All language subtitles for Little.Woman_.s01e02.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 Noodles with yeolmu kimchi? 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,849 Why didn't you throw the kimchi out like I told you to? 3 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 I forgot. 4 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 It's annoyingly ripe and delicious. 5 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 It's good. 6 00:01:53,697 --> 00:01:55,115 Should we chuck it after today? 7 00:01:55,741 --> 00:01:56,700 Let's do that. 8 00:01:56,783 --> 00:01:58,285 I don't want to keep craving it. 9 00:02:11,465 --> 00:02:13,383 -In-joo. -Yes? 10 00:02:16,595 --> 00:02:18,305 I was suspended today. 11 00:02:18,388 --> 00:02:19,222 For a month. 12 00:02:20,766 --> 00:02:21,683 Why? 13 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 Because I drank on the job. 14 00:02:27,564 --> 00:02:29,232 I think I'm an alcoholic. 15 00:02:30,609 --> 00:02:31,735 What? 16 00:02:33,028 --> 00:02:35,405 Then how come I didn't know? 17 00:02:37,199 --> 00:02:38,950 I didn't want you to know. 18 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 Why not? 19 00:02:41,370 --> 00:02:44,956 You and I know that our dad is an alcoholic. 20 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 That's why we were so miserable. 21 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 Do I… 22 00:02:54,299 --> 00:02:55,384 take after Dad? 23 00:02:57,219 --> 00:02:58,720 You don't take after him. 24 00:02:59,346 --> 00:03:01,598 He's indecisive and weak-hearted, 25 00:03:01,681 --> 00:03:03,975 but you know exactly what you want. 26 00:03:04,059 --> 00:03:06,269 And your heart isn't just strong. It's hardened. 27 00:03:07,646 --> 00:03:09,523 What do you mean by a hardened heart? 28 00:03:10,107 --> 00:03:11,233 You're cold… 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,194 and full of yourself. 30 00:03:27,916 --> 00:03:31,086 And do you think I'll let you end up becoming an alcoholic? 31 00:03:40,554 --> 00:03:42,055 Tell me if you need anything! 32 00:03:42,139 --> 00:03:43,390 I'll do everything to help! 33 00:03:51,857 --> 00:03:55,068 We should definitely throw out this kimchi. 34 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 It's annoyingly good, right? 35 00:04:18,133 --> 00:04:19,926 Do I really look like that? 36 00:04:20,010 --> 00:04:21,887 It looks like my mom. 37 00:04:21,970 --> 00:04:23,555 I like your nose. 38 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 It's like your mom's. 39 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 Really? 40 00:04:28,226 --> 00:04:31,271 I got my nose done before taking my middle school graduation photos. 41 00:04:34,441 --> 00:04:36,109 Did your mom get a nose job too? 42 00:04:36,193 --> 00:04:37,778 She was born with that nose. 43 00:04:37,861 --> 00:04:40,363 Sadly, I look like my uncle. 44 00:04:41,490 --> 00:04:42,824 Who do you take after? 45 00:04:44,701 --> 00:04:45,869 Nobody. 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 I really love your paintings. 47 00:04:52,751 --> 00:04:54,544 It's like listening to an old story. 48 00:04:55,086 --> 00:04:56,922 I painted it in Van Dyck's style. 49 00:04:57,839 --> 00:05:00,884 I wanted to portray the bloodline of a distinguished noble family. 50 00:05:01,635 --> 00:05:02,969 Do I seem noble? 51 00:05:04,095 --> 00:05:06,056 Your mom and dad are nobles. 52 00:05:29,037 --> 00:05:32,749 A billion and 970 million won. A billion and 975 million won. 53 00:05:32,833 --> 00:05:36,294 A billion and 980 million won. A billion and 985 million won. 54 00:05:36,378 --> 00:05:40,090 A billion and 990 million won. A billion and 995 million won. 55 00:05:41,007 --> 00:05:42,008 Two billion won. 56 00:05:45,637 --> 00:05:49,474 You asked me what I wanted to do if I had crazy amounts of money. 57 00:06:11,162 --> 00:06:12,414 I don't know, Hwa-young. 58 00:06:13,331 --> 00:06:14,708 I really don't know. 59 00:06:19,337 --> 00:06:22,257 BUY 1, GET 1 FREE! 60 00:06:47,991 --> 00:06:49,492 That'll be 98,800 won. 61 00:06:52,454 --> 00:06:53,663 Here you go. 62 00:06:53,747 --> 00:06:54,914 Thank you. 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,293 Cash receipt, please. 64 00:07:04,591 --> 00:07:07,677 What I do know for sure is that 65 00:07:08,970 --> 00:07:13,600 I would never kill myself if I had that much money. 66 00:07:18,813 --> 00:07:19,814 Does that mean… 67 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 she didn't 68 00:07:23,360 --> 00:07:25,111 actually kill herself? 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,663 Don't reporters usually start drinking in the afternoon? 70 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 You have a drink over lunch with your source. 71 00:07:38,625 --> 00:07:40,543 Then you have another drink at sunset. 72 00:07:40,627 --> 00:07:42,379 Then at night… 73 00:07:42,462 --> 00:07:43,380 Bomb shots. 74 00:07:44,005 --> 00:07:46,508 I didn't simply just have a drink. 75 00:07:47,175 --> 00:07:50,387 I checked my blood alcohol level at 4 p.m. that afternoon. 76 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 It was at 0.08 percent. 77 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 A senior colleague reported me to the police, 78 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 so I lost my driver's license too. 79 00:07:56,184 --> 00:07:59,562 My father began the day with a bowl full of makgeolli. 80 00:07:59,646 --> 00:08:03,066 I also had a glass of whiskey before work every morning back in the States. 81 00:08:05,944 --> 00:08:07,320 But you were a nurse. 82 00:08:07,404 --> 00:08:09,906 That wasn't a problem 40 years ago, 83 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 as long as I did my job perfectly. 84 00:08:12,867 --> 00:08:14,953 I couldn't do my job perfectly. 85 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 I couldn't ask impolite questions to strangers, 86 00:08:17,247 --> 00:08:19,874 look straight into the camera without blinking, 87 00:08:20,417 --> 00:08:23,211 or become indifferent to gruesome incidents. 88 00:08:24,754 --> 00:08:26,506 I was always nervous and anxious. 89 00:08:26,589 --> 00:08:28,258 I drank every time I was anxious. 90 00:08:28,341 --> 00:08:30,218 By night, I found I had emptied a bottle of tequila. 91 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Stop working as a reporter. 92 00:08:36,099 --> 00:08:38,977 You already know that I never wanted to be a reporter. 93 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 You wanted to go abroad and study something useless. 94 00:08:41,980 --> 00:08:45,275 You refused to give me a loan for the tuition, so I gave up. 95 00:08:45,358 --> 00:08:47,777 I refused to give up your money, not mine. 96 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 That money was in a bank account under your name. 97 00:08:52,949 --> 00:08:54,034 It wasn't my money. 98 00:08:55,535 --> 00:08:58,580 You put the first five million won into the account. 99 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 And you taught a 12-year-old kid 100 00:09:02,417 --> 00:09:04,085 how to trade stocks. 101 00:09:05,503 --> 00:09:06,963 You were the one 102 00:09:07,047 --> 00:09:09,924 who turned the 5 million won into 70 million over 10 years. 103 00:09:10,008 --> 00:09:13,678 I've never seen anybody who trades stocks as easily as you did. 104 00:09:13,762 --> 00:09:16,222 I just did it. I wasn't trying to be good at it. 105 00:09:18,641 --> 00:09:21,603 I wanted to stop you from wasting your time studying. 106 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 What was it you wanted to study? 107 00:09:25,315 --> 00:09:26,441 Economics. 108 00:09:26,524 --> 00:09:31,446 I wanted to know why some are poor while others are rich. 109 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 It's useless. 110 00:09:33,323 --> 00:09:36,576 If you continued to invest, you would've found out naturally. 