:15:38,835 --> 00:15:42,353
is certainly of
extraordinary interest.
246
00:15:42,434 --> 00:15:44,993
And so you returned
to the office,
247
00:15:45,112 --> 00:15:46,592
examined it, I presume,
248
00:15:46,712 --> 00:15:49,551
to see if the intruder
had left any traces;
249
00:15:49,631 --> 00:15:54,310
muddy foot marks, any cigar end,
or dropped glove, hairpin?
250
00:15:54,429 --> 00:15:56,509
There was nothing.
251
00:15:56,629 --> 00:15:58,228
Except the tangible fact
252
00:15:58,348 --> 00:16:00,548
that the Commissioner's wife
had run out of the building
253
00:16:00,587 --> 00:16:04,106
not ten minutes earlier.
254
00:16:04,186 --> 00:16:06,826
What did you do next,
Mr. Phelps?
255
00:16:06,905 --> 00:16:12,144
The constable
alerted Scotland Yard.
256
00:16:12,223 --> 00:16:14,822
It was then for the first time
257
00:16:14,903 --> 00:16:19,101
the full horror of
my situation came upon me.
258
00:16:19,221 --> 00:16:22,580
I'd been so confident
of regaining the treaty,
259
00:16:22,700 --> 00:16:26,299
I dared not think...
260
00:16:26,419 --> 00:16:27,219
Watson will tell you
261
00:16:27,339 --> 00:16:30,857
I was a nervous,
sensitive boy at school.
262
00:16:30,938 --> 00:16:33,776
It's my nature.
263
00:16:33,896 --> 00:16:39,295
I thought of my uncle,
his cabinet colleagues,
264
00:16:39,374 --> 00:16:46,173
the shame I'd brought
upon them, myself,
265
00:16:46,252 --> 00:16:49,651
everyone connected with me.
266
00:16:49,771 --> 00:16:52,970
Although I was the victim
of an accident,
267
00:16:53,050 --> 00:16:58,249
there are no allowance for
accidents in diplomatic circles.
268
00:16:58,369 --> 00:17:00,727
Ruined,
269
00:17:00,808 --> 00:17:05,926
shamefully, hopelessly ruined!
270
00:17:06,046 --> 00:17:08,525
Steady on, old chap.
271
00:17:14,323 --> 00:17:17,871
Stand back, will you, Holmes.
272
00:17:37,461 --> 00:17:39,060
Is the investigation concluded?
273
00:17:39,180 --> 00:17:44,056
Adjourned.
274
00:17:44,176 --> 00:17:47,334
Poor old Percy,
terrible strain, all this,
275
00:17:47,414 --> 00:17:49,893
career in the balance.
276
00:17:49,972 --> 00:17:51,987
It seems not to have affected
your sister's devotion.
277
00:17:52,011 --> 00:17:53,769
How long has she known
Mr. Phelps?
278
00:17:53,850 --> 00:17:56,448
Well, they met
in Northumberland in the winter.
279
00:17:56,528 --> 00:17:58,247
Percy was traveling
on government business
280
00:17:58,326 --> 00:17:59,726
in that part of the world.
281
00:17:59,805 --> 00:18:01,005
It was love at first sight.
282
00:18:01,125 --> 00:18:03,043
Do your people approve
of the match?
283
00:18:03,123 --> 00:18:05,441
Indeed, Mr. Holmes,
284
00:18:05,522 --> 00:18:07,680
especially when they learned
of Percy's connection
285
00:18:07,760 --> 00:18:09,159
with Lord Holdhurst.
286
00:18:09,279 --> 00:18:11,077
My father is an iron-master,
287
00:18:11,158 --> 00:18:13,876
and a staunch supporter
of the Conservative Party.
288
00:18:13,955 --> 00:18:15,596
She came down here
to meet Percy's people,
289
00:18:15,675 --> 00:18:16,594
and you came as escort?
290
00:18:16,673 --> 00:18:17,314
That's right,
291
00:18:17,433 --> 00:18:19,592
just before they left
for America.
292
00:18:19,711 --> 00:18:23,549
The, um, the wedding
is planned for September,
293
00:18:23,668 --> 00:18:24,828
if the poor chap recovers.
294
00:18:24,948 --> 00:18:26,747
I suppose you only intended
a short visit,
295
00:18:26,867 --> 00:18:27,986
and then came the smash?
296
00:18:28,106 --> 00:18:30,224
Mm.
297
00:18:33,462 --> 00:18:35,980
May I ask you
what your occupation is
298
00:18:36,100 --> 00:18:39,498
that allows you to while away
the summer in Woking?
299
00:18:39,577 --> 00:18:41,137
As the eldest son,
Mr. Holmes,
300
00:18:41,256 --> 00:18:44,455
I have expectations of
inheriting my father's business.
301
00:18:44,534 --> 00:18:46,852
I also dabble in
stocks and shares,
302
00:18:46,933 --> 00:18:50,210
which grants me
a certain independence.
303
00:18:50,290 --> 00:18:53,568
My apologies if
my question offended you.
304
00:18:54,967 --> 00:18:56,128
On the night of May the 23rd,
305
00:18:56,246 --> 00:18:59,443
had you arranged to
meet Mr. Phelps at Waterloo
306
00:18:59,524 --> 00:19:01,124
to take the 11:00 o'clock
train together?
307
00:19:01,242 --> 00:19:02,682
No.
308
00:19:02,761 --> 00:19:04,160
That may have been
his intention,
309
00:19:04,280 --> 00:19:06,759
he knew I was in London
dining with my stockbroker.
310
00:19:06,878 --> 00:19:09,797
But I wasn't expecting
to meet him.
311
00:19:09,916 --> 00:19:12,034
Then thank you for your time,
Mr. Harrison.
312
00:19:12,155 --> 00:19:18,350
Shall I, um,
and would you, the sick room.
313
00:19:24,626 --> 00:19:26,625
Mr. Holmes,
I do apologize.
314
00:19:26,704 --> 00:19:31,701
I feel calmer now, thanks to
Watson's ministration.
315
00:19:31,821 --> 00:19:33,140
Gently with him, Holmes.
316
00:19:33,260 --> 00:19:35,299
Ah.
317
00:19:35,378 --> 00:19:37,377
Mr. Phelps,
318
00:19:37,457 --> 00:19:40,295
there is just the matter
of the Commissioner's wife.