111 00:09:36,659 --> 00:09:38,036 But you became a reporter. 112 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 Now, you listen to me nag over breakfast just for a petty 1.25 million won. 113 00:09:45,752 --> 00:09:47,337 I've been wondering. 114 00:09:47,921 --> 00:09:50,131 I eat breakfast here to make 1.25 million won. 115 00:09:50,215 --> 00:09:53,968 But why would you spend 1.25 million won just to have breakfast with me? 116 00:09:58,807 --> 00:09:59,808 Are you afraid 117 00:10:00,433 --> 00:10:02,102 you'll be alone until you die? 118 00:10:07,065 --> 00:10:09,484 I know I hurt you. 119 00:10:09,567 --> 00:10:11,111 But I was hurt too. 120 00:10:11,653 --> 00:10:14,364 I made you an offer to come work for me after you graduated. 121 00:10:15,031 --> 00:10:18,034 But you never gave it serious consideration. 122 00:10:19,035 --> 00:10:21,996 Do you think I invested in you without any purpose? 123 00:10:23,665 --> 00:10:27,168 You're suspended anyway, so come by my office. 124 00:10:27,919 --> 00:10:32,048 I'll make sure to show you how one becomes rich in Korea. 125 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 You made a wise decision. 126 00:10:41,474 --> 00:10:44,227 That's what's best for yourself and the company. 127 00:10:44,310 --> 00:10:47,730 You already know every company in Korea keeps a slush fund. 128 00:10:47,814 --> 00:10:50,150 What do I have to do? 129 00:10:50,775 --> 00:10:52,443 I don't know anything regarding that matter. 130 00:10:53,027 --> 00:10:55,363 We are looking for two things. 131 00:10:55,446 --> 00:10:58,283 The 70 billion won Ms. Jin embezzled and the slush fund ledger. 132 00:10:58,867 --> 00:11:00,910 We have experts who will track those down, 133 00:11:00,994 --> 00:11:03,872 but to do their job, they need to know a lot about her. 134 00:11:03,955 --> 00:11:05,832 Think of yourself as that thieving bitch, 135 00:11:05,915 --> 00:11:08,084 and think about where you would hide the money 136 00:11:08,168 --> 00:11:11,754 and what you would do with the ledger. 137 00:11:11,838 --> 00:11:15,341 Be as imaginative as you can. I'll compensate you generously. 138 00:11:18,887 --> 00:11:21,806 I think I might be able to do a good job. 139 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 But I have a few requests. 140 00:11:24,934 --> 00:11:28,229 First, I don't want to return to the office. 141 00:11:28,313 --> 00:11:29,814 I'll work somewhere else. 142 00:11:30,607 --> 00:11:32,191 The International Orchid Society? 143 00:11:32,275 --> 00:11:34,777 You said our CEO is the chairman there, right? 144 00:11:36,613 --> 00:11:38,615 I'll take what you'll need there. 145 00:11:40,658 --> 00:11:41,659 Second. 146 00:11:43,077 --> 00:11:45,997 Please don't call the deceased a thieving bitch. 147 00:11:46,080 --> 00:11:47,290 What else would I call her? 148 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 If Hwa-young really committed the crime, 149 00:11:49,626 --> 00:11:51,920 of course it would leave you feeling awful. 150 00:11:52,003 --> 00:11:54,714 But if you keep calling her a thieving bitch, 151 00:11:54,797 --> 00:11:57,592 I feel like you'll tell people I'm a thieving bitch's friend. 152 00:11:58,426 --> 00:12:02,555 From where I stand, I still can't believe Hwa-young did something like that. 153 00:12:02,639 --> 00:12:05,433 I'll start to find the evidence of her embezzlement 154 00:12:05,516 --> 00:12:07,018 and slowly try to believe it. 155 00:12:11,648 --> 00:12:13,191 Come to think about it, Ms. Oh, 156 00:12:14,484 --> 00:12:16,611 there are similarities between you and Ms. Jin. 157 00:12:21,616 --> 00:12:24,077 I've been meaning to ask for a while. 158 00:12:26,663 --> 00:12:28,581 Where do you get heels like those? 159 00:12:31,042 --> 00:12:32,126 Sorry? 160 00:12:37,840 --> 00:12:41,594 Cheap heels like these are made with glue, so the heels break off easily. 161 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 That's how you hurt your Achilles tendon. 162 00:12:44,639 --> 00:12:47,892 The balance is off, so it must hurt after a short walk, 163 00:12:47,976 --> 00:12:48,893 and you feel uneasy 164 00:12:48,977 --> 00:12:51,104 since you can't trust your shoes. 165 00:12:55,900 --> 00:12:58,194 Buy a nice pair with the money we give you. 166 00:12:58,277 --> 00:13:01,280 If you don't, you'll end up dragging your feet around for life. 167 00:13:02,490 --> 00:13:03,741 Do you get what I'm saying? 168 00:13:15,336 --> 00:13:18,089 We have webfoot octopuses today. Get some webfoot octopuses. 169 00:13:18,172 --> 00:13:21,592 A special on webfoot octopuses. Only 30,000 won for 1kg, ma'am. 170 00:13:21,676 --> 00:13:25,430 Get 5 abalones for 10,000 won! Pick up some abalones, ma'am! 171 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 This is Kim speaking from the seafood corner at P Mart. 172 00:13:34,689 --> 00:13:37,233 Hello, I'm Reporter Oh In-kyung with OBN. 173 00:13:37,316 --> 00:13:40,069 Are you the nephew of Mr. Kim Dal-su of Bobae Savings Bank? 174 00:13:40,153 --> 00:13:42,280 You sent me an email four years ago. 175 00:13:42,363 --> 00:13:44,991 It was a tip about Mr. Kim Dal-su's suicide. 176 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 I'd like to meet with you and discuss the incident… 177 00:13:53,583 --> 00:13:54,584 Oh In-kyung. 178 00:13:58,546 --> 00:13:59,464 Where are you going? 179 00:14:02,967 --> 00:14:07,597 These are totally fresh. They're so fresh to the point 180 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 they're almost sexy. 181 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 Try it. They're different from produce kept in fridges. 182 00:14:21,861 --> 00:14:23,321 I'm proud of you. 183 00:14:23,404 --> 00:14:25,907 You used to cry in the corner of the yard for your mom, 184 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 but you now grow vegetables and make meals by yourself. 185 00:14:28,743 --> 00:14:30,995 Hey, my mom had cancer back then. 186 00:14:32,246 --> 00:14:35,917 And you're talking as if you never cried. 187 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 I remember you 188 00:14:37,335 --> 00:14:39,462 getting upset and crying when you got expelled. 189 00:14:48,096 --> 00:14:50,723 Goodness, In-kyung. Long time no see. 190 00:14:50,807 --> 00:14:53,226 Oh, my. You're a grown woman now. 191 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 Have you been well, sir? You seem healthy. 192 00:14:56,104 --> 00:14:57,146 I do? Thanks. 193 00:14:57,772 --> 00:15:00,900 If I had known you were here, I would've gone up to say hi. 194 00:15:00,983 --> 00:15:03,403 -Will you eat here? -Yes, sure. 195 00:15:04,070 --> 00:15:05,947 Gosh, why can't you take a hint? 196 00:15:14,997 --> 00:15:16,499 Was it when you two were ten? 197 00:15:16,582 --> 00:15:18,918 Jong-ho skipped school saying his back hurt, 198 00:15:19,001 --> 00:15:22,213 and In-kyung got kicked out of school for punching a teacher. 199 00:15:24,882 --> 00:15:27,135 -I didn't hit the teacher. I threw a rock. -What? 200 00:15:27,218 --> 00:15:29,762 She had anger management issues when she was a kid. 201 00:15:30,388 --> 00:15:31,556 Really? 202 00:15:32,974 --> 00:15:35,518 It rained a lot that day, 203 00:15:35,601 --> 00:15:38,479 and In-kyung sat by the window and said this. 204 00:15:38,563 --> 00:15:43,151 "The rain reminds me of the flow of money." 205 00:15:43,234 --> 00:15:46,487 "In the end, money also flows through familiar paths." 206 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 Hey, you were really peculiar. 207 00:15:51,784 --> 00:15:56,205 I read the prices for stocks and futures to my great-aunt every morning. 208 00:15:56,289 --> 00:15:59,417 No matter what I saw, everything reminded me of the charts. 209 00:16:01,127 --> 00:16:06,132 Look how In-kyung became a proper grown-up and does her part in society. 210 00:16:06,215 --> 00:16:08,009 Why? Do I seem pathetic? 211 00:16:08,092 --> 00:16:11,596 Grandpa, I have a herniated disc. That's why I took time off from school. 