319
00:19:40,415 --> 00:19:41,854
Yes, of course.
320
00:19:41,934 --> 00:19:45,611
As I remember, shortly after
our return to my office,
321
00:19:45,732 --> 00:19:46,890
Inspector Forbes of the Yard
322
00:19:47,010 --> 00:19:50,687
arrived to take up the case
with considerable energy.
323
00:19:50,807 --> 00:19:52,886
We hired a hansom,
and within half an hour
324
00:19:53,006 --> 00:19:55,204
we were at the Tangeys' home
in Brixton.
325
00:19:55,325 --> 00:19:59,122
The door was opened
by his eldest daughter.
326
00:19:59,242 --> 00:20:00,121
Hey, what do you want?
327
00:20:00,201 --> 00:20:01,201
Is your mother at home?
328
00:20:01,320 --> 00:20:02,359
Not yet.
329
00:20:02,479 --> 00:20:04,278
She does a night job... cleaning.
330
00:20:04,398 --> 00:20:06,237
We'll wait for her,
if you don't mind.
331
00:20:06,357 --> 00:20:09,115
In here.
332
00:20:09,235 --> 00:20:13,032
And you get back in here,
now go on, and shut the door.
333
00:20:15,790 --> 00:20:19,467
After about ten minutes,
we heard the front door,
334
00:20:19,548 --> 00:20:21,506
and here we made
one serious mistake
335
00:20:21,626 --> 00:20:24,983
for which I blame myself.
336
00:20:26,462 --> 00:20:29,180
Mum, there's two men in
the parlor wants to talk to ya'.
337
00:20:29,261 --> 00:20:31,739
Oh, my God!
338
00:20:39,653 --> 00:20:41,252
If it isn't Mr. Phelps
of the office.
339
00:20:41,372 --> 00:20:42,467
Come, come,
who did you think we were
340
00:20:42,491 --> 00:20:43,531
when you ran away from us?
341
00:20:43,610 --> 00:20:45,170
I thought you was the bailiffs.
342
00:20:45,289 --> 00:20:47,128
We've had some trouble
with a tradesman.
343
00:20:47,208 --> 00:20:52,764
Here, let go, let go, let...
344
00:20:52,884 --> 00:20:53,404
We've reason to believe
345
00:20:53,524 --> 00:20:55,044
that you've taken a paper
of importance
346
00:20:55,122 --> 00:20:56,562
from the Foreign Office,
347
00:20:56,681 --> 00:20:58,799
and you ran in here
to dispose of it.
348
00:20:58,919 --> 00:21:00,375
Now, you better come back
with us to Scotland Yard
349
00:21:00,399 --> 00:21:00,998
to be searched.
350
00:21:01,078 --> 00:21:02,158
Get your hands off me!
351
00:21:02,277 --> 00:21:04,916
I didn't take no paper!
That will be enough...
352
00:21:05,036 --> 00:21:06,754
There will be peace and quiet.
353
00:21:06,874 --> 00:21:12,311
Mr. Phelps... no, stop it!
354
00:21:29,339 --> 00:21:32,057
You made a full examination
of the kitchen?
355
00:21:32,136 --> 00:21:33,576
Yes.
356
00:21:33,655 --> 00:21:36,693
There was no sign
of the documents.
357
00:21:38,452 --> 00:21:39,467
A four-wheeler was brought
358
00:21:39,491 --> 00:21:43,048
and we all three drove back
in it to Scotland Yard.
359
00:21:43,129 --> 00:21:45,647
I waited in an agony of suspense
360
00:21:45,767 --> 00:21:48,525
until the female searcher
came back with her report.
361
00:21:48,645 --> 00:21:50,084
They found nothing.
362
00:21:50,203 --> 00:21:53,361
After that,
I have no clear recollection.
363
00:21:53,481 --> 00:21:56,839
I believe a police officer
drove me to Waterloo
364
00:21:56,959 --> 00:21:58,758
where by the merest
good fortune,
365
00:21:58,837 --> 00:22:00,997
I met Dr. Ferrier,
who lives near us
366
00:22:01,116 --> 00:22:03,754
and was traveling
down by the next train.
367
00:22:03,875 --> 00:22:05,713
The train you caught now
would have been?
368
00:22:05,793 --> 00:22:08,830
The 11:40, I think.
369
00:22:08,950 --> 00:22:12,308
Dr. Ferrier most kindly
took charge of me.
370
00:22:12,388 --> 00:22:15,226
Just as well he did,
for I had a fit in the station
371
00:22:15,306 --> 00:22:19,943
and before we reached home I was
practically a raving lunatic.
372
00:22:20,023 --> 00:22:22,061
Your brother
had already returned?
373
00:22:22,141 --> 00:22:23,461
Yes.
374
00:22:23,540 --> 00:22:27,337
I was surprised, but not unduly
worried that he was alone.
375
00:22:27,418 --> 00:22:31,055
Percy often worked late, and
I knew there was another train.
376
00:22:31,175 --> 00:22:33,573
So I went to bed.
377
00:22:33,653 --> 00:22:36,451
And sometime after midnight?
378
00:22:36,531 --> 00:22:40,169
I was woken by the most
fearful commotion in the hall.
379
00:22:40,289 --> 00:22:44,166
Bring him in here,
bring him in here!
380
00:22:44,286 --> 00:22:46,844
Oh, God...
381
00:22:48,403 --> 00:22:51,081
Your brother was sleeping
down here in this room?
382
00:22:51,201 --> 00:22:51,880
Yes.
383
00:22:52,000 --> 00:22:54,399
My family were taking advantage
of their trip to America
384
00:22:54,518 --> 00:22:56,797
to have several of the upstairs
bedrooms redecorated.
385
00:22:56,877 --> 00:22:59,675
It was evident that poor Percy
was in for a long illness.
386
00:22:59,755 --> 00:23:02,033
So, Joseph
was bundled up to my room,
387
00:23:02,114 --> 00:23:08,229
and this was turned
into a sick room for me.
388
00:23:14,744 --> 00:23:19,301
Why, it's a very cheery room.
389
00:23:19,421 --> 00:23:22,539
I have lain here
for nine weeks, delirious.
390
00:23:22,659 --> 00:23:25,296
If it had not been for Miss
Harrison and the doctor's care,
391
00:23:25,417 --> 00:23:28,375
I should not
be speaking to you now.
392
00:23:28,454 --> 00:23:30,573
She nursed me by day,
393
00:23:30,693 --> 00:23:33,971
a hired nurse
looked after me at night,
394
00:23:34,090 --> 00:23:37,688
for in the mad fits
I was capable of anything.
395
00:23:37,768 --> 00:23:38,903
It's only in the last few days
396
00:23:38,927 --> 00:23:43,604
that my reason
has slowly cleared.
397
00:23:43,684 --> 00:23:45,722
I've wired Inspector Forbes,
398
00:23:45,842 --> 00:23:49,080
but he's told me
no clue has been discovered.
399
00:23:49,160 --> 00:23:54,396
So I turn to you, Mr. Holmes,
as my last hope.
400
00:23:56,275 --> 00:23:59,153
Just one question of the utmost
importance, Mr. Phelps.
401
00:23:59,273 --> 00:24:03,030
Did you tell anyone that you had
this special task to perform?
402
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
No one.
403
00:24:04,190 --> 00:24:06,508
Not Miss Harrison, for example?
404
00:24:06,588 --> 00:24:08,147
No.
405
00:24:08,267 --> 00:24:10,105
I had not been back to Woking
406
00:24:10,185 --> 00:24:15,581
in between getting the order
and executing the commission.
407
00:24:19,179 --> 00:24:23,815
What a lovely thing a rose is.
408
00:24:23,936 --> 00:24:28,733
There is nothing in which
deduction is so necessary
409
00:24:28,853 --> 00:24:31,250
as in religion.
410
00:24:31,370 --> 00:24:35,448
It can be built up as an exact
science by the reasoner.
411
00:24:35,568 --> 00:24:38,286
Our highest assurance of
the goodness of Providence
412
00:24:38,365 --> 00:24:41,204
seems to me
to rest in the flowers.
413
00:24:41,324 --> 00:24:44,601
It is only goodness
which gives extras,
414
00:24:44,721 --> 00:24:47,159
and so I say again,
415
00:24:47,279 --> 00:24:53,475
we have much to hope for
from the flowers.
416
00:24:57,472 --> 00:24:58,511
Do you see any prospect
417
00:24:58,631 --> 00:25:05,027
of solving this mystery,
Mr. Holmes?
418
00:25:05,147 --> 00:25:06,946
Mystery?
419
00:25:07,025 --> 00:25:11,382
Ah, it would be absurd to deny
420
00:25:11,502 --> 00:25:13,941
that the case is
abstruse and complicated.
421
00:25:14,020 --> 00:25:15,539
Do you see any clue?
422
00:25:15,619 --> 00:25:16,714
You have furnished me
with seven,
423
00:25:16,738 --> 00:25:18,217
but I must put them to the test
424
00:25:18,298 --> 00:25:20,815
before I can pronounce
on their value.
425
00:25:20,936 --> 00:25:22,334
You suspect someone?
426
00:25:22,455 --> 00:25:25,812
I suspect...
427
00:25:25,932 --> 00:25:26,972
myself.
428
00:25:27,092 --> 00:25:28,171
What?
429
00:25:28,250 --> 00:25:31,608
Of coming to conclusions
too rapidly.
430
00:25:31,728 --> 00:25:37,804
Then go back to London
and test your conclusions!
431
00:25:37,924 --> 00:25:43,596
Your advice is very excellent,
Miss Harrison.
432
00:25:47,120 --> 00:25:51,159
Mr. Phelps, do not indulge
yourself in false hopes,
433
00:25:51,278 --> 00:25:53,597
the affair is
a very tangled one,
434
00:25:53,678 --> 00:25:57,715
and I am not a magician.
435
00:26:00,949 --> 00:26:05,427
Hey, little varmint!
436
00:26:05,672 --> 00:26:07,830
What do you think
of Miss Harrison?
437
00:26:07,950 --> 00:26:10,709
A good sort, or I'm mistaken.
438
00:26:10,829 --> 00:26:12,589
I thought you were
rather terse with her.
439
00:26:12,669 --> 00:26:14,028
Was I?
440
00:26:14,108 --> 00:26:15,787
She was only
protecting her loved one.
441
00:26:15,907 --> 00:26:18,626
A little
overprotective, perhaps.
442
00:26:18,706 --> 00:26:19,465
Surely, you don't believe
443
00:26:19,546 --> 00:26:22,664
that she had anything
to do with it?
444
00:26:22,744 --> 00:26:25,423
The most difficult crime
to track down, Watson,
445
00:26:25,542 --> 00:26:26,798
is the one which is purposeless.
446
00:26:26,822 --> 00:26:29,141
Now, this is not purposeless,
447
00:26:29,261 --> 00:26:31,780
but who is it
that profits by it?
448
00:26:31,900 --> 00:26:34,659
Well, there's the French
Ambassador, the Russian,
449
00:26:34,738 --> 00:26:36,617
and whoever might sell it
to either of those.
450
00:26:36,737 --> 00:26:39,337
And Lord Holdhurst.
451
00:26:39,457 --> 00:26:40,696
While it is not inconceivable
452
00:26:40,776 --> 00:26:42,855
that a statesman might
find himself in a position
453
00:26:42,975 --> 00:26:44,334
where he was not sorry
454
00:26:44,454 --> 00:26:47,292
to see such a document
accidentally destroyed.
455
00:26:47,373 --> 00:26:48,172
Not a statesman
456
00:26:48,292 --> 00:26:51,251
with the honorable record
of Lord Holdhurst.
457
00:26:51,331 --> 00:26:56,449
George, the Foreign Office,
458
00:26:56,568 --> 00:26:59,647
Charles Street entrance.
459
00:26:59,766 --> 00:27:01,685
George, I want you
to do something for me.
460
00:27:01,806 --> 00:27:03,884
Find the cab
which dropped a fare there
461
00:27:03,965 --> 00:27:08,603
just after half past 9:00
on the evening of May the 23rd.
462
00:27:12,761 --> 00:27:16,519
Gorot, a French name.
463
00:27:16,599 --> 00:27:18,198
Huguenot, actually.
464
00:27:18,318 --> 00:27:21,677
But I'm as English in sympathy
as you are, Mr. Holmes.