212 00:16:12,430 --> 00:16:13,848 INCOMING CALL 213 00:16:19,103 --> 00:16:20,480 Oh In-kyung with OBN. 214 00:16:20,563 --> 00:16:23,691 Why didn't you report it back then? I waited so long for you to do so. 215 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 I'm sorry. 216 00:16:27,236 --> 00:16:28,362 At the time, I had no evidence 217 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 of Park Jae-sang's involvement in the suicide. 218 00:16:31,365 --> 00:16:33,534 I also wasn't familiar with his character. 219 00:16:35,203 --> 00:16:37,788 Do you now know what he's like? 220 00:16:37,872 --> 00:16:41,042 In your personal opinion, what do you think he's like? 221 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 He's like a monster. 222 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 Write this down. 223 00:16:56,224 --> 00:16:59,810 Go to 26 Gimtan-ri, Noma-myeon, Musim-gun, Gyeonggi Province. 224 00:17:02,021 --> 00:17:03,564 Begin your coverage from there. 225 00:17:03,648 --> 00:17:06,150 If you want more details, be at column C7 226 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 at the Sorae Fish Market auction by 4 a.m. tomorrow. 227 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 The letter C, number seven. 228 00:17:12,240 --> 00:17:13,908 FISH MARKET COLUMN C7 229 00:17:24,460 --> 00:17:27,088 FISH MARKET COLUMN C7 230 00:17:39,642 --> 00:17:43,020 I asked Ms. Jin's father not to touch anything. 231 00:17:43,729 --> 00:17:45,690 Her laptop and phone underwent forensics. 232 00:17:46,566 --> 00:17:48,693 She could've deleted something before she died. 233 00:17:54,907 --> 00:17:55,992 Cockroach. 234 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 My gosh! 235 00:18:02,123 --> 00:18:03,541 It's odd, isn't it? 236 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 Her house is filled with luxury goods, 237 00:18:06,168 --> 00:18:08,045 yet there are also roaches on the floor. 238 00:18:10,006 --> 00:18:13,467 She lived here with her mother until she passed away. 239 00:18:14,135 --> 00:18:15,720 She wouldn't have wanted to move. 240 00:18:17,888 --> 00:18:20,391 I set up your computer and files at the IOS. 241 00:18:20,975 --> 00:18:22,059 Grab what you need. 242 00:18:23,769 --> 00:18:26,188 I'd like to stay here for a while. 243 00:18:27,648 --> 00:18:30,568 Take your time. I have to check my email. 244 00:18:42,830 --> 00:18:44,206 I'd rather be here alone. 245 00:18:44,290 --> 00:18:46,751 You can attend to your business, Mr. Choi. 246 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 Won't you be scared? 247 00:18:50,796 --> 00:18:53,507 Hwa-young liked me. 248 00:18:54,342 --> 00:18:55,343 I'm not scared. 249 00:19:15,446 --> 00:19:17,156 I'm here, Hwa-young. 250 00:19:18,324 --> 00:19:19,825 I'll do whatever it takes 251 00:19:20,534 --> 00:19:22,161 to find out why you died. 252 00:19:24,330 --> 00:19:25,373 YEAR 2021 253 00:19:25,456 --> 00:19:28,209 What are receipts and ledgers to bookkeepers? 254 00:19:31,045 --> 00:19:32,254 They're like the Bible. 255 00:19:33,005 --> 00:19:35,341 Always keep them near and check them 256 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 whenever suspicion arises. 257 00:19:37,885 --> 00:19:40,304 Everything begins here. 258 00:19:41,972 --> 00:19:43,516 You taught me 259 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 where everything begins. 260 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 ORIENTAL ORCHID CARE 261 00:20:01,742 --> 00:20:03,202 It's 1.23 million won. 262 00:20:03,953 --> 00:20:04,954 1,230,000 WON, CREDIT CARD 263 00:20:33,023 --> 00:20:34,525 Don't bring that kind of bag to work. 264 00:20:36,861 --> 00:20:37,862 Doesn't it look real? 265 00:20:39,071 --> 00:20:40,698 All knockoffs are obvious. 266 00:20:40,781 --> 00:20:42,616 I was told it's a perfect replica. Look. 267 00:20:42,700 --> 00:20:46,036 I don't care what you carry in your private life. 268 00:20:46,120 --> 00:20:47,788 But don't bring it to work. 269 00:20:48,581 --> 00:20:51,459 Bookkeepers need to look shabby to stop people from talking. 270 00:20:52,877 --> 00:20:54,879 A bookkeeper must see money as just numbers, 271 00:20:55,546 --> 00:20:57,006 like how a doctor sees a patient. 272 00:20:57,882 --> 00:21:00,134 So what does it say about you if you carry knockoff bags? 273 00:21:00,217 --> 00:21:02,636 It makes you look poor and obsessed with money. 274 00:21:02,720 --> 00:21:04,889 How can a company trust a person like that with their money? 275 00:21:07,349 --> 00:21:08,517 Then I can't do this. 276 00:21:09,518 --> 00:21:13,105 I've always been obsessed with money and men. 277 00:21:13,189 --> 00:21:14,565 That's why you need training. 278 00:21:15,441 --> 00:21:16,484 Training? 279 00:21:17,485 --> 00:21:18,527 For example, 280 00:21:19,695 --> 00:21:21,781 like creating a second account in a video game. 281 00:21:23,240 --> 00:21:25,701 Like how some celebrities perform under alter egos. 282 00:21:28,037 --> 00:21:31,332 Is that why you always come to work in the same clothes? 283 00:21:32,082 --> 00:21:33,793 And this is your alter ego? 284 00:21:41,675 --> 00:21:43,302 Her gallery is filled 285 00:21:43,886 --> 00:21:46,180 with only photos of goods and receipts. 286 00:21:46,972 --> 00:21:48,974 It's like she has no face. 287 00:21:51,936 --> 00:21:52,853 Is this… 288 00:21:58,025 --> 00:21:58,984 somewhere abroad? 289 00:22:00,820 --> 00:22:02,112 Where has she been to? 290 00:22:06,867 --> 00:22:07,701 SELECT 291 00:22:11,497 --> 00:22:12,498 Jin Mi-gyeong? 292 00:22:13,666 --> 00:22:14,750 JIN MI-GYEONG 293 00:22:14,834 --> 00:22:17,169 JIN MI-GYEONG BOOKKEEPER FROM THE FUTURE 294 00:22:17,253 --> 00:22:18,087 I found you. 295 00:22:18,963 --> 00:22:19,964 Your second account. 296 00:22:21,298 --> 00:22:22,716 "Bookkeeper from the Future." 297 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Jin Mi-gyeong. 298 00:22:29,139 --> 00:22:31,725 It looks as if she lives in Singapore, 299 00:22:31,809 --> 00:22:34,144 and she looks carefree and rich. 300 00:22:37,856 --> 00:22:40,568 Just who are you? 301 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 Hello, Ms. Alter Ego. 302 00:22:42,945 --> 00:22:45,531 Nice to meet you. What took us so long to meet? 303 00:22:47,908 --> 00:22:50,035 This might be the real me. 304 00:22:50,119 --> 00:22:53,414 The alter ego might be Jin Hwa-young, who always wears the same clothes. 305 00:22:54,039 --> 00:22:55,040 Jeez. 306 00:22:56,917 --> 00:22:59,628 But I don't get it, Hwa-young. 307 00:23:00,254 --> 00:23:02,631 Do we have to go that far as a bookkeeper? 308 00:23:02,715 --> 00:23:04,883 Most bookkeepers will be obsolete in the future. 309 00:23:05,467 --> 00:23:07,428 Then who'll survive? 310 00:23:08,012 --> 00:23:10,681 Those who can read the stories numbers tell. 311 00:23:12,266 --> 00:23:14,435 How did the company get here? 312 00:23:14,518 --> 00:23:17,062 What are its risks and potentials? 313 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 How should we move forward? 314 00:23:23,152 --> 00:23:26,238 Accounting software can never tell you those kinds of things. 315 00:23:27,531 --> 00:23:29,742 Neither can I. 316 00:23:33,829 --> 00:23:35,623 Calculate everything. 317 00:23:35,706 --> 00:23:38,292 If things don't add up even after calculating multiple times, 318 00:23:39,752 --> 00:23:41,754 it means something is up. 319 00:23:52,348 --> 00:23:53,515 August 14th. 320 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 Hwa-young's birthday. 321 00:24:03,525 --> 00:24:04,401 BERNIMO, SANTY, MALL 322 00:24:04,485 --> 00:24:05,903 What's missing from that day? 323 00:24:17,706 --> 00:24:21,627 They're about 260 million won in total. 324 00:24:21,710 --> 00:24:24,338 She sold some and made cash, 325 00:24:24,421 --> 00:24:26,924 and there are about 70 million won worth of new goods. 