465
00:27:21,797 --> 00:27:25,315
Am I under some sort of cloud
because of my name?
466
00:27:25,395 --> 00:27:28,234
Oh, no, no,
Holmes has a French grandmother.
467
00:27:32,711 --> 00:27:35,550
I'd make yourself scarce if you
want to avoid Inspector Forbes.
468
00:27:35,630 --> 00:27:37,989
We've arranged to meet him here
in five minutes.
469
00:27:38,069 --> 00:27:43,867
Yes, I have
been questioned by him already.
470
00:27:43,946 --> 00:27:47,504
I shall do as you say.
471
00:27:47,624 --> 00:27:48,664
Goodnight to you both.
472
00:27:48,744 --> 00:27:49,344
Goodnight.
473
00:27:49,424 --> 00:27:51,303
Goodnight.
474
00:27:51,423 --> 00:27:52,742
No secret doors,
475
00:27:52,822 --> 00:27:55,181
the windows quite
30 feet above the ground,
476
00:27:55,301 --> 00:27:58,020
fastened on the inner side.
477
00:28:03,297 --> 00:28:08,095
The carpet prevents any
possibility of a trap door.
478
00:28:08,215 --> 00:28:09,935
Now, whoever rang the bell rope
479
00:28:10,014 --> 00:28:13,773
must have come
right over to the desk.
480
00:28:13,852 --> 00:28:17,971
Why ring it?
481
00:28:18,090 --> 00:28:22,089
I mean, was it the thief,
out of bravado?
482
00:28:22,168 --> 00:28:26,887
Or was it someone with the thief
who tried to prevent the crime?
483
00:28:31,124 --> 00:28:33,963
Or was it...
484
00:28:39,281 --> 00:28:42,079
Inspector Forbes, I believe.
485
00:28:42,160 --> 00:28:45,638
Mr. Holmes,
I'm a very busy man.
486
00:28:45,757 --> 00:28:47,877
I have other cases
besides this one.
487
00:28:47,956 --> 00:28:52,555
But none so vital to the
national interest, I'll wager.
488
00:28:52,675 --> 00:28:56,313
May I introduce my friend
and colleague, Dr. Watson?
489
00:28:59,432 --> 00:29:01,630
What do you
want from me, Holmes?
490
00:29:01,751 --> 00:29:03,749
I know about your methods.
491
00:29:03,869 --> 00:29:05,948
You're ready enough
to use our information,
492
00:29:06,028 --> 00:29:07,707
then you try and finish
the case yourself
493
00:29:07,827 --> 00:29:09,466
and bring discredit on us.
494
00:29:09,547 --> 00:29:12,505
On the contrary,
in my last 53 cases,
495
00:29:12,625 --> 00:29:14,785
my name has appeared in only 4
496
00:29:14,905 --> 00:29:21,301
and the police have
the credit in 49.
497
00:29:21,381 --> 00:29:23,261
I don't blame you
for not knowing this,
498
00:29:23,380 --> 00:29:26,619
you are young and inexperienced.
499
00:29:26,738 --> 00:29:28,658
But if you wish
to get on in your duties
500
00:29:28,738 --> 00:29:31,136
you will work with me
and not against me!
501
00:29:31,256 --> 00:29:34,335
Now, then, what steps
have you taken?
502
00:29:34,455 --> 00:29:37,094
Tangey, the commissioner,
we've cleared.
503
00:29:37,174 --> 00:29:39,733
He left the Guards
with a good character.
504
00:29:39,853 --> 00:29:43,131
His wife is a bad lot,
though, she drinks.
505
00:29:43,251 --> 00:29:46,570
What about the clerk, Gorot?
506
00:29:46,690 --> 00:29:48,729
He's been shadowed
all these nine weeks.
507
00:29:48,848 --> 00:29:50,528
We can show nothing against him.
508
00:29:50,608 --> 00:29:54,606
Have you formed any theory
about how this bell rang?
509
00:29:54,726 --> 00:29:55,606
No.
510
00:29:55,725 --> 00:29:57,924
I must confess, that beats me.
511
00:29:58,004 --> 00:29:59,884
It was a cool hand,
whoever it was,
512
00:30:00,004 --> 00:30:01,258
to go and give
the alarm like that.
513
00:30:01,282 --> 00:30:03,921
Yes, yes, it was
a very queer thing to do.
514
00:30:04,041 --> 00:30:05,202
Well, many thanks, Inspector,
515
00:30:05,281 --> 00:30:07,040
and if I can put this thief
in your hands,
516
00:30:07,120 --> 00:30:08,320
you shall hear from me.
517
00:30:08,439 --> 00:30:11,318
Come along, Watson.
518
00:30:11,399 --> 00:30:15,316
May I ask where
you're going now?
519
00:30:15,396 --> 00:30:19,595
To interview Lord Holdhurst,
the Cabinet Minister
520
00:30:19,714 --> 00:30:22,993
and very possibly
the next Premier of England.
521
00:30:23,113 --> 00:30:25,951
Good evening, Inspector.
522
00:30:27,151 --> 00:30:28,271
I can't pretend, Mr. Holmes,
523
00:30:28,310 --> 00:30:31,428
that I am ignorant of
the reason for your visit,
524
00:30:31,549 --> 00:30:33,948
but in whose interests
are you acting, may I ask?
525
00:30:34,067 --> 00:30:35,826
In the part
of Mr. Percy Phelps.
526
00:30:35,907 --> 00:30:38,305
Ah, my unfortunate nephew.
527
00:30:38,425 --> 00:30:39,985
You can understand
that our kinship
528
00:30:40,105 --> 00:30:44,383
makes it the more impossible
for me to screen him in any way.
529
00:30:44,503 --> 00:30:48,221
Yes, but if the document
is found, Lord Holdhurst?
530
00:30:48,341 --> 00:30:54,218
That, of course,
would be different.
531
00:30:56,058 --> 00:30:57,657
Lord Holdhurst,
it was in this room
532
00:30:57,776 --> 00:31:02,495
that you gave instructions
for the copying of the document?
533
00:31:02,574 --> 00:31:05,053
It was.
534
00:31:05,134 --> 00:31:07,294
And you mentioned it to
nobody else except your nephew,
535
00:31:07,372 --> 00:31:08,932
you're certain of that?
536
00:31:09,051 --> 00:31:10,891
Absolutely.
537
00:31:10,971 --> 00:31:13,089
Then if nobody else knew of it,
538
00:31:13,210 --> 00:31:17,608
you would agree that the thief's
presence in your nephew's room
539
00:31:17,728 --> 00:31:18,607
was purely accidental.
540
00:31:18,727 --> 00:31:21,885
I mean, he saw his chance
and took it.
541
00:31:23,365 --> 00:31:28,843
You take me out of my province
there, Mr. Holmes.
542
00:31:29,681 --> 00:31:34,639
There is one other
very important point.
543
00:31:34,720 --> 00:31:36,919
You feared, so I understand,
544
00:31:36,998 --> 00:31:38,438
that very grave results
545
00:31:38,558 --> 00:31:43,595
might follow from the details
of this treaty becoming known?
546
00:31:43,675 --> 00:31:47,154
Very grave results indeed.
547
00:31:47,274 --> 00:31:49,673
Have they occurred?
548
00:31:49,753 --> 00:31:51,432
Not yet.
549
00:31:51,512 --> 00:31:53,471
If the treaty had reached,
let us say,
550
00:31:53,591 --> 00:31:56,190
the Russian
or the French Foreign Office,
551
00:31:56,309 --> 00:31:58,468
you would expect to hear of it?
552
00:31:58,549 --> 00:32:00,387
I certainly should.
553
00:32:00,468 --> 00:32:03,346
Then since
nearly ten weeks have elapsed,
554
00:32:03,466 --> 00:32:05,665
it is not unfair to suppose then
555
00:32:05,745 --> 00:32:11,622
that the treaty for some reason
has not reached them.
556
00:32:11,702 --> 00:32:12,918
But Holmes,
we can hardly suppose
557
00:32:12,942 --> 00:32:16,101
that the thief took the treaty
in order to...
558
00:32:16,220 --> 00:32:20,738
frame it and hang it
on his wall.
559
00:32:20,818 --> 00:32:27,255
Well, perhaps he's waiting
for a better price, Watson.
560
00:32:27,335 --> 00:32:31,413
Or maybe he's
had a sudden illness.
561
00:32:31,494 --> 00:32:37,211
A brain storm, for example?
562
00:32:37,290 --> 00:32:40,409
I did not say so.
563
00:32:40,529 --> 00:32:45,367
Lord Holdhurst, we have taken up
too much of your valuable time.
564
00:32:48,125 --> 00:32:52,004
Fine fellow,
heavy responsibilities.
565
00:32:52,124 --> 00:32:54,163
Yes, but he has a struggle
to keep up his position,
566
00:32:54,243 --> 00:32:58,640
and he's far from rich.
567
00:32:58,761 --> 00:33:03,079
You noticed, of course,
that his boots had been resoled.
568
00:33:03,159 --> 00:33:05,957
Really?!
569
00:33:07,397 --> 00:33:08,452
I shall do nothing more today
570
00:33:08,476 --> 00:33:11,114
unless I get an answer
to my cab inquiry.
571
00:33:11,195 --> 00:33:13,234
Ah.
572
00:33:19,231 --> 00:33:22,150
All right.
573
00:33:27,747 --> 00:33:29,347
Oh, Watson, I won't
detain you any longer
574
00:33:29,386 --> 00:33:31,985
from your legitimate work.
575
00:33:32,105 --> 00:33:33,545
But I should be
extremely obliged
576
00:33:33,664 --> 00:33:35,744
if you would come down
to Woking with me tomorrow,
577
00:33:35,823 --> 00:33:38,342
the same train
that we took today.
578
00:33:38,462 --> 00:33:42,061
Yes, of course.
579
00:33:43,619 --> 00:33:46,139
Goodnight, Holmes.
580
00:33:50,977 --> 00:33:56,854
No, no, tonight I shall sleep
my own sleep, and alone.
581
00:33:56,974 --> 00:33:57,974
But Percy.
582
00:33:58,013 --> 00:33:59,932
Mr. Holmes has imbued me
with fresh hope,
583
00:34:00,052 --> 00:34:02,811
and I feel I'm on the mend.
584
00:34:02,930 --> 00:34:07,249
We have an appointment in church
in September, my love,
585
00:34:07,328 --> 00:34:10,927
and I mean to keep it.
586
00:34:35,476 --> 00:34:37,635
He sent the nurse away.
587
00:34:37,754 --> 00:34:40,074
At last.
588
00:34:40,154 --> 00:34:42,992
He puts too much faith
in the great detective.
589
00:34:43,112 --> 00:34:44,327
It's you that's kept
his flame alive,
590
00:34:44,351 --> 00:34:45,671
not some detective.
591
00:34:45,791 --> 00:34:47,870
And you, brother.
592
00:34:47,950 --> 00:34:52,139
Without you to support me...
593
00:35:59,317 --> 00:36:03,157
Could it be that I am the center
of some monstrous conspiracy,
594
00:36:03,277 --> 00:36:06,277
and that my life is aimed at,
as well as my honor?
595
00:36:06,397 --> 00:36:08,597
I haven't as far as I know,
an enemy in the world!
596
00:36:08,717 --> 00:36:11,877
You certainly have had your
share of misfortune, old chap.
597
00:36:13,917 --> 00:36:15,133
I think I may have
found the spot
598
00:36:15,157 --> 00:36:19,037
where the fella'
scaled the wall!
599
00:36:21,836 --> 00:36:23,756
It's towards the road.
600
00:36:23,836 --> 00:36:25,452
Ah, do you think
this was done last night?
601
00:36:25,476 --> 00:36:26,875
It looks rather old to me.
602
00:36:26,956 --> 00:36:28,756
No, I fancy we shall get
no help there.
603
00:36:28,836 --> 00:36:33,956
Now, why did the intruder choose
the window onto the courtyard?
604
00:36:34,076 --> 00:36:34,796
I should have thought
605
00:36:34,875 --> 00:36:37,515
this side of the house
would have been easier.
606
00:36:37,595 --> 00:36:38,971
It's more visible
from the courtyard.
607
00:36:38,995 --> 00:36:40,875
Ah, yes, of course.
608
00:36:40,955 --> 00:36:43,155
Have you ever had an alarm
like this before?
609
00:36:43,235 --> 00:36:45,835
There's no plate in the house,
or anything to attract burglars?