326 00:24:27,007 --> 00:24:29,760 The company can collect them. 327 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 What would we do with them? 328 00:24:33,013 --> 00:24:35,182 -You can sell them as used goods… -This room. 329 00:24:36,392 --> 00:24:39,853 We gave 50 million won to Ms. Jin's father for the entire place. 330 00:24:42,106 --> 00:24:45,442 All this expensive trash Ms. Jin bought with company money. 331 00:24:46,777 --> 00:24:48,529 We bought it back for 50 million. 332 00:24:49,446 --> 00:24:50,781 Why? 333 00:24:50,864 --> 00:24:52,533 To recover a measly few million won? 334 00:24:55,744 --> 00:24:56,954 Seventy billion won. 335 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 She has 70 billion won under her name somewhere in this world. 336 00:25:06,296 --> 00:25:10,342 There was a photo she took in Singapore on her phone. 337 00:25:10,426 --> 00:25:12,428 She's been there on a business trip. 338 00:25:13,470 --> 00:25:17,349 I searched the image and found a Skygram account. 339 00:25:17,433 --> 00:25:18,350 These photos… 340 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 weren't found on her laptop or phone. 341 00:25:22,688 --> 00:25:25,232 She must've used another phone in Singapore. 342 00:25:25,816 --> 00:25:28,610 She went there at least once or twice a month. 343 00:25:29,194 --> 00:25:32,823 You said she had a flight booked to Singapore, right? 344 00:25:33,407 --> 00:25:34,324 I did. 345 00:25:35,701 --> 00:25:36,910 It may be possible 346 00:25:37,745 --> 00:25:40,956 that she had been living in Singapore for a long time. 347 00:25:50,299 --> 00:25:51,633 Send me the link to her account. 348 00:25:52,968 --> 00:25:56,346 Once I find where she lived in Singapore, 349 00:25:56,430 --> 00:25:58,390 I'll find her phone and whatever else. 350 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 Then… 351 00:26:02,394 --> 00:26:04,980 Then I can find where the 70 billion is. 352 00:26:14,448 --> 00:26:15,449 Ms. Oh. 353 00:26:19,036 --> 00:26:20,329 Did you look at these heels? 354 00:26:21,497 --> 00:26:22,790 What about the bags and clothes? 355 00:26:24,583 --> 00:26:25,626 Were they nice? 356 00:26:28,337 --> 00:26:29,630 Did you want them? 357 00:26:31,256 --> 00:26:34,134 Her father has an apartment unit worth 700 million won. 358 00:26:35,844 --> 00:26:38,222 I don't think this man ever made money in his life. 359 00:26:38,305 --> 00:26:39,556 So how did he afford that? 360 00:26:44,269 --> 00:26:46,480 This is what the company offered. 361 00:26:47,523 --> 00:26:51,276 Ms. Jin's work was important and dangerous, so she deserved it. 362 00:26:51,360 --> 00:26:52,528 But… 363 00:26:56,573 --> 00:26:57,991 she should've stopped there. 364 00:27:08,377 --> 00:27:10,045 What are you like, Ms. Oh? 365 00:27:14,424 --> 00:27:15,759 I can give these all to you. 366 00:27:21,473 --> 00:27:25,185 Your feet are between 230mm to 235mm, right? 367 00:27:25,936 --> 00:27:30,107 They look smooth and you have thin ankles, so stilettos would suit you. 368 00:27:34,278 --> 00:27:36,154 How about mules to show off your heels? 369 00:27:41,159 --> 00:27:43,161 I'll send you something nice. 370 00:27:48,208 --> 00:27:51,587 I always liked your cheap clothes, Ms. Oh. 371 00:27:56,383 --> 00:27:57,301 So? 372 00:27:59,636 --> 00:28:04,099 This company needs someone who is devoted and has pretty feet like you. 373 00:28:15,152 --> 00:28:16,528 Since when has that orchid been there? 374 00:28:23,118 --> 00:28:25,704 I think it's been here all along. 375 00:28:26,288 --> 00:28:27,247 Why? 376 00:28:31,293 --> 00:28:32,210 Damn it. 377 00:28:52,022 --> 00:28:53,815 I've been wanting to go to the fish market. 378 00:28:54,816 --> 00:28:56,568 Fish dishes are my expertise. 379 00:28:57,069 --> 00:29:00,364 I lived in San Francisco for six months. Next to Fisherman's Wharf. 380 00:29:00,447 --> 00:29:01,907 I could've called a cab. 381 00:29:01,990 --> 00:29:04,117 It's dangerous to grab a cab at this hour. 382 00:29:13,460 --> 00:29:16,004 See? This time of day is dangerous. 383 00:29:16,755 --> 00:29:17,923 Did they doze off? 384 00:29:19,424 --> 00:29:21,510 The driver must be seriously hurt too. 385 00:29:24,346 --> 00:29:27,015 Let's begin. Shall we? 386 00:29:27,099 --> 00:29:29,643 Anyone, make a bid. 387 00:29:29,726 --> 00:29:32,396 Get your cuttlefish. 30,000 won. 50,000 won. 388 00:29:32,479 --> 00:29:35,482 There's 60,000, 70,000 won. Sold for 70,000 won to 23. 389 00:29:35,565 --> 00:29:36,942 Call me when you're done. 390 00:29:37,025 --> 00:29:38,277 I'll get some fish. 391 00:29:38,360 --> 00:29:40,696 -Sure. -I got 33,000 won. 35,000 won. 392 00:29:41,280 --> 00:29:43,532 I see 70,000 won. And 80,000 won. 393 00:29:54,626 --> 00:29:56,753 These are 12,000 won a kilogram, these are 14,000 won. 394 00:29:56,837 --> 00:29:59,381 -I'll take two 14,000-won fish. -Then two it is. 395 00:29:59,464 --> 00:30:00,799 How about the cod? 396 00:30:00,882 --> 00:30:02,926 They're 25,000 won per box. 397 00:30:03,010 --> 00:30:04,720 -I'll take those too. -Sure. 398 00:30:10,684 --> 00:30:14,229 Your call cannot be connected. You will be redirected after the tone. 399 00:30:14,313 --> 00:30:17,149 KIM CHEOL-SEONG, NEPHEW OF KIM DAL-SU 400 00:30:36,418 --> 00:30:37,669 Jong-ho, let's go. 401 00:30:37,753 --> 00:30:39,463 Where to? He didn't show? 402 00:30:39,546 --> 00:30:40,422 We have to hurry. 403 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 Does he want to meet somewhere else? 404 00:30:54,144 --> 00:30:56,521 Wait, excuse me. 405 00:30:56,605 --> 00:30:57,773 She's an acquaintance. 406 00:30:58,357 --> 00:30:59,733 -With the driver? -Yes. 407 00:31:04,112 --> 00:31:05,614 Please step back. 408 00:31:34,601 --> 00:31:37,396 OBN REPORTER OH IN-KYUNG 409 00:32:31,825 --> 00:32:33,660 You're wearing our Velvet Orchid. 410 00:32:34,453 --> 00:32:37,789 We brought in only three pairs. It's a rare collection. 411 00:32:37,873 --> 00:32:38,999 They look great on you. 412 00:32:40,959 --> 00:32:44,421 I received them as a gift on my birthday last year. 413 00:32:44,504 --> 00:32:46,673 These came to my mind today, so I put them on. 414 00:32:46,756 --> 00:32:49,551 Right. Because you choose heels depending on how you feel. 415 00:32:50,427 --> 00:32:52,429 I'm sorry to ask, 416 00:32:52,512 --> 00:32:55,765 but I had too much to drink on my birthday, 417 00:32:55,849 --> 00:32:58,477 so I can't seem to remember who gave me these. 418 00:32:59,102 --> 00:33:00,896 By any chance, 419 00:33:03,231 --> 00:33:04,858 was he the one who bought these? 420 00:33:07,152 --> 00:33:08,737 I want to return his kindness. 421 00:33:16,578 --> 00:33:17,662 You're right. It's him. 422 00:33:18,371 --> 00:33:19,331 I clearly remember. 423 00:33:21,208 --> 00:33:23,043 He was the only one 424 00:33:23,126 --> 00:33:27,172 who understood the balance of our shoes from one's head to the arch of the foot. 425 00:33:35,722 --> 00:33:37,265 You're something too. 426 00:33:37,349 --> 00:33:41,102 I had to quit my job and almost got divorced because of you. 427 00:33:41,186 --> 00:33:43,563 So why did you ask me to meet you? 428 00:33:45,023 --> 00:33:46,441 I was rash. 429 00:33:47,692 --> 00:33:48,693 I'm sorry. 430 00:33:49,694 --> 00:33:50,570 But now, 431 00:33:52,322 --> 00:33:54,741 I just want to know the truth. 432 00:33:55,659 --> 00:33:58,161 They were having an affair, no doubt. 433 00:33:58,662 --> 00:34:00,830 If my affair was like a dessert, 434 00:34:00,914 --> 00:34:03,750 for Hwa-young, it was more for her livelihood. 435 00:34:04,459 --> 00:34:05,835 How do you know that? 436 00:34:05,919 --> 00:34:08,088 Everything was evident on the ledger. 437 00:34:08,171 --> 00:34:10,006 Jin Hwa-young and Director Shin 438 00:34:10,090 --> 00:34:12,300 pocketed a huge amount of money as a team. 439 00:34:12,384 --> 00:34:16,388 Then I looked at those two, and they were totally… 440 00:34:16,471 --> 00:34:19,099 If you knew everything, why didn't you say anything? 441 00:34:20,934 --> 00:34:23,186 The CEO has been hospitalized for four years. 