610
00:36:45,915 --> 00:36:50,594
Nothing of value.
611
00:36:51,635 --> 00:36:52,914
Was there anything in London?
612
00:36:52,994 --> 00:36:55,474
Well, we've seen
Inspector Forbes,
613
00:36:55,594 --> 00:36:57,674
we've seen your uncle.
614
00:36:57,754 --> 00:36:59,794
Holmes has set one
or two things in motion.
615
00:36:59,874 --> 00:37:01,474
So you've not lost heart.
616
00:37:01,594 --> 00:37:04,433
Oh, by no means!
617
00:37:04,554 --> 00:37:05,833
God bless you for saying that.
618
00:37:05,914 --> 00:37:08,833
If we keep
our courage and patience,
619
00:37:08,954 --> 00:37:11,313
the truth must come out.
620
00:37:14,554 --> 00:37:15,793
Miss Harrison,
621
00:37:15,913 --> 00:37:18,513
you must remain in this room
for the rest of the day.
622
00:37:18,633 --> 00:37:19,873
It is of vital importance.
623
00:37:19,993 --> 00:37:21,673
Now, tonight,
when you go to bed,
624
00:37:21,753 --> 00:37:24,713
lock that door from the outside
and keep the key.
625
00:37:24,793 --> 00:37:25,353
But Percy?
626
00:37:25,432 --> 00:37:25,953
Tell no one!
627
00:37:26,073 --> 00:37:28,113
Now, quick, promise!
628
00:37:30,272 --> 00:37:32,192
Why are you
moping in here, honey?
629
00:37:32,312 --> 00:37:33,472
Come out in the sunshine.
630
00:37:33,592 --> 00:37:35,672
I'll be your crockie.
631
00:37:37,072 --> 00:37:39,192
I have a slight headache
632
00:37:39,312 --> 00:37:41,751
and this room is deliciously
cool and soothing,
633
00:37:41,871 --> 00:37:43,352
thank you, Joseph.
634
00:37:43,472 --> 00:37:46,792
Mr. Phelps, while we're
investigating this minor affair
635
00:37:46,871 --> 00:37:51,431
we must not lose sight
of our main inquiry.
636
00:37:51,511 --> 00:37:53,231
It would help me very much
637
00:37:53,351 --> 00:37:54,951
if you would come up
to London with us.
638
00:37:55,031 --> 00:37:56,591
Do you feel strong enough?
639
00:37:56,671 --> 00:37:59,871
Yes, if you really think
I can be of help.
640
00:37:59,990 --> 00:38:02,791
Do you want me
to stay the night?
641
00:38:02,870 --> 00:38:04,631
I was on the point
of proposing it.
642
00:38:04,751 --> 00:38:06,671
Then if my friend of the night
comes to visit me,
643
00:38:06,710 --> 00:38:07,870
he'll find the bird flown.
644
00:38:07,990 --> 00:38:09,510
But, what about Annie?
645
00:38:09,590 --> 00:38:11,430
Ah, Mr. Harrison
will look after her,
646
00:38:11,510 --> 00:38:14,230
and my friend Watson will take
care of your medical needs.
647
00:38:14,350 --> 00:38:16,750
Could you be ready to leave
in an hour?
648
00:38:16,870 --> 00:38:20,269
We are all in your hands,
Mr. Holmes.
649
00:38:27,629 --> 00:38:29,405
There are one or two points
I wish to clear up,
650
00:38:29,429 --> 00:38:33,389
and your absence, Mr. Phelps,
will rather assist me.
651
00:38:33,509 --> 00:38:35,269
Watson, when you reach London
652
00:38:35,349 --> 00:38:37,109
drive our friend
straight to Baker Street
653
00:38:37,229 --> 00:38:40,308
and remain with him
until I see you again.
654
00:38:40,428 --> 00:38:43,549
And now, gentlemen,
I shall leave you.
655
00:38:43,669 --> 00:38:46,228
What about our
investigation in London?!
656
00:38:46,348 --> 00:38:50,188
I hope to be in London
in time for breakfast.
657
00:38:51,148 --> 00:38:54,987
He really is the most
inscrutable fellow, Watson.
658
00:39:18,826 --> 00:39:21,387
Oh, you're still in here.
659
00:39:21,506 --> 00:39:22,866
How's your headache?
660
00:39:22,986 --> 00:39:26,306
A little better.
661
00:39:26,426 --> 00:39:30,586
The first day for nine weeks
without the invalid,
662
00:39:30,706 --> 00:39:33,866
and you choose
to spend it in here.
663
00:39:33,945 --> 00:39:36,665
Force of habit.
664
00:39:36,786 --> 00:39:38,625
Are you dining tonight?
665
00:39:38,706 --> 00:39:41,586
I'm not hungry,
and I'm enjoying my book.
666
00:39:41,706 --> 00:39:45,065
Mm, I understand.
667
00:39:45,185 --> 00:39:50,145
My poor little sister,
what a time you've had.
668
00:40:34,223 --> 00:40:36,662
That'll be Mr. Holmes
returning now, sir.
669
00:40:38,262 --> 00:40:41,102
Thank you, Horace.
670
00:40:49,142 --> 00:40:51,261
He looks like a beaten man.
671
00:40:51,342 --> 00:40:54,621
I confess you may be right.
672
00:40:58,461 --> 00:41:01,381
I'd hoped for so much!
673
00:41:13,900 --> 00:41:15,860
Holmes, you're wounded!
674
00:41:15,980 --> 00:41:18,020
Oh, it's only a scratch
through my own clumsiness.
675
00:41:18,100 --> 00:41:20,140
Good morning, Mr. Phelps,
this case of yours
676
00:41:20,260 --> 00:41:24,980
is certainly one of the darkest
I have ever investigated.
677
00:41:27,339 --> 00:41:29,179
It has been
a remarkable experience.
678
00:41:29,259 --> 00:41:32,100
Oh, come along, Holmes, that
bandage tells of adventures.
679
00:41:32,179 --> 00:41:33,699
Now, what happened?
680
00:41:33,779 --> 00:41:35,060
After breakfast, my dear Watson.
681
00:41:35,139 --> 00:41:36,259
Remember, I have breathed
682
00:41:36,339 --> 00:41:38,499
30 miles of Surrey air
this morning.
683
00:41:38,619 --> 00:41:41,699
There's been no answer
to my cab inquiry, I suppose?
684
00:41:41,779 --> 00:41:43,979
Well, one cannot score
every time.
685
00:41:44,098 --> 00:41:48,098
Mrs. Hudson, you have risen
to the occasion.
686
00:41:48,178 --> 00:41:49,698
Won't you join us,
Mr. Phelps?
687
00:41:49,818 --> 00:41:51,658
Now, what's in this?
688
00:41:51,738 --> 00:41:53,099
Curried chicken, sir.
689
00:41:53,178 --> 00:41:53,738
And this?
690
00:41:53,858 --> 00:41:55,618
Ham and eggs.
691
00:41:55,698 --> 00:41:57,338
Her cuisine is a little limited,
692
00:41:57,418 --> 00:42:00,858
but she has as good an idea
of breakfast as any Scotswoman.
693
00:42:00,937 --> 00:42:03,658
Now, what will you take,
Mr. Phelps, curried fowl, eggs,
694
00:42:03,778 --> 00:42:04,978
or will you help yourself?
695
00:42:05,097 --> 00:42:06,337
Thank you.
I can eat nothing.
696
00:42:06,457 --> 00:42:08,377
Oh, please, try
the dish before you.
697
00:42:08,458 --> 00:42:10,497
Thank you, I would
really rather not.
698
00:42:10,617 --> 00:42:14,817
Oh, well, then, I suppose you
have no objection to helping me?
699
00:42:19,017 --> 00:42:21,536
Oh!
700
00:42:30,376 --> 00:42:32,096
It's the treaty.
701
00:42:34,392 --> 00:42:38,672
It's the treaty.
702
00:42:38,775 --> 00:42:40,295
It's the treaty.
703
00:42:40,909 --> 00:42:44,888
My God, it's the treaty!
704
00:42:44,975 --> 00:42:46,095
It's the treaty!
705
00:42:46,215 --> 00:42:52,255
It's the treaty!
706
00:42:52,335 --> 00:42:54,935
Watson, brandy.
707
00:42:56,015 --> 00:42:56,894
Ah, there, there, there,
708
00:42:56,975 --> 00:42:59,335
it really was too bad of me
to spring it on you like that,
709
00:42:59,455 --> 00:43:00,375
but Watson here will tell you
710
00:43:00,454 --> 00:43:03,254
that I never can resist
a touch of the dramatic.
711
00:43:03,334 --> 00:43:07,454
God bless you
for saving my honor.
712
00:43:08,894 --> 00:43:10,134
Thank you, Mrs. Hudson.
713
00:43:10,214 --> 00:43:16,614
Oh, thank you for
your many considerations.
714
00:43:16,734 --> 00:43:22,333
A Scotswoman's breakfast,
indeed, a silly bit of paper!
715
00:43:22,413 --> 00:43:28,533
Please, tell me how you got it,
where it was!
716
00:43:28,613 --> 00:43:30,173
After I left you,
717
00:43:30,293 --> 00:43:32,373
I settled myself into
the English countryside
718
00:43:32,453 --> 00:43:35,613
and spent a charming afternoon.
719
00:43:35,732 --> 00:43:39,292
I remained there until dusk,
720
00:43:39,373 --> 00:43:41,892
and then I returned
to your house.
721
00:43:42,012 --> 00:43:43,612
I clambered over the wall
722
00:43:43,692 --> 00:43:46,372
and made my way
through the undergrowth
723
00:43:46,492 --> 00:43:48,092
until I reached the stables,
724
00:43:48,212 --> 00:43:52,932
just opposite
your bedroom window.
725
00:43:53,011 --> 00:43:55,012
The blind in your window
had not yet been drawn,
726
00:43:55,132 --> 00:43:58,412
and I could see Miss Harrison
reading a book
727
00:43:58,531 --> 00:44:02,411
by the light from a lamp.
728
00:44:03,291 --> 00:44:06,491
It was about a quarter-past ten
when she closed the book,
729
00:44:06,571 --> 00:44:13,211
moved across the room,
carrying the lamp with her.
730
00:44:13,290 --> 00:44:17,170
But I felt quite sure that she
had turned the key in the lock.
731
00:44:17,250 --> 00:44:18,490
Key?
732
00:44:18,610 --> 00:44:20,170
The instructions I gave her,
733
00:44:20,290 --> 00:44:22,410
which she carried out
to the letter.
734
00:44:22,530 --> 00:44:26,009
Mr. Phelps, she is a lady
of rare character.
735
00:44:26,130 --> 00:44:27,170
Without her cooperation,
736
00:44:27,290 --> 00:44:30,490
you would not have that paper
in your hand now.
737
00:44:30,610 --> 00:44:33,090
It was a weary vigil,
738
00:44:33,209 --> 00:44:36,169
but it had the sort of
excitement a sportsman feels
739
00:44:36,290 --> 00:44:38,009
when he lies before
the watercourse
740
00:44:38,089 --> 00:44:42,289
and waits for the big game.
741
00:44:45,409 --> 00:44:47,609
What happened, what happened?!
742
00:44:48,248 --> 00:44:50,488
It was about 2:00 o'clock
in the morning,
743
00:44:50,568 --> 00:44:55,768
when I heard the gentle sound
of a bolt being pushed back.
744
00:45:35,846 --> 00:45:36,926
All right.
745
00:45:37,045 --> 00:45:40,566
All right, Holmes,
what you gonna do with me?
746
00:45:42,446 --> 00:45:45,246
I've got what I want.
747
00:45:45,325 --> 00:45:48,565
Ow! Run.
748
00:46:03,085 --> 00:46:06,004
Joseph!
749
00:46:06,085 --> 00:46:09,084
You let him go?!
750
00:46:09,204 --> 00:46:11,564
I wired full particulars
to Inspector Forbes.
751
00:46:11,644 --> 00:46:13,660
If he's quick enough to catch
his bird, well and good.
752
00:46:13,684 --> 00:46:16,124
But if, as I shrewdly suspect,
he finds the nest empty,
753
00:46:16,244 --> 00:46:19,484
why, all the better
for the government.
754
00:46:19,603 --> 00:46:21,203
I fancy Lord Holdhurst, for one,
755
00:46:21,324 --> 00:46:24,484
and Mr. Percy Phelps
for another,
756
00:46:24,604 --> 00:46:28,643
would much rather the affair
never got to a police court.