442 00:34:23,270 --> 00:34:25,647 Director Shin took charge as the next in line. 443 00:34:25,730 --> 00:34:26,898 So why should I? 444 00:34:27,566 --> 00:34:29,734 He was famous for his affairs. 445 00:34:29,818 --> 00:34:33,238 He had an office wife at his former workplace too. 446 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 This is kind of awkward, 447 00:34:37,576 --> 00:34:40,579 but Director Shin only goes for a certain type of woman. 448 00:34:41,079 --> 00:34:42,497 What type is that? 449 00:34:44,207 --> 00:34:46,167 Women who wear cheap heels. 450 00:34:47,752 --> 00:34:51,214 Didn't Jin Hwa-young seem different from the other bookkeepers? 451 00:34:51,756 --> 00:34:53,550 Director Shin hired her. 452 00:34:53,633 --> 00:34:56,094 Is it because he's the son of a shoe repairman? 453 00:34:56,177 --> 00:34:59,222 He hates elite women from wealthy families. 454 00:34:59,306 --> 00:35:00,307 Right. 455 00:35:00,390 --> 00:35:02,976 You know that Director Shin hired you too, right? 456 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 You asked me why I treated her like an outcast, didn't you? 457 00:35:13,570 --> 00:35:15,864 I never treated her like an outcast. 458 00:35:16,448 --> 00:35:19,951 We just live in different worlds. 459 00:36:05,413 --> 00:36:09,292 FLOWER.YOUNG 460 00:36:09,376 --> 00:36:12,128 HOW HIGH CAN SOMEONE FROM ROCK BOTTOM GO? 461 00:36:18,843 --> 00:36:20,553 A penniless high school grad. No hopes of getting married. 462 00:36:20,637 --> 00:36:23,223 I want to find hope now. How high can someone from rock bottom go? 463 00:36:23,306 --> 00:36:25,975 But I wanted to live with a perfect face at least once. 464 00:36:39,864 --> 00:36:43,159 From Monday to Friday, from early morning to 7 p.m., 465 00:36:43,910 --> 00:36:47,288 she was Team Leader Jin Hwa-young, who always wore the same clothes. 466 00:36:48,832 --> 00:36:50,834 But after yoga at night, 467 00:36:50,917 --> 00:36:53,128 when she studied English and software development… 468 00:36:55,880 --> 00:36:58,758 When she ate at fine dining restaurants and went shopping, 469 00:36:59,759 --> 00:37:01,344 and when she was in Singapore, 470 00:37:02,429 --> 00:37:05,807 she was someone else, someone I didn't know. 471 00:37:08,226 --> 00:37:09,060 And then… 472 00:37:13,273 --> 00:37:15,233 I found a photo of her with someone else. 473 00:37:15,775 --> 00:37:18,278 The tab wasn't in her file of receipts. 474 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 A man? 475 00:37:21,781 --> 00:37:25,827 I realized there were photos of a meal without a receipt about once a month. 476 00:37:27,495 --> 00:37:28,830 And… 477 00:37:28,913 --> 00:37:30,457 These are her cherished heels. 478 00:37:30,540 --> 00:37:32,959 She said she bought them on her birthday last year. 479 00:37:33,877 --> 00:37:35,545 I couldn't find the receipt. 480 00:37:35,628 --> 00:37:37,464 They were 4.3 million won. 481 00:37:37,547 --> 00:37:39,507 Only three pairs came to Korea. 482 00:37:40,091 --> 00:37:41,634 They must be from someone special. 483 00:37:44,012 --> 00:37:45,889 It was Director Shin. 484 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Were they having an affair? 485 00:37:55,690 --> 00:37:58,485 Director Shin was supposed to go to Switzerland. 486 00:37:58,568 --> 00:38:00,612 But he couldn't, so Hwa-young went instead. 487 00:38:01,654 --> 00:38:03,990 I didn't suspect anything since I'd known her for a while. 488 00:38:04,616 --> 00:38:07,869 The account number and password for the Swiss bank are 18 digits each. 489 00:38:07,952 --> 00:38:10,497 It's impossible to memorize them all then and there. 490 00:38:10,580 --> 00:38:14,000 But a few days later, Director Shin called. 491 00:38:14,584 --> 00:38:16,961 He said Ms. Jin seemed odd so I should check the account. 492 00:38:18,546 --> 00:38:20,882 The 70 billion won disappeared. 493 00:38:21,966 --> 00:38:24,135 After she made an account under her name, 494 00:38:24,219 --> 00:38:26,012 I gave her a lift to the airport. 495 00:38:27,055 --> 00:38:29,557 But she didn't take the flight, went back to the bank, 496 00:38:30,141 --> 00:38:31,810 and transferred the 70 billion. 497 00:38:33,812 --> 00:38:36,523 If all of this was Director Shin's plan… 498 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 The final step would be 499 00:38:41,402 --> 00:38:42,529 to kill Hwa-young. 500 00:38:43,738 --> 00:38:46,115 Then Hwa-young takes the full blame, 501 00:38:47,700 --> 00:38:49,702 while Director Shin is free forever. 502 00:38:53,289 --> 00:38:55,667 It's also odd that she typed out her suicide note. 503 00:38:55,750 --> 00:38:57,335 Isn't it usually hand-written? 504 00:39:00,380 --> 00:39:03,174 But how could Director Shin have written these words? 505 00:39:04,050 --> 00:39:05,635 The note is too realistic. 506 00:39:06,845 --> 00:39:09,222 She had two Skygram accounts. 507 00:39:09,305 --> 00:39:12,642 One as Hwa-young and one as Jin Mi-gyeong, Bookkeeper from the Future. 508 00:39:13,726 --> 00:39:18,356 She put together the things she wrote on her Skygram account on the note. 509 00:39:18,439 --> 00:39:19,566 Isn't that odd? 510 00:39:25,947 --> 00:39:28,741 I'll see if her laptop and phone can undergo forensics again. 511 00:39:30,285 --> 00:39:34,372 Come to think about it, they didn't share enough texts or calls. 512 00:39:34,455 --> 00:39:36,416 Their work was closely related too. 513 00:39:37,417 --> 00:39:40,336 Director Shin handled the forensics. 514 00:40:00,023 --> 00:40:02,275 Don't worry about the orchids, Hwa-young. 515 00:40:02,358 --> 00:40:05,486 I'll treat them like princesses. 516 00:40:05,570 --> 00:40:07,363 I'll study hard to make them bloom too. 517 00:40:07,447 --> 00:40:09,699 "In order to make the Princess bloom, 518 00:40:09,782 --> 00:40:12,285 it needs a few days of cold mornings." 519 00:40:12,368 --> 00:40:13,202 "Less than a week 520 00:40:13,286 --> 00:40:15,121 when the outside temperature is over ten degrees." 521 00:40:15,997 --> 00:40:19,667 "When it withers, it's a good idea to use aspirin." 522 00:40:19,751 --> 00:40:22,629 "Refer to Hyang-sook's journal for the recipe." 523 00:40:22,712 --> 00:40:25,423 YANG HYANG-SOOK 524 00:40:32,513 --> 00:40:33,765 The problem is you. 525 00:40:34,432 --> 00:40:37,268 Fraud. Embezzlement. Suicide. Murder. 526 00:40:37,352 --> 00:40:38,811 And the two billion you gave me. 527 00:40:40,855 --> 00:40:44,108 I still have no idea what's going on. 528 00:40:45,193 --> 00:40:47,528 But if you truly died an unfair death, 529 00:40:48,196 --> 00:40:50,406 then I must bring it to light. 530 00:40:55,745 --> 00:40:59,123 We have CCTV cameras everywhere, 531 00:40:59,207 --> 00:41:01,626 so you can see everyone who comes and goes. 532 00:41:03,044 --> 00:41:06,673 I wasn't home that day, so I didn't see anything. 533 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 When was it again? 534 00:41:09,550 --> 00:41:11,678 Last Wednesday, the 17th. 535 00:41:11,761 --> 00:41:12,595 Okay. 536 00:41:14,847 --> 00:41:17,141 Did it fail to record? 537 00:41:17,934 --> 00:41:20,228 Why did it stop at that hour? 538 00:41:26,901 --> 00:41:30,321 Someone stole it a few days ago. 539 00:41:30,405 --> 00:41:32,240 Just the dashcam. 540 00:41:32,323 --> 00:41:34,659 Well, I guess there was nothing else to take. 541 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 Odd, isn't it? 542 00:41:45,878 --> 00:41:47,338 What? Wait. 543 00:41:48,047 --> 00:41:49,590 What's with my car? What? 544 00:41:52,093 --> 00:41:54,012 The brakes. 545 00:41:54,762 --> 00:41:55,805 Brakes. 546 00:42:05,106 --> 00:42:06,941 Is this sudden unintended acceleration? 547 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 About 95 percent of SUA accidents 548 00:42:10,445 --> 00:42:13,072 are usually due to poor driving or poor maintenance. 549 00:42:13,156 --> 00:42:15,491 You'll need to request an analysis from the National Forensic Service. 550 00:42:56,324 --> 00:42:58,576 Thank you for calling and not forgetting. 