757
00:46:28,763 --> 00:46:32,083
My God, do you tell me that
during my 10 long weeks of agony
758
00:46:32,203 --> 00:46:38,003
the stolen papers were in the
very room with me all the time?
759
00:46:38,123 --> 00:46:42,602
And Joseph,
a villain and a thief!
760
00:46:42,683 --> 00:46:46,003
From what I gather, he had lost
heavily dabbling in stocks,
761
00:46:46,122 --> 00:46:48,562
and concealed the fact
from his father,
762
00:46:48,682 --> 00:46:51,402
a man of strictly
conservative habits.
763
00:46:51,482 --> 00:46:54,681
Yes, but his own
sister's happiness,
764
00:46:54,801 --> 00:46:58,482
and your reputation,
your health!
765
00:46:58,561 --> 00:47:02,001
He knew that you
often worked late,
766
00:47:02,081 --> 00:47:04,401
and he was in town having dinner
with his stockbroker,
767
00:47:04,481 --> 00:47:06,001
as he told me.
768
00:47:06,081 --> 00:47:09,281
But he was free
by half past 9:00,
769
00:47:09,401 --> 00:47:13,320
and called by your office,
entering through the side door.
770
00:47:13,401 --> 00:47:15,481
Percy?
771
00:47:23,000 --> 00:47:24,640
Finding no one in there
772
00:47:24,760 --> 00:47:28,360
but the light on and work
evidently in progress,
773
00:47:28,440 --> 00:47:30,599
he rang the bell.
774
00:47:30,680 --> 00:47:34,640
The instant he did so, his eye
caught the paper on the table.
775
00:47:34,759 --> 00:47:37,359
He knew at once that chance
had put in his way
776
00:47:37,479 --> 00:47:41,999
a state document
of immense value,
777
00:47:52,838 --> 00:47:54,279
returned alone to Woking
778
00:47:54,399 --> 00:47:57,599
and concealed it in what he
thought was a very safe place,
779
00:47:57,719 --> 00:47:59,799
intending to remove it
in a day or two,
780
00:47:59,919 --> 00:48:01,439
and take it to
the French embassy
781
00:48:01,558 --> 00:48:04,438
or wherever he thought
a long price was to be had.
782
00:48:04,558 --> 00:48:06,677
There's nobody there,
there's nobody there!
783
00:48:09,717 --> 00:48:13,717
Then came your sudden return.
784
00:48:13,837 --> 00:48:17,157
Without a moment's warning
he was bundled out of his room
785
00:48:17,277 --> 00:48:18,317
and from that moment on,
786
00:48:18,438 --> 00:48:21,237
there were always at least
two of you in there,
787
00:48:21,357 --> 00:48:27,597
preventing him from regaining
his treasure, maddening for him.
788
00:48:27,717 --> 00:48:29,996
My suspicions became certainties
789
00:48:30,116 --> 00:48:31,133
when the attempt to break in
790
00:48:31,157 --> 00:48:34,116
was made on the first night
that the hired nurse was absent,
791
00:48:34,197 --> 00:48:36,716
which showed that the intruder
792
00:48:36,796 --> 00:48:40,116
was well accustomed
with the ways of the house.
793
00:48:40,236 --> 00:48:43,236
At last, he had his chance.
794
00:48:43,316 --> 00:48:46,556
But you baffled him
with your wakefulness.
795
00:48:46,676 --> 00:48:50,275
Yes! I didn't take
my sleeping draft!
796
00:48:50,356 --> 00:48:52,875
But he had another chance
when you came up to London.
797
00:48:52,955 --> 00:48:59,075
I kept Miss Harrison in the room
all day so as to anticipate him.
798
00:48:59,155 --> 00:49:01,915
But if you already knew
the papers were in the room?
799
00:49:02,035 --> 00:49:03,714
I thought they probably were,
800
00:49:03,795 --> 00:49:05,835
but I had no desire to rip up
all the skirting
801
00:49:05,914 --> 00:49:07,274
in search of them.
802
00:49:07,355 --> 00:49:09,195
By allowing him to lead me
to the hiding place,
803
00:49:09,234 --> 00:49:11,635
I saved myself
an infinity of trouble.
804
00:49:11,754 --> 00:49:14,675
And caught him red-handed!
805
00:49:14,794 --> 00:49:16,154
Quite so.
806
00:49:16,274 --> 00:49:17,874
Yes, but why did
he try the window
807
00:49:17,994 --> 00:49:19,714
when he might have come in
through the door?
808
00:49:19,794 --> 00:49:21,994
To appear to be a burglar,
and if necessary,
809
00:49:22,074 --> 00:49:25,433
make good his escape
across the courtyard.
810
00:49:25,553 --> 00:49:27,114
The knife,
811
00:49:27,234 --> 00:49:31,233
you don't think he had
any murderous intentions?
812
00:49:31,313 --> 00:49:32,074
My dear fellow,
813
00:49:32,153 --> 00:49:34,833
I can only say that Mr. Joseph
Harrison is a gentleman
814
00:49:34,953 --> 00:49:39,273
to whose mercy I should be
extremely unwilling to trust.
815
00:49:39,393 --> 00:49:42,672
That will be a young lady
for you, Mr. Phelps.
816
00:49:45,312 --> 00:49:46,392
Annie!
817
00:49:46,512 --> 00:49:50,033
I left her a note to come
to London the moment she woke.
818
00:49:50,152 --> 00:49:51,672
But Mr. Phelps,
819
00:49:51,792 --> 00:49:56,912
she knows nothing as yet
of her brother's criminality.
820
00:49:57,032 --> 00:49:59,872
Oh, yes.
821
00:49:59,951 --> 00:50:05,471
My dear Holmes,
I can't thank you enough.
822
00:50:07,791 --> 00:50:12,711
I shall go down at once
and explain everything.
823
00:50:14,151 --> 00:50:20,670
Percy, good-bye, and good luck!
824
00:50:23,390 --> 00:50:26,791
Thank you for
restoring my happiness.
825
00:50:29,150 --> 00:50:32,709
There's a young lady
at the door, sir.
826
00:50:32,790 --> 00:50:36,950
Mr. Holmes, hot water!
827
00:50:39,150 --> 00:50:40,429
Thank you.
61721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.