551 00:42:59,827 --> 00:43:03,372 This time, I'll put my trust in you, Ms. Oh. 552 00:43:13,341 --> 00:43:16,094 Make a reservation at Genji for Thursday, 8 p.m. 553 00:43:16,177 --> 00:43:19,055 -Put on Bruno Zumino stilettos. -Yes, sir. 554 00:43:19,138 --> 00:43:20,556 Damn it, Hwa-young. 555 00:43:21,641 --> 00:43:22,850 This is so wrong. 556 00:43:25,269 --> 00:43:26,312 Wait. 557 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 Where are you? Pick up the phone. 558 00:43:29,857 --> 00:43:31,776 I'm sorry. I'm at a meeting outside. 559 00:43:31,859 --> 00:43:34,237 The prosecution put a travel ban on me. 560 00:43:34,904 --> 00:43:35,905 Why? 561 00:43:36,447 --> 00:43:38,616 Macau. Do you know anything? 562 00:43:38,699 --> 00:43:39,617 No. 563 00:43:39,700 --> 00:43:40,952 Did the prosecution call? 564 00:43:41,035 --> 00:43:42,203 No. 565 00:43:42,286 --> 00:43:44,497 If they call, play dumb, then tell me right away. 566 00:43:44,580 --> 00:43:48,251 Delete all text messages. Reset your phone and the dashcam. 567 00:43:48,334 --> 00:43:50,044 Keep the ledger safe just in case. 568 00:43:50,128 --> 00:43:52,338 -Don't let them get to the safe. -Yes, sir. 569 00:43:52,421 --> 00:43:54,340 Director Shin couldn't go to Europe 570 00:43:54,423 --> 00:43:56,217 because he got banned from traveling. 571 00:43:57,510 --> 00:43:59,095 I saw something in the deleted files. 572 00:43:59,178 --> 00:44:00,221 GAMBLING 573 00:44:00,304 --> 00:44:02,306 CASINO VIP ROOM GAMBLING VIDEO 574 00:44:02,390 --> 00:44:03,808 I REPORT DIRECTOR SHIN HYEON-MIN OF ORCHID E&C 575 00:44:04,600 --> 00:44:07,687 "I report Finance Director Shin Hyeon-min of Orchid E&C 576 00:44:07,770 --> 00:44:09,480 -for illegal overseas gambling." -…for illegal overseas gambling, 577 00:44:09,564 --> 00:44:11,023 smuggling foreign currency, 578 00:44:11,107 --> 00:44:14,318 illegal currency exchange, and embezzlement. 579 00:44:15,778 --> 00:44:19,282 It was Hwa-young who reported Director Shin to the prosecution. 580 00:44:19,365 --> 00:44:22,076 She started collecting evidence on him four years ago. 581 00:44:22,160 --> 00:44:23,578 She even had videos. 582 00:44:24,245 --> 00:44:25,746 I guess Mr. Shin didn't know 583 00:44:25,830 --> 00:44:28,833 Hwa-young was the one who reported him. 584 00:44:28,916 --> 00:44:29,834 Pick up your phone. 585 00:44:29,917 --> 00:44:31,627 You ratted on me to the prosecution. 586 00:44:31,711 --> 00:44:32,837 You think I'm an idiot? 587 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 You think I wouldn't have found out? 588 00:44:35,047 --> 00:44:37,175 I'm not going down alone. You're coming too. 589 00:44:37,258 --> 00:44:39,010 We'll stand before reporters together, 590 00:44:39,594 --> 00:44:41,345 so make sure you pick out your heels. 591 00:44:41,971 --> 00:44:42,972 He found out 592 00:44:43,848 --> 00:44:46,017 the day after she came back to Korea. 593 00:44:47,852 --> 00:44:49,020 How did he know? 594 00:44:49,729 --> 00:44:51,022 I'm sure it was anonymous. 595 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 He probably poked around. He has lots of connections. 596 00:44:55,484 --> 00:44:56,485 Come out, you bitch! 597 00:44:58,154 --> 00:44:59,405 I'm at your place. Pick up. 598 00:44:59,488 --> 00:45:01,699 Do you remember what happened to Yang Hyang-sook? 599 00:45:01,782 --> 00:45:05,036 I'll do the same to you before the police get here. Open the door. 600 00:45:05,119 --> 00:45:06,495 Who is Yang Hyang-sook? 601 00:45:08,664 --> 00:45:09,498 Yang Hyang-sook? 602 00:45:10,625 --> 00:45:11,918 I've heard that name before. 603 00:45:20,384 --> 00:45:24,889 She was in charge of the orchids from 1999 to 2011. 604 00:45:24,972 --> 00:45:26,974 INTERNATIONAL ORCHID SOCIETY YANG HYANG-SOOK 605 00:45:27,058 --> 00:45:28,100 ORCHID JOURNAL 606 00:45:34,357 --> 00:45:37,985 YANG HYANG-SOOK, YEAR 2011 607 00:45:49,664 --> 00:45:51,332 Reporter Oh In-kyung from OBN? 608 00:45:52,750 --> 00:45:54,377 How did you know about this? 609 00:45:59,215 --> 00:46:01,842 Do you know how much we suffered 610 00:46:01,926 --> 00:46:03,970 after what you said about my father on TV? 611 00:46:04,053 --> 00:46:06,013 How dare she come here? 612 00:46:06,097 --> 00:46:07,682 -Mother. -Drag her out now. 613 00:46:07,765 --> 00:46:09,100 -Get her out! -Come. 614 00:46:09,183 --> 00:46:10,101 -Come out. -Hey. 615 00:46:10,184 --> 00:46:12,019 -Drag her out now! -You have no right. 616 00:46:12,103 --> 00:46:14,438 -Come out! -Mother, calm down. 617 00:46:15,022 --> 00:46:16,649 -Let go of me! -Calm down! 618 00:46:16,732 --> 00:46:18,359 -Let's go. -What's with you? 619 00:46:18,442 --> 00:46:19,652 Hey! Come out! 620 00:46:19,735 --> 00:46:21,237 -Calm down! -What are you doing? 621 00:46:21,320 --> 00:46:22,405 Come out! 622 00:46:22,488 --> 00:46:24,657 I'm sick of this! Come on! 623 00:46:24,740 --> 00:46:26,867 Come out! How dare you come here? 624 00:46:26,951 --> 00:46:28,452 Please! 625 00:46:55,896 --> 00:46:57,773 CURRENT EVENTS DEPARTMENT REPORTER OH IN-KYUNG 626 00:46:59,191 --> 00:47:03,904 I was supposed to meet your brother at 4 a.m. by column C7 at the fish market. 627 00:47:08,284 --> 00:47:12,246 Nobody expected to find her like that. 628 00:47:13,581 --> 00:47:15,916 A rotting, naked dead body was found 629 00:47:16,000 --> 00:47:19,253 in her small, humble apartment unit a week after her death. 630 00:47:19,336 --> 00:47:22,089 Her name was Yang Hyang-sook. 631 00:47:22,173 --> 00:47:26,093 Yang, a woman in her thirties, was found dead 632 00:47:26,177 --> 00:47:29,513 after her embezzlement charges from her workplace. 633 00:47:29,597 --> 00:47:32,141 She was a bookkeeper at work. 634 00:47:32,224 --> 00:47:35,936 She suddenly began spending excessively, such as buying luxury goods. 635 00:47:36,020 --> 00:47:38,939 When the police closed in on her, she took her own life. 636 00:47:39,023 --> 00:47:40,274 I've never seen such a thing. 637 00:47:40,357 --> 00:47:44,612 She was completely naked with a fur coat over her body. 638 00:47:45,321 --> 00:47:49,200 And she was wearing numerous necklaces and bracelets. 639 00:47:49,283 --> 00:47:51,452 Also, she was wearing heels. 640 00:47:51,535 --> 00:47:52,953 -My gosh. -Heels? 641 00:47:53,037 --> 00:47:55,581 High heels. Red ones. 642 00:47:56,624 --> 00:47:57,958 Everything is the same. 643 00:47:59,460 --> 00:48:02,630 I'm sure Director Shin bought her those heels too. 644 00:48:06,175 --> 00:48:07,384 YANG HYANG-SOOK, YEAR 2011 645 00:48:07,468 --> 00:48:08,886 WONRYEONG CONSTRUCTION EMBEZZLEMENT CASE 646 00:48:08,969 --> 00:48:11,097 Shin Hyeon-min was the director of Wonryeong 647 00:48:11,180 --> 00:48:12,848 when Ms. Yang worked there. 648 00:48:14,308 --> 00:48:17,436 He gets someone economically vulnerable without friends or families 649 00:48:17,520 --> 00:48:20,314 involved in a huge embezzlement scheme, 650 00:48:20,815 --> 00:48:23,776 then blames them for everything and makes them kill themselves. 651 00:48:27,154 --> 00:48:28,405 How disgusting. 652 00:48:30,741 --> 00:48:32,535 Hwa-young must have known 653 00:48:33,369 --> 00:48:36,580 that one day, she could end up like Ms. Yang. 654 00:48:36,664 --> 00:48:38,415 That's why she reported Director Shin. 655 00:48:39,333 --> 00:48:41,252 He would've been arrested if she held out. 656 00:48:42,294 --> 00:48:43,504 Let's report this to the police. 657 00:48:45,714 --> 00:48:47,049 I can't do that. 658 00:48:47,800 --> 00:48:48,634 Why not? 659 00:48:48,717 --> 00:48:52,346 Because there isn't enough evidence? The MO is the same. 660 00:48:52,429 --> 00:48:54,265 Then I can't find the 70 billion won. 661 00:48:54,348 --> 00:48:56,183 The state is entitled to slush funds. 662 00:48:57,309 --> 00:48:59,395 What are you talking about? 663 00:48:59,478 --> 00:49:02,982 I came here to find the money, not to investigate a murder case. 664 00:49:03,065 --> 00:49:05,109 Is that more important than someone's life? 665 00:49:05,818 --> 00:49:07,778 People died. Two people. 666 00:49:07,862 --> 00:49:11,657 I know that Ms. Jin would have shared my opinion. 667 00:49:12,658 --> 00:49:16,203 She went to Switzerland to steal the 70 billion won. 668 00:49:16,287 --> 00:49:18,914 She must've known what the risk was. 669 00:49:18,998 --> 00:49:21,709 She was the most professional accountant I've ever seen. 670 00:49:24,920 --> 00:49:28,591 I thought we could be friends. 671 00:49:30,593 --> 00:49:34,597 Hwa-young told you that I'm the outcast of the 13th floor. 672 00:49:34,680 --> 00:49:38,184 She's not someone who would share that with just anybody. 673 00:49:43,355 --> 00:49:45,024 Hwa-young and I became friends 674 00:49:45,649 --> 00:49:47,776 because we're similar. 675 00:49:47,860 --> 00:49:50,779 People keep the thing they value most inside their hearts. 676 00:49:52,114 --> 00:49:53,657 We valued the same thing. 677 00:49:55,743 --> 00:49:56,744 Money. 678 00:49:56,827 --> 00:49:59,121 That's why I know what Hwa-young would've done. 679 00:49:59,663 --> 00:50:01,540 We have the same ethics. 680 00:50:02,750 --> 00:50:05,002 What kind of ethics? 681 00:50:06,879 --> 00:50:08,297 Nothing in this world… 682 00:50:10,299 --> 00:50:11,717 is more sacred than money. 683 00:50:34,031 --> 00:50:37,409 What does two billion won amount to? 684 00:50:45,376 --> 00:50:49,588 An apartment unit that keeps my family cool in the summer and warm in the winter. 685 00:50:50,339 --> 00:50:53,175 Being able to send In-hye to an art academy and a university. 686 00:50:54,134 --> 00:50:56,470 I wanted to get a new car for In-kyung too. 687 00:50:57,054 --> 00:50:59,223 I wanted useless things. 688 00:50:59,974 --> 00:51:03,394 I wanted the small luxuries I could afford if I didn't have to worry about money. 689 00:51:03,477 --> 00:51:04,603 Also, Hwa-young… 690 00:51:05,396 --> 00:51:08,232 Never being able to forget the image of you dead. 691 00:51:08,315 --> 00:51:11,068 Covering up the cause of your death forever. 692 00:51:12,236 --> 00:51:14,029 If all that amounts to two billion, 693 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 is that a good deal? 694 00:51:22,413 --> 00:51:25,291 When I was young, I thought others were just like me. 695 00:51:25,374 --> 00:51:27,835 I'm easily affected by people's emotions. 696 00:51:28,544 --> 00:51:32,006 When I look at someone, their emotions slowly seep into me. 697 00:51:32,840 --> 00:51:34,383 That's why news reporting was tough. 698 00:51:35,551 --> 00:51:38,053 Mostly, I keep myself under control. 699 00:51:38,971 --> 00:51:41,932 But when I read the note of the daughter of a family suicide case, 700 00:51:42,016 --> 00:51:44,143 when I report on the death of a high school girl 701 00:51:44,226 --> 00:51:46,145 who jumped into a fire to save her sister, 702 00:51:46,645 --> 00:51:48,731 or on a child abused by their stepmother 703 00:51:48,814 --> 00:51:51,233 who called out "Mom" as they were dying… 704 00:51:54,737 --> 00:51:56,363 Is that why you drink? 705 00:51:57,239 --> 00:51:58,991 I can control my tears. 706 00:52:00,242 --> 00:52:01,327 But not my voice. 707 00:52:03,329 --> 00:52:05,706 My trembling voice in front of the camera. 708 00:52:07,708 --> 00:52:11,337 But it was okay when I had a drink. I could easily speak like a normal person. 709 00:52:12,421 --> 00:52:15,507 What does that have to do with believing the informant was killed? 710 00:52:24,475 --> 00:52:27,478 …was cleared of all charges in a retrial after 30 years. 711 00:52:27,561 --> 00:52:30,564 An unexpected guest visited him today. 712 00:52:30,647 --> 00:52:32,441 I'm sorry for coming so late. 713 00:52:33,108 --> 00:52:35,152 When you were illegally tortured 714 00:52:35,235 --> 00:52:37,154 and framed for espionage, 715 00:52:38,030 --> 00:52:41,408 my father-in-law was the commander of the Defense Security Command. 716 00:52:44,661 --> 00:52:46,246 What can you feel from him? 717 00:52:47,247 --> 00:52:50,209 I'm not sure. Even if this was his father-in-law's fault, 718 00:52:50,292 --> 00:52:52,461 it can't be easy to own up to it and apologize. 719 00:52:53,045 --> 00:52:54,254 He seems brave. 720 00:52:54,338 --> 00:52:55,464 What do you feel? 721 00:52:56,673 --> 00:52:59,468 -Candidate Park Jae-sang stated… -He's creepily cold. 722 00:53:00,386 --> 00:53:01,220 How so? 723 00:53:02,262 --> 00:53:04,139 He's calculating his moves. 724 00:53:04,223 --> 00:53:08,435 He knows that the weak old man has no choice but to accept his apology. 725 00:53:08,519 --> 00:53:10,312 That people will love this moment. 726 00:53:10,396 --> 00:53:13,190 If he sheds a few tears now, he'll be forgiven, 727 00:53:13,273 --> 00:53:15,567 and his political career will take off after this. 728 00:53:16,527 --> 00:53:17,861 Even if that's true, 729 00:53:17,945 --> 00:53:20,406 politics is a show business anyway. 730 00:53:20,489 --> 00:53:22,991 Someone who represents the era came out and apologized, 731 00:53:23,075 --> 00:53:26,036 and the victim forgave him. Isn't that significant? 732 00:53:28,831 --> 00:53:32,626 Are you saying he's a criminal just because of a hunch? 733 00:53:35,587 --> 00:53:38,465 I know it doesn't make any sense. But I'm sure of this. 734 00:53:38,966 --> 00:53:40,509 He's the culprit. 735 00:53:42,761 --> 00:53:44,805 Have you always been this irrational? 736 00:53:47,057 --> 00:53:47,891 Sometimes. 737 00:53:56,024 --> 00:53:56,859 What's with that look? 738 00:53:56,942 --> 00:53:59,445 Tell me how I feel about you right now. 739 00:54:05,617 --> 00:54:08,620 You're worried. You're worried that I've gone crazy. 740 00:54:10,581 --> 00:54:11,415 And? 741 00:54:20,757 --> 00:54:22,050 Relaxed. 742 00:54:22,134 --> 00:54:24,094 It's like watching TV in comfortable clothes 743 00:54:24,178 --> 00:54:25,679 when you're with me, right? 744 00:54:27,431 --> 00:54:28,265 And? 745 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 Are you mad at me? 746 00:54:36,648 --> 00:54:38,192 Or do you have a fever? 747 00:54:41,195 --> 00:54:43,405 "Easily affected by people's emotions"? 748 00:54:43,989 --> 00:54:44,990 I almost fell for it. 749 00:55:00,214 --> 00:55:02,257 What the heck? Why are you sitting here? 750 00:55:07,179 --> 00:55:08,931 In-joo, did you rob a store? 751 00:55:09,681 --> 00:55:12,100 Did you win a giveaway? 752 00:55:13,227 --> 00:55:14,228 I… 753 00:55:15,145 --> 00:55:16,688 quit my job. 754 00:55:19,024 --> 00:55:20,150 What? 755 00:55:22,528 --> 00:55:25,781 I bought those wondering if shopping would make me feel better. 756 00:55:26,448 --> 00:55:27,991 Everything I've always wanted. 757 00:55:30,577 --> 00:55:35,082 But still, who buys every single color of lip gloss? 758 00:55:35,749 --> 00:55:37,626 I hate seeing you on TV without makeup. 759 00:55:38,210 --> 00:55:40,045 It's for you and In-hye. 760 00:55:40,629 --> 00:55:43,298 Each color has a different scent. 761 00:55:45,717 --> 00:55:47,094 Isn't it nice? 762 00:55:47,177 --> 00:55:48,178 I mean, 763 00:55:48,929 --> 00:55:50,305 we have a comb at home. 764 00:55:50,389 --> 00:55:52,558 This can detangle every knot in your hair. 765 00:55:55,561 --> 00:55:56,436 What's this? 766 00:55:56,520 --> 00:55:59,273 A car air freshener. It smells exquisite. 767 00:56:00,023 --> 00:56:02,025 I told you my license was suspended. 768 00:56:02,109 --> 00:56:04,403 What good would it do for a decade-old beat-up car? 769 00:56:06,613 --> 00:56:08,073 It smells like decade-old dust, 770 00:56:08,156 --> 00:56:10,742 sweat, and meal boxes you randomly eat in your car. 771 00:56:10,826 --> 00:56:12,703 That's why I hate getting in your car. 772 00:56:12,786 --> 00:56:14,538 Can't you at least let it smell nice? 773 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 What is this? 774 00:56:32,848 --> 00:56:35,684 Hey, In-joo. 775 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 I'm sorry. 776 00:56:44,526 --> 00:56:46,945 I think this smells nice. 777 00:56:48,405 --> 00:56:51,283 I have no idea what to do, In-kyung. 778 00:56:52,659 --> 00:56:55,912 I have no idea what to do. 779 00:57:09,926 --> 00:57:12,220 Things look suspicious, but there's no evidence. 780 00:57:13,138 --> 00:57:15,599 The company won't cooperate with the investigation. 781 00:57:16,975 --> 00:57:19,728 Reporting to the police won't help, right? 782 00:57:20,479 --> 00:57:21,480 No. 783 00:57:22,105 --> 00:57:25,609 Surprisingly, dozens of people commit suicide every year 784 00:57:25,692 --> 00:57:27,653 after they get caught embezzling company funds. 785 00:57:28,236 --> 00:57:30,030 Most never even make the news. 786 00:57:32,074 --> 00:57:33,075 Since it's too common? 787 00:57:33,659 --> 00:57:34,952 Yes. 788 00:57:36,078 --> 00:57:37,412 Evidence is essential. 789 00:57:47,714 --> 00:57:51,009 But did you really get all this with your severance pay? 790 00:57:51,885 --> 00:57:53,387 Or did you win the lottery? 791 00:57:55,472 --> 00:57:56,431 Well… 792 00:57:57,432 --> 00:57:58,517 Delivery. 793 00:58:06,441 --> 00:58:08,276 In-hye left her phone here. 794 00:58:11,863 --> 00:58:14,032 Hey, why can't I reach you? 795 00:58:14,116 --> 00:58:16,118 I'll pick you up at the academy. 796 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 FROM SHIN HYEON-MIN TO OH IN-JOO 797 00:58:46,231 --> 00:58:48,650 Hey. You even bought heels? 798 00:59:03,165 --> 00:59:06,668 Next up, the Grand Prize for high school students. 799 00:59:09,004 --> 00:59:09,838 The winner is… 800 00:59:10,839 --> 00:59:14,801 Self-Portrait by Park Hyo-rin, an 11th-grader at Seran Arts High School, 801 00:59:23,018 --> 00:59:26,063 THE 13TH DONGHWA MEDIA INTERNATIONAL TEENAGE ART COMPETITION 802 00:59:32,194 --> 00:59:35,489 GRAND PRIZE SELF-PORTRAIT 803 00:59:35,572 --> 00:59:40,285 Park Hyo-rin's painting of the secretive inner side of a 17-year-old girl 804 00:59:40,368 --> 00:59:44,247 unanimously captured the judges' hearts as the Grand Prize winner. 805 00:59:44,331 --> 00:59:45,540 Congratulations. 806 01:00:16,530 --> 01:00:20,325 WINNER OF DONGHWA MEDIA INTERNATIONAL ART COMPETITION, PARK HYO-RIN 807 01:00:24,037 --> 01:00:27,457 DONGHWA MEDIA INTERNATIONAL ART… 808 01:00:48,854 --> 01:00:50,605 -Was I next? -What? 809 01:00:50,689 --> 01:00:53,233 I was haunted by the image of Hwa-young after I found her like that. 810 01:00:53,316 --> 01:00:55,902 And now, I see myself there. 811 01:00:55,986 --> 01:00:58,321 The bookkeepers who embezzled and hung themselves. 812 01:00:58,405 --> 01:01:00,073 Ms. Yang Hyang-sook and Hwa-young. 813 01:01:00,157 --> 01:01:01,783 Was I next? 814 01:01:07,330 --> 01:01:08,331 Hey. 815 01:01:10,917 --> 01:01:13,420 I know you got suspicious of me and snooped, but no. 816 01:01:13,503 --> 01:01:15,172 Yang Hyang-sook killed herself. 817 01:01:15,964 --> 01:01:19,217 Read the autopsy report by the police. It had to be suicide. 818 01:01:19,301 --> 01:01:22,637 Of course, if you ask me why she killed herself, 819 01:01:23,638 --> 01:01:24,890 that's complicated. 820 01:01:24,973 --> 01:01:26,141 Embezzlement is 821 01:01:27,225 --> 01:01:30,896 an inevitable part of operating an enterprise, 822 01:01:31,438 --> 01:01:34,941 and someone has to take responsibility. 823 01:01:40,405 --> 01:01:41,573 Do you know 824 01:01:43,241 --> 01:01:44,701 who first found Yang Hyang-sook? 825 01:01:55,795 --> 01:01:57,297 Hwa-young? 826 01:01:57,380 --> 01:01:59,216 Do you know what she said to me? 827 01:02:01,092 --> 01:02:03,595 She wanted to do what Hyang-sook had been doing. 828 01:02:06,848 --> 01:02:09,309 After Hyang-sook died, Hwa-young's eyes were opened. 829 01:02:09,392 --> 01:02:11,478 She knew Hyang-sook had an easy job. 830 01:02:11,561 --> 01:02:13,063 All of you must think 831 01:02:13,146 --> 01:02:16,316 I was in some affair with her, but we really weren't. 832 01:02:16,983 --> 01:02:20,237 She's seriously not my type. She only took advantage of me. 833 01:02:33,124 --> 01:02:34,876 How could she have taken advantage of you? 834 01:02:34,960 --> 01:02:36,378 She's the one who's dead! 835 01:02:36,461 --> 01:02:38,546 She positioned herself cleverly. 836 01:02:38,630 --> 01:02:40,382 Who would've thought? 837 01:02:40,465 --> 01:02:42,300 That a girl who looked like 838 01:02:42,384 --> 01:02:44,886 she couldn't speak a word of English, would have prepared so thoroughly 839 01:02:44,970 --> 01:02:46,972 to make her own account in Switzerland? 840 01:02:47,055 --> 01:02:50,058 That Hwa-young, who ran my money errands for 15 years, would do such a thing? 841 01:02:50,141 --> 01:02:51,476 She prepared this for years? 842 01:02:51,559 --> 01:02:53,770 Studying English and software development? 843 01:02:53,853 --> 01:02:57,232 And followed me to Macau, Gangwon, and Singapore to get the evidence, 844 01:02:57,315 --> 01:02:59,734 then reported me at the perfect time. 845 01:02:59,818 --> 01:03:01,736 To go to Switzerland in my place. 846 01:03:01,820 --> 01:03:04,906 Then why did she kill herself if she stole the 70 billion won? 847 01:03:04,990 --> 01:03:06,658 I thought she killed herself too. 848 01:03:06,741 --> 01:03:08,660 That she thought I reported her 849 01:03:08,743 --> 01:03:11,037 and that she felt cornered like Yang Hyang-sook. 850 01:03:11,121 --> 01:03:13,331 But what? Are you saying that's not true? 851 01:03:17,502 --> 01:03:19,129 Jin Hwa-young didn't know 852 01:03:20,755 --> 01:03:23,258 that there was something else to be scared of. 853 01:03:24,509 --> 01:03:26,511 That there's someone high up above us. 854 01:03:29,931 --> 01:03:31,516 I'll report you to the police. 855 01:03:32,309 --> 01:03:35,520 Forget the police. I'm going to the prosecutor's office. 856 01:03:36,563 --> 01:03:38,606 Go tell this to Choi Do-il. 857 01:03:38,690 --> 01:03:41,192 Illegal overseas gambling, smuggling foreign currency, 858 01:03:42,027 --> 01:03:44,821 illegal currency exchange, and embezzlement. 859 01:03:46,281 --> 01:03:48,908 I'll take the full blame and get locked up for five years. 860 01:03:48,992 --> 01:03:50,410 But don't go any further. 861 01:03:50,952 --> 01:03:54,205 I'm not the type who goes down alone. 862 01:03:56,875 --> 01:03:58,543 I knew a day like this would come, 863 01:03:58,626 --> 01:04:01,629 so I kept a slush fund ledger for the last 25 years. 864 01:04:02,672 --> 01:04:04,215 If he annoys me, I'll blow it up. 865 01:04:05,633 --> 01:04:07,802 I'll do a press conference if I have to. Got it? 866 01:04:16,269 --> 01:04:17,896 -Yes, Director Shin. -Prosecutor. 867 01:04:18,813 --> 01:04:20,982 I'm on my way, but I haven't eaten. 868 01:04:21,066 --> 01:04:22,359 Okay. 869 01:04:22,442 --> 01:04:26,196 Could I have a bowl of noodles before we begin? 870 01:04:45,173 --> 01:04:46,383 What? 871 01:04:46,966 --> 01:04:47,967 The RPM. 872 01:04:48,510 --> 01:04:49,469 What the hell? 873 01:04:55,809 --> 01:04:58,061 Brakes. Brakes, damn it. 874 01:06:28,234 --> 01:06:30,945 How would someone feel after losing 70 billion won? 875 01:06:31,446 --> 01:06:32,739 Is that a threat? 876 01:06:32,822 --> 01:06:34,491 Why are you lying there alone 877 01:06:34,991 --> 01:06:36,409 in the dark forest? 878 01:06:37,035 --> 01:06:38,203 It's my sister. 879 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 My dying sister. 880 01:06:40,163 --> 01:06:43,041 Why are you so nice to me? 881 01:06:43,124 --> 01:06:45,210 You're a small storm, Ms. Oh. 882 01:06:45,293 --> 01:06:47,754 No matter where you go, you change the flow of the air. 883 01:06:47,837 --> 01:06:49,464 There's something in his hand. 884 01:06:49,547 --> 01:06:51,216 Something small and blue. 885 01:06:51,299 --> 01:06:52,675 Can you do it too? 886 01:06:52,759 --> 01:06:54,844 If you intend to take this money, 887 01:06:54,928 --> 01:06:55,970 I'll turn you in. 888 01:06:56,554 --> 01:06:58,598 I'll spend this money 889 01:06:58,681 --> 01:06:59,641 and go to prison. 890 01:07:00,141 --> 01:07:05,146 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 72684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.